modelo drag-gun plus con compresor de aire … equipment/plasma torches/0-47… · 2.norma ansi...

22
13 de diciembre de 2005 Manual 0-4750 Sistema de corte por plasma Modelo Drag-Gun Plus Con compresor de aire incorporado Manual de operación

Upload: vudang

Post on 30-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

13 de diciembre de 2005 Manual 0-4750

Sistema de corte porplasma

Modelo Drag-Gun PlusCon compresor de aire incorporado

Manual de operación

ADVERTENCIAS

Antes de instalar y operar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento, lea este manualcompleto y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas deseguridad laboral de su empresa.

A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricanteéste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.

Fuente de alimentación para corte por plasmaDrag-Gun PlusAntorcha PCH 42Manual de operación Nº 0-4750

Amparado por patentes norteamericanas.

Publicado por:Thermadyne Corporation82 Benning StreetWest Lebanon, New Hampshire, 03784, EE.UU.(603) 298-5711

www.thermal-dynamics.com

© Copyright 2005 porThermal Dynamics Corporation

Todos los derechos reservados.

Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento por escritodel editor.

Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ninguna parte por ningunapérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este manual, independientemente de que talerror haya sido ocasionado por negligencia, accidente o por cualquier otra causa.

Impreso en los Estados Unidos de América

Fecha de publicación: 13 de diciembre de 2005

A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:

Lugar de compra:

Fecha de compra:______________________________________

Número de serie de la fuente de alimentación:_______________________________

Número de serie de la antorcha:_______________________________________

ÍNDICE

SECCIÓN 1:INFORMACIÓN GENERAL ............................................................................................... 1-1

1.01 Notas, precauciones y advertencias ............................................................. 1-11.02 Precauciones importantes relacionadas con la seguridad ............................. 1-11.03 Publicaciones ............................................................................................... 1-21,04 Declaración de conformidad .......................................................................... 1-41,05 Declaración de garantía ................................................................................ 1-5

SECCIÓN 2:INTRODUCCIÓN ............................................................................................................... 2-1

2.01 INTRODUCCIÓN .......................................................................................... 2-12.02 ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................ 2-12.03 Características ............................................................................................. 2-12.04 Especificaciones de la antorcha ................................................................... 2-22.05 Elementos que componen el sistema ........................................................... 2-22.06 Métodos de transporte .................................................................................. 2-2

SECCIÓN 3: INSTALACIÓN .................................................................................................................. 3-1

3.01 Selección de la ubicación ............................................................................. 3-13.02 Conexiones de la alimentación eléctrica ....................................................... 3-13,03 Antorcha ....................................................................................................... 3-1

SECCIÓN 4: OPERACIÓN .................................................................................................................... 4-1

4.01 Panel de control delantero ............................................................................. 4-14.02 Preparativos para la operación ...................................................................... 4-2

SECCIÓN 5:MANTENIMIENTO ............................................................................................................ 5-1

5.01 Guía básica de solución de problemas ......................................................... 5-1

Anexo 1: Secuencia de operación, diagrama de bloque ............................................................. 5-1

Anexo 2: Conexión de la antorcha ............................................................................................. 5-2

Anexo 3: Esquema del sistema 230 V sin marca CE................................................................. 5-3

Anexo 4: Esquema del sistema 230 V con marca CE ............................................................... 5-4

13 de diciembre de 2005 1-1 INFORMACIÓN GENERAL

Para evitar posibles lesiones lea, asegúrese deentender y cumpla con todas las advertencias,precauciones de seguridad e instruccionesantes de utilizar el equipo. Cualquier preguntaque desee hacer, comuníquese con el teléfono1-603-298-5711 o con su distribuidor local.

GASES Y HUMOS

Durante el proceso de corte por plasma se producen Gasesy humos que pueden ser peligrosos y riesgosos para susalud.

• Mantenga todos los gases y humos alejados del áreade respiración. Mantenga su cabeza fuera de lacolumna de humo generada por el equipo.

• Si la ventilación no es la adecuada para eliminartodos los gases y humos, utilice un respirador consuministro independiente de aire.

• Las clases de gases y humos generados por el arcode plasma dependen del tipo de metal que se estáutilizando, del revestimiento que lo recubre y de losdistintos procesos. Sea muy cuidadoso cuando corteo suelde cualquier metal que pueda contener uno omás de los siguientes elementos:

Antimonio Cloro Mercurio ArsénicoCobalto Níquel Bario CobreSelenio Berilio Plomo PlataCadmio Manganeso Vanadio

• Lea siempre las Hojas de datos de seguridad delmaterial que deben ser suministradas con el materialque está utilizando. Estas hojas de datos lebrindarán información acerca de la clase y cantidadde humos y gases que pueden ser peligrosos para susalud.

• Para informarse acerca de cómo probar la presenciade humos y gases en su lugar de trabajo, consulte elpunto 1 en la subsección 1.03, Publicaciones en estemanual.

• Para captar los gases y humos utilice equiposespeciales tales como agua o mesas de corte conextracción inferior de vapores.

• No utilice la antorcha de plasma en lugares dondehaya gases o materiales combustibles o explosivos.

• El fosgeno es un gas tóxico generado a partir de losvapores emitidos por solventes y limpiadoresclorados. Elimine todas las fuentes de estos vapores.

• Según lo determinado por el estado de California, lautilización de este producto en tareas de soldadurao corte, genera humos o gases que contienencompuestos químicos que ocasionan defectos

SECCIÓN 1:INFORMACIÓN GENERAL

1.01 Notas, precauciones yadvertencias

A lo largo de este manual, encontrará notas, precaucionesy advertencias que se utilizan para destacar la informaciónimportante. Los textos destacados están divididos encategorías según se indica a continuación:

NOTA

Indica una operación, procedimiento, oinformación accesoria que requiere un énfasisadicional o que ayuda a operar el sistema deforma eficiente.

