modelo drag-gun plus con compresor de aire … equipment/plasma torches/0-47… · 2.norma ansi...
TRANSCRIPT
13 de diciembre de 2005 Manual 0-4750
Sistema de corte porplasma
Modelo Drag-Gun PlusCon compresor de aire incorporado
Manual de operación
ADVERTENCIAS
Antes de instalar y operar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento, lea este manualcompleto y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas deseguridad laboral de su empresa.
A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricanteéste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.
Fuente de alimentación para corte por plasmaDrag-Gun PlusAntorcha PCH 42Manual de operación Nº 0-4750
Amparado por patentes norteamericanas.
Publicado por:Thermadyne Corporation82 Benning StreetWest Lebanon, New Hampshire, 03784, EE.UU.(603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
© Copyright 2005 porThermal Dynamics Corporation
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento por escritodel editor.
Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ninguna parte por ningunapérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este manual, independientemente de que talerror haya sido ocasionado por negligencia, accidente o por cualquier otra causa.
Impreso en los Estados Unidos de América
Fecha de publicación: 13 de diciembre de 2005
A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:
Lugar de compra:
Fecha de compra:______________________________________
Número de serie de la fuente de alimentación:_______________________________
Número de serie de la antorcha:_______________________________________
ÍNDICE
SECCIÓN 1:INFORMACIÓN GENERAL ............................................................................................... 1-1
1.01 Notas, precauciones y advertencias ............................................................. 1-11.02 Precauciones importantes relacionadas con la seguridad ............................. 1-11.03 Publicaciones ............................................................................................... 1-21,04 Declaración de conformidad .......................................................................... 1-41,05 Declaración de garantía ................................................................................ 1-5
SECCIÓN 2:INTRODUCCIÓN ............................................................................................................... 2-1
2.01 INTRODUCCIÓN .......................................................................................... 2-12.02 ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................ 2-12.03 Características ............................................................................................. 2-12.04 Especificaciones de la antorcha ................................................................... 2-22.05 Elementos que componen el sistema ........................................................... 2-22.06 Métodos de transporte .................................................................................. 2-2
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN .................................................................................................................. 3-1
3.01 Selección de la ubicación ............................................................................. 3-13.02 Conexiones de la alimentación eléctrica ....................................................... 3-13,03 Antorcha ....................................................................................................... 3-1
SECCIÓN 4: OPERACIÓN .................................................................................................................... 4-1
4.01 Panel de control delantero ............................................................................. 4-14.02 Preparativos para la operación ...................................................................... 4-2
SECCIÓN 5:MANTENIMIENTO ............................................................................................................ 5-1
5.01 Guía básica de solución de problemas ......................................................... 5-1
Anexo 1: Secuencia de operación, diagrama de bloque ............................................................. 5-1
Anexo 2: Conexión de la antorcha ............................................................................................. 5-2
Anexo 3: Esquema del sistema 230 V sin marca CE................................................................. 5-3
Anexo 4: Esquema del sistema 230 V con marca CE ............................................................... 5-4
13 de diciembre de 2005 1-1 INFORMACIÓN GENERAL
Para evitar posibles lesiones lea, asegúrese deentender y cumpla con todas las advertencias,precauciones de seguridad e instruccionesantes de utilizar el equipo. Cualquier preguntaque desee hacer, comuníquese con el teléfono1-603-298-5711 o con su distribuidor local.
GASES Y HUMOS
Durante el proceso de corte por plasma se producen Gasesy humos que pueden ser peligrosos y riesgosos para susalud.
• Mantenga todos los gases y humos alejados del áreade respiración. Mantenga su cabeza fuera de lacolumna de humo generada por el equipo.
• Si la ventilación no es la adecuada para eliminartodos los gases y humos, utilice un respirador consuministro independiente de aire.
• Las clases de gases y humos generados por el arcode plasma dependen del tipo de metal que se estáutilizando, del revestimiento que lo recubre y de losdistintos procesos. Sea muy cuidadoso cuando corteo suelde cualquier metal que pueda contener uno omás de los siguientes elementos:
Antimonio Cloro Mercurio ArsénicoCobalto Níquel Bario CobreSelenio Berilio Plomo PlataCadmio Manganeso Vanadio
• Lea siempre las Hojas de datos de seguridad delmaterial que deben ser suministradas con el materialque está utilizando. Estas hojas de datos lebrindarán información acerca de la clase y cantidadde humos y gases que pueden ser peligrosos para susalud.
• Para informarse acerca de cómo probar la presenciade humos y gases en su lugar de trabajo, consulte elpunto 1 en la subsección 1.03, Publicaciones en estemanual.
• Para captar los gases y humos utilice equiposespeciales tales como agua o mesas de corte conextracción inferior de vapores.
• No utilice la antorcha de plasma en lugares dondehaya gases o materiales combustibles o explosivos.
• El fosgeno es un gas tóxico generado a partir de losvapores emitidos por solventes y limpiadoresclorados. Elimine todas las fuentes de estos vapores.
• Según lo determinado por el estado de California, lautilización de este producto en tareas de soldadurao corte, genera humos o gases que contienencompuestos químicos que ocasionan defectos
SECCIÓN 1:INFORMACIÓN GENERAL
1.01 Notas, precauciones yadvertencias
A lo largo de este manual, encontrará notas, precaucionesy advertencias que se utilizan para destacar la informaciónimportante. Los textos destacados están divididos encategorías según se indica a continuación:
NOTA
Indica una operación, procedimiento, oinformación accesoria que requiere un énfasisadicional o que ayuda a operar el sistema deforma eficiente.
