mlif: the multi lingual information framework iso wd 24616 samuel cruz-lara...

107
MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA [email protected] LORIA / INRIA, France

Upload: julianna-flowers

Post on 12-Jan-2016

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

MLIF: The Multi Lingual Information

FrameworkISO WD 24616

Samuel [email protected] / INRIA, France

Page 2: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

2

Outline

IntroductionMLIF [ISO WD 24616]Ongoing activitiesActionsDate Extension RequestConclusion

Page 3: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Introduction

Page 4: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

4

Introduction

The “Multi Lingual Information Framework” MLIFISO AWI 24616 (TC37/SC4 WG3)Nasredine Semmar (CEA, France), WG3 ConvenorSamuel Cruz-Lara (LORIA / INRIA, France), MLIF Project Leader

Page 5: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

5

New Work Item Proposal

ISO TC37/SC4 MeetingChina, Beijing August 2006

ISO AWI 24616

Page 6: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

6

Scope

This standard aims at proposing a specification platform for a computer-oriented representation of multilingual data within a large variety of applications such as translation memories, localization, computer-aided translation, multimedia, or electronic document management.

Page 7: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

7

Scope

As with the “Terminological Markup Framework”, used in terminology [ISO 16642], the MLIF will introduce a metamodel in combination with chosen data categories that will be integrated within the TC37 Data Category Registry [ISO/DIS 12620.2] in order to allow the description of any specific domain.

Page 8: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

8

Scope

The standard will thus provide a way to validate any instance of this metamodel, as well as, interoperability principles with numerous translation and localization standards.

Page 9: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

9

Purpose and Justification

The extremely fast evolution of the technological development in the sector of Communication and Information Technologies, and in particular, in the field of natural language processing, makes particularly acute the question of standardization.The issues related to this standardization are of an industrial, economic and cultural nature.

Page 10: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

10

Purpose and Justification

The control of the interoperability between the industrial standards currently used for localization (XLIFF) , translation memory (TMX) , or any other Multi Lingual Markup Language (ML2), constitutes a major objective for a coherent and global management of these data.

Page 11: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

11

Purpose and Justification

The MLIF could be associated to several multimedia standards such as MPEG-4 [ISO/IEC 14496], MPEG-7 [ISO/IEC 15938], and W3C SMIL, in order to handle multilingual data within several multimedia applications such as, interactive TV, video conferencing, subtitling, karaoke and accessibility.

Page 12: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

12

Purpose and Justification

The MLIF may also be used in cultural heritage related activities such as, digital museums, e-learning and electronic document management.

Page 13: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

13

Purpose and Justification

As with the “Terminological Markup Framework” (TMF), used in terminology, the MLIF will introduce a metamodel in combination with chosen data categories.

Page 14: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

14

Purpose and Justification

These data categories will be derived as a subset of a Data Category Registry (DCR) [ISO/DIS 12620.2], in order to ensure interoperability between several multilingual applications and corpora.

Page 15: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

15

Purpose and Justification

A Data Category Specification (DCS) will define, in combination with the metamodel, the various constraints that apply to a given domain-specific information structure or interchange format.A DCS and a metamodel represent the organization of an individual application and the organization of a specific domain.

Page 16: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

16

Purpose and Justification

The MLIF should be considered as a unified conceptual representation of multilingual content.The MLIF is not meant to replace or to compete with any other existing standard such as TMX or XLIFF.

Page 17: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

17

Purpose and Justification

Rather, the MLIF is being designed with the objective of providing a common conceptual model and a platform allowing interoperability among several translation and localization standards, and by extension, their committed tools.

Page 18: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

18

Purpose and Justification

The asset of MLIF is the interoperability which allows experts to gather, under the same conceptual unit, various tools and representations related to multilingual data.In addition, MLIF will also make it possible to evaluate and to compare these multilingual resources and tools.