PRECAUCIÓN

Indica un procedimiento que si no escorrectamente seguido, puede ocasionar dañosal equipo.

ADVERTENCIA

Indica un procedimiento que si no escorrectamente seguido, puede ocasionarlesiones al operario o a otras personas cercanasal área de funcionamiento del equipo.

1.02 Precauciones importantesrelacionadas con la seguridad

ADVERTENCIAS

LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DELOS EQUIPOS DE ARCO DE PLASMAPUEDEN SER PELIGROSOS Y PONER ENRIESGO SU SALUD.

El corte por arco de plasma produce intensasemisiones eléctricas y magnéticas que puedeninterferir con el funcionamiento correcto demarcapasos, audífonos y otros equiposelectrónicos de uso medicinal. Las personasque utilizan equipos medicinales y trabajancerca de los equipos de corte por arco deplasma, deben consultar a su profesionalmédico y al fabricante de los equipos médicosutilizados para determinar si existen riesgos.

INFORMACIÓN GENERAL 1-2 13 de diciembre de 2005

congénitos y, en algunos casos, cáncer. (Código desalud y seguridad de California, sección 25249.5 ysubsecuentes)

DESCARGA ELÉCTRICA

Una descarga eléctrica puede causar heridas o la muerte.El proceso del arco de plasma utiliza y produce energíaeléctrica de alta tensión. Esta energía puede causarle unadescarga eléctrica grave o mortal al operario o a otraspersonas cercanas al lugar de trabajo.

• Nunca toque partes del equipo que estén con tensión.

• Use guantes y ropas secas. Aíslese usted mismo dela pieza sobre la que está trabajando o de otras partesdel circuito de soldadura.

• Repare o reemplace todas las piezas desgastadas odañadas.

• Adopte cuidados extremos cuando el lugar de trabajoesté húmedo o mojado.

• Instale y mantenga el equipo de acuerdo al códigoNEC (Código nacional eléctrico norteamericano);consulte el punto 9 en la subsección 1.03,Publicaciones.

• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimientoo reparación, desconecte la fuente de alimentación.

• Lea y cumpla todas las instrucciones del Manual deoperación.

INCENDIO Y EXPLOSIÓN

Las escorias calientes, las chispas o el mismo arco deplasma pueden causar un incendio o una explosión.

• Asegúrese de que no haya materiales combustibleso inflamables en el lugar de trabajo. Cualquiermaterial que no pueda ser retirado del lugar debeser protegido.

• Elimine mediante ventilación mecánica todos losvapores inflamables o explosivos del lugar detrabajo.

• No corte ni suelde sobre recipientes que podríanhaber contenido combustibles.

• Si trabaja en una zona en la cual podría haberpeligros de incendio, provéase de un sistema devigilancia antiincendio.

• Al cortar piezas de aluminio debajo del agua o sobreuna mesa de agua, puede generarse hidrógeno yquedar dicho gas confinado debajo de la pieza. NOcorte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre

una mesa de agua a menos que el hidrógeno puedaser eliminado o disipado. Si el hidrógeno confinadose inflama causará una explosión.

RUIDO

El ruido puede ocasionar la pérdida permanente de laaudición. Los procesos de arco de plasma pueden generarniveles de ruido que excedan los límites de seguridad.Usted debe proteger sus oídos contra el ruido excesivo paraevitar la pérdida permanente de la audición.

• Para protegerse contra el ruido excesivo, use taponesprotectores de oídos y/o auriculares protectores.Proteja al resto de las personas en el lugar de trabajo.

• Los niveles de ruido deben ser medidos paraasegurarse de que los decibeles (unidad del sonido)no superen los niveles de seguridad.

• Para informarse acerca de cómo verificar el nivel deruido, consulte el punto 1 en la subsección 1.03,Publicaciones, en este manual.

RAYOS DEL ARCO DE PLASMA

Los rayos del arco de plasma pueden lesionar sus ojos yquemar su piel. El proceso de arco de plasma produce unamuy intensa luz ultravioleta e infrarroja. Si no estácorrectamente protegido, esta radiación dañará sus ojos yquemará su piel.

• Siempre use careta de soldador para proteger susojos. Además, use siempre anteojos de seguridadcon protectores laterales, gafas u otros protectoresoculares.

• Use guantes de soldador y ropas adecuadas paraproteger su piel de la radiación y de las chispas.

• Mantenga en buenas condiciones su careta y susgafas de seguridad. Reemplace los lentes quepresenten fisuras, picaduras o suciedad.

• Proteja de la radiación del arco a otras personasubicadas dentro del área de trabajo. Utilice casetasprotectoras, pantallas o protecciones.

• Utilice las tonalidades de filtro para lentes sugeridasa continuación por la norma ANSI/ASC Z49.1:

Protección mínima SugeridaCorriente del arco Nº de filtro Nº de filtro

Menos de 300* 8 9

300 - 400* 9 12

400 - 800* 10 14

13 de diciembre de 2005 1-3 INFORMACIÓN GENERAL

* Estos valores se aplican en los casos en que laradiación del arco incide directamente en la vista.La experiencia ha demostrado que se puedenutilizar filtros más tenues cuando el arco estáoculto detrás de la pieza.

