micro hi-fi system mc150 · sorgenti di radiazioni. fissare l’unghietta allo slot. 84 italiano...
TRANSCRIPT
MC-320/22-1
2
Important notes for users in theU.K.
Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 5 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.
ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MC150 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.
VAROITUSMuiden kuin tässä esitettyjentoimintojen säädön tai asetustenmuutto saattaa altistaa vaarallisellesäteilylle tai muille vaarallisilletoiminnoille.
MC-320/22-1
4
DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.
SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.
SFLuokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.
xxxxx
5
En
glis
hFr
ança
isP
or t
ugu
êsE
spañ
ol
Deu
tsch
Ned
erla
nds
Ital
ian
oS
ven
ska
Dan
skS
uo
mi
Eλλ
ηνι
κά
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 21
Español --------------------------------------------- 36
Deutsch --------------------------------------------- 51
Nederlands ---------------------------------------- 66
Italiano ---------------------------------------------- 81
Svenska --------------------------------------------- 96
Dansk --------------------------------------------- 111
Suomi --------------------------------------------- 126
Português ---------------------------------------- 141
Eλληνικά ----------------------------------------- 156
81
Ital
ian
o
3141 075 20021
Indice
Informazioni GeneraliNota relative alla tutela ambientale ............... 82Accessori in dotazione ...................................... 82Note sulla sicurezza ........................................... 82
PreparazioneCollegamenti posteriori ............................. 83–84Prima di usare il telecomando ......................... 84Sostituzione della batteria(litio CR2025) nel telecomando ..................... 84
ComandiComandi sull’apparecchio e sultelecomando ........................................................ 85
Funzioni BaseAccensione dell’impianto .................................. 86Standby automatico per il risparmio dienergia .................................................................. 86Regolazione di volume e suono ...................... 86
Utilizzo dei CDRiproduzione di un CD..................................... 87Selezione di un brano diverso ......................... 87Individuazione di un passaggioall’interno di un brano ....................................... 87I diversi modi di riproduzione:SHUFFLE e REPEAT .......................................... 88Programmazione dei numeri di brano ........... 88Revisione del programma ................................. 88Cancellazione di un programma ..................... 88
Ricezione radioSintonizzazione sulle stazioni radio ................ 89Programmazione delle stazioni radio ............ 89Sintonizzazione sulle stazioni preimpostate . 89
Utilizzo/Registrazione dellecassetteRiproduzione di una cassetta ........................... 90Informazioni generali sulla registrazione ....... 90Registrazione da CD ad avviosincronizzato ................................................. 90-91Registrazione dalla radio .................................. 91
Manutenzione .......................................... 91
Orologio/TimerRegolazione dell’orologio ................................. 92Visione dell'orologio .......................................... 92Regolazione del timer ....................................... 92Attivazione e disattivazione del timer ........... 92Attivazione e disattivazione del modoSLEEP .................................................................... 93
Specifiche ..................................................... 93
Individuazione Guasti ................ 94-95
82
Italiano
3141 075 20021
Informazioni Generali
Questo prodotto è conforme ai requisitisulle interferenze radio della ComunitàEuropea.
Nota relative alla tutelaambientalePer l’imballaggio sono stati utilizzati i seguentimateriali, ridotti al minimo e facilmente eliminabilisecondo le procedure di raccolta differenziata:cartone (scatola), polistirolo espanso(protezione), polietilene (sacchetti, schiuma dilattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materialiriciclabili, che possono essere riutilizzati sel’impianto viene disassemblato da una societàspecializzata. Per l’eliminazione dei materiali diimballaggio, delle batterie scariche e degliapparecchi usati, attenersi alle normative vigenti alivello locale.
Accessori in dotazione– 2 casse per altoparlanti– Telecomando (con batteria)– Antenna a telaio AM
Note sulla sicurezza Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
verificare che la tensione di esercizio indicatasulla targhetta di identificazione (o l’indicazione ditensione a fianco del selettore) dell’impianto siaidentica alla tensione dell’alimentazione locale. Incaso contrario, rivolgersi al rivenditore.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,resistente e stabile.