Page 19: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

19

Purpose and Justification

The description of all different XML elements will be done by using RelaxNG [ISO/IEC 19757-2] with the help of ODD, which is the creation and documentation language for XML schemas proposed by the TEI (Text Encoding Initiative).This follows a recent decision taken by the World Wide Web Consortium.

Page 20: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

20

Purpose and Justification

MLIF will also provide a variety of filters allowing transformations between several MLIF-compatible formats, as well as, several automatic validation tools.The adoption of this new work item proposal may allow to instantiate the business plan proposal of TC 37/SC4 in the perspective of creating a work specification on multilingual content (WG 3).

Page 21: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

MLIF

ISO WD 24616

Page 22: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

22

Introduction

The scope of research and development in the localization and translation memory (TM) process development is very large, and numerous independent groups are working on these aspects, such as LISA, OASIS, W3C, ISO, etc.

Page 23: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

23

Introduction

Under the guidance of the above-mentioned groups, many formats have been developed.Some of the major formats of specific interest for localization and TM are TMX (LISA/OSCAR) and XLIFF (OASIS).

Page 24: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

24

Introduction

There are many identical requirements for all the formats irrespective of the differences in final output.For example, all the formats aim at being user-friendly, easy-to-learn, and at reusing existing databases or knowledge.

Page 25: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

25

Introduction

All these formats work well in the specific field they are designed for, but they lack a synergy that would make them interoperable when using one type of information in a slightly different context, giving rise to the fear of competition between them.

Page 26: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

26

Scope

As with “Terminological Markup Framework” TMF [ISO 16642] in terminology, MLIF will introduce a metamodel in combination with chosen data categories [ISO/DIS 12620.2], as a means of ensuring interoperability between several multilingual applications and corpora.

Page 27: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

27

Scope

MLIF deals with multilingual corpora, multilingual fragments, and the translation relations between them.

Page 28: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

28

Scope

In each domain where MLIF can be used, we may consider a specific granularity of segmentation and description, built on MAF [ISO CD 24611], Synaf [ISO CD 24615], TMF [ISO 16642] or LAF [ISO CD 24612] respectively, for morphological description, syntactical annotation, terminological description, and linguistic annotation.

Page 29: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

29

Scope

MLIF will thus describe elementary linguistic segments (i.e. sentence, syntactical component, word, …).

Page 30: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

30

Scope

Supporting the construction and the interoperability of localization and “Translation Memories” (TM) resources, MLIF deals with the description of a metamodel for multilingual content.

Page 31: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

31

Scope

MLIF will not propose a closed list of description features.Rather, it will provide a list of Data Categories, which is much easier to update and extend.This list represents a point of reference for multilingual information in the context of various application scenarios.

Page 32: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

32

Normative References

ISO 16642 Computer applications in terminology -- Terminological Markup Framework.ISO CD 24615 Syntactical Annotation Framework.ISO/DIS 12620.2 Computer applications in terminology -- Data categories.

Page 33: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

33

Normative References

ISO/IEC 639-1, Information technology - ISO 639:1988, Code for the representation of names of languages.ISO 639-2 Code for the representation of names and languages-part 2:Alpha-3 code.ISO 8601 Data elements and interchange formats - Information interchange - Representation of dates and times.

Page 34: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

34

Starting point of MLIF

The MLIF promotes the use of a common framework for the future development of several different formats: TMX, XLIFF, …The MLIF can be considered as a parent for all these formats, since all of them deal with multilingual data expressed in the form of segments or text units. They all can be stored, manipulated and translated in a similar manner.

Page 35: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

35

MLIF Metamodel

Page 36: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

36

MLIF Metamodel

Multi Lingual Data Collection (MLDC)Represents a collection of data containing global information and several multilingual units.

Global Information (GI)Represents technical and administrative information applying to the entire data collection. Example: title of the data collection, revision history, …

Page 37: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

37

MLIF Metamodel

Multi Lingual Component (MULTI)This component represents a unique multilingual entry.