1.03 PublicacionesSi necesita mayor información, consulte las normassiguientes o sus últimas revisiones:

1. OSHA, SAFETY AND HEALTH STANDARDS, 29CFR1910 (Normas de seguridad y salud ocupacional 29CFR1910 de la OSHA); se pueden obtener en laSuperintendencia de documentos, Imprenta del gobiernode los Estados Unidos, Washington, D.C. 20402

2.Norma ANSI Z49.1, SAFETY IN WELDING ANDCUTTING (Seguridad en el trabajo de soldadura y corte);se puede obtener en la American Welding Society(Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.LeJeune Rd, Miami, FL 33126

3. NIOSH, SAFETY AND HEALTH IN ARC WELDINGAND GAS WELDING AND CUTTING (Seguridad ysalud en el trabajo de soldadura por arco y soldadura ycorte con gas); se puede obtener en la Superintendenciade documentos, Imprenta del gobierno de los EstadosUnidos, Washington, D.C. 20402 20402

4. Norma ANSI Z87.1, SAFE PRACTICES FOROCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACEPROTECTION (Prácticas de seguridad ocupacional yeducacional, protección ocular y facial); se puede obteneren el American National Standards Institute (InstitutoNacional Norteamericano de Normalización), 1430Broadway, New York, NY 10018

5. Norma ANSI Z41.1, STANDARD FOR MEN’S SAFETY-TOE FOOTWEAR (Norma para calzado de seguridadcon puntera de protección); se puede obtener en elAmerican National Standards Institute (InstitutoNacional Norteamericano de Normalización), 1430Broadway, New York, NY 10018

6. Norma ANSI Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE USEOF CUTTING AND WELDING PROCESSES (Prevenciónde incendios al utilizar procesos de corte y soldadura;se puede obtener en el American National StandardsInstitute (Instituto Nacional Norteamericano deNormalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018

7. Norma AWS A6.0, WELDING AND CUTTINGCONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES(Soldadura y corte en recipientes que han contenidocombustibles); se puede obtener en la American WeldingSociety (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126

8. Norma NFPA 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS FORWELDING, CUTTING AND ALLIED PROCESSES(Sistemas de oxígeno / gas combustible para soldadura,

corte y procesos afines); se puede obtener en la NationalFire Protection Association (Asociación Nacional deProtección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy,MA 02269

9. Norma NFPA 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE(Código Nacional Eléctrico Norteamericano); se puedeobtener en la National Fire Protection Association(Asociación Nacional de Protección contra el Fuego),Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

10. Norma NFPA 51B, CUTTING AND WELDINGPROCESSES (Procesos de corte y soldadura); se puedeobtener en la National Fire Protection Association(Asociación Nacional de Protección contra el Fuego),Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

11. CGA, Folleto P-1, SAFE HANDLING OF COMPRESSEDGASES IN CYLINDERS (Manejo seguro de cilindrosde gases comprimidos); se puede obtener en laCompressed Gas Association (Asociación de GasComprimido), 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501,Arlington, VA 22202

12. CSA Norma W117.2, CODE FOR SAFETY INWELDING AND CUTTING (Código de seguridad enel trabajo de soldadura y corte); se puede obtener en laoficina de Venta de normas de la Canadian StandardsAssociation (Asociación Canadiense deNormalización), 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,Ontario, Canadá

13. Folleto de la NWSA, WELDING SAFETYBIBLIOGRAPHY (Bibliografía de seguridad en lasoldadura); se puede obtener en la National WeldingSupply Association (Asociación Nacional deSuministros para Soldadura), 1900 Arch Street,Philadelphia, PA 19103

14. Norma AWSF4.1, RECOMMENDED SAFEPRACTICES FOR THE PREPARATION FORWELDING AND CUTTING OF CONTAINERS ANDPIPING THAT HAVE HELD HAZARDOUSSUBSTANCES (Prácticas de seguridad recomendadaspara trabajos de soldadura y corte de recipientes ytuberías que han contenido sustancias peligrosas); sepuede obtener en la American Welding Society(Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.LeJeune Rd, Miami, FL 33126

15. Norma ANSI Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORYPROTECTION (Prácticas para protección respiratoria);se puede obtener en el American National StandardsInstitute (Instituto Nacional Norteamericano deNormalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018

INFORMACIÓN GENERAL 1-4 13 de diciembre de 2005

1.04 Declaración de conformidadFabricante: Thermal Dynamics CorporationDirección: 82 Benning Street

West Lebanon, New Hampshire, 03784,EE.UU.

El equipo descrito en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de baja tensión’(Directiva del Consejo Europeo 73/23/EEC tal como fue enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC) y con lalegislación nacional para el cumplimiento de esta Directiva.

El equipo descripto en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de EMC’(Compatibilidad electromagnética) (Directiva del Consejo Europeo 89/336/EEC) y con la legislación nacional para elcumplimiento de esta Directiva.

Los números de serie son exclusivos de cada equipo individual y detallan su descripción, piezas utilizadas para elaborar unaunidad y su fecha de fabricación.

Normas nacionales y especificaciones técnicas

El producto está diseñado y fabricado de acuerdo a una cierta cantidad de normas y requisitos técnicos. Entre ellas están:

* Norma C22.2, número 60, para equipos de soldadura por arco de la CSA (Asociación Canadiense de Normalización).

* Ensayo de inflamabilidad de todas las placas de circuitos impresos utilizadas según el UL (Underwriters Laboratory)clasificación 94VO.

* Norma CENELEC EN50199 EMC para equipos de soldadura por arco.

* Normas ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60 974-1) (EN50192) (EN50078) aplicables a equipos de corte por plasma yaccesorios asociados.

