motori elettrici per aree classificate electric motors for

13
II 3G, II 3D • Ex nA • Ex tD • A22 Motori elettrici per aree classificate Electric motors for classified areas Moteurs électriques pour zones classées Elektromotoren für klassifizierte Zonen Motores eléctricos para áreas clasificadas istruzioni di sicurezza safety instructions consignes de sécurité Sichereitsanweisungen instrucciones de seguridad

Upload: others

Post on 22-Mar-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

II 3G, II 3D • Ex nA • Ex tD • A22

Motori elettrici per aree classificateElectric motors for classified areas

Moteurs électriques pour zones classéesElektromotoren für klassifizierte Zonen

Motores eléctricos para áreas clasificadas

istruzioni di sicurezzasafety instructionsconsignes de sécuritéSichereitsanweisungeninstrucciones de seguridad

Atav - Les Ateliers de l’Avre

is a Cemp srl trademark

GB

13

Page

1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2. Installation of motors for classified areas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2. 1 Suitability of the motor to the place of installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2. 2 Nameplate safety data . . . . . . . . . . . . . 152. 3 Mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172. 4 Auxiliary connections . . . . . . . . . . . . . . 172. 5 Cable entries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182. 6 Earthing connection . . . . . . . . . . . . . . . . 182. 7 Further warnings for the installation . . . 18

3. Motors without terminals with cable leading out of plate . . . . . . . . . . . . . . . 19

3. 1 Motor with plate, armoured cable and cable gland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4. Motors without fan . . . . . . . . . . . . . . . 194. 1 Cooling method IC 418 . . . . . . . . . . . . . 194. 2 Cooling method IC 410 . . . . . . . . . . . . . 19

5. Motors with forced ventilation . . . . . . 205. 1 Cooling method IC 416 . . . . . . . . . . . . . 20

6. Motors suitable for frequency converter drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

7. Inspection and maintenance of motors for classified areas . . . . . . . . 21

8. Repairs on motors for classified areas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Number: SN-1Edition: 01-08Replaces: 03-07

GB CONTENTS

2. Installation of motorsfor classified areas

Check the motor is suitable to the area classificationand the characteristics of the flammable substancespresent.

European directives 94/9/EC dated 23 March 1994(relating to equipment) and 1999/92/EC dated 16December 1999 (relating to plants) establish theessential safety requirements against the risk ofexplosion in classified areas.

2.1.1 Places subject to the presence of inflammable gas, fumes or mists

The classification criteria for areas subject to the riskof explosion are laid down in the EN 60079-10 stan-dard.

The technical requirements for electrical plantslocated in classified areas are established by the EN60079-14 standard.

The choice of the type of motor, according to thesetechnical and legislative provisions, must take intoaccount the following factors:• type of plant. mines (group I), above ground

plants (group II)• zone classification: 0, 1, 2 (for which equipment of

category 1G, 2G, 3G, respectively are suitable)• characteristics of the flammable substances pres-

ent in the form of gases, vapours or fumes:• sub-group: IIA, IIB, IIC• temperature class T1, T2, T3, T4, T5, T6 (defines

the ignition temperature of the gases)

2.1.2 Places subject to the presence of combustible dust

The criteria for classifying areas at risk of explosionare given in the EN 61241-10 standard.

The criteria for choosing and installing equipment inclassified areas subject to dust are given in the EN61241-14 standard.

On the basis of these technical and legislativerequirements, the type of motor must be chosen,taking the following factors into account: • Classification of the area: 20, 21, 22 (equipment of

category 1D, 2D, and 3D is suitable respectively).

2.1 Suitability of the motor to theplace of installation

GB

14

1. IntroductionThese safety instructions refer to the installation,operation and maintenance of motors suitable foruse in the following classified areas:

• Zone 2, with potentially explosive atmospheresdue to the presence of gas, vapours or mists;

• Zone 22, with potentially explosive atmospheresdue to the presence of non-conductive dust.