Mono Lingual Component (MONO)Part of a multilingual component containing information related to one language.

Segment Component (SEG)Textual content itself (may be “decorated” with several attributes as in SynAF [ISO CD 24615])

Page 38: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

38

MLIF Metamodel

History ComponentThis generic component allows to trace modifications on the component it is anchored to (i.e. versioning).

Page 39: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

39

MLIF Metamodel

In order to provide a larger description of the linguistic content, the MLIF metamodel allows anchoring of other metamodels, such as MAF (morphological description), SynAF (syntactical annotation), TMF (terminological description), LAF (linguistic annotation), or any other metamodel based on ISO 12620.2.

Page 40: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

40

MLIF Metamodel

Page 41: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

41

Data Categories for MLIF

All models have very similar hierarchical structure but they have different terms and methods of storing metadata relevant to them in particular.The MLIF provides a generic structure that can establish basic foundation for all other models.

Page 42: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

42

Data Categories for MLIF

Page 43: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

43

Data Categories for MLIF

Global Information (GI)/domain/

Specifies the domain on which the MLDC is dependent.

/project/Specifies a project within the domain on which the MLDC is dependent.

/source/ “A complete citation of the bibliographic information pertaining to a document or other resource. “[ISO12620] Reference to a resource from which the present resource is derived.

Page 44: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

44

Data Categories for MLIF

Global Information (GI)/sourceType/

“In multilingual and translation-oriented language resource or terminology management, the kind of text used to document the selection of lexical or terminological equivalents, collocations, and the like. “[ISO12620]“Both parallel and background texts serve as sources for information used in documenting multilingual terminology entries. “[ISO12620]

Page 45: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

45

Data Categories for MLIF

Global Information (GI)/sourceLanguage/

“In a translation-oriented language resource or terminology database, the language that is taken as the language in which the original text is written.” [ISO12620]

/note/This is an optional descriptor providing further information on any part of a content.

Page 46: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

46

Data Categories for MLIF

Multilingual Component (MULTI)/identifier/

A unique name [source:IMDI_Source_Tag]Dublin Core equivalent: DC:Identifier [source: IMDI_Source_Tag]XML equivalent “xml:id” [source: http://www.w3.org/TR/xml-id]

/class/A hierarchical high level description of the component it is anchored to.

Page 47: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

47

Data Categories for MLIF

Multilingual Component (MULTI)/subclass/

A hierarchical low level description of the component it is anchored to.

/note/This is an optional descriptor providing further information on any part of a content.

Page 48: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

48

Data Categories for MLIF

Monolingual Component (MONO)/languageIdentifier/

A unique identifier in a language resource entry that indicates the name of a language. [source:ISO12620]XML equivalent “xml:lang”

/languageLevel/ Specifies the language level of the unique language identifier associated to the monolingual component (e.g. adults, children, scientist, slang, …)

Page 49: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

49

Data Categories for MLIF

Monolingual Component (MONO)/identifier/

A unique name [source:IMDI_Source_Tag]Dublin Core equivalent: DC:Identifier [source: IMDI_Source_Tag]XML equivalent “xml:id” [source: http://www.w3.org/TR/xml-id]

Page 50: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

50

Data Categories for MLIF

Monolingual Component (MONO)/class/

A hierarchical high level description of the component it is anchored to.

/subclass/A hierarchical low level description of the component it is anchored to.

Page 51: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

51

Data Categories for MLIF

Monolingual Component (MONO)/xlink/: Is a data category refinement composed by several data categories. It is used to identify a name or a resource:

/uri/: can be represented by an xlink:href attribute./type/: can be represented by an xlink:type attribute./label/: can be represented by an xlink:label attribute./title/: can be represented by an xlink:title attribute./from/: can be represented by an xlink:from attribute./to/: can be represented by an xlink:to attribute.