* Para aquellos ambientes en los cuales exista un elevado riesgo de sufrir descargas eléctricas, las fuentes de alimentaciónmarcadas con el símbolo S cumplen con la norma EN50192 cuando son utilizadas junto con antorchas de mano con puntasexpuestas, siempre que estén equipadas con guías de sujeción vertical correctamente instaladas.

* Dentro de la fábrica, y como parte de la rutina del proceso de fabricación y diseño, se llevan a cabo exhaustivas verificacionesdel diseño del producto. De esta forma se comprueba que el producto es seguro y funciona según lo especificado siempreque sea utilizado de acuerdo a las instrucciones incluidas en este manual y a las normas de la industria relacionadas. Elproceso de fabricación incluye ensayos rigurosos para asegurar que el producto cumple o excede todas las especificacionesde diseño.

Thermal Dynamics ha estado fabricando productos por más de 30 años, y continuará en el logro de la excelencia dentro de suárea de fabricación.

Representante responsable del fabricante: Steve WardDirector de operacionesThermadyne EuropeEuropa BuildingChorley N Industrial ParkChorley, Lancashire,Inglaterra PR6 7BX

13 de diciembre de 2005 1-5 INFORMACIÓN GENERAL

1.05 Declaración de garantíaGARANTÍA LIMITADA: Sujeta a los términos y condiciones establecidos más adelante, Thermadyne® Corporation garantiza al compradororiginal que los nuevos sistemas de corte por plasma serie CutSkill de Thermadyne vendidos después de la fecha efectiva de esta garantía,están libres de defectos de material y de mano de obra. Si dentro del período de validez establecido más abajo, apareciese cualquier defectoconforme a los términos de esta garantía, Thermadyne Corporation procederá, a partir de la notificación y sustanciación de que el productoha sido almacenado y mantenido de acuerdo a las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Thermadyne, y a las prácticasindustriales reconocidas, a corregir tales defectos mediante una reparación o reemplazo adecuados.

Esta garantía es exclusiva y excluye toda otra garantía de comercialización o aptitud para un propósito particular.

Thermadyne reparará o reemplazará, a su solo criterio, cualquier pieza o componente garantizado que falle por algún defecto debido almaterial o a la mano de obra dentro de los períodos establecidos más adelante. Thermadyne Corporation deberá ser notificada dentro deun período de 30 días después de producido cualquier fallo, al cabo del cual Thermadyne Corporation dará instrucciones acerca de losprocedimientos de garantía que deben ser puestos en práctica.

Thermadyne Corporation cumplirá las reclamaciones por garantía presentadas dentro de los períodos de garantía indicados más abajo.Todos los períodos de garantía comienzan en la fecha de venta del producto al cliente original del comercio minorista o un año después dela venta a un Distribuidor autorizado de Thermadyne.

PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADO

Drag-Gun Plus 2 años 1 año

Producto Componentes de la

fuente de alimentación(piezas y mano de obra)

Antorcha y cables (piezas y mano de

obra)

Esta garantía no se aplica a:

1. Piezas consumibles tales como puntas, electrodos, copas de protección, juntas tóricas (O-rings), cartuchos de arranque, distribuidoresde gas, fusibles, filtros.

2. Equipos que hayan sido modificados por personas no autorizadas, instalados de forma inadecuada, incorrectamente utilizados outilizados para otros fines distintos de acuerdo a las normas de la industria.

En la eventualidad de que una reclamación esté amparada por esta garantía, las soluciones posibles serán, a solo criterio de ThermadyneCorporation, las siguientes:

1. Reparación del producto defectuoso.

2. Reemplazo del producto defectuoso.

3. Reembolso de costos razonables por reparación cuando esta haya sido previamente autorizada por Thermadyne.

4. Pago de un crédito al comprador hasta el monto del precio de compra menos un valor razonable por la depreciación delequipo en base a su uso real.

Estas alternativas de solución deben ser autorizadas por Thermadyne y la entrega del equipo se entiende en su fábrica de West Lebanon,NH o en un taller de reparaciones autorizado por Thermadyne. El costo del transporte del producto devuelto para reparación está a cargodel propietario del equipo y no se reconocerá reintegro alguno por gastos de viaje o transporte.

LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD: Thermadyne Corporation no será responsable bajo ninguna circunstancia por perjuiciosespeciales o derivados, incluso, pero no limitados a, los daños o pérdida de mercaderías compradas o reemplazadas, o por reclamacioneshechas por los clientes de los distribuidores (de aquí en adelante denominados el “Comprador”) por interrupción del servicio. Lasalternativas de solución del Comprador especificadas de aquí en adelante son exclusivas y la responsabilidad de Thermadyne respecto acualquier contrato, o cualquier actividad relacionada con ello, tales como desempeño o penalidades derivadas, o de la fabricación, venta,entrega, reventa, o uso de cualquier bien cubierto o suministrado por Thermadyne ya sea derivado de un contrato, negligencia, accióndelictiva o bajo cualquier otra garantía, o de otro modo, se limitará expresamente a lo aquí escrito, y no excederá el precio de lasmercaderías sobre las cuales se basa tal responsabilidad.

Esta garantía perderá su validez si se utilizan piezas de repuesto o accesorios que puedan perjudicar la seguridad o el rendimiento decualquier producto Thermadyne.

Esta garantía perderá su validez si el producto de Thermadyne es vendido por personas no autorizadas.

Efectiva a partir del 28 de agosto de 2005

INFORMACIÓN GENERAL 1-6 13 de diciembre de 2005

Introducción 2-1 Manual 0-4750

SECCIÓN 2:INTRODUCCIÓN

2.01 INTRODUCCIÓNEl plasma es un gas que ha sido calentado atemperaturas extremadamente altas e ionizado paraconvertirlo en conductor de la electricidad. El procesode corte por arco de plasma utiliza este gas para transferirun arco eléctrico a la pieza. Al cortar el metal, éste sederrite por el calor del arco y luego es soplado a ciertadistancia.