The motors to which these instructions apply havethe following protection types against the risk ofexplosion:

• Ex nA II T3: Non Sparking motor, for Zone 2, nor-mal safety according to the EN 60079-0; IEC60079-15 norms.

• tD A22, IP55 or IP65, T125°C; T150°C: Closedmotor, for Zone 22, according to norms EN 61241-0, EN 61241-1

Motors in both categories indicated above guaranteethe level of protection required during ordinary oper-ation.

These instructions must be followed in addition tothose provided in the instruction manual.

• Characteristics of inflammable substances in theform of clouds or layers of dust:

- Level of mechanical protection required (IP5x orIP6x).

- Maximum surface temperature allowed.

In addition to operating data, the information provid-ed on the nameplate, includes:• information necessary to select the appropriate

type of motor and for the correct installation of themotor itself.

• references to the notified bodies responsible forcertification.

Note: When motors are suitable for use in areasclassified Zone 2 and Zone 22, they are providedwith two distinctly visible plates that clearly state thespecific characteristics of the two different protec-tion modes.

2.2 Nameplate safety data

GB

15

MARKING MOTORS FOR GASES

Mark of conformity to the applicable European directives

Community mark specifically indicating explosion protection

II 3G Motor suitable for above ground plants with the presence of category 3G gases or vapours

Ex nA “Non sparking” motor with standard safety class

II Container appropriate for substances (gases) in group II

T3 Motor temperature class (maximum surface temperature)

XYZW xx ATEX yyyXYZW: laboratory that issued the CE certificate type xx: year in which the certificate was issued yyy: type certificate number ]

] This information is present only on the plates onthe motors in the AN, AP, AQ series, because theyalso have INERIS 06 Atex 3037X certification.Instead, the N, ND, CD series motors are certifieddirectly by the producer, and as a result, do not havethis information on the plate.

GB

16

] This information is present only on the plates onthe motors in the AN, AP, AQ series, because theyalso have INERIS 06 Atex 3037X certification.Instead, the N, ND, CD series motors are certifieddirectly by the producer, and as a result, do not havethis information on the plate.

Notes:

• Motors with a given temperature class are alsosuitable for all substances with a higher tempera-ture class (for example: T3 motors are suitable forsubstances with a T2, T1 temperature class).

• If the certificate number indicated on the name-plate is followed by an “X” , the user must followspecific conditions of use described in this manu-al.

• Motors for classified areas are normally made tobe used at an ambient temperature in the range of–20 °C ÷ + 40 °C. If the motor has to be employedfor operations outside these ambient temperaturerange, the temperature values must be specifiedat the time the order is issued and indicated onthe nameplate.

• The motor has been designed to operate at thespeeds indicated on the identification plate. Theinformation provided in our catalogues must beobserved to prevent the motor from overheating.

MARKING MOTORS FOR DUST

Mark of conformity to the applicable European directives

Community mark specifically indicating explosion protection

II 3D Motor suitable for above ground plants with the presence of category 3D dust

Ex tD Motor with protective enclosure against dust penetration

A22 Motor suitable according to method A, for Zone 22 with non-conductivedust

T125 °C (T150 °C) Maximum motor surface temperature

IP55 or IP65 Mechanical protection level of motor and terminal box

XYZW xx ATEX yyyXYZW: laboratory that issued the CE type certificate xx: year the certificate was issuedyyy: type certificate number ]

GB

17

Connections to the mains must be performed asshown in the wiring diagrams supplied with themotor.

Connection to the power terminal is to be performedfollowing the instructions indicated in the figurebelow.

2.3 Mains Connections to the main terminals must be execut-ed using the tightening torques indicated below:

2.4.1 Thermal protectionWith PTC or PT 100 thermistors used for controllingtemperature class, the user, in compliance with theessential safety requirements provided for underpoint 1.5 of the European Directive 94/9EC, mustalternatively use:• use a cut-out in compliance with IEC 61508 stan-

dard • use a cut-out that automatically switches to safety

position in case of a failure (fail-safe)• use a dual protection circuit.