PRECAUCIÓN
Indica un procedimiento que si no escorrectamente seguido, puede ocasionar dañosal equipo.
ADVERTENCIA
Indica un procedimiento que si no escorrectamente seguido, puede ocasionarlesiones al operario o a otras personas cercanasal área de funcionamiento del equipo.
1.02 Precauciones importantesrelacionadas con la seguridad
ADVERTENCIAS
LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DELOS EQUIPOS DE ARCO DE PLASMAPUEDEN SER PELIGROSOS Y PONER ENRIESGO SU SALUD.
El corte por arco de plasma produce intensasemisiones eléctricas y magnéticas que puedeninterferir con el funcionamiento correcto demarcapasos, audífonos y otros equiposelectrónicos de uso medicinal. Las personasque utilizan equipos medicinales y trabajancerca de los equipos de corte por arco deplasma, deben consultar a su profesionalmédico y al fabricante de los equipos médicosutilizados para determinar si existen riesgos.
INFORMACIÓN GENERAL 1-2 13 de diciembre de 2005
congénitos y, en algunos casos, cáncer. (Código desalud y seguridad de California, sección 25249.5 ysubsecuentes)
DESCARGA ELÉCTRICA
Una descarga eléctrica puede causar heridas o la muerte.El proceso del arco de plasma utiliza y produce energíaeléctrica de alta tensión. Esta energía puede causarle unadescarga eléctrica grave o mortal al operario o a otraspersonas cercanas al lugar de trabajo.
• Nunca toque partes del equipo que estén con tensión.
• Use guantes y ropas secas. Aíslese usted mismo dela pieza sobre la que está trabajando o de otras partesdel circuito de soldadura.
• Repare o reemplace todas las piezas desgastadas odañadas.
• Adopte cuidados extremos cuando el lugar de trabajoesté húmedo o mojado.
• Instale y mantenga el equipo de acuerdo al códigoNEC (Código nacional eléctrico norteamericano);consulte el punto 9 en la subsección 1.03,Publicaciones.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimientoo reparación, desconecte la fuente de alimentación.
• Lea y cumpla todas las instrucciones del Manual deoperación.
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las escorias calientes, las chispas o el mismo arco deplasma pueden causar un incendio o una explosión.
• Asegúrese de que no haya materiales combustibleso inflamables en el lugar de trabajo. Cualquiermaterial que no pueda ser retirado del lugar debeser protegido.
• Elimine mediante ventilación mecánica todos losvapores inflamables o explosivos del lugar detrabajo.
• No corte ni suelde sobre recipientes que podríanhaber contenido combustibles.
• Si trabaja en una zona en la cual podría haberpeligros de incendio, provéase de un sistema devigilancia antiincendio.
• Al cortar piezas de aluminio debajo del agua o sobreuna mesa de agua, puede generarse hidrógeno yquedar dicho gas confinado debajo de la pieza. NOcorte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre
una mesa de agua a menos que el hidrógeno puedaser eliminado o disipado. Si el hidrógeno confinadose inflama causará una explosión.
RUIDO
El ruido puede ocasionar la pérdida permanente de laaudición. Los procesos de arco de plasma pueden generarniveles de ruido que excedan los límites de seguridad.Usted debe proteger sus oídos contra el ruido excesivo paraevitar la pérdida permanente de la audición.
• Para protegerse contra el ruido excesivo, use taponesprotectores de oídos y/o auriculares protectores.Proteja al resto de las personas en el lugar de trabajo.
• Los niveles de ruido deben ser medidos paraasegurarse de que los decibeles (unidad del sonido)no superen los niveles de seguridad.
• Para informarse acerca de cómo verificar el nivel deruido, consulte el punto 1 en la subsección 1.03,Publicaciones, en este manual.
RAYOS DEL ARCO DE PLASMA
Los rayos del arco de plasma pueden lesionar sus ojos yquemar su piel. El proceso de arco de plasma produce unamuy intensa luz ultravioleta e infrarroja. Si no estácorrectamente protegido, esta radiación dañará sus ojos yquemará su piel.
• Siempre use careta de soldador para proteger susojos. Además, use siempre anteojos de seguridadcon protectores laterales, gafas u otros protectoresoculares.
• Use guantes de soldador y ropas adecuadas paraproteger su piel de la radiación y de las chispas.
• Mantenga en buenas condiciones su careta y susgafas de seguridad. Reemplace los lentes quepresenten fisuras, picaduras o suciedad.
• Proteja de la radiación del arco a otras personasubicadas dentro del área de trabajo. Utilice casetasprotectoras, pantallas o protecciones.
• Utilice las tonalidades de filtro para lentes sugeridasa continuación por la norma ANSI/ASC Z49.1:
Protección mínima SugeridaCorriente del arco Nº de filtro Nº de filtro
Menos de 300* 8 9
300 - 400* 9 12
400 - 800* 10 14
13 de diciembre de 2005 1-3 INFORMACIÓN GENERAL
* Estos valores se aplican en los casos en que laradiación del arco incide directamente en la vista.La experiencia ha demostrado que se puedenutilizar filtros más tenues cuando el arco estáoculto detrás de la pieza.