2.02 ESPECIFICACIONESGENERALES

Modelo, descripción Drag-Gun PlusSalida máxima 35 A

Tensión de alimentación y fases

230 V, monofásica

Frecuencia 50/60 HzPotencia 8,3 kVA

Corriente del fusiblede entrada

Para E.UU./Canadá: 40 AOtros países: 16 A lento

Tensión en vacío 330 VTensión en carga 94 V

Corriente de salida 10 - 35 ATiempo de postflujo 15 segundos

35% con 35 A y 94 Vcc60% con 27 A y 91 Vcc100% con 20 A y 88 Vcc

Capacidad decorte verdadera

3/8" (9 mm)

Capacidad máximade corte

1/2" (12 mm)

Dimensiones(An. * Prof. * Alt.)

10,5 x 15,5 x 11 pulg.(267 x 394 x 279 mm )

Peso bruto 61,1 libras (27,7 kg)

Ciclo de trabajo a 104°F/40° C

ambiente

Art_Drag-Gun Plus specification table_spa

NOTA:

Consulte los códigos local y nacional o a laautoridad local competente respecto a losrequisitos del cableado.

2.03 Características

• COMPACTO y LIVIANO: diseñado para un fáciltransporte.

• EFICENCIA ENERGÉTICA: tecnología avanzadaque reduce el consumo de energía.

• VERDADERO CORTE DE ALTA VELOCIDAD: elarco de plasma concentrado corta a gran velocidady produce un corte de buena calidad, nítido yestrecho.

• BAJO COSTO CON AIRE COMPRIMIDO: la Drag-Gun Plus funciona con aire comprimido.

• TODA CLASE DE METALES: útil para la mayoríade los metales tales como acero inoxidable,aluminio, acero dulce, cobre y sus aleaciones.

• ENCENDIDO DEL ARCO PILOTO DESDE LAANTORCHA: el arco piloto inicia el arco de corte.

• PODEROSO RENDIMIENTO DE CORTE: genuinacapacidad de corte de 3/8 pulgada (9 mm).

• CAPAZ DE CORTAR MATERIALES PINTADOS:la ignición del arco piloto le permite a la Drag-Gun Plus efectuar cortes en materiales pintados.

• PROLONGADA VIDA DE LAS PIEZAS: la vida delas piezas consumibles es más larga.

Introducción 2-2 Manual 0-4750

2.04 Especificaciones de laantorcha

Art # A-04653_Spa10,5 pulg. (266,7 mm)

3 pulg.(76,2 mm)

Configuración dela antorcha

Cabezal de la antorchaa 70º del mangode la antorcha

Longitud de las conexiones de la

antorcha20 pies (6,1 m)

Temperaturaambiente

104° F40° C

Ciclo de trabajo100% a 40 A

con 200 pies3/h

Corriente máxima40 A, CC,

Polaridad directaTensión (Vpico) 500 V

Tensión deinicio de arco

12 kV

Tipo deenfriamiento

Flujo de aire ambientey gas a travésde la antorcha

Función "Piezasen su lugar":

Interruptor incorporadoen el cabezalde la antorcha

Requisitos del gas:Sólo gas, sólo

aire comprimido

Presión del gasde entrada

65 psi (4,5 bar)(0,45 MPa)

125 psi (8,6 bar)(0,86 MPa)

Flujo mínimo de gas200 pies3/h

(142 litros por minuto)

Riesgos decontacto directo

Para operación con puntas expuestas, la altura deseparación indicada es 1/8 - 3/8" (3 - 9 mm).

Para usar confuente de

alimentación para plasma:

Drag-Gun Plus

Valores nominales de la antorcha PCH-42

Art_PCH-42 Torch Ratings Chart (CS-35C)_spa

2.05 Elementos que componenel sistema

Art_Drag-Gun Plus Included items_spa

Descripción ELEMENTOS Cant.

Fuente de alimentación

Modelo Drag-Gun Plus 1

Juego de antorcha

PCH-42, con cables de 20 pies (6,1 m)

1

Accesorios y consumibles

Cable de masa Manual

Electrodos para antorcha Puntas para antorcha

1 1 2 3

Cable de alimentación para EE.UU.

y Canadá

10 AWG (4,8 mm2), longitud 3 metros con enchufe moldeado tipo

NEMA 6 - 50 P

1

Cable de alimentación

fuera de EE.UU. y Canadá

3 x 2,5 mm2, longitud 3 metros, aislamiento de

caucho

1

2.06 Métodos de transporteLevante la unidad por la manija ubicada en la partesuperior. Utilice un carrito de mano o un dispositivosimilar con capacidad de transporte adecuada.

ADVERTENCIAS

UNA DESCARGA ELÉCTRICA puedeocasionar la muerte. NO TOQUE las parteseléctricas con tensión. Desconecte la entradade energía del suministro eléctrico antes demover la fuente de alimentación.

LA CAÍDA DE UN EQUIPO puede ocasionargraves lesiones al personal y daños al equipo.

Instalación 3-1 Manual 0-4750

SECCIÓN 3: INSTALACIÓN

3.01 Selección de la ubicación

• Ubique la máquina en una zona limpia y seca.

• El lugar debe estar bien ventilado y con un buensuministro de aire fresco.

• La temperatura ambiente ideal no debe exceder de40ºC / 104º F. Las temperaturas que superen estosvalores podrían disminuir la capacidad de corte ola calidad.

