mini itx pc case - sharkoon...odstrante rámecek zdroje odšroubováním venkovních šroubku. ru...

11
C mini ITX PC CASE Manual Anleitung Manuale dell'utente Manuál Руководство пользователя 使用說明 マニュアル

Upload: others

Post on 02-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Cmini ITXPC CASE

    Manual Anleitung Manuale dell'utente ManuálРуководство пользователя 使用說明 マニュアル

  • Getting started EN Remove both side panels and the case top.DE Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite.

    IT Rimuovere entrambi i pannelli laterali ed il pannello superiore

    CZ Odstraňte oba boční a horní panel.

    RU Снимите обе боковые панели и верхнюю часть корпуса.

    CN 移除機殼兩邊側板及機殼上板.

    JP 両側のサイドパネルとケースのトップパネルを取り外します.

    EN Remove the front panel by pressing outward on the plastic tabs located inside the case.

    DE Entfernen Sie die Frontblende, indem Sie die Kunststo�haken von innen zur Seite drücken.

    IT Rimuovere il pannello frontale premendo verso l'esterno sulle linguette di plastica situate all'interno del case

    CZ Odstraňte čelní panel zatlačením na plastovékolíky uvnitř.

    RU Снимите переднюю панель, вытянув наружупластиковые вкладки расположеные внутри корпуса.

    CN按壓固定於機殼前方面板內側塑膠卡榫組,即可移除機殼前方面板.

    JPプラスチック製の固定爪を外側に押してフロントパネルを取り外します.

  • IO shield

    IO shield

    EN Remove the hard drive mounting frame. You can now install the mainboard and, if applicable, a graphics card.

    DE Entfernen Sie den Festplatten-Einbaurahmen. Anschließend können Sie das Mainboard und gegebenenfalls eine Grafikkarte einbauen.

    IT Rimuovere il telaio di montaggio del disco rigido. Si può ora installare la scheda madre ed una eventuale scheda grafica.

    CZ Odstrante rámecek na HDD. Ted mužetenainstalovat základní desku a grafickou kartu.

    RU Снимите монтажную раму жесткого диска.Теперь вы можете установить материнскуюплату и, если необходимо, видеокарту.

    CN先取下 5.25 吋硬碟轉接架並開始安裝主機板及顯示卡.

    JPハードドライブトレイを取り外します。それから、メインボードを取り付けます。場合によってグラフィックスカードを設置することができます.

    EN Remove the power supply bracket by loosening the outer screws.

    DE Entfernen Sie die Netzteil-Halterung, indem Sie die äußeren Schrauben lösen.

    IT Rimuovere la sta�a dell'alimentatore svitando le viti esterne.

    CZ Odstrante rámecek zdroje odšroubováním venkovních šroubku.

    RU Снимите кронштейн блока питания, ослабив внешние винты.

    CN 鬆開螺絲後即可卸下電源供應器固定框.

    JP外側のネジを外し、電源ユニットブラケットを取り外します.

  • SFXPSU

    SFXPSU

    Power supply installation (SFX)

    EN Screw the power supply attachment onto the power supply.

    DE Verschrauben Sie die Netzteil-Halterung mit Ihrem Netzteil.

    IT Avvitare l'alimentatore alla apposita sta�a.

    CZ Prišroubujte zdroj k rámecku pro zdroj.

    RU Завинтите блок питания в отсек для блока питания.

    CN使用隨附螺絲將電源供應器鎖在電源供應器固定框.

    JP電源ユニットブラケットを電源ユニットにねじ込みます.

    EN Insert the power supply and then secure it byscrewing the power supply attachment to the case.

    DE Setzen Sie danach das Netzteil in das Gehäuse einund schrauben Sie die Netzteil-Halterung am Gehäuse fest.

    IT Inserire l'alimentatore e quindi avvitare la sta�a al case.

    CZ Vložte zdroj a prišroubujte rámecek ke skríni.

    RU Вставьте блок питания и закрепите его, прикрутив блок питания к корпусу.

    CN將整組電源供應器含電源供應器固定框推入機殼內,隨後使用螺絲鎖在機殼上.

    JP電源ユニットを入れて、電源ユニットブラケットをケースにねじ込んで固定します.

    EN Connect the internal IEC power cord to the power supply. If the power supply uses a power switch, turn it on before attaching the front panel.