2.4.2 Anti-condensation heaterThe anticondensation heaters must be fed from adifferent line from the motor power supply one.Check that the power voltage matches the one indi-cated on the nameplate. The heaters must not ope-rate when the motor is powered.Check the type of auxiliary present on the motor bylooking at the “auxiliaries marking diagram”.

2.4 Auxiliary connections

SCREW SIZE

TIGHTENINGTORQUE

[Nm]

M4 1,2M5 2M6 3M8 6M10 10M12 15,5

Figure 1 - Connection sequence

1

2

3

4

3

5

3

6

Legend: 1 - Nut 2 - Spring washer3 - Flat washer4 - Insulated cable lug.5 - Connecting plate6 - Pin

When making connections between conductors hav-ing different potential, the air insulation distancesmust be maintained as specified in the followingtable must be maintained:

RATEDVOLTAGE - U

[ V ]

MINIMUM DISTANCE IN AIR - Lm

[ mm ]

200 l U m 250 5

250 l U m 320 6

320 l U m 400 6

400 l U m 500 8

500 l U m 630 10

630 l U m 800 12

800 l U m 1000 14

For connections, use a suitable cable that isapproved to withstand weather conditions and theoperating temperature of the motor.

The motors described in these safety instructionsmust be protected against overloads with automaticpower supply disconnection by using a countdownprotection device or by using a device to controldirectly the temperature by means of temperaturesensors inserted in the windings.It is necessary to ensure that the motor ventilation isnot impaired by obstacles positioned in the sur-rounding area when flameproof motors are installed. For this purpose a minimum distance must be main-tained between the motor and any device that is notpart of the motor, according to the following table:

SIZEMINIMUM DISTANCE

FROM OTHER DEVICES[ mm ]

up to 160 40

from 180 to 225 85

M 250 125

2.7 Further warnings for the installation

GB

18

Connections must be made via cable or conductorentries in a conduit conforming to the EN 60079-14standard.

When the cable entry is made using a cable gland,the type of cable gland must be selected correctly inrelation to the type of plant and the type of cable.The cable gland must be tightened fully until the sealrings ensure the necessary pressure:• to prevent transmission of mechanical stress to

the motor terminals• to ensure the mechanical protection degree) of

the terminal box.

Cable entries for terminal boxes must be made withblocking fittings or cable clamps compliant with thenorms EN 60079-0, EN 60079-15 and the ATEXDirective (94/9/EC). Furthermore, they must have aminimum IP55 or IP65 protection class according tothe norms EN 61241-0, EN 61241-1.

Unused cable entries must be closed with caps cer-tified in compliance with the EN 60079-0 norm.

Motors described in these safety instructions areprovided with two earthing terminals: one inside theterminal box and the other on the motor frame.Depending on the cross-section of the line conduc-tor, the earthing conductor cross-section must be:

LINE CONDUCTORSECTION

EARTH CONDUCTORSECTION

Less than or equalto 16 mm2 Same section

Between 16 mm2

and 35 mm2 16

Greater than 35 mm2 Greater than or equalto 50% of the section

2.6 Earthing connection

2.5 Cable entries

3. Motors without terminalbox with cable leadingout of plate

When the motor comes without a terminal box, themotor’s enclosure is closed with a plate with thepower supply cable leading out of it. To install cor-rectly, the user must follow the instructions below.

An armoured cable leads out of the motor plateclamped by an appropriate cable gland. Free cables lead out of the motor plate featuring theclamping coupling, and are used to supply themotor. The user must protect power supply cablesfrom potential damage arising from mechanicalstress, and must connect ends of cables accordingto one of the safety methods provided for by stan-dards EN 60079-0, EN 60079-15, EN 61241-0, inconformity with engineering rules in force for theplace where the motor is to be used.Alternatively, it is possible to connect the ends of thecable in a safe area.

Should the motor come complete with coupling andflexible tube, the user must connect the end of thewires directly onto the terminals located in the rele-vant box.