1.03 PublicacionesSi necesita mayor información, consulte las normassiguientes o sus últimas revisiones:
1. OSHA, SAFETY AND HEALTH STANDARDS, 29CFR1910 (Normas de seguridad y salud ocupacional 29CFR1910 de la OSHA); se pueden obtener en laSuperintendencia de documentos, Imprenta del gobiernode los Estados Unidos, Washington, D.C. 20402
2.Norma ANSI Z49.1, SAFETY IN WELDING ANDCUTTING (Seguridad en el trabajo de soldadura y corte);se puede obtener en la American Welding Society(Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.LeJeune Rd, Miami, FL 33126
3. NIOSH, SAFETY AND HEALTH IN ARC WELDINGAND GAS WELDING AND CUTTING (Seguridad ysalud en el trabajo de soldadura por arco y soldadura ycorte con gas); se puede obtener en la Superintendenciade documentos, Imprenta del gobierno de los EstadosUnidos, Washington, D.C. 20402 20402
4. Norma ANSI Z87.1, SAFE PRACTICES FOROCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACEPROTECTION (Prácticas de seguridad ocupacional yeducacional, protección ocular y facial); se puede obteneren el American National Standards Institute (InstitutoNacional Norteamericano de Normalización), 1430Broadway, New York, NY 10018
5. Norma ANSI Z41.1, STANDARD FOR MEN’S SAFETY-TOE FOOTWEAR (Norma para calzado de seguridadcon puntera de protección); se puede obtener en elAmerican National Standards Institute (InstitutoNacional Norteamericano de Normalización), 1430Broadway, New York, NY 10018
6. Norma ANSI Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE USEOF CUTTING AND WELDING PROCESSES (Prevenciónde incendios al utilizar procesos de corte y soldadura;se puede obtener en el American National StandardsInstitute (Instituto Nacional Norteamericano deNormalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018
7. Norma AWS A6.0, WELDING AND CUTTINGCONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES(Soldadura y corte en recipientes que han contenidocombustibles); se puede obtener en la American WeldingSociety (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126
8. Norma NFPA 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS FORWELDING, CUTTING AND ALLIED PROCESSES(Sistemas de oxígeno / gas combustible para soldadura,
corte y procesos afines); se puede obtener en la NationalFire Protection Association (Asociación Nacional deProtección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy,MA 02269
9. Norma NFPA 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE(Código Nacional Eléctrico Norteamericano); se puedeobtener en la National Fire Protection Association(Asociación Nacional de Protección contra el Fuego),Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
10. Norma NFPA 51B, CUTTING AND WELDINGPROCESSES (Procesos de corte y soldadura); se puedeobtener en la National Fire Protection Association(Asociación Nacional de Protección contra el Fuego),Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
11. CGA, Folleto P-1, SAFE HANDLING OF COMPRESSEDGASES IN CYLINDERS (Manejo seguro de cilindrosde gases comprimidos); se puede obtener en laCompressed Gas Association (Asociación de GasComprimido), 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501,Arlington, VA 22202
12. CSA Norma W117.2, CODE FOR SAFETY INWELDING AND CUTTING (Código de seguridad enel trabajo de soldadura y corte); se puede obtener en laoficina de Venta de normas de la Canadian StandardsAssociation (Asociación Canadiense deNormalización), 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,Ontario, Canadá
13. Folleto de la NWSA, WELDING SAFETYBIBLIOGRAPHY (Bibliografía de seguridad en lasoldadura); se puede obtener en la National WeldingSupply Association (Asociación Nacional deSuministros para Soldadura), 1900 Arch Street,Philadelphia, PA 19103
14. Norma AWSF4.1, RECOMMENDED SAFEPRACTICES FOR THE PREPARATION FORWELDING AND CUTTING OF CONTAINERS ANDPIPING THAT HAVE HELD HAZARDOUSSUBSTANCES (Prácticas de seguridad recomendadaspara trabajos de soldadura y corte de recipientes ytuberías que han contenido sustancias peligrosas); sepuede obtener en la American Welding Society(Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.LeJeune Rd, Miami, FL 33126
15. Norma ANSI Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORYPROTECTION (Prácticas para protección respiratoria);se puede obtener en el American National StandardsInstitute (Instituto Nacional Norteamericano deNormalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018
INFORMACIÓN GENERAL 1-4 13 de diciembre de 2005
1.04 Declaración de conformidadFabricante: Thermal Dynamics CorporationDirección: 82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire, 03784,EE.UU.
El equipo descrito en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de baja tensión’(Directiva del Consejo Europeo 73/23/EEC tal como fue enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC) y con lalegislación nacional para el cumplimiento de esta Directiva.
El equipo descripto en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de EMC’(Compatibilidad electromagnética) (Directiva del Consejo Europeo 89/336/EEC) y con la legislación nacional para elcumplimiento de esta Directiva.
Los números de serie son exclusivos de cada equipo individual y detallan su descripción, piezas utilizadas para elaborar unaunidad y su fecha de fabricación.
Normas nacionales y especificaciones técnicas
El producto está diseñado y fabricado de acuerdo a una cierta cantidad de normas y requisitos técnicos. Entre ellas están:
* Norma C22.2, número 60, para equipos de soldadura por arco de la CSA (Asociación Canadiense de Normalización).
* Ensayo de inflamabilidad de todas las placas de circuitos impresos utilizadas según el UL (Underwriters Laboratory)clasificación 94VO.
* Norma CENELEC EN50199 EMC para equipos de soldadura por arco.
* Normas ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60 974-1) (EN50192) (EN50078) aplicables a equipos de corte por plasma yaccesorios asociados.
* Para aquellos ambientes en los cuales exista un elevado riesgo de sufrir descargas eléctricas, las fuentes de alimentaciónmarcadas con el símbolo S cumplen con la norma EN50192 cuando son utilizadas junto con antorchas de mano con puntasexpuestas, siempre que estén equipadas con guías de sujeción vertical correctamente instaladas.