    DE Verbinden Sie den Kaltgerätestecker des Gehäuses mit Ihrem Netzteil. Sollte dasverwendete Netzteil über einen Netzschalter verfügen, schalten Sie diesen vor derMontage der Frontblende ein.

    IT Collegare il cavo di alimentazione IEC interno all'alimentatore. Se l'alimentatore utilizza un interruttore, accenderlo prima di applicare il pannello frontale.

    CZ Pripojte interní napájecí kabel. Pokud má zdroj tlacítko pro zapnutí, zapnete jej pred instalací celního panelu.

    RU Подключите внутренний шнур питания IEC к источнику питания. Если в блоке питания используется переключатель питания, включите его перед установкой передней панели.

    CN將機殼內部標準 IEC 規格電源線連接至電源供應器,假如使用者的電源供應器具備電源開關,安裝機殼前方面板前記得先將開關切至開啟位置.

    JP電源ユニットに内蔵 IEC 電源コードを接続します。電源スイッチのある電源ユニットを使う場合、フロントパネルを取り付ける前にスイッチを「オン」にしておいてください.

  • ATXPSU

    ATXPSU

    Power supply installation (ATX)

    EN To install an ATX power supply, the internal metal panel(SFX) must first be removed.

    DE Für eine ATX Netzteil Montage muss zunächst die innereMetallblende (SFX) entfernt werden.

    IT Per installare un alimentatore ATX, deve prima essere rimosso il pannello metallico interno (SFX)

    CZ Pro instalaci ATX zdroje nejdríve vyjmete vnitrní (SFX) panel.

    RU Для установки блока питания ATX сначала необходимоснять внутреннюю металлическую панель (SFX).

    CN安裝標準 ATX 電源供應器前,先移除內部 SFX 電源供應器轉接板.

    JPATX 電源を取り付ける場合、まずは内部の金属パネル(SFX)を取り外す必要があります.

    EN Screw the power supply attachment onto the power supply.

    DE Verschrauben Sie die Netzteil-Halterung mit Ihrem Netzteil.

    IT Avvitare l'alimentatore alla sta�a.

    CZ Prišroubujte rámecek ke zdroji.

    RU Завинтите блок питания в отсек для блока питания.

    CN使用隨附螺絲將電源供應器鎖在電源供應器固定框.

    JP電源ユニットブラケットを電源ユニットにねじ込みます.

    EN Insert the power supply and then secure it by screwing the power supply attachment to the case.

    DE Setzen Sie danach das Netzteil in dasGehäuse ein und schrauben Sie die Netzteil-Halterung am Gehäuse fest.

    IT Inserire l'alimentatore e quindi avvitare la sta�a al case.

    CZ Vložte zdroj a prišroubujte rámecek ke skríni.

    RU Вставьте блок питания и закрепите его,прикрутив блок питания к корпусу.

    CN將整組電源供應器含電源供應器固定框推入機殼內,並將固定框鎖在機殼上.

    JP電源ユニットを入れて、電源ユニットブラケットをケースにねじ込んで固定します.

    EN Connect the internal IEC power cord to the power supply. If the power supply uses a power switch, turn it on beforeattaching the front panel.

    DE Verbinden Sie den Kaltgerätestecker des Gehäuses mitIhrem Netzteil. Sollte das verwendete Netzteil über einenNetzschalter verfügen, schalten Sie diesen vor der Montageder Frontblende ein.

    IT Collegare il cavo di alimentazione IEC interno all'alimentatore. Se l'alimentatore utilizza un interruttore, accenderlo prima di applicare il pannello frontale.

    CZ Pripojte interní napájecí kabel. Pokud má zdroj tlacítkopro zapnutí, zapnete jej pred instalací celního panelu.

    RU Подключите внутренний шнур питания IEC к источникупитания. Если в блоке питания используется переключательпитания, включите его перед установкой передней панели.

    CN將機殼內部 IEC 電源線連接至電源供應器,若電源供應器含有電源開關,安裝面板前請先將開關切至開啟位置.

    JP電源ユニットに内蔵 IEC 電源コードを接続します。電源スイッチのある電源ユニットを使う場合、フロントパネルを取り付ける前にスイッチを「オン」にしておいてください.

  • Safety instructions

    EN 1. Before installing any hardware, check that the components supplied with this product are undamaged and in proper condition. Should there be any reason for complaint, please do not hesitate to contact us at [email protected]. To avoid the danger of electrical shock, first complete the cabling of the PC case before you connect the power cord to the power supply (PSU) and the wall outlet.3. Disconnect the case from the electrical supply before you install new hardware.4. Keep the PC case away from moisture and do not use if it has become wet.5. Do not block any of the air-intake openings - danger of overheating!