3.1 Motor with plate, armoured cableand cable gland GB

19

4. Motors without fan

Ventilation is supplied by a fan directly coupled tothe motor. Ensure that the motor ventilation is notimpaired in all operating conditions and that the tem-perature limits allowed by the insulation category Bare complied with.

Fans must comply with the EN 1127-1 standard andany possible product standards referring to fans.

In areas with combustible dusts, the provisions ofthe EN 61241-0 standard must be observed.

The motor is without a fan. The following limitationsmust be observed:

- For “S1” operation, the motor power output isderated by 50% to comply with the limits allowedby insulation class B.

- For “S2” operation, regular power output can beused provided the motor does not work longenough for it to reach the temperature limits ofinsulation class B. Said time limits are indicatedon the plate.

4.2 Cooling method IC 410

4.1 Cooling method IC 418

5. Motors with forced ventilation

Cooling is assured by ventilation provided by an aux-iliary motor with the same protection degree as themain motor.

The user must have a safety device fitted enablingthe main motor to be started only once the auxiliarymotor is running.

In addition, motors are equipped with PTC or PT100thermal probes, which must be connected with acut-out disconnecting the motor’s power supply.This cut-out must not have a manual reset.

6. Motors suitable for frequency converterdrive

For operation with an inverter, motors are equippedwith PTC or PT100 thermistors inserted in the wind-ing to ensure compliance with the limits of the tem-perature class.

The user must connect the PTC or PT100 terminalsto a tripping relay ensuring that the power supply iscut off whenever a dangerous temperature isreached. The reset of said cut-out must be per-formed manually only, and not automatically.

The user, in compliance with the essential safetyrequirements provided for under point 1.5 ofEuropean Directive 94/96 EC, must: • use a cut-out in compliance with IEC 61508 stan-

dard or• use a cut-out that automatically switches to safe-

ty position in case of a failure (fail-safe)

5.1 Cooling method IC 416

GB

20

or• use a dual protection circuit. As an alternative, the

user can employ a dual device such as that indi-cated in section 5 for forced ventilation.

Rated performance relating to operation at mainspower frequency cannot be maintained if poweredby an inverter. In particular, power output could besignificantly reduced to maintain the assigned tem-perature class and to avoid damage caused by over-heating.

Inverter motors have an auxiliary plate. Before start-ing the motor, check the ratings (kW – Hz – torque)indicated on the auxiliary plate. The user must con-tact the manufacturer if this information is not pro-vided.Induction motors supplied from the mains conformto the immunity and emission limits relating to elec-tromagnetic compatibility as foreseen by the stan-dards.

When power is supplied by a frequency converter,the installer bears responsibility for checks and anymeasures required to comply with immunity andemission limits as laid down by the standards.Thechoice of the type of frequency converter must bemade taking into account that the motor must not besubjected to voltage peaks exceeding 1100V, whichwould significantly reduce the life of the windingsinsulation.

It is necessary to consider in this respect that thevoltage peaks value is also influenced by the lengthof the power supply cable.

For motors with protection mode Ex nA, the use withan inverter is possible only if agreed at the time theorder is placed. In particular (and also to define thetemperature class) it is necessary to carry out ther-mal tests on the motor, with the power being sup-plied by an inverter similar to the one the will be usedfor the system, under the different load conditionsand at the different speeds that the motor will besubject to.

GB

21

7. Inspection and maintenance of motorsfor classified areas

The inspections and maintenance of the motorsdescribed in these safety instructions shall be exe-cuted in compliance with the criteria of the EN60079-17 standard.

The electrical connection terminals must be tight-ened fully to avoid high contact resistances and con-sequential overheating.

Care must be taken to ensure that the insulation dis-tances in air and on the surfaces between the con-ductors are maintained, as established by the stan-dards.

All bolts used to secure both motor and terminal boxmust be tightened using the torque values. Allscrews utilised to seal the motor and the terminalboard shall be tightened fully.

Replacement of gaskets and cable entry parts shallbe executed using components that are identical tothe components supplied by the manufacturer toensure the protection degree is maintained.