* Dentro de la fábrica, y como parte de la rutina del proceso de fabricación y diseño, se llevan a cabo exhaustivas verificacionesdel diseño del producto. De esta forma se comprueba que el producto es seguro y funciona según lo especificado siempreque sea utilizado de acuerdo a las instrucciones incluidas en este manual y a las normas de la industria relacionadas. Elproceso de fabricación incluye ensayos rigurosos para asegurar que el producto cumple o excede todas las especificacionesde diseño.
Thermal Dynamics ha estado fabricando productos por más de 30 años, y continuará en el logro de la excelencia dentro de suárea de fabricación.
Representante responsable del fabricante: Steve WardDirector de operacionesThermadyne EuropeEuropa BuildingChorley N Industrial ParkChorley, Lancashire,Inglaterra PR6 7BX
13 de diciembre de 2005 1-5 INFORMACIÓN GENERAL
1.05 Declaración de garantíaGARANTÍA LIMITADA: Sujeta a los términos y condiciones establecidos más adelante, Thermadyne® Corporation garantiza al compradororiginal que los nuevos sistemas de corte por plasma serie CutSkill de Thermadyne vendidos después de la fecha efectiva de esta garantía,están libres de defectos de material y de mano de obra. Si dentro del período de validez establecido más abajo, apareciese cualquier defectoconforme a los términos de esta garantía, Thermadyne Corporation procederá, a partir de la notificación y sustanciación de que el productoha sido almacenado y mantenido de acuerdo a las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Thermadyne, y a las prácticasindustriales reconocidas, a corregir tales defectos mediante una reparación o reemplazo adecuados.
Esta garantía es exclusiva y excluye toda otra garantía de comercialización o aptitud para un propósito particular.
Thermadyne reparará o reemplazará, a su solo criterio, cualquier pieza o componente garantizado que falle por algún defecto debido almaterial o a la mano de obra dentro de los períodos establecidos más adelante. Thermadyne Corporation deberá ser notificada dentro deun período de 30 días después de producido cualquier fallo, al cabo del cual Thermadyne Corporation dará instrucciones acerca de losprocedimientos de garantía que deben ser puestos en práctica.
Thermadyne Corporation cumplirá las reclamaciones por garantía presentadas dentro de los períodos de garantía indicados más abajo.Todos los períodos de garantía comienzan en la fecha de venta del producto al cliente original del comercio minorista o un año después dela venta a un Distribuidor autorizado de Thermadyne.
PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADO
Drag-Gun Plus 2 años 1 año
Producto Componentes de la
fuente de alimentación(piezas y mano de obra)
Antorcha y cables (piezas y mano de
obra)
Esta garantía no se aplica a:
1. Piezas consumibles tales como puntas, electrodos, copas de protección, juntas tóricas (O-rings), cartuchos de arranque, distribuidoresde gas, fusibles, filtros.
2. Equipos que hayan sido modificados por personas no autorizadas, instalados de forma inadecuada, incorrectamente utilizados outilizados para otros fines distintos de acuerdo a las normas de la industria.
En la eventualidad de que una reclamación esté amparada por esta garantía, las soluciones posibles serán, a solo criterio de ThermadyneCorporation, las siguientes:
1. Reparación del producto defectuoso.
2. Reemplazo del producto defectuoso.
3. Reembolso de costos razonables por reparación cuando esta haya sido previamente autorizada por Thermadyne.
4. Pago de un crédito al comprador hasta el monto del precio de compra menos un valor razonable por la depreciación delequipo en base a su uso real.
Estas alternativas de solución deben ser autorizadas por Thermadyne y la entrega del equipo se entiende en su fábrica de West Lebanon,NH o en un taller de reparaciones autorizado por Thermadyne. El costo del transporte del producto devuelto para reparación está a cargodel propietario del equipo y no se reconocerá reintegro alguno por gastos de viaje o transporte.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD: Thermadyne Corporation no será responsable bajo ninguna circunstancia por perjuiciosespeciales o derivados, incluso, pero no limitados a, los daños o pérdida de mercaderías compradas o reemplazadas, o por reclamacioneshechas por los clientes de los distribuidores (de aquí en adelante denominados el “Comprador”) por interrupción del servicio. Lasalternativas de solución del Comprador especificadas de aquí en adelante son exclusivas y la responsabilidad de Thermadyne respecto acualquier contrato, o cualquier actividad relacionada con ello, tales como desempeño o penalidades derivadas, o de la fabricación, venta,entrega, reventa, o uso de cualquier bien cubierto o suministrado por Thermadyne ya sea derivado de un contrato, negligencia, accióndelictiva o bajo cualquier otra garantía, o de otro modo, se limitará expresamente a lo aquí escrito, y no excederá el precio de lasmercaderías sobre las cuales se basa tal responsabilidad.
Esta garantía perderá su validez si se utilizan piezas de repuesto o accesorios que puedan perjudicar la seguridad o el rendimiento decualquier producto Thermadyne.
Esta garantía perderá su validez si el producto de Thermadyne es vendido por personas no autorizadas.
Efectiva a partir del 28 de agosto de 2005
Introducción 2-1 Manual 0-4750
SECCIÓN 2:INTRODUCCIÓN
2.01 INTRODUCCIÓNEl plasma es un gas que ha sido calentado atemperaturas extremadamente altas e ionizado paraconvertirlo en conductor de la electricidad. El procesode corte por arco de plasma utiliza este gas para transferirun arco eléctrico a la pieza. Al cortar el metal, éste sederrite por el calor del arco y luego es soplado a ciertadistancia.