Page 52: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

52

Data categories for MLIF

Segment Component (SEG)/identifier/

A unique name [source:IMDI_Source_Tag]Dublin Core equivalent: DC:Identifier [source: IMDI_Source_Tag]XML equivalent “xml:id” [source: http://www.w3.org/TR/xml-id]

Page 53: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

53

Data Categories for MLIF

Segment Component (SEG)/class/

A hierarchical high level description of the component it is anchored to.

/subclass/A hierarchical low level description of the component it is anchored to.

Page 54: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

54

Data Categories for MLIF

Segment Component (SEG)/xlink/: Is a data category refinement composed by several data categories. It is used to identify a name or a resource:

/uri/: can be represented by an xlink:href attribute./type/: can be represented by an xlink:type attribute./label/: can be represented by an xlink:label attribute./title/: can be represented by an xlink:title attribute./from/: can be represented by an xlink:from attribute./to/: can be represented by an xlink:to attribute.

Page 55: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

55

Data Categories for MLIF

The HistoryComponent is a generic component allowing to trace modifications on the component it is anchored to (e.g., creation, modification, validation). It can be anchored onto any component of the metamodel.In MLIF metamodel, the HistoryComponent may be anchored to the GlobalInformation or to the MonoLingualComponent.

Page 56: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

56

Data Categories for MLIF

In the GlobalInformation component, the HistoryComponent keeps all information related to any modification on the context or on the domain;In the MonoLingualComponent, the HistoryComponent allows keeping all evolutions or any enhancement of the content.

Page 57: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

57

Data Categories for MLIF

HistoryComponent/transaction/

One of the steps involved in the creation, approval, and use of a specific component (approval, check, exportation, importation, input, modification, origination, standardization, userAccess, withdrawal).

Page 58: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

58

Data Categories for MLIF

HistoryComponent/date/

A date. The date is encoded according to a profile of [ISO8601] as described in [W3CDTF] and follows the YYYY-MM-DD format.

/author/The person responsible for the creation of the content.

/note/This is an optional descriptor providing further information on any part of a content.

Page 59: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

MLIF example 1

Page 60: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

MLIF example 2

Page 61: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

MLIF example 3

Page 62: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Ongoing Activities

Page 63: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

63

Ongoing activities

MLIF can be used in e-learning, interactive television programs and any other application having a user interface. It may be very helpful for future interactive television broadcasting.Within ITEA’s “Jules Verne” and “Passepartout” projects, we have identified several potential implementations of MLIF in association with interactive TV and multimedia.

Page 64: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

64

Ongoing activities

The MLIF and multimedia association presents ample opportunity for giving value to different languages and cultures, as is the case in Europe and Asia.

Page 65: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

65

Ongoing activities

Within the framework of ITEA “Passepartout” project, we have experimented with some basic scenarios by using:XMT (“eXtensible MPEG4 Textual format”) and,W3C SMIL (“Synchronized Multimedia Integration Language”).

Page 66: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

66

Ongoing activities

We are currently collaborating with the W3C SYMM (SYnchronized MultiMedia) Working GroupSMIL (Synchronized Multimedia Integration Language)

SMILTextNew text container element

Multilinguality (yes)Linguistic granularity (no)

Page 67: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

67

SMILText

This module defines new functionality for SMIL 3.0. It extends the media types available for SMIL, but does not alter any other existing functionality from SMIL 2.1 or earlier versions.

Editors: Dick Bulterman (CWI, The Netherlands), Sjoerd Mullender (CWI, The Netherlands), Samuel Cruz-Lara (LORIA / INRIA, France)TEXT IS BEAUTIFUL !

Page 68: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

68

SMILText

The SMILText modules provide a text container element with an explicit content model for defining in-line text, and a set of additional elements and attributes to control explicit in-line text rendering.

Page 69: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

69

SMILText

Since the SMILText elements and attributes are defined in a series of modules, designers of other markup languages can reuse these modules when they need to include a simple form of timed text functionality into their language.