• La máquina de corte debe estar ubicada en unasuperficie plana y firme.

ADVERTENCIA

La conexión eléctrica de este equipo debe serrealizada por un electricista calificado.

3.02 Conexiones de laalimentación eléctrica

• La tensión de entrada es 230 V ± 10%, 50/60 Hz,monofásica.

PRECAUCIÓN

Verifique que su fuente de alimentación estépreparada para la tensión de suministrodisponible antes de enchufar o conectar la

unidad. El suministro de energía, los fusiblesy los cables de extensión utilizados debencumplir con el código eléctrico local y conlos requisitos recomendados para el cableadoy la protección del circuito especificados enla sección 2.

3.03 Antorcha

• Asegúrese de que el cable de la antorcha y losterminales del interruptor de la antorcha esténconectados al panel delantero.

• Asegúrese de que el cable de masa estécorrectamente conectado al panel delantero.

• Antes de activar la antorcha, aléjela de usted y deotras personas.

PELIGRO

No corte en lugares húmedos o mojados.

• Antes de efectuar tareas de mantenimiento oreemplazar piezas de la antorcha, espere a que elciclo de postflujo de aire se detenga, luego apaguela máquina.

• Siempre utilice piezas de los fabricantes originales.Si utiliza piezas de fabricantes de repuestos nooriginales podría acortar la vida de las piezas yproducir cortes de mala calidad. En estos casos,cualquier reclamación por garantía serárechazada.

• Recicle las piezas gastadas de acuerdo con losrequisitos locales.

NOTA

Las reparaciones deben ser realizadasúnicamente por personal calificado yentrenado.

Operación 4-1 Manual 0-4750

SECCIÓN 4: OPERACIÓN

4.01 Panel de control delantero

Art # A-04720_Spa

I

O 115VAC

230VAC

8

10

1214

10

1112

1314

1517 18 19

2021

2223

24

25

A

35C 1618

20

16

Indicador dealimentaciónde CA

Indicador de sobretemperatura

Indicador de errorde aire Indicador del

bloqueo delinterruptor dela antorcha

Interruptordel bloqueo de la antorcha

Interruptorde ajustede aire

Perilla decontrol dela corrienteAntorcha Cable de

masa

Ventilación

Interruptor"On / Off" encendido/apagado

Las barras de los rodillos no se muestran paramayor claridad de la ilustración

A. LÁMPARA INDICADORA

• Indicador de alimentación - Se ilumina

cuando se enciende el interruptor de laalimentación eléctrica.

• Indicador de TEMPERATURA - El indicador

esta normalmente apagado. El indicador seenciende cuando la temperatura interna excedelos límites normales. Apague la unidad; dejeque se enfríe antes de continuar con laoperación.

• Indicador de error de aire - Este indicador se

enciende, junto con un tono audibleintermitente, cuando no hay presión de airesuficiente para operar la fuente de alimentación.

NOTA

Puede ocurrir que haya presión de airesuficiente para operar la fuente dealimentación pero que el flujo de aire seainsuficiente para hacer funcionar laantorcha.

• Indicador de bloqueo del interruptor de laantorcha - Este indicadorse enciende cuando elbotón de bloqueo delinterruptor de la antorchaha sido presionado pararealizar cortes continuos.

B. BOTONES• Botón de bloqueo del interruptor de la antorcha -

Se emplea para realizar cortes continuos.Presione este botón(posición encendido “On”)mientras está cortandocon la antorcha.A continuación, suelte elgatillo de la antorcha y lamisma continuará con elcorte sin presionar el gatillo.

• Botón de ajuste de aire - Para verificar que el ajustedel aire sea el correcto y para enfriar la antorcha.

C. PERILLA PRINCIPAL DE CONTROL DELA CORRIENTE

Se emplea para ajustar la corriente de corte. Sigira la perilla en el sentido de las agujas del relojla corriente de corte aumenta; en sentidocontrario, disminuye.

10

15

20 25

A

30

35

Art # A-04387

D. Interruptor de alimentación, encendido /apagado (ON / OFF)

El interruptor de la alimentación está ubicadoen el panel delantero. Al poner el interruptor dela alimentación en la posición encendido (ON)la fuente de alimentación se energiza.

ADVERTENCIA

Si la fuente de alimentación se sobrecarga, elinterruptor pasa automáticamente a laposición apagado (OFF). NO LO FUERCE ALA POSICIÓN ENCENDIDO (ON).

Operación 4-2 Manual 0-4750

4.02 Preparativos para laoperación de corte

Al inicio de cada sesión de trabajo:

ADVERTENCIA

Antes de armar o desarmar la fuente dealimentación, las piezas de la antorcha, o losconjuntos de antorcha y cables, desconectela fuente de alimentación.

A. Selección de las piezas de la antorcha

Verifique que la antorcha esté correctamente armaday que sus piezas sean las apropiadas. Las piezasde la antorcha deben corresponder con el tipo detrabajo a realizar y con la salida de corriente de estafuente de alimentación (máximo 35 amperios).Utilice únicamente piezas del fabricante original deesta antorcha.

Conjunto de cabezalde la antorcha

Copa de protección,Nº 9-6003

Distribuidor de gas, Nº 9-6507

Punta, Nº 9-6501

Electrodo, Nº 9-6542

Art # A-04655_Spa

B. Conexión de la antorcha

Verifique que la antorcha este correctamenteconectada.

C. Conecte el cable de masa

Verifique que la conexión delcable de masa a la pieza o a la mesa de corte esté firme ylimpia

Cable y pinzade masa

Art # A-04389_spa

D. Operación de la antorcha

• Utilice guantes y gafas protectoras.

