mototrbo dgm 5000/dgm 8000/dgm 5000e/dgm 8000e radio de ... de usuario dgm5000-dgm5000e... ·...

180
RADIO DE DOS VÍAS DIGITAL PROFESIONAL MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e MÓVIL CON PANTALLA NUMÉRICA GUÍA DEL USUARIO *68009546001* 68009546001-EE NOVIEMBRE 2016 © 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved

Upload: hoangnhu

Post on 19-Sep-2018

351 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

RADIO DE DOS VÍAS DIGITAL PROFESIONAL

MOTOTRBO™DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000eMÓVIL CON PANTALLA NUMÉRICA

GUÍA DEL USUARIO

* 68009546001*68009546001-EE

NOVIEMBRE 2016© 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved

Page 2: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59
Page 3: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

ContenidoCapítulo 1: Declaración de conformidad..................... 15

Capítulo 2: Información importante sobre seguridad..................................................................................... 17

Capítulo 3: Software Version.......................................19

Capítulo 4: Derechos de autor.................................... 21

Capítulo 5: Derechos de autor de softwareinformático....................................................................23

Capítulo 6: Operaciones básicas................................ 25

Encendido del radio...........................................25

Apagado del radio............................................. 25

Ajuste del volumen............................................ 25

Capítulo 7: Controles del radio....................................27

Perilla de Volumen/Canal.................................. 27

Parte I: Operaciones de Capacity Max........................29

Botón Push-to-Talk (PTT)..................................29

Botones programables...................................... 29

Funciones asignables del radio......................... 29

Opciones de configuración asignables ofunciones de herramientas................................ 31

Indicadores de estado....................................... 31

Indicador LED......................................... 32

Tones......................................................32

Tonos de audio............................ 33

Tonos indicadores........................33

Registro............................................................. 33

Selecciones de zonas y canales....................... 35

Selección de zonas.................................35

Selección de un tipo de llamada.............35

Selección de un sitio...............................35

Solicitud de roaming............................... 36

Activar/desactivar bloqueo del sitio........ 36

Restricción de sitios................................36

Troncalización del sitio .......................... 37

Llamadas........................................................... 37

Llamadas de grupo................................. 38

Realización de llamadas degrupo............................................38

Respuesta a llamadas de grupo..................................................... 39

Llamada de difusión................................39

Realización de llamadas debroadcast..................................... 40

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 3

Page 4: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Recepción de llamadas debroadcast..................................... 40

Llamadas privadas..................................40

Realización de llamadasprivadas....................................... 41

Realizar una llamada privadacon el botón Llamadainstantánea.................................. 42

Respuesta a llamadas privadas...42

Llamadas generales............................... 43

Realización de llamadasgenerales..................................... 44

Recepción de llamadasgenerales..................................... 44

Llamadas telefónicas.............................. 45

Realización de llamadastelefónicas....................................45

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadas degrupo............................................46

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadasgenerales..................................... 46

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadasprivadas....................................... 47

Sustitución de llamada............................47

Interrupción de voz................................. 48

Activación de la interrupción devoz............................................... 48

Facilidades avanzadas...................................... 49

Llamadas en fila......................................49

Escaneo de grupo de conversación....... 49

Activación o desactivación deRastreo de grupo deconversación................................50

Lista de grupo de recepción................... 50

Priority Monitor........................................50

Afiliación de grupos de conversaciónmúltiples..................................................51

Responder.............................................. 52

Bluetooth.................................................52

Conexión a dispositivosBluetooth......................................53

Desconexión de dispositivosBluetooth......................................53

Español (Latinoamérica)

4 Enviar comentarios

Page 5: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Cambio de ruta de audio entreel altavoz interno del radio y eldispositivo Bluetooth.................... 54

Controles de varios sitios........................54

Inicio de una búsqueda manualde sitio..........................................54

Activar/desactivar bloqueo delsitio...............................................55

Recordatorio de canal de inicio.............. 55

Silencio del recordatorio decanal de inicio.............................. 55

Configuración de nuevoscanales de inicio.......................... 56

Remote Monitor...................................... 56

Inicio del monitor remoto..............56

Configuración del indicador dellamadas................................................. 56

Volumen del tono de alarma enaumento....................................... 56

Operación de alerta de llamada..............57

Establecimiento de alertas dellamada........................................ 57

Respuesta a alertas de llamada..................................................... 57

Modo de silencio.....................................58

Activación del modo desilenciado..................................... 58

Salida del modo de silenciado..... 58

Operación de emergencias.....................59

Envío de alarmas deemergencia.................................. 60

Envío de alarmas deemergencia con llamada..............61

Envío de alarmas deemergencia seguidas por voz...... 63

Recepción de alarmas deemergencia.................................. 64

Respuesta a alarmas deemergencia con una llamada.......65

Mensaje de estado................................. 65

Envío de mensajes de estado......66

Text Messaging...................................... 66

Mensajes de texto rápido ............66

Envío de mensajes detexto rápidos .....................66

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 5

Page 6: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Privacy.................................................... 66

Activación o desactivación de laprivacidad.....................................67

Inhibición de respuesta...........................67

Activación/desactivación deInhibición de respuesta................ 68

Bloqueo automático/reactivación............68

Inhabilitación del radio............................ 68

Trabajador Solitario................................ 69

Funciones de bloqueo de contraseña.....69

Acceso a radios mediantecontraseñas................................. 69

Desbloqueo de radios en estadobloqueado.................................... 70

Programación inalámbrica ..................... 70

Funcionamiento de Wi-Fi........................71

Encendido o apagado de Wi-Fi....71

Conexión a un punto de accesode red...........................................71

Servicios públicos..............................................72

Niveles de potencia................................ 72

Configuración de los niveles depotencia....................................... 72

Activación o desactivación de tonos yalertas del radio...................................... 72

Activación o desactivación de Sirenas/luces....................................................... 73

Activación o desactivación del Sistemade dirección pública................................ 73

Activación o desactivación del Sistemade dirección pública externa................... 74

Activación o desactivación de anunciosde voz..................................................... 74

Activación o desactivación de la tarjetaopcional.................................................. 74

Lector de textos...................................... 74

Configuración de la funciónTexto a voz.................................. 75

Activación o desactivación del audiointeligente............................................... 75

Activación o desactivación de lafunción del supresor deretroalimentación acústica...................... 75

Activación y desactivación de la mejorade sonido................................................ 75

Activación o desactivación del Sistemade posicionamiento global (GPS)........... 76

Español (Latinoamérica)

6 Enviar comentarios

Page 7: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Parte II: Operaciones de Connect Plus....................... 77

Controles del radio adicionales en modoConnect Plus..................................................... 77

Botón Push-to-Talk (PTT).......................77

Botones programables............................77

Funciones del radio que sepueden asignar............................ 78

Configuraciones que se puedenasignar o funciones de lasherramientas................................ 79

Interpretación de los indicadores deestado en modo Connect Plus................80

Indicador LED.............................. 80

Tonos indicadores........................81

Tonos de alerta............................ 81

Alternar entre los modos Connect Plusy que no son de Connect Plus................81

Realización y recepción de llamadas en modoConnect Plus..................................................... 82

Selección de un sitio...............................82

Solicitud de roaming.................... 82

Activar/desactivar bloqueo delsitio...............................................82

Selección de una zona........................... 83

Uso de múltiples redes........................... 83

Selección de un tipo de llamada.............83

Recepción y respuesta de una llamadade radio...................................................84

Recepción y respuesta de unallamada de grupo......................... 84

Recepción y respuesta de unallamada privada............................85

Recepción de una Site All Call.....86

Recepción de una llamadatelefónica privada entrante...........86

Recepción de una llamada degrupo de conversacióntelefónica entrante....................... 86

Llamadas telefónicas entrantesa multigrupo................................. 87

Realización de una llamada de radio......87

Realización de una llamada ........87

Realización de unallamada de grupo.............. 87

Realización de unallamada privada.................88

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 7

Page 8: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Realizar una Site All Call...89

Realización de unallamada de multigrupo.......89

Realizar una llamada privadacon el botón Llamadainstantánea.................................. 89

Funciones avanzadas en el modo ConnectPlus....................................................................90

Recordatorio de canal de inicio.............. 90

Repliegue automático............................. 91

Indicaciones del modo derepliegue automático....................91

Realización y recepción dellamadas en modo de repliegue...92

Regreso al funcionamientonormal.......................................... 92

Rastreo................................................... 93

Inicio e interrupción del rastreo....93

Respuesta a una transmisióndurante un rastreo........................93

Activación o desactivación del rastreo....94

Conocimiento del funcionamiento delrastreo.....................................................94

Rastrear de llamada de vuelta................95

Edición de la prioridad de un grupo deconversación...........................................95

Configuración del indicador dellamadas................................................. 96

Volumen del tono de alarma enaumento....................................... 96

Operación de alerta de llamada..............96

Respuesta a alertas de llamada..................................................... 96

Realización de una alerta dellamada con el botón de accesoinstantáneo.................................. 97

Modo de silencio.....................................97

Activación del modo desilenciado..................................... 97

Salida del modo de silenciado..... 98

Operación de emergencia...................... 98

Responder a una llamada deemergencia................................ 100

Ignorar llamada de reversión deemergencia................................ 100

Español (Latinoamérica)

8 Enviar comentarios

Page 9: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Iniciar una llamada deemergencia................................ 101

Iniciar una llamada deemergencia con voz para seguir................................................... 101

Iniciación de una EmergencyAlert............................................102

Salida del modo de emergencia................................................... 103

Funciones de mensajes de texto.......... 103

Envío de un mensaje de textorápido con el botón One TouchAccess (Acceso instantáneo).....103

Privacidad............................................. 103

Realización de una llamada conprivacidad activada (codificada).104

Funciones de bloqueo de contraseña...105

Acceso al radio mediantecontraseña................................. 105

Desbloqueo del radio del estadode bloqueo................................. 105

Operación de Bluetooth........................ 106

Búsqueda y conexión a undispositivo Bluetooth.................. 106

Desconexión de un dispositivoBluetooth....................................107

Cambio de ruta de audio entreel altavoz interno del radio y eldispositivo Bluetooth.................. 107

Funcionamiento de Wi-Fi......................107

Encendido o apagado de Wi-Fi..108

Conexión a un punto de accesode red.........................................108

Herramientas........................................ 109

Activación o desactivación delos tonos/alertas del radio.......... 109

Configuración del nivel depotencia..................................... 109

Anuncio de voz.......................... 110

Activación o desactivación debocinas/luces............................. 110

Audio inteligente........................ 110

Activación o desactivación de lafunción del supresor deretroalimentación acústica......... 111

Activación y desactivación deGPS/GNSS................................ 111

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 9

Page 10: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Parte III: Otros sistemas............................................113

Botón Push-to-Talk (PTT)................................113

Botones programables.................................... 113

Funciones asignables del radio............ 113

Opciones de configuración asignableso funciones de herramientas................ 116