Page 70: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

71

Ongoing activities

We have recently joint four new projects where MLIF should be used:ITEA2 SEMbySEM (INRIA - S. Cruz-Lara)ITEA2 METAVERSE1 (INRIA - S. Cruz-Lara)FP7-ICT MEDAR (CEA - N. Semmar)ANR WEBCROSSLING (CEA - N. Semmar)

Page 71: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

72

SEMbySEM

This project will provide an innovative and comprehensive Semantic Services Management System, based on a common open infrastructure, to allow management of tomorrow mixed systems (made of thousands elementary software and hardware components) with facilities to build ad-hoc dynamic visualisations of the managed systems for information, management and SLA verification purposes.

Page 72: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

73

SEMbySEM

To do so, it will extensively use semantic description with the help of a « new standard » that it will provide.Keywords: Software Engineering, UML, OMG (SBVR, MOF, KDM, …Countries: Finland, France, and TurkeyINRIA’s contribution:

Multilingual Ontologies

Page 73: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

74

METAVERSE1

The Metaverse1 (global standards among real and virtual worlds) project will provide a standardized global framework that enables the interoperability between virtual worlds (as for example Second Life, World of Warcraft, IMVU, Google Earth and many others) and the real world (sensors, actuators, vision and rendering, social and welfare systems, banking, insurance, travel, real estate and many others).

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 74: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

75

METAVERSE1

The ‘Metaverse for all’ will be a special attention point aiming at the e-Inclusion of minorities in the society.Countries: Belgium, France, Germany, Greece, Israel, Luxembourg, The Netherlands, and SpainINRIA’s contribution:

Standardise the management and the representation of multilingual textual data

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 75: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

76

FP7-ICT MEDAR

Supporting the development of tools and resources in Machine Translation and MultiLingual Information Retrieval on the basis of other partners technologies and open source codeCEA’s contribution:

Multilingual Information Retrieval

Page 76: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

77

ANR WebCrossling

Developing a Machine Translation prototype based on MultiLingual Information Retrieval technologyCEA’s contribution:Multilingual Information Retrieval

Page 77: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Actions

Page 78: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

79

Actions

MLIF is an ISO “Working Draft”[ISO WD 24616].

A Committee of Experts for MLIF has been constitutedThe proposal we have just presented needs comments, remarks, … so it will be shortly sent to the Committee of Experts

Page 79: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

80

MLIF Experts Committee

Member bodiesAnnelies Kesting - NEN (The Netherlands)Bettina Seitl - ON (Austria)Young-Shik Kang - KATS (Republic of Korea)Marketa Jindrakova - CNI (Czech Republic)Roberto Ravaglia - UNI (Italy)Surayuth Boonmatat - TISI (Thailand)Toni Hittema - AFNOR (France)

Page 80: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

81

MLIF Experts Committee

ExpertsDewi Bryn Jones - Canolfan Bedwyr (UK)Elena Montiel - UPM (Spain)Elsa Sklavounou - SYSTRAN (France)Emmanuel Planas - Lingua et Machina (France)Felix Sasaki - W3CGerhard Budin - University of Vienna (Austria)Guadalupe Aguado de Cea - UPM (Spain)Harry Bunt - Tilburg University (The Netherlands)

Page 81: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

82

MLIF Experts Committee

ExpertsKey-Sun Choi - KORTERM/KAIST (Korea)Kiyong Lee - Korea University (Korea)Laurent Romary - Max Planck Digital Library (Germany), INRIA (France)Mourad Amine - Université de Montréal (Canada)Nasredine Semmar CEA (France)Nicoletta Calzolari ILC-CNR (Italy)

Page 82: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

83

MLIF Experts Committee

ExpertsSamuel Cruz-Lara - LORIA / INRIA (France)Stéphane Albucher - Business Objects (France)Wim Peters - University of Sheffield (UK)Yves Savourel ENLASO - (USA)Julien Ducret - SAFARI Consulting (France)

Page 83: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

84

Actions

The basis of the discussion must be the new proposalMetamodel & Data Categories

Do we need to modify them?Do we need to take into account any new aspect?