• No coloque las manos desnudas sobre la pieza.

1. Para corte por arrastre, mantenga la antorchaen contacto con la pieza.

2. Para corte separado de la pieza, sostenga laantorcha a 1/8 - 3/8 pulgada (3-9 mm) de lapieza como se muestra a continuación.

A-00024_Spa

Copa deprotección

Antorcha

Distancia deseparación 1/8" - 3/8"

3. Con la antorcha en la posición de inicio, pulse ymantenga pulsado el gatillo de la antorcha.Después de un preflujo inicial de dos segundos,el arco piloto se encenderá y permaneceráencendido hasta que el arco de corte se inicie.

4. Una vez encendido, el arco de corte permaneceencendido mientras el gatillo de la antorcha semantenga pulsado, a menos que la antorcha searetirada de la pieza o que su movimiento seademasiado lento.

5. Para apagar la antorcha simplemente suelte elgatillo. Cuando suelte el gatillo se producirá unpostflujo de gas. Si se pulsa el gatillo de laantorcha durante el postflujo, el arco de corte sereiniciará inmediamente cuando la antorcha seacerque a la pieza.

Operación 4-3 Manual 0-4750

E. Velocidades típicas de corte

Las velocidades de corte varían según la salida de la antorcha, el tipo de material que está cortando y lahabilidad del operario. Las velocidades mostradas son las habituales para este sistema de corte, que utilizaplasma de aire para cortar acero dulce, con la salida de corriente ajustada en su valor máximo y la antorchasostenida a la altura de separación indicada.

ppm mm/m ppm mm/mDrag-Gun Plus Arrastre (Cal.10) 0,135" (3mm) 95,0 2375 76,0 1900Drag-Gun Plus Arrastre (Cal.7) 0,179" (4,5mm) 57,0 1425 46,0 1150Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 1/4" - (6mm) 36,0 900 29,0 725Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 3/8" - (9,5mm) 15,0 375 12,0 300Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 7/16" - (11mm) 10,0 250 8,0 200Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 1/2" - (12mm) 8 200 7 175

Art_Drag-Gun Plus cut chart_spa

Velocidad dedesplazamientorecomendada

Velocidad dedesplazamiento

máxima

Distanciade

separaciónUnidad Espesor

del material

NOTA:

El término Arrastre o modo Arrastre se refiere al modo de corte en el cual la punta de la antorcha estásiempre en contacto con la pieza.

Manual 0-4750 5-1 MANTENIMIENTO

SECCIÓN 5:MANTENIMIENTO

5.01 Guía básica de solución deproblemas

ADVERTENCIA

Dentro de la unidad hay niveles de tensión ypotencia extremadamente peligrosos. Nointente diagnosticar o efectuar reparaciones amenos que esté entrenado en mediciones deelectrónica de potencia y en técnicas desolución de problemas.

A. Descripción de la guía de solución deproblemas

Esta guía trata los problemas más frecuentes. Es degran ayuda para resolver muchos de los problemas quenormalmente pueden surgir con este sistema. Si lossubconjuntos más complejos están defectuosos, la unidaddebe ser devuelta a un centro de servicio autorizado parasu reparación.

Siga todas las instrucciones en la secuencia indicada ycomplete cada sección en el orden en que aparece.

B. Síntomas comunes

A. El interruptor de alimentación está en laposición encendido (ON), pero el indicador dealimentación no se enciende.

1. Conexión eléctrica incorrecta.

a. Revise la línea del cable de entrada y laconexión.

b. Verifique que el suministro de la alimentaciónesté conectado.

c. Verifique el fusible del suministro de laalimentación.

2. El sistema fue sobrecargado.

a. Apague (OFF) y encienda (ON) nuevamente elinterruptor de alimentación.

3. El interruptor puede estar defectuoso.

a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.

B. El interruptor de la alimentación esta encendidopero el ventilador de refrigeración no funciona.

1. El ventilador está defectuoso o no hay tensión dealimentación o ésta es incorrecta.

a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.

C. No hay flujo de aire en la antorcha cuando elinterruptor del aire esta encendido.

1. La conexión interna está desconectada o floja.

a. Revise todas las conexiones y acoples de lalínea de aire.

2. El suministro de aire o el compresor no funcionan.

a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.

3. La placa PCB de control está defectuosa.

a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.

D. El piloto de la antorcha no enciende cuando seactiva su interruptor.

1. La presión del gas es demasiado alta o demasiadobaja.

a. No hay ajuste. Lleve la máquina a un centro deservicio autorizado para su reparación.

2. Falta la punta de la antorcha, el distribuidor de gaso el electrodo.

a. Apague la fuente de alimentación. Retire la copade protección. Instale las piezas faltantes.

3. Piezas de la antorcha desgastadas o defectuosas

a. Inspeccione las piezas consumibles de laantorcha. Reemplácelas si es necesario.

E. Desempeño de corte reducido.

1. Piezas de la antorcha desgastadas.

a. Revise el ajuste de la corriente. Verifique que eldesgaste del electrodo y la punta no seaexcesivo.

Electrodo desgastado

Electrodo nuevo

Art # A-03026_Spa

MANTENIMIENTO 5-2 Manual 0-4750

Punta en buen estado Punta desgastada

A-00323_Spa

2. Conexión defectuosa del cable de masa.

a. Revise la conexión del cable de masa a la pieza.

Verifique que la conexión delcable de masa a la pieza o a la mesa de corte esté firme ylimpia

Cable y pinzade masa

Art # A-04389_spa

3. Sensor de corriente o placa PCB PWMdefectuosos.

a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.