2.02 ESPECIFICACIONESGENERALES
Modelo, descripción Drag-Gun PlusSalida máxima 35 A
Tensión de alimentación y fases
230 V, monofásica
Frecuencia 50/60 HzPotencia 8,3 kVA
Corriente del fusiblede entrada
Para E.UU./Canadá: 40 AOtros países: 16 A lento
Tensión en vacío 330 VTensión en carga 94 V
Corriente de salida 10 - 35 ATiempo de postflujo 15 segundos
35% con 35 A y 94 Vcc60% con 27 A y 91 Vcc100% con 20 A y 88 Vcc
Capacidad decorte verdadera
3/8" (9 mm)
Capacidad máximade corte
1/2" (12 mm)
Dimensiones(An. * Prof. * Alt.)
10,5 x 15,5 x 11 pulg.(267 x 394 x 279 mm )
Peso bruto 61,1 libras (27,7 kg)
Ciclo de trabajo a 104°F/40° C
ambiente
Art_Drag-Gun Plus specification table_spa
NOTA:
Consulte los códigos local y nacional o a laautoridad local competente respecto a losrequisitos del cableado.
2.03 Características
• COMPACTO y LIVIANO: diseñado para un fáciltransporte.
• EFICENCIA ENERGÉTICA: tecnología avanzadaque reduce el consumo de energía.
• VERDADERO CORTE DE ALTA VELOCIDAD: elarco de plasma concentrado corta a gran velocidady produce un corte de buena calidad, nítido yestrecho.
• BAJO COSTO CON AIRE COMPRIMIDO: la Drag-Gun Plus funciona con aire comprimido.
• TODA CLASE DE METALES: útil para la mayoríade los metales tales como acero inoxidable,aluminio, acero dulce, cobre y sus aleaciones.
• ENCENDIDO DEL ARCO PILOTO DESDE LAANTORCHA: el arco piloto inicia el arco de corte.
• PODEROSO RENDIMIENTO DE CORTE: genuinacapacidad de corte de 3/8 pulgada (9 mm).
• CAPAZ DE CORTAR MATERIALES PINTADOS:la ignición del arco piloto le permite a la Drag-Gun Plus efectuar cortes en materiales pintados.
• PROLONGADA VIDA DE LAS PIEZAS: la vida delas piezas consumibles es más larga.
Introducción 2-2 Manual 0-4750
2.04 Especificaciones de laantorcha
Art # A-04653_Spa10,5 pulg. (266,7 mm)
3 pulg.(76,2 mm)
Configuración dela antorcha
Cabezal de la antorchaa 70º del mangode la antorcha
Longitud de las conexiones de la
antorcha20 pies (6,1 m)
Temperaturaambiente
104° F40° C
Ciclo de trabajo100% a 40 A
con 200 pies3/h
Corriente máxima40 A, CC,
Polaridad directaTensión (Vpico) 500 V
Tensión deinicio de arco
12 kV
Tipo deenfriamiento
Flujo de aire ambientey gas a travésde la antorcha
Función "Piezasen su lugar":
Interruptor incorporadoen el cabezalde la antorcha
Requisitos del gas:Sólo gas, sólo
aire comprimido
Presión del gasde entrada
65 psi (4,5 bar)(0,45 MPa)
125 psi (8,6 bar)(0,86 MPa)
Flujo mínimo de gas200 pies3/h
(142 litros por minuto)
Riesgos decontacto directo
Para operación con puntas expuestas, la altura deseparación indicada es 1/8 - 3/8" (3 - 9 mm).
Para usar confuente de
alimentación para plasma:
Drag-Gun Plus
Valores nominales de la antorcha PCH-42
Art_PCH-42 Torch Ratings Chart (CS-35C)_spa
2.05 Elementos que componenel sistema
Art_Drag-Gun Plus Included items_spa
Descripción ELEMENTOS Cant.
Fuente de alimentación
Modelo Drag-Gun Plus 1
Juego de antorcha
PCH-42, con cables de 20 pies (6,1 m)
1
Accesorios y consumibles
Cable de masa Manual
Electrodos para antorcha Puntas para antorcha
1 1 2 3
Cable de alimentación para EE.UU.
y Canadá
10 AWG (4,8 mm2), longitud 3 metros con enchufe moldeado tipo
NEMA 6 - 50 P
1
Cable de alimentación
fuera de EE.UU. y Canadá
3 x 2,5 mm2, longitud 3 metros, aislamiento de
caucho
1
2.06 Métodos de transporteLevante la unidad por la manija ubicada en la partesuperior. Utilice un carrito de mano o un dispositivosimilar con capacidad de transporte adecuada.
ADVERTENCIAS
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puedeocasionar la muerte. NO TOQUE las parteseléctricas con tensión. Desconecte la entradade energía del suministro eléctrico antes demover la fuente de alimentación.
LA CAÍDA DE UN EQUIPO puede ocasionargraves lesiones al personal y daños al equipo.
Instalación 3-1 Manual 0-4750
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN
3.01 Selección de la ubicación
• Ubique la máquina en una zona limpia y seca.
• El lugar debe estar bien ventilado y con un buensuministro de aire fresco.
• La temperatura ambiente ideal no debe exceder de40ºC / 104º F. Las temperaturas que superen estosvalores podrían disminuir la capacidad de corte ola calidad.
• La máquina de corte debe estar ubicada en unasuperficie plana y firme.
ADVERTENCIA
La conexión eléctrica de este equipo debe serrealizada por un electricista calificado.
3.02 Conexiones de laalimentación eléctrica
• La tensión de entrada es 230 V ± 10%, 50/60 Hz,monofásica.