Indicadores de estado..................................... 116

Indicadores LED................................... 116

Tones....................................................117

Tonos indicadores......................117

Tonos de audio.......................... 118

Modos analógico y digital convencionales...... 118

Información sobre íconos................................ 118

IP Site Connect ............................................ 119

Capacity Plus–Sitio único .............................120

Capacity Plus–Multisitio ............................... 120

Selecciones de zonas y canales..................... 121

Selección de zonas...............................121

Selección de canales............................122

Llamadas......................................................... 122

Llamadas de grupo............................... 122

Realización de llamadas degrupo..........................................123

Respuesta a llamadas de grupo................................................... 123

Llamadas privadas ........................... 124

Realización de llamadasprivadas ................................. 124

Respuesta a llamadas privadas................................................125

Llamadas generales............................. 125

Recepción de llamadasgenerales ............................... 126

Realización de llamadasgenerales ............................... 126

Llamadas selectivas ......................... 127

Realización de llamadasselectivas .................................. 127

Respuesta a llamadasselectivas ...............................127

Llamadas telefónicas ........................128

Realización de llamadastelefónicas ..............................128

Español (Latinoamérica)

10 Enviar comentarios

Page 11: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadas degrupo ......................................129

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadasgenerales ............................... 129

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadasprivadas ................................. 130

Interrupción de llamadas de radio .... 130

Comunicación directa........................... 131

Cambio entre los modos derepetidor y de comunicacióndirecta........................................ 131

Facilidades avanzadas.................................... 131

Recordatorio de canal de inicio............ 132

Silencio del recordatorio decanal de inicio............................ 132

Configuración de nuevoscanales de inicio........................ 132

Remote Monitor.................................... 132

Inicio del monitor remoto............133

Listas de rastreo................................... 133

Scan......................................................133

Activación o desactivación delrastreo........................................134

Respuesta a transmisionesdurante el rastreo.......................134

Eliminación de canales nodeseados................................... 135

Restauración de canales nodeseados................................... 135

Rastreo de votación ..........................135

Configuración del indicador dellamadas............................................... 136

Volumen del tono de alarma enaumento..................................... 136

Operación de alerta de llamada............136

Establecimiento de alertas dellamada...................................... 136

Respuesta a alertas de llamada................................................... 136

Modo de silencio...................................137

Activación del modo desilenciado................................... 137

Salida del modo de silenciado... 137

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 11

Page 12: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Operación de emergencias...................138

Recepción de alarmas deemergencia................................ 139

Cómo salir del modo deemergencia después de recibirla alarma de emergencia........... 139

Envío de alarmas deemergencia................................ 139

Envío de alarmas deemergencia con llamada............140

Envío de alarmas deemergencia seguidas por voz ................................................... 141

Reinicio del modo deemergencia................................ 143

Salida del modo de emergenciadespués de enviar la alarma deemergencia................................ 143

Funciones de mensajes de texto ......143

Mensajes de texto rápido .......144

Envío de mensajes detexto rápidos ............... 144

Privacidad .........................................144

Activación o desactivación de laprivacidad .............................. 145

Inhibición de respuesta.........................145

Activación/desactivación deInhibición de respuesta.............. 146

Controles de varios sitios......................146

Inicio de una búsqueda manualde sitio........................................146

Activar/desactivar bloqueo delsitio.............................................146

Trabajador Solitario.............................. 147

Bluetooth...............................................147

Conexión a dispositivosBluetooth....................................148

Desconexión de dispositivosBluetooth....................................148

Cambio de ruta de audio entreel altavoz interno del radio y eldispositivo Bluetooth.................. 149

Sistema transpondedor de rangoautomático .........................................149

Programación inalámbrica ................149

Inhibición de transmisión...................... 150

Español (Latinoamérica)

12 Enviar comentarios

Page 13: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Activación de la inhibición de latransmisión.................................150

Desactivación de la inhibiciónde la transmisión........................150

Funciones de bloqueo de contraseña...151

Acceso a radios mediantecontraseñas............................... 151

Desbloqueo de radios en estadobloqueado.................................. 151

Funcionamiento de Wi-Fi......................152

Encendido o apagado de Wi-Fi..152

Conexión a un punto de accesode red.........................................152

Servicios públicos............................................153

Niveles del silenciador.......................... 153

Configuración de los niveles desilenciador..................................153

Niveles de potencia.............................. 153

Configuración de los niveles depotencia..................................... 154

Activación o desactivación de tonos yalertas del radio.................................... 154

Activación o desactivación de Sirenas/luces..................................................... 154

Activación o desactivación del Sistemade dirección pública.............................. 155

Activación o desactivación del Sistemade dirección pública externa................. 155

Transmisión operada por voz............... 156

Activación o desactivación de latransmisión operada por voz......156

Activación o desactivación de anunciosde voz................................................... 157

Activación o desactivación de la tarjetaopcional................................................ 157

Lector de textos.................................... 157

Configuración de la funciónTexto a voz................................ 157

Activación o desactivación del audiointeligente............................................. 157

Activación o desactivación de lafunción del supresor deretroalimentación acústica.................... 158

Activación y desactivación de la mejorade sonido.............................................. 158

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 13

Page 14: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Activación o desactivación del Sistemade posicionamiento global (GPS)......... 158

Parte IV: Lista de accesorios autorizados................. 161

Antenas........................................................... 161

de audio...........................................................163

Cables............................................................. 165

Accesorios de escritorio.................................. 166

Kits de montaje................................................166

Altavoces......................................................... 166

Otros accesorios..............................................166

Uso de radio marítimo en el alcance de frecuenciaVHF............................................................................ 169

Asignaciones de canales especiales...............169

Canal de emergencia............................169

Canal para llamadas no comerciales....170

Requisitos de frecuencia de funcionamiento...170

Declaración de cumplimiento para el uso defrecuencias de socorro y seguridad.................172

Parámetros técnicos para la interfaz defuentes de datos externas............................... 173

Garantía limitada........................................................ 175

PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DEMOTOROLA.................................................... 175

I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTAGARANTÍA:..................................................... 175

II. CONDICIONES GENERALES.................... 176

III. DERECHOS CONFORME A LEYESESTATALES:...................................................176

IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DEGARANTÍA...................................................... 176

V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA.......177

VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES YSOFTWARE.................................................... 178

VII. LEY VIGENTE...........................................179

Español (Latinoamérica)

14 Enviar comentarios

Page 15: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Declaración de conformidadLa presente declaración se aplica al radio solo si este llevala etiqueta con el logotipo de la FCC que se muestra acontinuación.

Declaración de conformidadConforme a FCC, CFR 47, parte 2, sección 2.1077(a)

Parte responsable

Nombre: Motorola Solutions, Inc.

Dirección: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL60196-1078, EE. UU.

Número de teléfono: 1-800-927-2744

Por la presente, declara que el producto:

Continuación de la tabla…

Nombre de modelo: DGM 5000/DGM 8000/DGM5000e/DGM 8000e

cumple con las siguientes regulaciones:

FCC parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d)y sección 15.109(a)

Dispositivo digital de clase BComo dispositivo informático periférico, este productocumple con la parte 15 de las normas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC). El funcionamientoestá sujeto a las siguientes dos condiciones:

1 Este dispositivo puede no provocar interferencianociva.

2 Este dispositivo debe aceptar toda interferenciarecibida, incluida aquella interferencia que pudieracausar un funcionamiento no deseado.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 15

Page 16: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Este equipo ha sido probado, y se demostróque respeta los límites estipulados paradispositivos digitales de clase B, conforme alo dispuesto por la parte 15 de las normas dela FCC. Estos límites están diseñados paraofrecer una protección razonable contrainterferencias nocivas en una instalaciónresidencial. Este equipo genera, utiliza ypuede emitir energía de radiofrecuencia y, sino se instala ni utiliza según lasinstrucciones, puede causar interferencianociva a las comunicaciones por radio. Noobstante, no existe garantía de que no seproduzca interferencia en una instalaciónespecífica.En caso de que este equipo causeinterferencia nociva a la recepción radial otelevisiva, que se pueda determinar medianteel encendido y apagado del equipo, serecomienda intentar solucionar talinterferencia a través de una o varias de lasmedidas a continuación:

• Cambie la orientación o la ubicación de laantena receptora.

• Aumente la distancia entre el equipo y elreceptor.

• Conecte el equipo en un tomacorrienteque esté en un circuito diferente del quese encuentra conectado el receptor.

• Comuníquese con el distribuidor o con untécnico capacitado en radio o televisiónpara obtener ayuda.

Español (Latinoamérica)

16 Enviar comentarios

Page 17: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Información importantesobre seguridad

Guía de exposición a energía deradiofrecuencia y seguridad del productopara radios móviles de dos vías

ATENCIÓNEste radio está restringido al uso profesionalúnicamente. Antes de utilizar el radio, lea la guía deexposición a energía de radiofrecuencia y seguridad delproducto para radios móviles de dos vías, que contieneinstrucciones de funcionamiento importantes para el usoseguro, así como el conocimiento y control de la energíade radiofrecuencia (RF), con el fin de cumplir con lasnormas y regulaciones aplicables.

Para obtener una lista de las antenas y otros accesoriosaprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web:

http://www.motorolasolutions.com

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 17

Page 18: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

18

Page 19: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Software VersionTodas las funciones descritas en las siguientes seccionesson compatibles con la versión de softwareR02.07.00.0000 o posterior.

Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 19

Page 20: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

20

Page 21: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Derechos de autorEntre los productos de Motorola Solutions que sedescriben en esta documentación, se pueden incluirprogramas informáticos protegidos por derechos de autorde Motorola Solutions. Las leyes de Estados Unidos y deotros países preservan para Motorola Solutions ciertosderechos exclusivos para los programas informáticosprotegidos por derechos de autor. Del mismo modo, losprogramas informáticos protegidos por derechos de autorde Motorola Solutions incluidos en los productos deMotorola Solutions descritos en este manual no podrán sercopiados ni reproducidos de ninguna forma sin el expresoconsentimiento por escrito de Motorola Solutions.

© 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechosreservados.

Ninguna parte de este documento se puede reproducir,transmitir, almacenar en un sistema recuperable ni traducira ningún idioma ni lenguaje de computadora, de ningunaforma ni por ningún medio, sin la autorización expresa porescrito de Motorola Solutions, Inc.

Asimismo, no se considerará que la compra de productosMotorola Solutions otorgue en forma directa, implícita, porexclusión ni de ningún otro modo una licencia sobre losderechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de

Motorola Solutions, excepto la licencia normal, no exclusivay libre de regalías de uso que surge de las consecuenciaslegales de la venta de un producto.