    DE 1. Kontrollieren Sie vor dem Installieren jeglicher Hardware, ob sich die mitgelieferten Komponenten in einwandfreiem Zustand befinden. Sollte es Grund zur Beanstandung geben, wenden Sie sich bitte umgehend an [email protected]. Um der Gefahr eines Stromschlags vorzubeugen, verkabeln Sie das Gehäuse zunächst komplett, bevor Sie das Kaltgerätekabel mit dem Netzteil und der Stromquelle verbinden.3. Trennen Sie das Gehäuse vom Strom, bevor sie neue Hardware installieren.4. Halten Sie Feuchtigkeit vom Gehäuse fern und verwenden Sie es nicht, wenn es feucht geworden ist.5. Blockieren Sie keine Lüftungsö�nungen – es besteht Überhitzungsgefahr!

    IT 1. Prima di installare qualsiasi hardware, è importante verificare che i componenti forniti con questo prodotto siano integri e in buone condizioni. In caso di reclami, è suciente contattarci all'indirizzo email [email protected]. Per evitare pericolose scosse elettriche, è necessario completare il cablaggio del case per PC prima di connettere il cavo all'alimentatore e alla presa di corrente.3. Prima di installare il nuovo hardware, è necessario disconnettere il case dall'impianto di alimentazione.4. Mantenere il case per PC lontano dai luoghi umidi e non utilizzare se bagnato.5. Non ostruire le prese d'aria: pericolo di surriscaldamento!

    CZ 1. Před instalací libovolného hardwaru si zkontrolujte, jestli komponenty dodané s tímto produktem jsou nepoškozené a v řádném stavu. Pokud byste měli nějaký důvod ke stížnosti, neváhejte nás prosím kontaktovat na adrese [email protected]. Abyste předešli riziku elektrického šoku, dokončete prosím zapojení kabelů v PC skříni, než připojíte napájecí kabel ke zdroji a do zdířky.3. Před instalací nového hardwaru odpojte skříň z elektrické sítě.4. PC skříň nesmí navlhnout, a pokud je vlhká, nepoužívejte ji.5. Neblokujte větrací otvory - nebezpečí přehřátí!

    RU 1. Перед установкой любого оборудования убедитесь, что компоненты, поставляемые с этим продуктом, не повреждены и находятся в надлежащем состоянии. Если есть какая-либо причина для жалобы, пожалуйста, обращаться к нам по адресу [email protected]. Чтобы избежать опасности поражения электрическим током, сначала подключите кабель к корпусу ПК, прежде чем подключать шнур питания к источнику питания и сетевой розетке.3. Перед установкой нового оборудования отсоедините корпус от электросети.4. Держите корпус ПК подальше от влаги и не используйте его, если он на него попала жидкость.5. Не закрывайте воздухозаборные отверстия - опасность перегрева!

    CN1. 在安裝任何硬體之前,請檢查產品隨附的配件是否完好無損。如果有任何問題,請隨時透過 [email protected] 與我們聯繫。2. 為了避免觸電的危險,將電源線連接到電源供應器和牆上插座之前,請先完成電腦機殼內的線材連接。3. 在安裝新硬體之前,請先切斷電源供應。4. 保持電腦機殼乾燥,若已經潮濕,請勿使用。5. 請勿堵塞任何進氣孔,以防過熱危險!

    JP1. ハードウェアを搭載する前に、本製品の付属部品に破損等がなく、使用に適した状態であることをご確認ください。 何らかのご不満な点などがございましたら、お気兼ねなく [email protected] までご連絡ください。2. 感電の危険があるため、PC ケースの配線を済ませてから、電源コードを電源ユニット (PSU) とコンセントに接続して下さい。3. 新しいハードウェアを搭載する前に必ずケースを電力源から切断してください。4. PC ケースは湿気のある場所に設置せず、濡れている場合は使用しないでください。5. 給気口を塞がないでください。熱暴走の原因となる恐れがあります!

  • 2.5"HDD/SSD 3.5"

    HDD

    3.5"HDD

    2.5" HDD/SSD 3.5" HDD

    Main HDD/SSD installation

    EN If wanting to use more than one hard drive, start with the lower installation option. Use the included L-shaped mounting bracket for installing 1x 3.5" HDD.