Posizionare l’apparecchio in un luogoadeguatamente ventilato, onde impedire che sisurriscaldi internamente. Lasciare una distanza dialmeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore edalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)da ogni lato.
Non si dovrebbe impedire la ventilazionecoprendo con articoli, come giornali, tovaglie,tende le aperture di ventilazione ecc.
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi aeccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di caloredi impianti di riscaldamento o alla luce diretta delsole.
Non vanno messe sull'apparecchio fiammelibere, come candele accese.
Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pienidi liquido, come vasi.
In caso di trasporto diretto dell’apparecchio daun locale freddo a uno caldo, o diposizionamento in un ambiente molto umido, èpossibile che sulla lente dell’unità disco internaall’apparecchio si generi condensa dovutaall’umidità. In tal caso, il lettore CD non funzionanormalmente. Lasciarlo acceso per circa un’orasenza dischi inseriti, finché non è possibileprocedere a una normale riproduzione.
Le parti meccaniche dell’apparecchiocontengono cuscinetti autolubrificanti e nonnecessitano di lubrificazione.
Se l’apparecchio si trova in modalitàStandby, consuma tuttavia una certaquantità di energia. Per scollegarecompletamente l’apparecchiodall’alimentazione, rimuovere la spina direte in c.a. dalla presa a parete.
83
Ital
ian
o
3141 075 20021
Preparazione
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sulretro dell’apparecchio.
A AccensionePrima di collegare il cavo di alimentazione in c.a.alla presa a parete, assicurarsi di aver eseguitotutti gli altri collegamenti.
AVVERTENZA!– Per prestazioni ottimali, utilizzareesclusivamente il cavo di alimentazioneoriginale.– Non eseguire o modificare maicollegamenti mentre l’apparecchio è acceso.
Per evitare il surriscaldamentodell’apparecchio, è stato incorporato uncircuito di sicurezza. E’ quindi possibile chein condizioni estreme venga selezionataautomaticamente la modalità Standby. Seciò accade, lasciare raffreddarel’apparecchio prima di riutilizzarlo (nondisponibile per tutte le versioni).
B Collegamento delle antenneCollegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FMfornite ai rispettivi connettori e regolarne laposizione per una ricezione ottimale.
Antenna AM
Posizionare l’antenna il più lontano possibile daltelevisore, dal videoregistratore o da altresorgenti di radiazioni.
Fissarel’unghiettaallo slot.
84
Italiano
3141 075 20021
Antenna FM Allungare l'antenna sul retro dell'unità
completamente per una ricezione ottimale.
C Collegamento degli altoparlanti
Altoparlanti anterioriCollegare i fili degli altoparlanti ai connettoriSPEAKERS, l’altoparlante destro a "RIGHT" el’altoparlante sinistro a "LEFT", il filo colorato(contrassegnato) a "+" e il filo nero (noncontrassegnato) a "-".
1 2
Tagliare la parte spellata del filo dell’altoparlantecome indicato in figura.
Nota:– Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare glialtoparlanti forniti in dotazione.– Non collegare più di un altoparlante a unaqualsiasi coppia di connettori+/-.– Non collegare altoparlanti con un’impedenzainferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere lasezione SPECIFICHE del presente manuale.
Preparazione
Prima di usare il telecomando1 Estrarre il foglio di plastica protettivo.2 Selezionare la sorgente che si desidera
comandare premendo uno dei tasti di selezionedi sorgente sul telecomando (ad esempio MP3-CD, TUNER).
3 Quindi selezionare la funzione desiderata (Adesempio É, í, ë).
ATTENZIONE!Le batterie contengono sostanzechimiche e devono quindi essere smaltitecorrettamente.
Sostituzione della batteria (litioCR2025) nel telecomando
1 Tirare il pomolo A leggermente verso destro
2 Aprire il comparto della batteria B .3 Sostituire una nuova batteria ed inserire i
comparto batteria tutto alla posizione originale.