Descargo de responsabilidadTenga en cuenta que determinadas funciones,instalaciones y capacidades que se describen en estedocumento podrían no ser aplicables o no tener licenciapara su uso en un sistema particular, o puede serdependiente de las características de una unidad delsuscriptor móvil particular o la configuración de ciertosparámetros. Consulte a su contacto de Motorola Solutionspara obtener más información.

Marcas comercialesMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y ellogotipo de la M estilizada son marcas comerciales omarcas comerciales registradas de Motorola TrademarkHoldings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demásmarcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 21

Page 22: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricosy Electrónicos (RAEE) de la Unión Europea(UE)

La Directiva WEEE de la Unión Europea requiere quelos productos que se venden en los países de la UEtengan la etiqueta de un bote de residuos tachado sobre elproducto (o en el paquete en algunos casos).

Como define la directiva WEEE, esta etiqueta con un botede basura tachado indica que los clientes y los usuariosfinales en los países de la UE no deben deshacerse de losequipos o accesorios eléctricos y electrónicos con labasura doméstica.

Los clientes o los usuarios finales en los países de la UEdeben ponerse en contacto con su representantedistribuidor de equipos o el centro de servicio locales paraobtener información sobre el sistema de recolección deresiduos de su país.

Español (Latinoamérica)

22 Enviar comentarios

Page 23: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Derechos de autor desoftware informáticoLos productos Motorola que se describen en este manualpueden incluir programas informáticos protegidos porderechos de autor de Motorola, almacenados en lasmemorias de los semiconductores o en otros medios. Lasleyes de Estados Unidos, y de otros países, reservan paraMotorola ciertos derechos exclusivos sobre los programasinformáticos protegidos por derechos de autor, incluido,entre otros, el derecho exclusivo de copiar o reproducir encualquier forma el programa informático protegido. Enconsecuencia, no se puede copiar, reproducir, modificar,someter a operaciones de ingeniería inversa ni distribuir,de ninguna manera, ningún programa informático deMotorola protegido por derechos de autor e incluido en losproductos Motorola que se describen en este manual sin laautorización expresa por escrito de Motorola. Asimismo, nose considerará que la compra de productos Motorolaotorgue en forma directa, implícita, por exclusión ni deningún otro modo una licencia sobre los derechos de autor,patentes o aplicaciones de patentes de Motorola, exceptola licencia normal y no exclusiva de uso que surge de lasconsecuencias legales de la venta de un producto.

La tecnología de codificación de voz AMBE+2™, incluida eneste producto, está protegida por derechos de propiedadintelectual que incluyen derechos de patente, de derechosde autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems,Inc.

Esta tecnología de codificación de voz tiene licenciaúnicamente para usarse dentro de estos equipos decomunicación. Se prohíbe expresamente que el usuario dela mencionada tecnología intente descompilar, alterar eldiseño o desensamblar el código del objeto o de cualquierotra manera convertir el código del objeto en un formatolegible por el hombre.

Patentes de los EE. UU. Números: 5.870.405; 5.826.222;5.754.974; 5.701.390; 5.715.365; 5.649.050; 5.630.011;5.581.656; 5.517.511; 5.491.772; 5.247.579; 5.226.084 y5.195.166.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 23

Page 24: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

24

Page 25: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Operaciones básicasEste capítulo explica las operaciones para comenzar autilizar el radio.

Encendido del radioSiga el procedimiento para encender el radio.

Presione el botón de encendido/apagado.

• Se emite un tono.

• El LED verde se ilumina.

• La pantalla se ilumina.

AVISO:Si la función de tonos/alertas está desactivada, nose emite ningún tono después del encendido. Paraobtener más información, consulte Activación odesactivación de tonos y alertas del radio en lapágina 72.

Si el radio no se enciende, controle la batería. Asegúresede que esté cargada y colocada correctamente.Comuníquese con su distribuidor si el radio sigue sinencender.

Apagado del radioSiga el procedimiento para apagar el radio.

Mantenga presionado el botón de encendido yapagado.

El radio puede tardar hasta 7 segundos en apagarsepor completo.

Ajuste del volumenSiga el procedimiento para cambiar el nivel de volumen delradio.

Realice uno de los siguientes pasos:

• Gire la perilla de control de encendido/apagado/volumen hacia la derecha para subir elvolumen.

• Gire la perilla de control de encendido/apagado/volumen hacia la izquierda para bajarel volumen.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 25

Page 26: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:El radio puede programarse para tener unacalibración de volumen mínima cuando elnivel de volumen no puede bajarse más alládel volumen mínimo programado. Paraobtener más información, comuníquese conel distribuidor o administrador del sistema.

Español (Latinoamérica)

26 Enviar comentarios

Page 27: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Controles del radioEn este capítulo se explican los botones y las funcionespara controlar el radio.

1 2 3

67 45

1 Botón de información/encendido/apagado

2 Perilla de Volumen/Canal

3 Número en

4 Parlante

5 Botones programables delanteros

6 Conector de accesorios

7 Indicadores LED

Perilla de Volumen/CanalLa Perilla de volumen/canal se puede programar paravolumen doble y control del canal, o para control devolumen solamente.

Para ajustar el volumen, consulte Ajuste del volumen en lapágina 25.

Para cambiar los canales, presione y mantenga presionadala Perilla de volumen/canal hasta que la pantallaparpadee para introducir el estado de selección de canal.Gire la Perilla de volumen/canal para seleccionar elcanal. La pantalla seguirá parpadeando hasta que salgadel estado de selección de canales. Realice uno de lossiguientes pasos:

• Presione la Perilla de volumen/canal.

• Espere a que termine el temporizador del menú.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 27

Page 28: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

28

Page 29: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Operaciones deCapacity Max

Botón Push-to-Talk (PTT)El botón PTT tiene dos propósitos básicos.

• Durante una llamada, el botón PTT permite al radiotransmitir a los demás radios que participan en lallamada. El micrófono se activa cuando se presiona elbotón PTT.

• Si no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT seutiliza para realizar una llamada nueva.

Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT. Suelte elbotón PTT para escuchar.

Si el tono de permiso para hablar o el tono lateral de PTTestán activados, espere a que el tono de alerta brevefinalice antes de empezar a hablar.

Si la función de indicación de canal libre está activada enel radio (programado por el distribuidor), escuchará unbreve tono de alerta en el momento en que el radio dedestino (el radio que recibe la llamada) libere el botón PTT,lo que indica que el canal está libre para responder.

Se oye un tono continuo de prohibición para hablar si seinterrumpe la llamada; por ejemplo, cuando el radio recibeuna llamada de emergencia. Debe soltar el botón PTT.

Botones programablesSegún la duración de la pulsación de un botón, eldistribuidor puede programar los botones programablescomo accesos directos a las funciones del radio.

Presión breveOprimir y soltar con rapidez.

Presión prolongadaMantener presionado durante el tiempo programado.

AVISO:Consulte Operación de emergencias en la página138 para obtener más información sobre la duraciónprogramada del botón Emergencia.

Funciones asignables delradioSu distribuidor o el administrador del sistema puedenasignar las siguientes funciones del radio a los botonesprogramables.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 29

Page 30: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Switch de audio Bluetooth®

Alterna el enrutamiento del audio entre el altavozinterno del radio y el accesorio externo compatible conBluetooth.

Conectar BluetoothInicia una operación de búsqueda y conexión conBluetooth.

Desconectar BluetoothFinaliza todas las conexiones de Bluetooth existentesentre el radio y cualquier dispositivo compatible conBluetooth.

Visibilidad de BluetoothPermite que el radio ingrese a un modo de detección deBluetooth.

CancelarPermite a los usuarios finalizar llamadas seleccionadas.

InterruptorSegún la programación, inicia o cancela unaemergencia.

Dirección pública (PA) ext.Conmuta el enrutamiento del audio entre el amplificadorde altavoz de PA conectado y el sistema de PA internodel radio.

Roaming manual del sitioInicia la búsqueda manual del sitio.

AGC del micrófonoEnciende o apaga el control automático de ganancia(AGC) del micrófono interno.

Acceso instantáneoInicia directamente una llamada de broadcast, privada,telefónica o de grupo, una alerta de llamada o unmensaje de texto rápido predefinidos.

Función de tarjeta opcionalActiva o desactiva las funciones de la tarjeta opcionalpara los canales compatibles con la tarjeta opcional.

Salida de teléfonoFinaliza una llamada de teléfono.

PrivacyActiva o desactiva la privacidad.

Dirección pública (PA)Activa y desactiva el sistema de PA interno del radio.

Restablecer canal de inicioConfigura un nuevo canal de inicio.

Silenciar recordatorio del canal de inicioSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Español (Latinoamérica)

30 Enviar comentarios

Page 31: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Info. SitioReproduce mensajes de voz de anuncio del sitio actualsi la opción de anuncio de voz está activada.

Bloqueo del sitioCuando está activado, el radio solo busca en el sitioactual. Si se desactiva, busca en otros sitios ademásdel sitio actual.

StatusSelecciona el menú de lista de estado.

Control de telemetríaControla el pin de salida en un radio local o remoto.

Mejora sonidoActiva/desactiva la mejora del sonido.

Anuncio de vozActiva o desactiva el anuncio de voz.

Anuncio de voz para canalReproduce mensajes de voz de anuncios de zona ycanal para el canal actual. La función no se encuentradisponible cuando se desactiva el anuncio de voz.

Wi-FiActiva o desactiva Wi-Fi.

Cambiar zonaPermite que el usuario del radio alterne entre la Zona 1y la Zona 2.

Opciones de configuraciónasignables o funciones deherramientasLos siguientes ajustes de radio o funciones deherramientas se pueden asignar a los botonesprogramables.

Tones/AlertsEnciende y apaga todos los tonos y las alertas.

Subir/Bajar canalSegún la programación, cambia al canal siguiente o alanterior.

Nivel de potenciaAlterna el nivel de potencia de transmisión entre alto ybajo.

Indicadores de estadoEn este capítulo se describen los indicadores de estado ylos tonos de audio que se utilizan en el radio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 31

Page 32: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Indicador LEDEl indicador LED muestra el estado de funcionamiento delradio.

Rojo intermitenteEl radio no pudo realizar la autocomprobación duranteel encendido.

El radio está recibiendo o enviando una transmisión deemergencia.

El radio está transmitiendo en un estado de bateríabaja.

El radio salió del rango si está configurado el sistematranspondedor de rango automático.

El modo de silenciado está activado.

Verde fijoEl radio se está encendiendo.

El radio está transmitiendo.

Verde intermitenteEl radio se está encendiendo.

El radio está recibiendo una llamada o datos con lafunción de privacidad desactivada.

El radio está recuperando transmisiones deprogramación inalámbricas.

El radio está detectando actividad inalámbrica.

AVISO:Esta actividad puede afectar, o no, al canalprogramado del radio debido a la naturaleza delprotocolo digital.

Verde intermitente dobleEl radio está recibiendo una llamada o datos conprivacidad activada.