How can we progress?Use cases!!!

Page 84: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

85

Actions

Use CasesInteroperabilityPublishingLinguistic GranularitySegmentationRelated StandardsMultimediaMultilingual Ontologies…

Page 85: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

86

Interoperability

TMX“the sentence contains different formatting information”

Page 86: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

87

Interoperability

Page 87: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Interoperability TMX & MLIF

Page 88: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Interoperability TMX & MLIF

Page 89: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

90

Publishing

Page 90: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

91

Interoperability & Publishing

Page 91: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

92

Linguistic Properties

Sentence, word, lemma, POS, …Time related issues?

Page 92: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Linguistic Properties

Example by: Nasredine Semmar

Page 93: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

94

Segmentation

How segmentation issues will be taken into account by MLIF?

Page 94: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

95

Related Standards

TEI (Text Encoding Initiative)The description of all different XML elements will be done by using RelaxNG [ISO 19757-2] with the help of ODD, which is the creation and documentation language for XML schemas proposed by the TEI.

Page 95: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

96

Related Standards

W3C ITS (International Tag Set)ITS is a set of rules, expressed in elements, that provide information on how parts of a given DTD or XML Schema are related to specific internationalization & localization properties.Should ITS may be used inside MLIF (as ITS may be used in SMILText)?

Page 96: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

97

Multimedia

W3C SMILSMILText

Multilinguality (yes)Linguistic Granularity (no)

Page 97: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Multimedia

Page 98: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Multimedia

Page 99: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

MultimediaTimed, Multilingual Textual DescriptionsTimed, Multilingual Textual Descriptions

W3C SMIL Standardization- Development of Interactive TV Profile- Integration of Annotation Support- Definition of Temporal Text Processing

ISO MLIF Standardization- Development of MLIF format- Development of a multilingual processing pipeline- Interaction with SMIL and MPEG standards

multilingual componentmultilingual component

multilingual DBmultilingual DB

linguistic segmentlinguistic segment

l’histoire du courage d’une femme pour l’histoire du courage d’une femme pour démasquer un mystèredémasquer un mystère

Monolingual componentMonolingual component

linguistic segmentlinguistic segment

la historia da la valentía de una mujer para la historia da la valentía de una mujer para desenmascarar undesenmascarar un misteriomisterio

Monolingual componentMonolingual component

Page 100: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

101

Multilingual Ontologies

In what way can MLIF be related to Multilingual Ontologies?ITEA2 SEMbySEM

Page 101: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Date Extension Request

Page 102: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

103

MLIF [ISO CD 24616]

Current state:WarningUrgent actions to do?

Page 103: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

104

Date Extension Request

Current Proposed

DIS 2008-10-13

2009-10-13

FDIS 2010-04-13

2011-04-13

IS 2010-10-13

2011-10-13

Page 104: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Conclusion

Page 105: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

106

Conclusion

We suggest to develop several use cases in order to test and to validate the new metamodel and related data categoriesEach use case should be leaded by one or several members of the MLIF Experts Committee

Page 106: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

107

Conclusion

A new working draft of MLIF, taken into account all proposed use cases, should be submitted to the Committee of Experts soon

Page 107: MLIF: The Multi Lingual Information Framework ISO WD 24616 Samuel CRUZ-LARA Samuel.Cruz-Lara@loria.fr LORIA / INRIA, France

Pisa, 26/09/2008   ISO TC37/SC4 MLIF (S. Cruz-Lara) (c) ISO 2008

All rights reserved

108

Thank you!

Thank you for your attentionAny question?Mailing [email protected]

Web sitehttp://mlif.loria.fr