REPEAT SHUFFLE SLEEPVOL
Spingere
Tirare
85
Ital
ian
o
3141 075 20021
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
Comandi sull’apparecchio e sultelecomando
1 STANDBY-ON / y– mette l’unità in modo standby/la accende.2 SOURCE (CD/ TUNER/ TAPE)– seleziona la sorgente sonora per CD/ FM/ MW/
TAPE.– accende l’unità.3 DBB1/ DBB2 (DBB) (Dynamic Bass
Boost)– potenzia i suoni bassi.4 Display– visualizza informazioni sull’apparecchio.5 Selezione del modo
STOP 9per CD ................ arresta la lettura del CD e
cancella il programma del CD.PLAY•PAUSEÉÅper CD ................ avvia e interrompe la lettura del
CD.¡1 / 2™ / à TUNE á (í /ë)per CD ................ salta all’inizio del brano corrente/
precedente/ successivo.ricerca indietro o in avanti in unbrano/CD.
per Tuner ............ sintonizza sulle stazioni radio.................................. seleziona le stazioni radio
preimpostate.6 Tape Deck Operation
RECORD ........ avvia la registrazione.PLAY 2 ............ avvia la lettura.à / á ............... riavvolge/ avvolge velocemente il
nastro.STOP•OPEN …arresta la cassetta; apre il
comparto cassette.PAUSE .............. interrompe la registrazione o la
lettura.7 VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 )– regola il volume.– regola le ore e i minuti per l’orologio/ timer.8 iR SENSOR– sensore remoto a raggi infrarossi per la ricezione
del telecomando.9 TIMER/ CLOCK– attiva/disattiva o regola il timer.– regola l’orologio.– Vedere l'ora dell'orologio.
0 REPEAT/ SHUFFLE– ripete un brano/ un programma del CD/ tutto
un CD.– legge i brani del CD in ordine casuale.! PROGRAM (PROG)
per CD ................ programma i brani e rivede ilprogramma.
per Tuner ............ programma le stazioni radiomanualmente oautomaticamente.
@– collegare il jack delle cuffie.# OPEN•CLOSE– apre/ chiude la piastra CD.$ MUTE– interrompe e riprende la riproduzione sonora.% SLEEP– attiva/disattiva o seleziona l’ora di spegnimento
automatico.
Nota relative al telecomando:– Selezionare innanzitutto la sorgentepremendo uno degli appositi pulsanti deltelecomando (ad esempio, CD , TUNER, ecc.)– Selezionare quindi la funzione desiderata (É,í, ë, ecc.)
86
Italiano
3141 075 20021
Funzioni Base
Regolazione di volume e suono1 Premere il comando VOLUME 3 / 4 (VOL 3
/ 4 sul telecomando) sull’apparecchio in sensoantiorario per diminuire il volume o in sensoorario per aumentarlo. Il display visualizza il livello del volume VOL edun numero da 0 a 32.
2 Premere DBB 1 o DBB 2 (DBB sultelecomando) per attivare o disattivare ilpotenziamento dei bassi. Il display indica: se o
è attivato.
3 Premere MUTE sultelecomando per interrompereimmediatamente lariproduzione sonora. La riproduzione continua senza sonoro ed il
display indica .
Per riattivare la riproduzione sonora:– premere nuovamente MUTE;– regolare i comandi del volume;– cambiare fonte.
IMPORTANTE:Prima di mettere in funzione l’impianto,eseguire le procedure preliminari.
Accensione dell’impianto premere STANDBY-ON (y sul telecomando)
o SOURCE. L’impianto si commuta nell’ultima sorgenteselezionata.
In modalità SOURCE (o CD, TUNER oTAPE sul telecomando). L’impianto si commuta sulla sorgenteselezionata.
Per portare l’apparecchio in modostandby
premere STANDBY-ON (y sul telecomando). Se l’apparecchio è in modo cassetta, premere
innanzi tutto STOP•OPEN. Il volume (fino a un volume massimo di 20),le impostazioni sonore interattive, l’ultimasorgente selezionata e le preimpostazioni dellaradio resteranno nella memoria dell’apparecchio.