Amarillo intermitenteEl radio está recibiendo una alerta de llamada.

Amarillo intermitente dobleEl radio no está conectado al sistema.

TonesLas siguientes son los tonos que se emiten a través delaltavoz del radio.

Tono agudo

Tono grave

Español (Latinoamérica)

32 Enviar comentarios

Page 33: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Tonos de audioLos tonos de audio proporcionan indicaciones sonorassobre el estado del radio o la respuesta del radio a losdatos recibidos.

Tono continuoUn sonido monocorde. Suena continuamente hasta quefinalice.

Tono periódicoSuena periódicamente, según la duración establecidapor el radio. El tono se inicia, se detiene y se repite.

Tono repetitivoUn tono único que se repite hasta que el usuario lodetiene.

Tono momentáneoSuena una sola vez, según la duración establecida porel radio.

Tonos indicadoresLos tonos indicadores proporcionan indicaciones sonorasdel estado después de realizar una acción para generaruna tarea.

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

RegistroHay una serie de mensajes relacionados con el registroque el usuario del radio puede recibir.

RegistroNormalmente, el registro se envía al sistema durante elencendido, el cambio del grupo de conversación o duranteel roaming de sitio. Si el registro de un radio en un sitiofalla, el radio intenta hacer roaming a otro sitioautomáticamente. El radio elimina temporalmente el sitiodonde se intentó el registro de la lista de roaming.

La indicación significa que el radio está ocupado buscandoun sitio al cual realizar roaming o que el radio ha

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 33

Page 34: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

encontrado un sitio correctamente, pero está esperandouna respuesta a los mensajes de registro del radio.

Cuando se está registrando un radio, se oye un tono y elLED amarillo doble parpadea para indicar una búsquedade sitio.

Si las indicaciones persisten, el usuario debe cambiar lasubicaciones o, si está permitido, hacer roamingmanualmente a otro sitio.

Fuera de alcanceSe considera que un radio está fuera de rango cuando nopuede detectar una señal del sistema o del sitio actual.Normalmente, esta indicación significa que el radio estáfuera del rango de cobertura de la radiofrecuencia (RF)geográfica saliente.

Cuando un radio está fuera de rango, suena un tonorepetitivo y el LED rojo parpadea.

Póngase en contacto con su distribuidor o con eladministrador del sistema si el radio sigue recibiendoindicaciones sobre el estado de fuera de rango en un áreacon una buena cobertura de radiofrecuencia.

Se ha producido un error en la afiliación a ungrupo de conversaciónUn radio intenta afiliarse al grupo de conversaciónespecificado en los canales o Posición de perilla unificada(UKP) durante el registro.

Un radio que está en estado de fallo de afiliación no puederealizar o recibir llamadas del grupo de conversación al queel radio está intentando afiliarse.

Póngase en contacto con su distribuidor o con eladministrador del sistema si el radio recibe indicaciones defallo en la afiliación.

Registro denegadoLos indicadores de registro denegado se reciben cuando elregistro en el sistema no se admite.

El radio no indica al usuario el motivo específico dedenegación del registro. Normalmente, un registro serechaza cuando el operador del sistema ha desactivado elacceso del radio al sistema.

Cuando se rechaza el registro de un radio, el LED amarillodoble parpadea para indicar una búsqueda de sitio.

Español (Latinoamérica)

34 Enviar comentarios

Page 35: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Selecciones de zonas ycanalesEn este capítulo se explican las operaciones que permitenseleccionar una zona o un canal en el radio.

El radio se puede programar con un máximo de 250 zonasde Capacity Max con un máximo de 160 canales por zona.Cada zona de Capacity Max contiene un máximo de16 posiciones asignables.

Selección de zonasSiga el procedimiento para seleccionar la zona requeridaen el radio.

Presione el botón programado Cambio de zona.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El radio está en Zona 2.

Tono indicador negativoEl radio está en Zona 1.

Selección de un tipo de llamadaUtilice la perilla selectora de canales para seleccionar eltipo de llamada. Esta puede ser una llamada de grupo, unallamada de broadcast, una llamada general o una llamadaprivada, según cómo esté programado el radio. Si cambiala perilla selectora de canales a una posición distinta (quetenga asignada un tipo de llamada), hará que el radiovuelva a registrarse en el sistema Capacity Max. El radiose registra con el ID de grupo de conversación que seprogramó para el nuevo tipo de llamada de la posición dela perilla selectora de canales.

El radio no funciona cuando selecciona un canal noprogramado; utilice la perilla selectora de canales paraseleccionar un canal programado en su lugar.

Una vez que la zona requerida se define (en caso detener varias zonas en el radio), gire la perillaselectora de canales programados para seleccionarel tipo de llamada.

Selección de un sitioUn sitio proporciona cobertura para un área específica. Enuna red de varios sitios, el radio Capacity Max buscará

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 35

Page 36: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

automáticamente un nuevo sitio cuando el nivel de la señaldel sitio actual se reduzca a un nivel inaceptable.

El sistema Capacity Max puede admitir hasta 250 sitios.

Solicitud de roamingUna solicitud de itinerancia indica al radio que busque unsitio diferente, incluso si la señal del sitio actual esaceptable.

Si no hay sitios disponibles:

• La continúa buscando a través de la lista de sitios.

• El radio regresa al sitio anterior, si este aún estádisponible.

AVISO:Esto lo programa el distribuidor.

Presione el botón programado Itinerancia manualdel sitio.

Se escucha un tono, que indica que el radio cambióa un nuevo sitio.

Activar/desactivar bloqueo del sitioCuando está activado, el radio solo busca en el sitio actual.Si se desactiva, busca en otros sitios además del sitioactual.

Presione el botón programado Bloq. sitio.

Si la función Bloqueo del sitio está activada:

• Se oye un tono indicador positivo, que indica queel radio está bloqueado en el sitio actual.

Si la función Bloqueo del sitio está desactivada:

• Se oye un tono indicador negativo, que indicaque el radio está desbloqueado.

Restricción de sitiosEn el sistema Capacity Max, el administrador del radiotiene la capacidad para decidir qué sitios de red puede yno puede utilizar su radio. No es necesario volver aprogramar el radio para cambiar la lista de sitios permitidosy no permitidos. Si el radio intenta registrarse en un sitio nopermitido, recibirá una indicación de que el sitio no estápermitido. Luego el radio busca un sitio de red diferente.

Español (Latinoamérica)

36 Enviar comentarios

Page 37: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Si tiene restricciones de sitio, el indicador LED amarillodoble parpadea para indicar una búsqueda de sitio.

Troncalización del sitio Un sitio debe ser capaz de comunicarse con el controladorde troncalización considerado la troncalizacion del sistema.Si el sitio no se puede comunicar con el controlador detroncalización del sistema, el radio entra en modo detroncalización de sitio. Cuando está en Troncalización desitio, el radio proporciona una indicación audible y visualperiódica al usuario para informarle de que la funcionalidades limitada.

Cuando el radio está en troncalización de sitio, suena untono repetitivo.

Los radios en troncalización de sitio pueden realizarllamadas de voz individuales y grupales, así como enviarmensajes de texto a los demás radios dentro del mismositio. Las consolas de voz, los grabadores de inicio desesión, los gateways del teléfono y las aplicaciones dedatos no se pueden comunicar a los radios en el sitio.

Una vez que se encuentre en troncalización de sitio, unradio que está involucrado en llamadas a través de variossitios solo se podrá comunicar con otras radios en el

mismo sitio. La comunicación hacia y desde otros sitios seperderá.

AVISO:Si hay varios sitios que cubren la ubicación actualdel radio y uno de los sitios entra en Troncalizaciónde sitio, los radios realizan roaming a otro sitio queesté dentro de cobertura.

LlamadasEn este capítulo, se explican las operaciones para recibir,responder, realizar y finalizar llamadas.

Puede seleccionar un alias o ID de suscriptor, o un alias oID de grupo, después de seleccionar un canal por mediode una de estas funciones:Botón programado de acceso instantáneo

Este método se utiliza solo para llamadas de grupo,privadas y telefónicas.

AVISO:Solo puede asignar un ID a un botón de accesoinstantáneo mediante una presión breve oprolongada de un botón programable.

Botón programableEste método se usa solo para llamadas telefónicas.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 37

Page 38: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Perilla selectora de volumen/canalEste método permite seleccionar manualmente un aliaso ID del suscriptor, o un alias o ID de grupo.

Llamadas de grupoEl radio debe configurarse como parte de un grupo pararecibir una llamada o realizar una llamada al grupo deusuarios.

Realización de llamadas de grupoSiga el procedimiento para realizar llamadas de grupo en elradio.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Seleccione un canal con el alias o ID de grupoactivo. Consulte Selección de un tipo de llamadaen la página 35.

• Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

3 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono lateral de PTT deje desonar y, si está activado, hable claramente almicrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

El LED verde se ilumina cuando responde el radiode destino.

5 Si la función Indicador de canal libre está activada,escuchará un breve tono de alerta en el momento enel que se suelte el botón PTT del radio transmisor;esto indica que el canal está libre para responder.Presione el botón PTT para responder a la llamada.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.El iniciador de la llamada puede presionar el botónprogramado Cancelar para finalizar una llamada degrupo.

Español (Latinoamérica)

38 Enviar comentarios

Page 39: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Respuesta a llamadas de grupoSiga el procedimiento para responder a las llamadas degrupo en el radio.

Cuando recibe una llamada de grupo:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Si la función Indicador de canal libre estáactivada, escuchará un breve tono de alerta en elmomento en el que se suelte el botón PTT delradio transmisor; esto indica que el canal estálibre para responder. Presione el botón PTT pararesponder a la llamada.

• Si la función Interrumpir voz está activada,presione el botón PTT para detener el audio delradio transmisor y liberar el canal para responder.

El LED verde se ilumina.

2 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono lateral de PTT deje desonar y, si está activado, hable claramente almicrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.

Llamada de difusiónUna llamada de broadcast es una llamada de voz de unavía de cualquier usuario a un grupo de conversaciónentero.

La función de llamada de broadcast permite que solo elusuario que inicia la llamada transmita al grupo deconversación, mientras que los destinatarios de la llamadano pueden responder.

El iniciador del broadcast también puede finalizar lallamada de broadcast. Para recibir una llamada de ungrupo de usuarios, o para llamar a un grupo de usuarios, elradio se debe configurar como parte de un grupo.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 39

Page 40: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Realización de llamadas de broadcastSiga el procedimiento para realizar llamadas de broadcasten el radio.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Seleccione un canal con el alias o ID de grupoactivo. Consulte Selección de un tipo de llamadaen la página 35.

• Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

3 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono lateral de PTT deje desonar y, si está activado, hable claramente almicrófono.

El iniciador de la llamada puede presionar el botónprogramado Cancelar para finalizar la llamada debroadcast.

Recepción de llamadas de broadcastSiga el procedimiento para recibir una llamada debroadcast en el radio.