F. El aire fluye continuamente y el botón debloqueo del interruptor de la antorcha nofunciona correctamente.

1. El botón de bloqueo del interruptor de la antorcha,ubicado en el panel delantero, está defectuoso.

a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.

2. La placa PCB de control está defectuosa.

a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.

Manual 0-4750 6-1 ANEXO

Anexo 1: Secuencia de operación, diagrama de bloque

Entrada alimentación encendida o enchufada

Indicador verde de alimentación encendida y ventilador funcionando

Interruptor de alimentación encendido

No hay arco piloto

Interruptor de ajuste de aire encendido

La punta de la antorcha toca la pieza 3-5 segundos después del arranque del arco

Ignición del arco piloto (3 a 5 segundos)

Inicie la operación de corte

Interruptor de la antorcha apagado

Luego de aproximadamente 15 segundos el postflujo de aire se detiene

¿Corte realizado?

Interruptor de la antorcha encendido

Arranca el compresor y fluye aire a la antorcha. Apague el interruptor de aire

Indicador rojo de aire

El arco piloto se apaga

Suelte el interruptor de la antorcha

Entrada de alimentación apagada o desenchufada

El flujo de aire a la antorcha se detiene

Revise la alineación de las piezas de la antorcha. Haga reparar losinterruptores PIP por un técnico calificado

NO

Nota: ¡La antorcha está muy caliente! ¡No coloque materiales inflamables cerca o sobre ella!

Art # A-04694_spa

Indicador verde de alimentación apagado y ventilador detenido

Interruptor de alimentación apagado

Se requiere más flujo de aire para el pilotode la antorcha que para el funcionamientode la fuente. Si el compresor no funcionacorrectamente hágalo reparar por untécnico calificado.

ANEXO 6-2 Manual 0-4750

Anexo 2: Conexión de la antorcha

Desconecte la alimentación y el aire.Acueste la unidad sobre su lateral.

Quite los dos tornillos y la tapa.

Piloto

Conexiones del adaptadorde la fuente de alimentación

Cable de plasma/ Negativo

Art # A-04695_Spa

DETALLE

Al adaptador dela fuente dealimentación

Piloto

Cable de plasma/ Negativo

NegroNaranja

VerdeBlanco

InterruptorPIP

Interruptorantorcha

Piloto

Cables de la antorcha

Cabezal de la antorcha

Manual 0-4750 6-3 ANEXO

Anexo 3: Esquema del sistema 230 V sin marca CE

NL

E4G3

G2

G

C1C2

G1

CN1

CN2

E2G4

CN2

TB1

CN1

CN4

TH

CN3

CN1

DIOD

E

CN6

G4E3

POW

ER

CN8E1

E2G1

HOLD

HOLD

CN9

OU_1

VD_1

OU_2

S/W

S/W

TORC

H

WOR

K

NFB

AC18

AC18

AC12

T1

CN7

CN4

CN5

MAI

NE1G2

R1

TEM

PER

ROR

G3E4

E3

IGBT

AIR

ERRO

R

IGBT

AIR

CHEC

K

C5C4C4C3

REAC

TOR

GN_1

VC_1

Pilo

tRe

lay

PILO

T

AB

AC23

0

C8

TB2

C6

R6

Com

pres

sor R

elay

No.4

0276

003

No.4

0270

601

GN_1

No.4

0273

003

VD_1

VC_1

Curr

ent S

enso

r

FAN

Pres

sure

Sens

or

CN3

CN12

CN11

No.4

0271

005

CN10

oct.

19. 2

005

No.4

0276

004

OU_1

VC_2

F/G

Cond

uit C

oil

R4R3R2

INPU

TAC

230V

1 PH

R8

C/T

1

C7

R5

Mai

n Tr

ansf

orm

er

Filte

r Boa

rd

Com

pres

sor

Cont

rol B

oard

Pane

l Boa

rd

Air P

lasm

a 35

C (2

30V)

No. 6

6001

008

H/V

Boar

d

Torc

hFi

lter

Art # A-06975

ANEXO 6-4 Manual 0-4750

Anexo 4: Esquema del sistema 230 V con marca CE

E4G

3G

2

C2C3

G1

CN1

CN2

E2G

4

AA

CN2

TB1

CN1

CN4

TH

CN3

CN1

DIO

DE

CN6

G4

E3

POW

ER

CN8E1

E2G

1

HO

LD

HO

LD

CN9

OU

_1VD

_1O

U_2

S/W

S/W

TORC

H

WO

RK

NFB

AC1

8

AC1

8

AC1

2

T1

CN7

CN4

CN5

MA

INE1G

2

R2

TEM

PER

ROR

G3

E4E3

IGBT

AIR

ERRO

RIGBT

AIR

CHEC

K

C6C5C4

REA

CTO

R

GN

_1

VC_1

Pilo

tRe

lay

PILO

T

AC2

30

C1

TB2

C7

R7

Com

pres

sor R

elay

No.

4027

6005

No.

4027

0601

GN

_1

No.

4027

3003

VD_1

VC_1

Curr

ent S

enso

r

FAN

Pres

sure

Sens

or

CN3

CN12

CN11

No.

4027

1005

CN10

oct.

19. 2

005

No.

4027

6004

Torc

h

Filt

er

OU

_1VC

_2

F/G

Cond

uit C

oil

R5R4R3

INPU

TA

C230

V1

PH

R1

C/T

1

C8

R6

Mai

n Tr

ansf

orm

er

Cont

rol B

oard

Pane

l Boa

rd

H/V

Boar

d Air

Plas

ma

35C

(230

V CE

)

Filte

r Boa

rd

No. 6

6001

012

Com

pres

sor

L N G

Art # A-06976