Standby automatico per ilrisparmio di energiaPer risparmiare energia, l’unità si portaautomaticamente in modo standby 15 minutidopo la fine di un nastro o un CD, se non si èazionato un altro comando.
87
Ital
ian
o
3141 075 20021
Utilizzo dei CD
5 Per interrompere la lettura, premere 2;.Premere nuovamente 2; per riprenderla. Quando si interrompe la lettura, il display siblocca ed il tempo di lettura trascorsolampeggia.
6 Per interrompere la lettura del CD, premere 9.
Nota:la lettura del CD si interrompe anche se:– si apre il comparto CD.– il CD è finito.– si seleziona un’altra sorgente: TAPE, TUNER.– si preme standby.– si preme il tasto della piastra a cassette PLAY 2.
Selezione di un brano diverso Premere una o più volte ¡1 o 2™ (sul
telecomando à o á) sino a visualizzare suldisplay il numero di brano desiderato.
Se si è selezionato un numero di brano pocodopo aver caricato un CD o se si è in posizionePAUSE, è necessario premere 2; per avviare lariproduzione.
Individuazione di un passaggioall’interno di un brano
1 Premere e tenere premuto ¡1 o 2™ (sultelecomando à o á). Il CD viene letto ad alta velocità e bassovolume.
2 Quando si individua il passaggio desiderato,premere ¡1 o 2™ (sul telecomando ¡ o ™). La lettura del CD continua in modo normale.
Nota:– Durante un programma di CD o se è attivoSHUFFLE/ REPEAT, è possibile eseguire la ricercasolo all’interno dello stesso brano.
IMPORTANTE:Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Riproduzione di un CDQuesto lettore di CD riproduce dischi audio,compresi i CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
Non si possono usare, tuttavia, CD-ROM, CD-I,CDV, VCD, DVD o CD per computer.
1 Selezionare CD.
2 Premere OPEN•CLOSE peraprire il comparto CD. Con il comparto CDaperto, viene visualizzatoOPEN.
3 Inserire un CD con il lato inciso rivolto versol’alto e premere OPEN•CLOSE per chiudere ilcomparto CD. Mentre il lettore esegue una scansione delcontenuto del CD, viene visualizzato rEAd,insieme al numero totale di brani e all’ora diriproduzione.
4 Premere 2; per avviare la lettura. Il numero del brano corrente seguito daltempo di riproduzione trascorso del brano èvisualizzato durante la riproduzione del disco.
88
Italiano
3141 075 20021
Utilizzo dei CD
I diversi modi di riproduzione:SHUFFLE e REPEATSi possono selezionare o variare i modi differentidi riproduzione prima o durante la lettura. I modidi riproduzione possono essere combinati con lafunzione programma.
SHUFFLE ......... tutti i brani del CD/ delprogramma vengono riprodottiin ordine casuale
SHUFFLE e REPEAT ALL…per ripetereininterrottamente il CD/ ilprogramma in ordine casuale
REPEAT ALL ... ripete tutto il CD/ il programmaREPEAT ............ riproduce ininterrottamente il
brano corrente
1 Per scegliere il modo di riproduzione, premere ilpulsante SHUFFLE o REPEAT prima odurante la riproduzione, sino a visualizzare suldisplay la funzione desiderata.
2 Premere 2; per avviare la riproduzione dallaposizione di STOP. Se si è selezionato SHUFFLE, la riproduzionesi avvia automaticamente.
3 Per tornare al modo riproduzione normale,premere il relativo pulsante SHUFFLE oREPEAT sino a quando i modi SHUFFLE/REPEAT scompaiono dal display.
È anche possibile premere 9 per annullare ilmodo di riproduzione.
Programmazione dei numeri dibranoCon il programma in posizione STOP, selezionaree memorizzare i brani del CD nella sequenzadesiderata. Se si desidera, ogni brano può esserememorizzato più volte. È possibile memorizzaresino a 20 brani.