Cuando recibe una llamada de broadcast:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

AVISO:Los destinatarios no pueden responder durante unallamada de broadcast. El tono de prohibición derespuesta sonará momentáneamente si se presionael botón PTT durante una llamada de broadcast.

Llamadas privadasUna Llamada privada es una llamada que realiza un radioindividual a otro radio individual.

Hay dos formas de configurar una llamada privada.

Español (Latinoamérica)

40 Enviar comentarios

Page 41: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• El primer tipo de llamada se denomina Configuración dela llamada fuera de aire (OACSU). OACSU configura lallamada después de realizar una verificación depresencia del radio y finaliza la llamadaautomáticamente.

• El segundo tipo se denomina Configuración de lallamada fuera de aire completa (FOACSU). FOACSUtambién configura la llamada después de realizar unaverificación de presencia del radio. Sin embargo, lasllamadas FOACSU requieren la confirmación delusuario para completar la llamada y permiten al usuarioaceptar o rechazar la llamada.

El administrador del sistema configura el tipo de llamada.

AVISO:Tanto el iniciador de la llamada como el destinatariopueden interrumpir una llamada privada en cursopresionando el botón programado Cancelar.

Realización de llamadas privadasSe debe programar el radio para poder iniciar una llamadaprivada. Oirá un tono indicador negativo cuando inicia lallamada si esta función no está habilitada.Si el radio dedestino no está disponible, oirá un tono breve. Siga elprocedimiento para realizar llamadas privadas en el radio.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Seleccione el canal con el alias o ID delsuscriptor activo. Consulte Selección de un tipode llamada en la página 35.

• Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Sostenga el micrófono a una distancia de 2,5 y 5 cm(1 o 2 pulg.) de la boca.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

4 Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar, si está activado, antes de hablar claramenteal micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

El LED verde se ilumina cuando responde el radiode destino.

6 La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.Escucharáun tono breve.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 41

Page 42: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Tanto el iniciador de la llamada como el destinatariopueden interrumpir una llamada privada en cursopresionando el botón programado Cancelar.

Realizar una llamada privada con elbotón Llamada instantáneaLa función de llamada instantánea le permite realizarfácilmente una llamada privada a un alias o ID de Llamadaprivada predefinido. Esta función puede asignarse a unapulsación breve o prolongada de un botón programable.

SOLO puede asignar un alias o ID a un botón de Llamadainstantánea. El radio puede tener varios botonesprogramados Llamada instantánea.

1 Presione el botón Llamada instantánea paraefectuar una Llamada privada al alias o ID dellamada privada predefinido.

2 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar (si está activado) y hable claramente almicrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando el radio de destino responda, el LEDparpadeará en verde.

Si no hay actividad de voz durante un período detiempo predeterminado, la llamada finaliza.

Tanto el iniciador de la llamada como el destinatariopueden interrumpir una llamada privada en cursopresionando el botón programado Cancelar.

Respuesta a llamadas privadasCuando recibe una llamada privada:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

Español (Latinoamérica)

42 Enviar comentarios

Page 43: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Según la configuración de su radio, ya seaConfiguración de la llamada fuera de aire (OACSU)o Configuración de la llamada fuera de airecompleta (FOACSU), la respuesta a las llamadasprivadas puede o no requerir confirmación delusuario.En el caso de la configuración OACSU, el radioactiva el sonido y la llamada se conectaautomáticamente.

Los siguientes son métodos sobre cómo responder a lasllamadas privadas configuradas como FOACSU.

• Para rechazar una llamada privada, realice lasiguiente acción:

- Presione el botón programado Cancelar.

• Para aceptar una llamada privada, realice lasiguiente acción:

- Presione el botón PTT en cualquier entrada.

• El LED verde se ilumina.

• Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar, si está activado, antes de hablar claramenteal micrófono.

• Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.Se emite untono.

AVISO:Tanto el iniciador de la llamada como eldestinatario pueden interrumpir una llamadaprivada en curso presionando el botónprogramado Cancelar.

Llamadas generalesUna llamada general es una llamada de un radio individuala todos los radios del sitio o a todos los radios en un grupode sitios, según la configuración del sistema. Una llamadageneral se utiliza para realizar avisos importantes, querequieren una especial atención por parte del usuario. Losusuarios del sistema no pueden responder a una llamadageneral.

Capacity Max es compatible con la llamada general delsitio y la llamada general de múltiples sitios. Eladministrador del sistema puede configurar una o ambasopciones en el radio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 43

Page 44: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Los suscriptores pueden ser compatibles con el tipode llamada general de todo el sistema, pero lainfraestructura de Motorola no lo es.

Realización de llamadas generalesEl radio debe estar programado para poder realizar unallamada general. Siga el procedimiento para realizarllamadas generales en el radio.

1 Seleccione un canal con el alias o ID de grupo dellamada general. Consulte Selección de un tipo dellamada en la página 35.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

3 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono lateral de PTT deje desonar y, si está activado, hable claramente almicrófono.

Los usuarios del canal no pueden responder a unallamada general.El iniciador de la llamada puede presionar el botónprogramado Cancelar para finalizar la llamadageneral.

Recepción de llamadas generalesCuando recibe una llamada general:

• Se emite un tono.

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

Si la función de indicación de canal libre está activada,escuchará un breve tono de alerta en el momento en queel radio transmisor suelte el botón PTT, lo que indica que elcanal está libre para que lo use. No puede responder a unallamada general.

AVISO:El radio deja de recibir la llamada general, si cambiaa un canal diferente mientras recibe la llamada.Durante una llamada general, no puede continuarcon la navegación por los menús o ni con la ediciónhasta que finalice la llamada.

Español (Latinoamérica)

44 Enviar comentarios

Page 45: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Llamadas telefónicasUna llamada telefónica es una llamada que realiza un radioindividual a un teléfono.

En cuanto a capacidad máxima, el radio puede recibirllamadas y responder llamadas incluso si la función dellamada telefónica está desactivada.

La función de llamada telefónica se puede activar mediantela asignación y la configuración de los números de teléfonoen el sistema. Consulte al administrador del sistema paradeterminar cómo fue programado el radio.

Realización de llamadas telefónicasSiga el procedimiento para realizar llamadas telefónicas enel radio.

Cuando intenta realizar o finalizar una llamada telefónicasin los códigos de acceso y restablecimientopreconfigurados, el intento falla y se emite un tonoindicador negativo.

1 Presione el botón programado Acceso instantáneopara acceder al alias o ID predefinido.

Si la entrada para el botón de acceso instantáneoestá vacía, se emite un tono indicador negativo.

Si se realizó correctamente:

• Suena el tono DTMF.

• Se escucha el tono de marcación del usuario delteléfono.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

• La llamada telefónica no se realizacorrectamente. Repita el paso.

2 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

4 Presione el botón programado Salir del teléfonopara finalizar la llamada.

Si la configuración de finalización de llamada se harealizado correctamente:

• Se emite un tono.

Si la configuración de finalización de llamada no seha realizado correctamente:

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 45

Page 46: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Se emite un tono indicador negativo.

• Repita este paso o espere a que el usuario delteléfono finalice la llamada.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas de grupoSiga el procedimiento para responder llamadas telefónicascomo llamadas de grupo en el radio.

Cuando recibe una llamada telefónica como una llamadade grupo:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

1 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

3 Si no hay actividad de voz durante un período detiempo predeterminado, la llamada finaliza.

Se puede escuchar un tono breve.

AVISO:Si la función de llamada telefónica no estáhabilitada en el radio, este no puede finalizaruna llamada telefónica como una llamada degrupo. El usuario del teléfono debe finalizarla llamada. El destinatario solo puederesponder durante la llamada.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas generalesAl recibir una llamada telefónica como una llamadageneral, el radio receptor no puede responder. Eldestinatario tampoco puede terminar la llamada general.

Cuando recibe una llamada telefónica como una llamadageneral:

• El LED verde parpadea.

Español (Latinoamérica)

46 Enviar comentarios

Page 47: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas privadasSiga el procedimiento para responder llamadas telefónicascomo llamadas privadas en el radio.

Cuando recibe una llamada telefónica como una llamadaprivada:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

1 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

3 Si no hay actividad de voz durante un período detiempo predeterminado, la llamada finaliza.

Se puede escuchar un tono breve.

AVISO:Si la función de llamada telefónica no estáhabilitada en el radio, este no puede finalizaruna llamada telefónica como una llamadaprivada. El usuario del teléfono debe finalizarla llamada. El destinatario solo puederesponder durante la llamada.

Sustitución de llamadaLa sustitución de llamada permite que un radio detengacualquier transmisión de voz en curso e inicie unatransmisión de prioridad.

Con la función de sustitución de llamada, el sistemainterrumpe las llamadas en curso y se anticipa a ellas enaquellos casos en donde no haya canales troncalizadosdisponibles.

Las llamadas de mayor prioridad, como una llamada deemergencia o una llamada general, se anticipan en el radiotransmisor. Si no hay otros canales de radiofrecuencia (RF)disponibles, una llamada de emergencia también seanticipa a una llamada general.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 47

Page 48: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Interrupción de vozLa interrupción de voz permite al usuario apagar unatransmisión de voz en curso.

Esta función utiliza señalización por canal inversa paradetener la transmisión de voz en curso del radio, si el radiointerruptor está configurado para interrupción de voz y elradio transmisor está configurado para llamada de voz quepuede interrumpirse. Luego, se permite que el radiointerruptor realice una transmisión de voz al participante enla llamada detenida.

La función de interrupción de voz mejoraconsiderablemente la probabilidad de transmisión correctay ofrece una nueva transmisión a las partes especificadassi hay una llamada en curso.

El usuario puede acceder a la función Interrumpir voz solosi dicha función se ha configurado en el radio. Paraobtener más información, comuníquese con el distribuidoro administrador del sistema.

Activación de la interrupción de vozSiga el procedimiento para iniciar una interrupción de vozen el radio.

El radio debe estar programado para poder utilizar estafunción. Para obtener más información, comuníquese conel distribuidor o administrador del sistema.

1 Para interrumpir la transmisión durante una llamadaen curso, presione el botón PTT.

El radio emite un tono indicador negativo hasta quese suelta el botón PTT.

2 Espere una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

3 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono lateral de PTT deje desonar y, si está activado, hable claramente almicrófono.

Español (Latinoamérica)

48 Enviar comentarios

Page 49: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Facilidades avanzadasEn este capítulo, se explican las operaciones de lasfunciones disponibles en el radio.

AVISO:Es posible que el distribuidor o administrador delsistema haya personalizado el radio para que seadapte a sus necesidades específicas. Paraobtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Llamadas en filaCuando no hay recursos disponibles para procesar unallamada, la función Llamadas en fila permite que la solicitudde llamada se coloque en la fila del sistema para lossiguientes recursos disponibles.