8. Repairs on motors forclassified areas

Repairs made to motors for classified areas shall beexecuted in compliance with the criteria specified inthe IEC 60079-19 standard.

If repairs are not executed by the manufacturer, theymust be carried out at workshops which have thenecessary equipment and with adequate technicalexpertise concerning the motor protection types.

If repair work has to be performed on parts that influ-ence the flameproof protection characteristics, themotor construction data must not be changed (forexample: dimensions of air gaps, windings charac-teristics, etc.) and the repaired parts must be tested.

A written report must be prepared with the detailedindication of the work carried out.

If after the repair work has been completed, themotor complies entirely with the standard and withthe certificate, an additional nameplate shall beaffixed to the motor (without removing the originalnameplate) showing the following marks:

• Symbol R

• name or trademark of the repairer

• serial number given to the repair operation by therepairer

• date of repair

If following a repair that modifies relevant aspectsconcerning protection against explosions, the motordoes not comply with the certificate, the originalnameplate must be removed and the motor can nolonger be considered suitable for use in areas wherethere is danger of explosion.

In order to be utilised in such areas the motor mustbe examined again by a competent certificationbody.

Programmadi vendita

Sales programme Programme Lieferprogramm Programade venta

MotoriantideflagrantiEx d - Ex de• gruppo I-IIA-IIB-IIC• categoria

M2, 2G, 2D, 2GD• classe

T3-T4-T5-T6• trifasi,

monofasi• con freno

FlameproofmotorsEx d - Ex de• group I-IIA-IIB-IIC• category

M2, 2G, 2D, 2GD• class

T3-T4-T5-T6• threephase,

singlephase• with brake

MoteursantidéflagrantsEx d - Ex de• groupe I-IIA-IIB-IIC• catégorie

M2, 2G, 2D, 2GD• classes de température

T3-T4-T5-T6• triphasés,

monophasés• avec frein

ExplosionsgeschützteMotorenEx d - Ex de• Gruppe I-IIA-IIB-IIC• Kategorie

M2, 2G, 2D, 2GD• Klasse

T3-T4-T5-T6• Dreiphasen- und

Einphasen-Ausführung• mit Bremse

Motores antideflagrantesEx d - Ex de • grupo I-IIA-IIB-IIC• categoría

M2, 2G, 2D, 2GD• classe

T3-T4-T5-T6• trifásicos,

monofásicos• con freno

Motori asicurezza aumentataEx e• gruppo II• categoria 2G• classe

T1-T2-T3

Increased safety motorsEx e• group II• category 2G• class

T1-T2-T3

Moteurs à sécuritéaugmentéeEx e• groupe II• catégorie 2G• classes de température

T1-T2-T3

Motoren in Schutzart“erhöhte Sicherheit” Ex e• Gruppe II• Kategorie 2G• Klasse

T1-T2-T3

Motores deseguridad aumentadaEx e• grupo II• categoría 2G• clase

T1-T2-T3

Motori non sparkingEx nA• gruppo II• categoria 3G, 3GD

Non sparking motorsEx nA• group II• category 3G, 3GD

Moteurs anti-étincelleEx nA (non sparking)• groupe II • catégorie 3G, 3GD

Funkenfreie MotorenEx nA• Gruppe II• Kategorie 3G, 3GD

Motores no sparking Ex nA• grupo II• categoría 3G, 3GD

Motori chiusicon ventilazioneesterna IEC• trifasi,

monofasi• categoria 3D

Totally enclosedfan cooled IEC motors• threephase,

singlephase• category 3D

Moteurs IP 55 IECavec ventilationextérieure• triphasés,

monophasés• catégorie 3D

Vollgekapselteluftgekühlte Motorennach IEC• Dreiphasen- und

Einphasen-Ausführung• Kategorie 3D

Motores cerrados con ventilaciónexterior IP 55 IEC• trifásicos,

monofásicos • categoría 3D

Elettropompecentrifugheantideflagrantiper macchineda stampaEx d - Ex de

Centrifugal flameproofelectric pumps for printingmachinesEx d - Ex de