1 Premere PROGRAM (PROG sultelecomando) per avviare il modoprogrammazione. Prog visibile e PROG lampeggia.
2 Usare ¡1 o 2™ (sul telecomando ¡ o ™) perselezionare il numero di brano desiderato.
3 Premere PROGRAM (PROG sultelecomando) per confermare il numero dibrano da memorizzare. E' visibile il numero seguente del programmaP-0X .
4 Ripetere i passi 2 e 3 per selezionare ememorizzare tutti i brani desiderati. FULL appare se si cerca di programmareoltre 20 brani.
5 Per avviare la riproduzione del programma delCD, premere 2;.
Nota:– Se desiderate potete aggiungere ulteriori brani alprogramma corrente. Assicuratevi di essere inposizione STOP e che non abbiate superato i 20brani.
Revisione del programmaIn STOP modo, premere e tenere premuto perpoco tempo PROGRAM (PROG sultelecomando), sino a visualizzare in sequenza suldisplay tutti i numeri di brano memorizzati.
Cancellazione di un programmaSi può cancellare un programma:
premendo una volta 9 in posizione STOP; premendo due volte 9 durante la riproduzione; premendo lo sportello del comparto CD
aperto; PROG scompare dal display.
89
Ital
ian
o
3141 075 20021
Ricezione radio
Nota:– Se non si è selezionato alcun numeropreimpostato, il valore di default è (1) e tutte lepreimpostazioni verranno sovrascritte.
2 Premere PROGRAM (PROG sultelecomando) per oltre 2 secondi per attivare laprogrammazione. Viene visualizzato AUto e le stazionidisponibili vengono programmate secondol’ordine di potenza di ricezione della banda dellelunghezze d’onda.
Programmazione manuale
1 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedere“Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2 Premere PROGRAM (PROG sultelecomando) per attivare la programmazione. PROG lampeggia sul display.
3 Premere à o á (sul telecomando) perscegliere un numero da1 a 20 per FM (o 1 a 10per MW) per questa stazione.
4 Premere nuovamente PROGRAM (PROG sultelecomando) per confermare l’impostazione. PROG scompare e viene mostrata lafrequenza della stazione preselezionata.
5 Ripetere i suddetti quattro passi, permemorizzare le altre stazioni.
Si può sovrascrivere una stazione preimpostata,memorizzando al posto di questa un’altrafrequenza.
Sintonizzazione sulle stazionipreimpostate
Premere ¡ o ™ (sul telecomando) sino avisualizzare il numero prestabilito della stazionedesiderata.
Sintonizzazione sulle stazioniradio
1 Selezionare TUNER. tU viene visualizzato brevemente.
2 Premere una o più volte SOURCE (TUNER)per selezionare la banda delle lunghezze d’onda.
3 Premere TUNE à o á e rilasciare il pulsante. La radio si sintonizza automaticamente su unastazione sufficientemente potente. Durante lasintonizzazione automatica, il display indicaSrch.
4 Se necessario, ripetere il passo 3 sino adindividuare la stazione desiderata.
¶ Per sintonizzarsi su una stazione debole, premerebrevemente e ripetutamente TUNE à o ásino ad ottenere una ricezione ottimale.
Programmazione delle stazioniradioPotete memorizzare fino a un totale di 30stazioni radio (20 per FM e 10 per MW)
Programmazione automaticaLa programmazione automatica inizierà con ilnumero di preselezione 1. Da questo numero dipreselezione un su, le stazioni radioprogrammate precedentemente verrannosovrascritte.
1 Premere ¡ o ™ (sul telecomando) perselezionare il numero preimpostato da cui sidovrà avviare la programmazione.
90
Italiano
3141 075 20021
Utilizzo/Registrazione delle cassette
Informazioni generali sullaregistrazione
La registrazione è consentita purché nonvengano violati il copyright o altri diritti di terzi.