Se oye un tono de llamadas en fila después de presionar elbotón PTT, lo que indica que el radio ha entrado al estadoLlamadas en fila. El botón PTT se puede soltar una vezque se oye el tono de llamadas en fila.

Si la configuración de la llamada se ha realizado con éxito,ocurrirá lo siguiente:

• El LED verde parpadea.

• Si está activado, suena el tono de permiso para hablar.

• El usuario del radio tiene hasta 4 segundos parapresionar el botón PTT para comenzar la transmisión devoz.

Si la configuración de la llamada no se ha realizadocorrectamente, ocurrirá lo siguiente:

• Si está activado, suena el tono de rechazo.

• Finaliza la llamada y el radio sale de la configuración dela llamada.

Escaneo de grupo de conversaciónEsta función permite al radio monitorear y unirse allamadas de grupos que define una lista de grupo derecepción.

Cuando el rastreo está activado, aparece el ícono derastreo en la barra de estado y el LED parpadea enamarillo. El radio se abre a cualquier miembro en su listade grupo de recepción.

Cuando se desactiva el rastreo, el radio no recibe latransmisión desde ninguno de los miembros de la lista degrupo de recepción, excepto para llamada general y elgrupo de conversación seleccionado.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 49

Page 50: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:El escaneo del grupo de conversación se puedeconfigurar mediante el CPS. Consulte aladministrador del sistema para determinar cómo fueprogramado el radio.

Activación o desactivación de Rastreode grupo de conversaciónSiga el procedimiento para activar o desactivar Rastreo degrupo de conversación.

Presione el botón programado Rastrear.

Si el rastreo está activado:

• El indicador LED parpadea en color amarillo.

• Se emite un tono indicador positivo.

Si el rastreo está desactivado:

• El LED se apaga.

• Se emite un tono indicador negativo.

Lista de grupo de recepciónLa lista de grupo de recepción es una función que permitecrear y asignar miembros a la lista de scan del grupo deconversación.

Esta lista se crea cuando se programa el radio y determinaqué grupos se pueden rastrear. El radio puede admitir unmáximo de hasta 16 miembros en la lista.

AVISO:El administrador del sistema programa la lista degrupo de recepción. Para obtener más información,comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema.

Priority MonitorLa característica Monitor de prioridad permite que el radioreciba automáticamente la transmisión desde grupos deconversación con mayor prioridad, aunque el radio esté enuna llamada de grupo de conversación.

El radio sale de una llamada de grupo de conversación demenor prioridad para ir a una de mayor prioridad.

Español (Latinoamérica)

50 Enviar comentarios

Page 51: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Solo es posible acceder a esta función cuando estáactivada la opción Rastreo de grupo deconversación.

La función de Monitor de prioridad se aplica solo amiembros de la lista de grupo de recepción. Hay dosgrupos de conversación prioritarios: Prioridad 1 (P1) yPrioridad 2 (P2). P1 tiene mayor prioridad que P2. En unsistema Capacity Max, el radio recibe la transmisión deacuerdo con la orden de prioridad a continuación:

1 Llamada de emergencia para el grupo de conversaciónP1

2 Llamada de emergencia para el grupo de conversaciónP2

3 Llamada de emergencia para grupos de conversaciónno prioritarios en la lista de grupo de recepción

4 Llamada a todos

5 Llamada de grupo de conversación P1

6 Llamada de grupo de conversación P2

7 Grupos de conversación no prioritarios en la lista degrupo de recepción

AVISO:Esta función la programa el administrador delsistema. Para obtener más información,comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema.

Afiliación de grupos deconversación múltiplesEn un sistema Capacity Max, el radio se puede configurarpara hasta siete grupos de conversación en un sitio.

De los 16 grupos de conversación en la lista de grupo derecepción, es posible asignar hasta siete grupos deconversación como grupos de conversación de afiliación.El grupo de conversación seleccionado y los grupos deconversación prioritarios se afilian automáticamente.

AVISO:Esta función la programa el administrador delsistema. Para obtener más información,comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 51

Page 52: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

ResponderLa función Responder le permite responder a unatransmisión durante el rastreo.

Si el radio rastrea una llamada de la lista de scan de gruposeleccionable, y si se presione el botón PTT durante lallamada rastreada, el funcionamiento del radio depende desi Responder estaba activado o desactivado durante laprogramación del radio. Para obtener más información,comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema.

Responder desactivadoEl radio sale de la llamada rastreada e intenta transmitirel contacto para la posición del canal seleccionado enese momento. Después de que caduca el tiempo deespera de la llamada en el contacto seleccionado enese momento, el radio vuelve al canal inicial y se iniciael temporizador para el tiempo de espera de rastreo. Elradio reanudará el rastreo del grupo después de quecaduque el temporizador para tiempo de espera derastreo.

Responder activadoSi se preiona el botón PTT durante el tiempo de esperade grupo de la llamada rastreada, el radio intentatransmitir al grupo rastreado.

AVISO:Si rastrea una llamada de un grupo que no estáasignado a una posición del canal de la zonaseleccionada en ese momento y la llamada termina,cambie a la zona adecuada y luego seleccione laposición del canal del grupo para volver a hablarcon ese grupo.

BluetoothEsta función le permite usar el radio con un dispositivo(accesorio) compatible con Bluetooth a través de unaconexión Bluetooth. El radio es compatible con dispositivosMotorola y COTS (artículos estándar disponibles encomercios) compatibles con Bluetooth.

Bluetooth funciona dentro de un rango de 10 metros (32pies) en la línea de visión. Es una ruta sin obstruccionesentre el radio y el dispositivo compatible con Bluetooth. Serecomienda que no aleje el radio y que no espere que eldispositivo compatible con Bluetooth funcione con una altafidelidad cuando están alejados.

En las áreas con señal débil de recepción, tanto la calidadde la voz como la del tono comenzarán a sonar“distorsionadas” o “interrumpidas”. Para corregir esteproblema, simplemente ubique el radio y el dispositivocompatible con Bluetooth a una distancia menor entre ellos

Español (Latinoamérica)

52 Enviar comentarios

Page 53: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

(dentro del rango definido de 10 metros) para restablecerla recepción clara del audio. La función Bluetooth del radiotiene una potencia máxima de 2,5 mW (4 dBm) en el rangode 10 metros.

Su radio permite hasta 3 conexiones Bluetooth simultáneasa dispositivos compatibles con Bluetooth de tiposexclusivos. Por ejemplo, a auriculares, a un lector y a undispositivo solo para PTT (POD). No es posible realizarvarias conexiones con dispositivos compatibles conBluetooth del mismo tipo.

Consulte el manual del usuario del dispositivo habilitadopara Bluetooth correspondiente si desea obtener másinformación sobre todas las funciones del dispositivocompatible con Bluetooth.

AVISO:Si se desactiva con el CPS, todas las funcionesrelacionadas con Bluetooth se desactivan y la basede datos del dispositivo Bluetooth se borra.

Conexión a dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para conectar dispositivos Bluetooth.

Encienda el dispositivo compatible con Bluetooth e ingreseal modo de emparejamiento.

Presione el botón programado Conectar Bluetooth.

Es posible que el dispositivo compatible conBluetooth requiera pasos adicionales para que secomplete el emparejamiento. Consulte el manual deusuario correspondiente a su dispositivo conBluetooth.

• Se emite un tono.

• El indicador LED parpadea en color amarillo.

Espere a que aparezca una confirmación.Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

Desconexión de dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para desconectarse de dispositivosBluetooth.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 53

Page 54: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Presione el botón programado DesconectarBluetooth.

Se emite un tono indicador positivo cuando sedesconecta el dispositivo.

Cambio de ruta de audio entre elaltavoz interno del radio y eldispositivo BluetoothSiga el procedimiento para cambiar la ruta de audio entreel altavoz interno del radio y el dispositivo Bluetoothexterno.

Presione el botón programado Cambio de audioBluetooth.

Se emite un tono al cambiar la ruta de audio.

Controles de varios sitios

Inicio de una búsqueda manual de sitioSiga el procedimiento para iniciar una búsqueda manual desitio cuando la intensidad de la señal recibida es baja paraintentar encontrar un sitio con mejor señal.

Presione el botón programado Itinerancia manualdel sitio.

• Se emite un tono.

• El LED verde parpadea.

Si el radio encuentra un nuevo sitio:

• Se emite un tono indicador positivo.

• El LED se apaga.

Si el radio no encuentra un nuevo sitio:

• Se emite un tono indicador negativo.

• El LED se apaga.

Español (Latinoamérica)

54 Enviar comentarios

Page 55: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Activar/desactivar bloqueo del sitioCuando está activado, el radio solo busca en el sitio actual.Si se desactiva, busca en otros sitios además del sitioactual.

Presione el botón programado Bloq. sitio.

Si la función Bloqueo del sitio está activada:

• Se oye un tono indicador positivo, que indica queel radio está bloqueado en el sitio actual.

Si la función Bloqueo del sitio está desactivada:

• Se oye un tono indicador negativo, que indicaque el radio está desbloqueado.

Recordatorio de canal de inicioEsta función proporciona un recordatorio cuando el radiono está ajustado en el canal de inicio durante un períodode tiempo.

Si esta función se activa cuando el radio no se configuraen el canal de inicio durante un período, lo siguiente seproduce periódicamente:

• Se emite un tono y un anuncio del recordatorio de canalde inicio.

Puede responder al recordatorio a través de una de lasacciones siguientes:

• Regresar al canal de inicio.

• Silenciar temporalmente el recordatorio a través delbotón programable.

• Configurar un nuevo canal de inicio a través del botónprogramable.

Silencio del recordatorio de canal deinicioCuando se genera el recordatorio de canal de inicio, puedesilenciarlo temporalmente.

Presione el botón programable Silenciarrecordatorio del canal de inicio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 55

Page 56: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Configuración de nuevos canales deinicioCuando se emite el recordatorio del canal de inicio, puedeconfigurar un nuevo canal de inicio.

Presione el botón programable de reinicio de canalde inicio para establecer el canal actual como elnuevo canal de inicio.

Remote MonitorPuede utilizar esta función para monitorear de formaremota cualquier actividad alrededor del radio de destino.

Tanto el radio como el radio de destino deben programarsepara permitir el uso de esta función.

Esta función se interrumpe automáticamente luego de unaduración programada o cuando un usuario realiza algunaoperación en el radio de destino.

Inicio del monitor remotoSiga el procedimiento para iniciar el monitor remoto delradio.

1 Presione el botón programado Monitor remoto.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

Configuración del indicador dellamadas

Volumen del tono de alarma enaumentoEl radio se puede programar para que emita una alertacontinua cuando una llamada de radio permanece sinrespuesta. Para esto, el volumen del tono de alarmaaumenta automáticamente con el transcurso del tiempo.Esta función se denomina Escalert.