PRECAUCIÓN
Verifique que su fuente de alimentación estépreparada para la tensión de suministrodisponible antes de enchufar o conectar la
unidad. El suministro de energía, los fusiblesy los cables de extensión utilizados debencumplir con el código eléctrico local y conlos requisitos recomendados para el cableadoy la protección del circuito especificados enla sección 2.
3.03 Antorcha
• Asegúrese de que el cable de la antorcha y losterminales del interruptor de la antorcha esténconectados al panel delantero.
• Asegúrese de que el cable de masa estécorrectamente conectado al panel delantero.
• Antes de activar la antorcha, aléjela de usted y deotras personas.
PELIGRO
No corte en lugares húmedos o mojados.
• Antes de efectuar tareas de mantenimiento oreemplazar piezas de la antorcha, espere a que elciclo de postflujo de aire se detenga, luego apaguela máquina.
• Siempre utilice piezas de los fabricantes originales.Si utiliza piezas de fabricantes de repuestos nooriginales podría acortar la vida de las piezas yproducir cortes de mala calidad. En estos casos,cualquier reclamación por garantía serárechazada.
• Recicle las piezas gastadas de acuerdo con losrequisitos locales.
NOTA
Las reparaciones deben ser realizadasúnicamente por personal calificado yentrenado.
Operación 4-1 Manual 0-4750
SECCIÓN 4: OPERACIÓN
4.01 Panel de control delantero
Art # A-04720_Spa
I
O 115VAC
230VAC
8
10
1214
10
1112
1314
1517 18 19
2021
2223
24
25
A
35C 1618
20
16
Indicador dealimentaciónde CA
Indicador de sobretemperatura
Indicador de errorde aire Indicador del
bloqueo delinterruptor dela antorcha
Interruptordel bloqueo de la antorcha
Interruptorde ajustede aire
Perilla decontrol dela corrienteAntorcha Cable de
masa
Ventilación
Interruptor"On / Off" encendido/apagado
Las barras de los rodillos no se muestran paramayor claridad de la ilustración
A. LÁMPARA INDICADORA
• Indicador de alimentación - Se ilumina
cuando se enciende el interruptor de laalimentación eléctrica.
• Indicador de TEMPERATURA - El indicador
esta normalmente apagado. El indicador seenciende cuando la temperatura interna excedelos límites normales. Apague la unidad; dejeque se enfríe antes de continuar con laoperación.
• Indicador de error de aire - Este indicador se
enciende, junto con un tono audibleintermitente, cuando no hay presión de airesuficiente para operar la fuente de alimentación.
NOTA
Puede ocurrir que haya presión de airesuficiente para operar la fuente dealimentación pero que el flujo de aire seainsuficiente para hacer funcionar laantorcha.
• Indicador de bloqueo del interruptor de laantorcha - Este indicadorse enciende cuando elbotón de bloqueo delinterruptor de la antorchaha sido presionado pararealizar cortes continuos.
B. BOTONES• Botón de bloqueo del interruptor de la antorcha -
Se emplea para realizar cortes continuos.Presione este botón(posición encendido “On”)mientras está cortandocon la antorcha.A continuación, suelte elgatillo de la antorcha y lamisma continuará con elcorte sin presionar el gatillo.
• Botón de ajuste de aire - Para verificar que el ajustedel aire sea el correcto y para enfriar la antorcha.
C. PERILLA PRINCIPAL DE CONTROL DELA CORRIENTE
Se emplea para ajustar la corriente de corte. Sigira la perilla en el sentido de las agujas del relojla corriente de corte aumenta; en sentidocontrario, disminuye.
10
15
20 25
A
30
35
Art # A-04387
D. Interruptor de alimentación, encendido /apagado (ON / OFF)
El interruptor de la alimentación está ubicadoen el panel delantero. Al poner el interruptor dela alimentación en la posición encendido (ON)la fuente de alimentación se energiza.
ADVERTENCIA
Si la fuente de alimentación se sobrecarga, elinterruptor pasa automáticamente a laposición apagado (OFF). NO LO FUERCE ALA POSICIÓN ENCENDIDO (ON).
Operación 4-2 Manual 0-4750
4.02 Preparativos para laoperación de corte
Al inicio de cada sesión de trabajo:
ADVERTENCIA
Antes de armar o desarmar la fuente dealimentación, las piezas de la antorcha, o losconjuntos de antorcha y cables, desconectela fuente de alimentación.
A. Selección de las piezas de la antorcha
Verifique que la antorcha esté correctamente armaday que sus piezas sean las apropiadas. Las piezasde la antorcha deben corresponder con el tipo detrabajo a realizar y con la salida de corriente de estafuente de alimentación (máximo 35 amperios).Utilice únicamente piezas del fabricante original deesta antorcha.
Conjunto de cabezalde la antorcha
Copa de protección,Nº 9-6003
Distribuidor de gas, Nº 9-6507
Punta, Nº 9-6501
Electrodo, Nº 9-6542
Art # A-04655_Spa
B. Conexión de la antorcha
Verifique que la antorcha este correctamenteconectada.
C. Conecte el cable de masa
Verifique que la conexión delcable de masa a la pieza o a la mesa de corte esté firme ylimpia
Cable y pinzade masa
Art # A-04389_spa
D. Operación de la antorcha
• Utilice guantes y gafas protectoras.
• No coloque las manos desnudas sobre la pieza.
1. Para corte por arrastre, mantenga la antorchaen contacto con la pieza.
2. Para corte separado de la pieza, sostenga laantorcha a 1/8 - 3/8 pulgada (3-9 mm) de lapieza como se muestra a continuación.