Questa piastra non è adatta per la registrazionesu cassette di tipo METALLO (IEC IV). Per laregistrazione si dovranno usare solo cassette ditipo NORMALE (IEC I) con le linguette integre.
Il livello di registrazione migliore viene impostatoautomaticamente. Alterare il VOLUME o icomandi DBB non altererà la registrazione incorso.
La qualità del suono di registrazione può differirea seconda della qualità della fonte diregistrazione e del nastro.
All’inizio ed alla fine del nastro, non ha luogoalcuna registrazione nei 7 secondi in cui il nastro diguida passa attraverso le testine del registratore.
Per prevenire la cancellazione accidentale di unaregistrazione, porre di fronte a sé il lato dellacassetta da proteggere e rompere la linguetta disinistra. La registrazione su questo lato non saràpiù possibile. Per registrare nuovamente suquesto lato della cassetta, coprire il foro con unpezzo di nastro adesivo.
Registrazione da CD ad avviosincronizzato
1 Selezionare CD.
2 Inserire un CD e, se lo si desidera, programmarei numeri di brano.
3 Premere STOP•OPEN per aprire il compartocassette.
4 Inserire un nastro adatto nel comparto cassettee richiudere lo sportello.
5 Premere RECORD per avviare la registrazione. La lettura del programma di CD si avviaautomaticamente dall’inizio del programma/CDdopo 7 secondi. Non è necessario avviare illettore di CD separatamente.
Riproduzione di una cassetta1 Selezionare TAPE.
Il display indica tAPE durante tutto ilfunzionamento.
2 Premere STOP•OPEN per aprire il compartocassette.
3 Inserire una cassetta registrata e chiudere ilcomparto cassette.
¶ Inserire la cassetta con il lato aperto rivoltoverso il basso e la bobina su cui è riavvolto ilnastro rivolta verso sinistra.
4 Premere PLAY 2 per avviare la riproduzione.
5 Per interrompere la riproduzione premerePAUSE. Per riprenderla, premere nuovamentequesto tasto.
6 Premere à o á per avanzare velocemente ilnastro in una direzione qualsiasi.
7 Premere STOP•OPEN per fermare il nastro.
I tasti vengono rilasciati automaticamente alla finedel nastro, a meno che non si sia attivatoPAUSE.
Nota:– La fonte audio non può essere cambiata mentresi riproduce o si registra un nastro.
91
Ital
ian
o
3141 075 20021
Utilizzo/Registrazione delle cassette
Manutenzione
Per selezionare e registrare un passaggioparticolare all’interno di un brano:
Premere e tenere premuto à o á. Per interrompere la lettura del CD, premere 2;. La registrazione si avvia da questo punto esatto
del brano, quando si preme RECORD 0.
6 Per interrompere la riproduzione premerePAUSE. Per riprenderla, premere nuovamentequesto tasto.
7 Premere STOP•OPEN per interrompere laregistrazione.
Registrazione dalla radio1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata
(vedere “Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2 Premere STOP•OPEN per aprire il compartocassette.
3 Inserire un nastro adatto nella piastra a cassettee chiudere il comparto.
4 Premere RECORD per avviare la registrazione.
5 Per interrompere la riproduzione premerePAUSE. Per riprenderla, premere nuovamentequesto tasto.
6 Premere STOP•OPEN per interrompere laregistrazione.
Pulizia delle pareti esterne Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con un detergente non corrosivo. Nonusare soluzioni contenenti alcool, acquaragia,ammoniaca o sostanze corrosive.
Pulizia dei dischi I compact disc vanno puliti con
un panno, procedendo dalcentro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi tipobenzina, diluenti, detergentidisponibili in commercio ospray antistatici per dischi analogici.
Pulizia delle lenti del dischi Dopo un uso prolungato sulle lenti del dischi
possono depositarsi sporcizia o polvere. Pergarantire una buona qualità di riproduzione,pulire le lenti del dischi con il detergente perlenti di CD Philips o altro detergente disponibilein commercio. Seguire le istruzioni riportate sullaconfezione.