Español (Latinoamérica)

56 Enviar comentarios

Page 57: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Operación de alerta de llamadaEl aviso de alerta de llamada le permite enviar una alerta aun usuario de radio específico, para que este le devuelvala llamada cuando pueda.

Es posible acceder a esta función mediante un botónprogramado de acceso instantáneo.

En Capacity Max., la función de alerta de llamada permiteque un usuario del radio o un despachador envíen unaalerta a otro usuario del radio solicitándole que vuelva allamar al usuario del radio iniciador cuando esté disponible.Esta función no involucra la comunicación de voz.

El distribuidor o el administrador del sistema puedenconfigurar la función Alerta de llamada para permitir alusuario presionar el botón PTT para responderdirectamente al iniciador de la llamada mediante unallamada privada.

Una llamada privada del tipo Configuración de la llamadafuera de aire (OACSU) permite al usuario responder deforma inmediata, mientras que una llamada privada del tipoConfiguración de la llamada fuera de aire completa(FOACSU) requiere confirmación de llamada por parte delusuario. Por tanto, se recomienda el uso de las llamadasdel tipo OACSU para la función de alerta de llamada.Consulte Llamadas privadas en la página 40.

Establecimiento de alertas de llamadaSiga el procedimiento para establecer alertas de llamadaen el radio.

1 Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

El LED verde se ilumina.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se ha recibido el reconocimiento de la alerta dellamada, se emite un tono indicador positivo.

Si no se ha recibido el reconocimiento de la alertade llamada, se emite un tono indicador negativo.

Respuesta a alertas de llamadaSiga el procedimiento para responder a las alertas dellamada en el radio.

Al recibir una alerta de llamada:

• Se emite un tono repetitivo.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 57

Page 58: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• El indicador LED parpadea en color amarillo.

Presione el botón PTT durante cuatro segundospara responder con una llamada privada.

Modo de silencioEl modo de silenciado proporciona una opción para que elusuario silencie todos los indicadores de audio del radio.

Una vez que se inicia la función de modo de silenciado,todos los indicadores de audio se cierran, excepto lasfunciones de mayor prioridad, tales como funcionamientode emergencia.

Cuando se sale del modo de silenciado, el radio reanuda lareproducción de tonos continuos y las transmisiones deaudio.

AVISO:Esta es una característica que se puede adquirir.Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Activación del modo de silenciadoSiga el procedimiento para activar el modo de silenciado.

Obtenga acceso a esta función a través del botónprogramado Modo de silenciado.

Se produce lo siguiente cuando se activa el modo desilenciado:

• Se emite un tono indicador positivo.

• El LED rojo empieza a parpadear y sigue parpadeandohasta que se sale del modo de silenciado.

• El radio se cierra.

• El temporizador del modo de silenciado comienza acontar de forma regresiva el tiempo que se configuró.

Salida del modo de silenciadoEs posible salir automáticamente de esta función cuando eltemporizador del modo de silenciado caduca.

Realice una de las siguientes acciones para salir delmodo de silenciado manualmente:

• Presione el botón programado Modo desilenciado.

Español (Latinoamérica)

58 Enviar comentarios

Page 59: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Presione el botón PTT en cualquier entrada.

Se produce lo siguiente cuando se desactiva el modo desilenciado:

• Se emite un tono indicador negativo.

• El LED rojo intermitente se apaga.

• El radio vuelve a activar el sonido y el estado delaltavoz se restaura.

• Si el temporizador no ha expirado, el temporizador delmodo de silenciado se detiene.

AVISO:También se puede salir del modo de silenciado si elusuario transmite voz o se cambia a un canal sinprogramar.

Operación de emergenciasSe utiliza una alarma de emergencia para indicar unasituación crítica. Puede iniciar una emergencia en cualquiermomento, incluso si hay actividad en el canal actual.

En Capacity Max, el radio receptor solo puede admitir unaúnica alarma de emergencia a la vez. Si se inicia, unasegunda alarma de emergencia sobrescribirá a la primera.

Cuando se recibe una alarma de emergencia, eldestinatario puede optar por eliminar la alarma y salir de lalista de alarmas, o bien responder a la alarma deemergencia presionando el botón PTT y transmitiendo vozque no es de no emergencia.

El distribuidor o el administrador del sistema puedenestablecer la duración de la presión de un botón para elbotón programado Emergencia, excepto para la presiónprolongada, que es similar a la del resto de los botones:Presión breve

Duración entre 0,05 segundos y 0,75 segundos.

Presión prolongadaDuración entre 1 y 3,75 segundos.

Al botón Emergencia se le asigna la función de encendido/apagado de emergencia. Consulte con el distribuidor elfuncionamiento asignado al botón Emergencia.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 59

Page 60: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Si la presión breve del botón Emergencia se asignópara activar el modo de emergencia, entonces lapresión prolongada del botón Emergencia servirápara salir del modo de emergencia.

Si la presión prolongada del botón Emergencia seasignó para activar el modo de emergencia,entonces la presión breve del botón Emergenciaservirá para salir del modo de emergencia.

El radio admite tres alarmas de emergencia:

• Emergency Alarm

• Alarma de emergencia con llamada

• Alarma de emergencia seguida por voz

Además, cada alarma tiene los siguientes tipos:Regular

El radio transmite una señal de alarma y muestraindicadores sonoros o visuales.

SilentEl radio transmite una señal de alarma sin indicadoressonoros ni visuales. El radio recibe llamadas sin ningúnsonido a través del altavoz, hasta que termina elperíodo programado de transmisión del micrófonoactivo o presiona el botón PTT.

Silent with VoiceEl radio transmite una señal de alarma sin ningúnindicador sonoro ni visual, pero permite que suenen lasllamadas entrantes a través del altavoz.

AVISO:Solo una de las alarmas de emergencia anteriorespuede asignarse al botón Emergencia programadoo al pedal de emergencia.

Envío de alarmas de emergenciaEsta función permite enviar una alarma de emergencia,una señal sin voz, que activa un indicador de alerta en ungrupo de radios. Siga el procedimiento para enviar alarmasde emergencia en el radio.

El radio no muestra ningún indicador sonoro o visualdurante el modo de emergencia cuando se configura enSilencio.

1 Presione el botón programado Emergencia enc..

El LED verde se ilumina.

Español (Latinoamérica)

60 Enviar comentarios

Page 61: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Si está programado, se emite el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando el radio transmite o recibevoz, y se detiene cuando el radio sale delmodo de emergencia. El distribuidor o eladministrador del sistema pueden programarel tono de búsqueda de emergencia..

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• Se emite el tono de emergencia.

• El LED verde parpadea.

Si no funciona tras agotar todos los reintentos:

• Se emite un tono bajo.

El radio sale del modo de alarma de emergencia.

AVISO:Cuando está configurado en la opción Solo alarmade emergencia, el proceso de emergencia solo secompone de la parte de la alarma de emergencia.La emergencia finaliza cuando se recibe unaconfirmación del sistema o cuando se hayanagotado los intentos de acceso al canal.

No hay ninguna llamada de voz asociada con elenvío de una alarma de emergencia cuandofunciona como Solo alarma de emergencia.

Envío de alarmas de emergencia conllamadaEsta función permite enviar una alarma de emergencia conllamada a un grupo de radios o a un despachador. Una vezrecibida la confirmación de la infraestructura dentro delgrupo, un grupo de radios puede comunicarse por un canalde emergencia programado. Siga el procedimiento paraenviar alarmas de emergencia con llamada en el radio.

El radio se debe configurar para alarma de emergencia yllamada para realizar una llamada de emergencia despuésdel proceso de la alarma.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 61

Page 62: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

1 Presione el botón programado Emergencia enc.Verá lo siguiente:

El LED verde se ilumina.

AVISO:Si está programado, se emite el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando el radio transmite o recibevoz, y se detiene cuando el radio sale delmodo de emergencia.

Si se recibe la confirmación de una alarma deemergencia realizada con éxito:

• Se emite el tono de emergencia.

• El LED verde parpadea.

Si no se recibe la confirmación de una alarma deemergencia realizada con éxito:

• Se agotan todos los intentos.

• Se emite un tono bajo.

• El radio sale del modo de alarma de emergencia.

2 Presione el botón PTT para iniciar una transmisiónde voz.

El LED verde se ilumina.

3 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono lateral de PTT deje desonar y, si está activado, hable claramente almicrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

5 Si la función Indicador de canal libre está activada,escuchará un breve tono de alerta en el momento enel que se suelte el botón PTT del radio transmisor;esto indica que el canal está libre para responder.Presione el botón PTT para responder a la llamada.

Español (Latinoamérica)

62 Enviar comentarios

Page 63: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

6 Presione el botón Emergencia ap. para salir delmodo de emergencia.

AVISO:Según cómo esté programado el radio, talvez escuche un tono de permiso para hablar.El distribuidor del radio o el administrador delsistema pueden proporcionar másinformación sobre cómo se programó el radiopara las emergencias.

AVISO:El iniciador de la llamada de emergenciapuede presionar el botón programadoCancelar para finalizar una llamada deemergencia en curso. El radio regresa alestado de inactividad de la llamada.

Envío de alarmas de emergenciaseguidas por vozEsta función le permite enviar una alarma de emergenciacon llamada seguida por voz a un grupo de radios. Elmicrófono del radio se activa automáticamente, lo quepermite comunicarse con el grupo de radios sin presionar

el botón PTT. El estado de micrófono activado también sedenomina micrófono activo.

AVISO:El radio no puede detectar un micrófono que no esIMPRES adjunto al conector de accesorios trasero.Cuando no se detecta ningún micrófono en elconector programado, el radio verifica el conectoralternativo. Aquí, el radio da prioridad al micrófonoque detecta.

Si el radio tiene el modo de ciclo de emergencia activado,se realizan repeticiones del micrófono activo y del períodode recepción durante un tiempo programado. Durante elmodo de ciclo de emergencia, las llamadas recibidas seescuchan a través del altavoz.

Si presiona el botón PTT durante el período de recepciónprogramado, escuchará un tono de prohibición indicandoque debe soltar el botón PTT. El radio ignora la presión delbotón PTT y permanece en el modo de emergencia.

Si presiona el botón PTT durante la activación delmicrófono activo, y sigue presionándolo cuando finaliza laduración del micrófono activo, el radio continúa latransmisión hasta que suelte el botón PTT.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 63

Page 64: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Si falla la alarma de emergencia, el radio no vuelve aintentar el envío de la solicitud e ingresa directamente alestado de micrófono activo.

AVISO:Es posible que algunos accesorios no seancompatibles con el micrófono activo. Para obtenermás información, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergenciaseguidas por voz en el radio.

1 Presione el botón programado Emergencia enc. oel pedal de emergencia.

El LED verde se ilumina.

2 Cuando se emita el tono de emergencia, hableclaramente al micrófono.

El radio deja de transmitir automáticamente:

• La duración del ciclo entre el micrófono activo yla recepción de llamadas expira si está activadoel modo del ciclo de emergencias.