    DE Falls Sie mehr als eine Festplatte verwenden möchten, beginnen Sie mit der unteren Einbaumöglichkeit. Verwenden Sie die mitgelieferten Einbauwinkel für die Montage von 1x 3,5" HDD.

    IT Se si desidera utilizzare più di un disco rigido, iniziare dall'alloggiamento inferiore. Utilizzare la sta�a di montaggio a forma di L inclusa nella confezione per l'installazione di 1x HDD da 3,5 "

    CZ Pokud chcete používat více než jeden disk, zacnete s možností uvedenou níže. Použijte priložený L-rámecek pro instalaci 3,5" HDD.

    RU Если вы хотите использовать более одного жесткого диска, начните с нижнего варианта установки. Используйте прилагаемый L-образный монтажный кронштейн для установки 1x 3,5" HDD.

    CN 若需安裝二個硬碟,必須先安裝下方的硬碟位置.安裝 3.5 吋硬碟需使用隨附 L 型硬碟轉接片固定.

    JP複数のハードドライブを使用したい場合は、下のスペースから上へ取り付けてください。付属の L 字型マウンティングブラケットを使用して 3.5 インチ HDD を 1 基設置します.

  • 5.25" ODD3.5" HDD

    2.5" HDD

    SSD

    3.5"HDD

    2.5"HDDSSD

    Additional ODD/HDD/SSD installation

    EN Installation option for 1x 5.25" drive or use the hard drive mounting frame to install a 2.5" HDD/SSD or 3.5" HDD.

    DE Montagemöglichkeit für 1x 5,25" Laufwerk oder Sie verwenden den Festplatten-Einbaurahmen für die Montage einer 2,5" HDD/SSD oder 3,5" HDD.

    IT E' possibile installare 1x unità da 5,25" oppure utilizzare il telaio di montaggio del disco rigido per installare un HDD / SSD da 2,5" o un HDD da 3,5".

    CZ Instalace 5,25" jednotky. Pro instalaci jednotky 2,5" nebo 3,5" použijte montážní rámecek pro disky.

    RU Возможность установки 1x5,25"диска или использование монтажной рамы жесткого диска для установки 2,5" HDD/SSD или 3,5" HDD.

    CN 安裝 5.25 吋裝置或使用硬碟轉接架安裝 2.5 吋硬碟/SSD 或 3.5 吋硬碟.

    JP5.25 インチドライブを 1 基搭載可能です。または、ハードドライブトレイを使用し、2.5 インチ HDD/SSD x 1基または3.5 インチ HDD x1 基を搭載することができます.

  • 2.5"HDD/SSD

    Optional 2.5" HDD/SSD or 80mm fan installation

    EN Installation option for 1x 2.5" HDD/SSDor 1x 80mm fan.

    DE Montagemöglichkeit für 1x 2,5" HDD/SSDoder 1x 80-mm-Lüfter.

    IT Opzione di installazione di 1x 2.5" HDD/SSD o di ventola 1x 80mm

    CZ Možnost instalace 2,5" HDD/SSDnebo 80mm ventilátoru.

    RU Вариант установки для 1x2,5" HDD/SSD или 1x80 мм вентилятора.

    CN可安裝一個 2.5 吋硬碟/SSD 或是一個80mm 風扇(選配).

    JP2.5 インチ HDD/SSD x 1 基または 80mm ファン x1 基を搭載することができます.

  • Attaching case feet

    EN The case can be used either vertically or horizontally. For this, connect the feet either to the bottom or the side of the case.

    DE Das Gehäuse kann vertikal oder horizontal verwendet werden. Bringen Sie hierzu die Füße an der Unterseite oder seitlich an.

    IT Il case può essere utilizzato sia in orizzontale che in verticale. Quindi applicare i piedini sul fondo del case o lateralmente.

    CZ Skrín muže být používána vertikálne i horizontálne. Pro tyto možnosti nasadte nohy na spodní nebo bocní stranu.

    RU Корпус можно использовать как вертикально, так и горизонтально. Для этого соедините ножки либо с нижней,либо с боковой стороны.

    CN 機殼可垂直或水平擺放,請依使用需求將隨附之自黏腳墊固定於機殼側板或是底板 4 個角落位置.

    JP 縦置き・横置き両対応のデザインで、置き方に応じてケースの足を設置して使ってください.

  • Sharkoon Technologies GmbHGrüninger Weg 4835415 PohlheimGermany

    © Sharkoon Technologies 2020