Pulizia delle testine e dei percorsi delnastro
Per assicurare una buona qualità di registrazionee riproduzione, pulire le parti denominate A, Be C indicate nel diagramma sottostante ogni 50ore di funzionamento.
Utilizzare un bastoncino di cotone leggermenteimbevuto con un prodotto di pulizia o alcool.
E’ possibile inoltre pulire le testine riproducendoun nastro adibito a tale scopo.
Smagnetizzazione delle testine Utilizzare l’apposita cassetta reperibile presso il
rivenditore.
92
Italiano
3141 075 20021
Orologio/Timer
Regolazione del timer L’unità può essere utilizzata come sveglia, se si
imposta su di un’ora stabilita l’attivazione del CDo della radio. Per usare la sveglia, è necessarioimpostare l’ora dell’orologio.
Se, durante l’impostazione, non si preme alcunpulsante entro 90 secondi, l’unità abbandona ilmodo regolazione timer.
1 Da qualsiasi modo, premere TIMER per almenodue secondi.
2 Premere SOURCE (VOL 3 / 4 sultelecomando) per scegliere una fonte audio.
3 Premere TIMER per confermare. CD o viene visualizzata lasorgente selezionata. Le cifre dell’orologiorelative alle ore lampeggiano.
4 Premere VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 sultelecomando) per regolare le ore.
5 Premere nuovamente TIMER. Le cifre dell’orologio relative ai minutilampeggiano.
6 Premere VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 sultelecomando) per regolare i minuti.
7 Premere TIMER per confermare l’ora. Il timer è ora regolato e attivato.
Nota:- Il Timer non inizierà se è in corso unaregistrazione.- Se è selezionata la fonte CD e non ci sono dischinel piatto del CD o il disco non funziona, verràscelto automaticamente TUNER.
Attivazione e disattivazione deltimer
In modo standby o durante la riproduzione,premere una volta TIMER. TIMER compare sul display se è attivato,scompare se è disattivato.
Regolazione dell’orologio
1 Premere e tenere premuto il tasto CLOCK. Le cifre dell’orologio relative alle orelampeggiano.
2 Premere VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 sultelecomando) per regolare le ore.
3 Premere nuovamente CLOCK. Le cifre dell’orologio relative ai minutilampeggiano.
4 Premere VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 sultelecomando) per regolare i minuti.
5 Premere CLOCK per confermare l’ora.
Visione dell'orologioPer vedere l'ora dell'orologio in qualsiasimodalità, premere CLOCK, e l'ora dell'orologioverrà visualizzata per qualche secondo. L'oradell'orologio verrà visualizzata con pocaretroilluminazione in modalità standby.
Nota:– Se l'orologio non è stato impostato, verràvisualizzato -:- .
93
Ital
ian
o
3141 075 20021
Orologio/Timer
Specifiche
AMPLIFICATOREPotenza di uscita ...................................... 2 x 5 W RMS............................................................ 10 W + 10 W MPORapporto segnale-rumore ............ ≥ 65 dBA (IEC)Risposta in frequenza ....... 40 – 20000 Hz, ± 3 dBSensibilità di ingresso AUX ........... 0,5 V (max. 2 V)Impedenza, altoparlanti ............................................. 4 ΩImpedenza, cuffia ................................ 32 Ω – 1000 Ω
LETTORE DI CDGamma di frequenza ........................ 20 – 20000 HzRapporto segnale-rumore .............................. 75 dBA
SINTONIZZATOREGamma FM ........................................... 87,5 – 108 MHzGamma MW ....................................... 531 – 1602 kHzSensibilità a 75 Ω– mono, 26 dB rapporto segnale-rumore 2,8 µV– stereo, 46 dB rapporto segnale-rumore ............................................... 61,4 µVSelettività .................................................................. ≥ 28 dBDistorsione armonica totale ............................... ≤ 5%Risposta in frequenza ... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)Rapporto segnale-rumore ......................... ≥ 50 dBA
RIPRODUTTORE CASSETTERisposta in frequenza
Nastro normale (tipo I)120 – 10000 Hz (8 dB)Rapporto segnale-rumore
Nastro normale (tipo I) ................................ 48 dBADistorsione e vibrazione ........................ ≤ 0,4% DIN
ALTOPARLANTISistema di riflessione dei bassiDimensioni (l x a x p) ..... 150 x 222 x 183 (mm)
INFORMAZIONI GENERALIAlimentazione in c.a. .............. 220 – 230 V / 50 HzDimensioni (l x a x p).................................................. 156 x 222 x 215.5 (mm)Peso (con / senza altoparlanti) .. circa 4.9 / 2.3 kgConsumo di potenza in modo standby .... < 3 W
Tutte le caratteristiche sono soggette amodifica senza preavviso.