A-00024_Spa
Copa deprotección
Antorcha
Distancia deseparación 1/8" - 3/8"
3. Con la antorcha en la posición de inicio, pulse ymantenga pulsado el gatillo de la antorcha.Después de un preflujo inicial de dos segundos,el arco piloto se encenderá y permaneceráencendido hasta que el arco de corte se inicie.
4. Una vez encendido, el arco de corte permaneceencendido mientras el gatillo de la antorcha semantenga pulsado, a menos que la antorcha searetirada de la pieza o que su movimiento seademasiado lento.
5. Para apagar la antorcha simplemente suelte elgatillo. Cuando suelte el gatillo se producirá unpostflujo de gas. Si se pulsa el gatillo de laantorcha durante el postflujo, el arco de corte sereiniciará inmediamente cuando la antorcha seacerque a la pieza.
Operación 4-3 Manual 0-4750
E. Velocidades típicas de corte
Las velocidades de corte varían según la salida de la antorcha, el tipo de material que está cortando y lahabilidad del operario. Las velocidades mostradas son las habituales para este sistema de corte, que utilizaplasma de aire para cortar acero dulce, con la salida de corriente ajustada en su valor máximo y la antorchasostenida a la altura de separación indicada.
ppm mm/m ppm mm/mDrag-Gun Plus Arrastre (Cal.10) 0,135" (3mm) 95,0 2375 76,0 1900Drag-Gun Plus Arrastre (Cal.7) 0,179" (4,5mm) 57,0 1425 46,0 1150Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 1/4" - (6mm) 36,0 900 29,0 725Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 3/8" - (9,5mm) 15,0 375 12,0 300Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 7/16" - (11mm) 10,0 250 8,0 200Drag-Gun Plus 1/8" (3mm) 1/2" - (12mm) 8 200 7 175
Art_Drag-Gun Plus cut chart_spa
Velocidad dedesplazamientorecomendada
Velocidad dedesplazamiento
máxima
Distanciade
separaciónUnidad Espesor
del material
NOTA:
El término Arrastre o modo Arrastre se refiere al modo de corte en el cual la punta de la antorcha estásiempre en contacto con la pieza.
Manual 0-4750 5-1 MANTENIMIENTO
SECCIÓN 5:MANTENIMIENTO
5.01 Guía básica de solución deproblemas
ADVERTENCIA
Dentro de la unidad hay niveles de tensión ypotencia extremadamente peligrosos. Nointente diagnosticar o efectuar reparaciones amenos que esté entrenado en mediciones deelectrónica de potencia y en técnicas desolución de problemas.
A. Descripción de la guía de solución deproblemas
Esta guía trata los problemas más frecuentes. Es degran ayuda para resolver muchos de los problemas quenormalmente pueden surgir con este sistema. Si lossubconjuntos más complejos están defectuosos, la unidaddebe ser devuelta a un centro de servicio autorizado parasu reparación.
Siga todas las instrucciones en la secuencia indicada ycomplete cada sección en el orden en que aparece.
B. Síntomas comunes
A. El interruptor de alimentación está en laposición encendido (ON), pero el indicador dealimentación no se enciende.
1. Conexión eléctrica incorrecta.
a. Revise la línea del cable de entrada y laconexión.
b. Verifique que el suministro de la alimentaciónesté conectado.
c. Verifique el fusible del suministro de laalimentación.
2. El sistema fue sobrecargado.
a. Apague (OFF) y encienda (ON) nuevamente elinterruptor de alimentación.
3. El interruptor puede estar defectuoso.
a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.
B. El interruptor de la alimentación esta encendidopero el ventilador de refrigeración no funciona.
1. El ventilador está defectuoso o no hay tensión dealimentación o ésta es incorrecta.
a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.
C. No hay flujo de aire en la antorcha cuando elinterruptor del aire esta encendido.
1. La conexión interna está desconectada o floja.
a. Revise todas las conexiones y acoples de lalínea de aire.
2. El suministro de aire o el compresor no funcionan.
a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.
3. La placa PCB de control está defectuosa.
a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.
D. El piloto de la antorcha no enciende cuando seactiva su interruptor.
1. La presión del gas es demasiado alta o demasiadobaja.
a. No hay ajuste. Lleve la máquina a un centro deservicio autorizado para su reparación.
2. Falta la punta de la antorcha, el distribuidor de gaso el electrodo.
a. Apague la fuente de alimentación. Retire la copade protección. Instale las piezas faltantes.
3. Piezas de la antorcha desgastadas o defectuosas
a. Inspeccione las piezas consumibles de laantorcha. Reemplácelas si es necesario.
E. Desempeño de corte reducido.
1. Piezas de la antorcha desgastadas.
a. Revise el ajuste de la corriente. Verifique que eldesgaste del electrodo y la punta no seaexcesivo.
Electrodo desgastado
Electrodo nuevo
Art # A-03026_Spa
MANTENIMIENTO 5-2 Manual 0-4750
Punta en buen estado Punta desgastada
A-00323_Spa
2. Conexión defectuosa del cable de masa.
a. Revise la conexión del cable de masa a la pieza.
Verifique que la conexión delcable de masa a la pieza o a la mesa de corte esté firme ylimpia
Cable y pinzade masa
Art # A-04389_spa
3. Sensor de corriente o placa PCB PWMdefectuosos.
a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.
F. El aire fluye continuamente y el botón debloqueo del interruptor de la antorcha nofunciona correctamente.
1. El botón de bloqueo del interruptor de la antorcha,ubicado en el panel delantero, está defectuoso.
a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.