Electropompescentrifugesantidéflagrantes pour machinesd'imprimerieEx d - Ex de

ExplosionsgeschützteZentrifugal-Elektropumpenfür DruckmaschinenEx d - Ex de

Electrobombascentrífugas paramáquinas deimpresiónEx d - Ex de

Elettropompecentrifughe permacchine utensili

Centrifugal electric pumps formachine tools

Electropompescentrifuges pourmachines-outils

Elektropumpenfür Werkzeugmaschinen

Electrobombas centrífugas paramáquinas herramientas

Nel redigere questa documen-tazione è stata posta ognicura al fine di assicurare lacorrettezza delle informazio-ni contenute.

Tuttavia, anche in conse-guenza della politica di con-tinuo sviluppo e migliora-mento della qualità del pro-dotto perseguita da Cemp, lasocietà si riserva il diritto ela facoltà di apportare modi-fiche di qualsiasi genere, inqualsiasi momento e senzapreavviso, sia a questo docu-mento sia ai propri prodotti.

Le descrizioni e le caratteri-stiche tecniche della presen-te pubblicazione non sonoquindi impegnative e i datiriportati non costituiscono,in nessun caso, impegnocontrattuale.

Every care has been taken toensure the accuracy of theinformation contained in thispublication.

Due to Cemp’s policy of con-tinuous development andimprovement, the companyreserves the right to supplyproducts which may differslightly from those illustra-ted and described in thispublication.

Descriptions and technicalfeatures listed in this bro-chure may not be consideredas binding. Under no circum-stances should data in thispublication be considered asa contractual obligation.

Dans la préparation de cettedocumentation nous avonspris le soin d’y intégrer lesinformations les plus exactespossibles.

Néanmoins, compte tenu denotre politique de dévelop-pement et d’améliorationcontinue des produits, laSociété Cemp se réserve ledroit et la faculté d’apportertoute modification sur ladocumentation et sur les pro-duits, à tout moment et sanspréavis.

Les descriptifs et les caracté-ristiques techniques conte-nus dans ce catalogue n’en-gagent pas la Société. Par conséquent, ces donnéesne constituent en aucun casun engagement contractuel.

Die Ausführungen und tech-nischen Eigenschaften, die indieser Broschüre angegebensind, dürfen nicht als ver-bindlich angesehen werden.

In keinem Fall können jedochdie in diesem Dokument auf-geführten technischen Datenals rechtlich verbindlichangesehen werden.

Cemp behält sich das Rechtvor, ohne Mitteilung, jeglicheAbweichungen und Änderun-gen jederzeit vorzunehmen,sowohl in diesem Dokumentals auch bei den Produkten,die hier beschrieben sind.

La presente documentación seha redactado de manera muyatenta para poder asegurarque las informaciones quecontiene son correctas.

No obstante, como consecuen-cia de la política de continuodesarrollo y mejora de la cali-dad del producto que Cemppone en práctica, la sociedadse reserva el derecho y lafacultad de modificar en loque fuera necesario, en cual-quier momento y sin que paraello medie preaviso alguno,tanto este documento comosus productos.

Por lo tanto, las descripcionesy las características técnicasindicadas en el presente docu-mento no son vinculantes, ylos datos que contiene noconstituyen en ningún caso,vínculo contractual.

Cemp srlVia Piemonte, 16 I 20030 SENAGO (MI) Tel. +39 02 94 43 54 01Fax +39 02 99 89 [email protected]

Cemp France SA

6 et 8, avenue Victor Hugo F 27320 NONANCOURTTél. +33 (0)2 32 58 03 81Fax +33 (0)2 32 32 12 98 [email protected]

Cemp International GmbHAm Mollnhof 2D 94036 PASSAUTel. +49 (0)851 96 62 320Fax +49 (0)851 96 62 32 [email protected]

O v e r a l l s a l e s n e t w o r k a t w w w. c e m p . e u