Attivazione e disattivazione delmodo SLEEPIl timer di spegnimento automatico consenteall’unità di spegnersi dopo un periodo di tempostabilito. Per poter usare la funzione dispegnimento automatico, è necessario innanzitutto impostare l’ora dell’orologio.
Premere ripetutamenteSLEEP sul telecomando perscegliere il tempo che sidesidera trascorra prima che ilsistema si spenga. Il display mostra SLEEP euna serie di opzioni di tempo da selezionare:60, 45, 30,15, OFF, 60.
Per disattivare la funzione, premere una o piùvolte SLEEP sul telecomando, sino a visualizzareOFF, oppure premere STANDBY ONsull’apparecchio o sul telecomando.
94
Italiano
3141 075 20021
Individuazione Guasti
AVVERTENZANon tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare lagaranzia. Non aprire l’apparecchio, onde evitare il rischio di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a farriparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimentiindicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problema Soluzione
FUNZIONAMENTO DEL CD
Viene visualizzato “no cd”. – Inserire un disco.– Verificare se il disco è inserito capovolto.– Attendere che la condensa sulla lente evapori.– Sostituire o pulire il disco; vedere “Manutenzione”.– Utilizzare un disco CD-RW o CD-R finalizzato.
RICEZIONE RADIO
La qualità della ricezione radio è scarsa. – Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna ocollegare un’antenna esterna per migliorare laricezione.
– Aumentare la distanza tra l’impianto Micro HiFi eil televisore o videoregistratore.
UTILIZZO/REGISTRAZIONE DELLE CASSETTE
E’ impossibile eseguire la – Pulire le parti del deck; vedere “Manutenzione”.registrazione o la riproduzione. – Utilizzare solo nastro NORMAL (IECI).
– Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spaziodella linguetta mancante.
95
Ital
ian
o
3141 075 20021
GENERALE
L’apparecchio non reagisce alla – Rimuovere e ricollegare la spina di alimentazionepressione dei pulsanti. in c.a. e accendere nuovamente l’apparecchio.
Non proviene alcun audio o l’audio è – Regolare il volume.di qualità scarsa. – Scollegare le cuffie.
– Verificare che gli altoparlanti siano collegaticorrettamente.
– Verificare che il filo spellato dell’altoparlante siacorrettamente inserito.
Le uscite audio sinistra e destra – Verificare i collegamenti e l’ubicazione deglisono invertite. altoparlanti.
Il telecomando non funziona – Selezionare la sorgente (ad esempio CD ocorrettamente. TUNER) prima di premere il pulsante funzione
(É,í,ë).– Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’apparecchio.– Inserire le batterie con le relative polarità (segni
+/-) allineate come indicato.– Sostituire le batterie.– Puntare il telecomando verso il sensore a raggi
infrarossi dell’apparecchio.
Il timer non funziona. – Impostare correttamente l’orologio.– Premere TIMER per accendere il timer.– Se è in corso la registrazione, interromperla.
L’impostazione dell’orologio/timer – Si è verificata un’interruzione di corrente o èsi è cancellata. stato scollegato il cavo di alimentazione. Risettare
l’orologio/timer.
Individuazione Guasti