2. La placa PCB de control está defectuosa.
a. Lleve la máquina a un centro de servicioautorizado para su reparación.
Manual 0-4750 6-1 ANEXO
Anexo 1: Secuencia de operación, diagrama de bloque
Entrada alimentación encendida o enchufada
Indicador verde de alimentación encendida y ventilador funcionando
Interruptor de alimentación encendido
No hay arco piloto
Interruptor de ajuste de aire encendido
La punta de la antorcha toca la pieza 3-5 segundos después del arranque del arco
Ignición del arco piloto (3 a 5 segundos)
Inicie la operación de corte
Interruptor de la antorcha apagado
SÍ
Luego de aproximadamente 15 segundos el postflujo de aire se detiene
¿Corte realizado?
Interruptor de la antorcha encendido
Arranca el compresor y fluye aire a la antorcha. Apague el interruptor de aire
Indicador rojo de aire
El arco piloto se apaga
Suelte el interruptor de la antorcha
Entrada de alimentación apagada o desenchufada
El flujo de aire a la antorcha se detiene
Revise la alineación de las piezas de la antorcha. Haga reparar losinterruptores PIP por un técnico calificado
NO
Nota: ¡La antorcha está muy caliente! ¡No coloque materiales inflamables cerca o sobre ella!
Art # A-04694_spa
Indicador verde de alimentación apagado y ventilador detenido
Interruptor de alimentación apagado
Se requiere más flujo de aire para el pilotode la antorcha que para el funcionamientode la fuente. Si el compresor no funcionacorrectamente hágalo reparar por untécnico calificado.
ANEXO 6-2 Manual 0-4750
Anexo 2: Conexión de la antorcha
Desconecte la alimentación y el aire.Acueste la unidad sobre su lateral.
Quite los dos tornillos y la tapa.
Piloto
Conexiones del adaptadorde la fuente de alimentación
Cable de plasma/ Negativo
Art # A-04695_Spa
DETALLE
Al adaptador dela fuente dealimentación
Piloto
Cable de plasma/ Negativo
NegroNaranja
VerdeBlanco
InterruptorPIP
Interruptorantorcha
Piloto
Cables de la antorcha
Cabezal de la antorcha
Manual 0-4750 6-3 ANEXO
Anexo 3: Esquema del sistema 230 V sin marca CE
NL
E4G3
G2
G
C1C2
G1
CN1
CN2
E2G4
CN2
TB1
CN1
CN4
TH
CN3
CN1
DIOD
E
CN6
G4E3
POW
ER
CN8E1
E2G1
HOLD
HOLD
CN9
OU_1
VD_1
OU_2
S/W
S/W
TORC
H
WOR
K
NFB
AC18
AC18
AC12
T1
CN7
CN4
CN5
MAI
NE1G2
R1
TEM
PER
ROR
G3E4
E3
IGBT
AIR
ERRO
R
IGBT
AIR
CHEC
K
C5C4C4C3
REAC
TOR
GN_1
VC_1
Pilo
tRe
lay
PILO
T
AB
AC23
0
C8
TB2
C6
R6
Com
pres
sor R
elay
No.4
0276
003
No.4
0270
601
GN_1
No.4
0273
003
VD_1
VC_1
Curr
ent S
enso
r
FAN
Pres
sure
Sens
or
CN3
CN12
CN11
No.4
0271
005
CN10
oct.
19. 2
005
No.4
0276
004
OU_1
VC_2
F/G
Cond
uit C
oil
R4R3R2
INPU
TAC
230V
1 PH
R8
C/T
1
C7
R5
Mai
n Tr
ansf
orm
er
Filte
r Boa
rd
Com
pres
sor
Cont
rol B
oard
Pane
l Boa
rd
Air P
lasm
a 35
C (2
30V)
No. 6
6001
008
H/V
Boar
d
Torc
hFi
lter
Art # A-06975
ANEXO 6-4 Manual 0-4750
Anexo 4: Esquema del sistema 230 V con marca CE
E4G
3G
2
C2C3
G1
CN1
CN2
E2G
4
AA
CN2
TB1
CN1
CN4
TH
CN3
CN1
DIO
DE
CN6
G4
E3
POW
ER
CN8E1
E2G
1
HO
LD
HO
LD
CN9
OU
_1VD
_1O
U_2
S/W
S/W
TORC
H
WO
RK
NFB
AC1
8
AC1
8
AC1
2
T1
CN7
CN4
CN5
MA
INE1G
2
R2
TEM
PER
ROR
G3
E4E3
IGBT
AIR
ERRO
RIGBT
AIR
CHEC
K
C6C5C4
REA
CTO
R
GN
_1
VC_1
Pilo
tRe
lay
PILO
T
AC2
30
C1
TB2
C7
R7
Com
pres
sor R
elay
No.
4027
6005
No.
4027
0601
GN
_1
No.
4027
3003
VD_1
VC_1
Curr
ent S
enso
r
FAN
Pres
sure
Sens
or
CN3
CN12
CN11
No.
4027
1005
CN10
oct.
19. 2
005
No.
4027
6004
Torc
h
Filt
er
OU
_1VC
_2
F/G
Cond
uit C
oil
R5R4R3
INPU
TA
C230
V1
PH
R1
C/T
1
C8
R6
Mai
n Tr
ansf
orm
er
Cont
rol B
oard
Pane
l Boa
rd
H/V
Boar
d Air
Plas
ma
35C
(230
V CE
)
Filte
r Boa
rd
No. 6
6001
012
Com
pres
sor
L N G
Art # A-06976