• La duración del micrófono activo expira si elmodo del ciclo de emergencia está desactivado.

El LED parpadea en color rojo. El radio permaneceen modo de emergencia.

Recepción de alarmas de emergenciaEl radio receptor solo puede admitir una única alarma deemergencia a la vez. Si se inicia, una segunda alarma deemergencia sobrescribirá a la primera. Siga elprocedimiento para recibir y ver alarmas de emergencia enel radio.

Cuando se recibe una alarma de emergencia:

• Se emite un tono.

• El LED parpadea en color rojo.

AVISO:El radio reconoce automáticamente la alarma deemergencia (si está activada).

Puede silenciar el tono. Realice uno de los siguientespasos:

• Presione el botón PTT para llamar al grupo de radiosque recibió la alarma de emergencia.

• Presione cualquier botón programable.

Español (Latinoamérica)

64 Enviar comentarios

Page 65: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Salga del modo de emergencia.

Respuesta a alarmas de emergenciacon una llamadaSiga el procedimiento para responder a alarmas deemergencia con una llamada en el radio.

Cuando recibe una llamada de emergencia:

• El tono de llamada de emergencia suena si la indicaciónde llamada de emergencia y el tono de decodificaciónde llamada de emergencia están activados. El tono dellamada de emergencia no sonará si solo está activadala indicación de llamada emergencia.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

1 Si la función Indicador de canal libre está activada,escuchará un breve tono de alerta en el momento enel que se suelte el botón PTT del radio transmisor;esto indica que el canal está libre para responder.Presione el botón PTT para responder a la llamada.

El LED verde se ilumina.

2 Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar, si está activado, antes de hablar claramenteal micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando responde el radio que inició la emergencia:

• El LED parpadea en color rojo.

Mensaje de estadoEsta función permite al usuario enviar mensajes de estadoa otros radios.

La lista de Estado rápido se configura mediante el CPS-RMy consta de hasta un máximo de 99 estados.

La longitud máxima de cada mensaje de estado es 16caracteres.

Si se activa la función Texto a voz, el radio puede indicarde forma audible los mensajes de estado que se reciben.

AVISO:El Texto a voz se configura a través de CPS.Consulte al distribuidor o administrador del sistemapara determinar cómo fue programado el radio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 65

Page 66: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Envío de mensajes de estadoSiga el procedimiento a continuación para enviar unmensaje de estado.

Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

• El LED se apaga.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

• El LED se apaga.

Text Messaging

Mensajes de texto rápido El radio admite mensajes de texto rápido, que es laconfiguración programada por el distribuidor.

Envío de mensajes de texto rápidos Siga el procedimiento para enviar mensajes de textorápidos predefinidos en el radio a un alias predefinido.

1 Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• El LED verde se enciende.

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

PrivacyLa función de privacidad lo ayudará a evitar el uso indebidopor parte de usuarios no autorizados en un canal medianteuna solución de codificación basada en software. Lasporciones de señalización y de identificación de usuariosde una transmisión no están codificadas.

Español (Latinoamérica)

66 Enviar comentarios

Page 67: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Su radio debe tener la privacidad activada en el canal paraenviar una transmisión con función de privacidad activada,aunque esto no sea un requisito necesario para recibir unatransmisión. Mientras esté en un canal con privacidadactivada, el radio todavía podrá recibir transmisionesdecodificadas o claras.

Su radio solo admite la privacidad mejorada. Paradecodificar una transmisión de datos o una llamada conprivacidad activada, el radio debe estar programado paratener el mismo valor de clave e ID de clave para laprivacidad mejorada que el radio transmisor.

Si su radio recibe una llamada codificada que es de unvalor de clave e ID de clave diferentes, no logrará escucharnada para privacidad mejorada.

En un canal con privacidad activada, el radio puede recibirtransmisiones no encriptadas, según cómo estéprogramado el radio. Además, el radio puede reproducir untono de advertencia o no, según cómo esté programado.

AVISO:Esta función no se aplica a canales de la banda deciudadanos que están en la misma frecuencia.

El LED se enciende en color verde mientras el radiotransmite y parpadea dos veces cuando el radio recibe unatransmisión continua con privacidad activada.

AVISO:Es posible que algunos modelos de radio noofrezcan esta función de privacidad, o que tenganuna configuración diferente. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Activación o desactivación de laprivacidadSiga el procedimiento para activar o desactivar laprivacidad en el radio.

Presione el botón programado Privac.

Inhibición de respuestaEsta función ayuda a evitar que el radio responda acualquier transmisión entrante.

AVISO:Esta es una característica que se puede adquirir.Consulte al distribuidor o administrador del sistemapara determinar cómo fue programado el radio.

Si está activada, el radio no genera transmisiones salientesen respuesta a transmisiones entrantes, tales como

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 67

Page 68: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Verificar radio, Alerta de llamada, Desactivar radio, Monitorremoto, Servicio de registro automático (ARS), Respuestaa mensajes privados y Envío de informes de ubicaciónGPS. El radio no puede recibir llamadas privadasconfirmadas cuando esta función está activada. Sinembargo, puede enviar manualmente la transmisión.

Activación/desactivación de Inhibiciónde respuestaSiga el procedimiento para activar o desactivar Inhibiciónde respuesta en el radio.

Presione el botón programado Inhibición derespuesta.

Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

Bloqueo automático/reactivaciónEsta función le permite activar o desactivar cualquier radioen el sistema. Por ejemplo, puede que el distribuidor o

administrador del sistema quiera desactivar un radiorobado para impedir que usuarios no autorizados loutilicen, y activar ese radio una vez recuperado.

Un radio se puede desactivar (bloquearseautomáticamente) o activar (reactivarse), ya sea a travésde la consola o a través de un comando iniciado por otroradio.

Una vez que un radio está desactivado, el radio emite untono indicador negativo.

Si un radio se bloquea, este no puede solicitar ni recibirningún servicio iniciado por el usuario en el sistema querealizó el procedimiento de bloqueo. Sin embargo, el radiopuede cambiar a otro sistema. El radio continúa enviandoinformes de ubicación GPS y se puede monitorear deforma remota cuando está bloqueado.

AVISO:El distribuidor o administrador del sistema puededesactivar un radio de forma permanente. Paraobtener más información, consulte Inhabilitación delradio en la página 68.

Inhabilitación del radioEsta función es una medida de seguridad mejorada pararestringir el acceso no autorizado a un radio.

Español (Latinoamérica)

68 Enviar comentarios

Page 69: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Si se inhabilita un radio, este deja de funcionar. Porejemplo, puede que el distribuidor o administrador delsistema desee inhabilitar un radio robado o extraviado paraevitar un uso no autorizado.

AVISO:Un radio inhabilitado no solo puede reactivarse enun centro de servicio de Motorola Solutions. Paraobtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Trabajador SolitarioEsta función hace que aparezca una emergencia si no hayactividad por parte del usuario, como la presión de unbotón del radio o la activación del selector de canal,durante un tiempo predefinido.

Una vez transcurrido el período programado sin detectarninguna actividad por parte del usuario, el radio avisa alusuario mediante un indicador de audio una vez que elcronómetro de inactividad llega a cero.

Si el usuario todavía no ha confirmado antes de quefinalice el recordatorio predefinido del temporizador, elradio inicia una condición de emergencia tal y como estáprogramado por el distribuidor o el administrador delsistema.

Para obtener más información, consulte Operación deemergencias en la página 59.

AVISO:Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Funciones de bloqueo decontraseñaEsta función le permite restringir el acceso al radiomediante la solicitud de una contraseña cuando eldispositivo se enciende

Acceso a radios mediante contraseñasSiga el procedimiento para acceder a su radio medianteuna contraseña.

1 Ingrese su contraseña actual de cuatro dígitos.

El uso del pedal de emergencia cancela el ingresode la contraseña de acceso al radio.

• Use la perilla selectora de canal para ingresarel primer dígito de la contraseña.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 69

Page 70: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Mantenga presionada la perilla selectora decanales para pasar al siguiente dígito.

• Escriba los dígitos que falten de la contraseña dela misma manera.

2 El radio comprueba automáticamente la validez dela contraseña.

Si es correcta, el radio se enciende.Si no lo es:

• Escuchará un tono continuo. Repita paso 1.

• Después del tercer intento, el radio ingresa alestado de bloqueo.Se emite un tono. El LEDparpadea en color amarillo dos veces. El radioingresa al estado de bloqueo durante 15 minutos.

Desbloqueo de radios en estadobloqueadoEl radio no puede recibir ninguna llamada, incluidas lasllamadas de emergencia, mientras está en estado debloqueo. Siga el procedimiento para desbloquear el radioen estado bloqueado.

1 Encienda el radio.

El radio reinicia el cronómetro de 15 minutos para elestado bloqueado.

2 Espere 15 minutos.

En estado bloqueado, el radio solo responde albotón Enc./Apag.

3 Repita los pasos de Acceso a radios mediantecontraseñas en la página 69 para obtener acceso alradio.

Programación inalámbrica El distribuidor puede actualizar de forma remota el radio através de la programación inalámbrica (OTAP), sinconexión física. También se pueden configurar algunosajustes a través de OTAP.

Cuando el radio se somete a OTAP, el LED verdeparpadea.

Cuando el radio recibe datos de gran volumen:

• El canal queda ocupado.

• Suena un tono negativo si presiona el botón PTT.

Español (Latinoamérica)

70 Enviar comentarios

Page 71: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Una vez que finaliza la programación, se emite untono y el radio se reinicia (se apaga y se enciendede nuevo).

Funcionamiento de Wi-FiWi-Fi® es una marca comercial registrada de Wi-FiAlliance®.

AVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

Esta función le permite configurar y conectarse a una redWi-Fi. Wi-Fi es compatible con actualizaciones defirmware, codeplug y recursos de radio, como paquetes deidioma y anuncio de voz.

Encendido o apagado de Wi-FiAVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

El distribuidor o el administrador del sistema asignan elbotón programado Wi-Fi encendido o apagado. Consulte

al distribuidor o administrador del sistema para determinarcómo fue programado el radio.

Los anuncios de voz para el botón programado Wi-Fiencendido o apagado se pueden personalizar a través deCPS según los requisitos del usuario. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Puede activar o desactivar Wi-Fi con la siguiente acción.

• Presione el botón programado Wi-Fi enc/apag. Elanuncio de voz se emite cuando se enciende oapaga Wi-Fi.

Conexión a un punto de acceso de redAVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

Cuando se activa la red Wi-Fi, el radio busca y se conectaa un punto de acceso de red.

El distribuidor o el administrador del sistema asignan elbotón programado Consulta de estado de Wi-Fi. Consulteal distribuidor o administrador del sistema para determinarcómo fue programado el radio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 71

Page 72: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Presione el botón programado Consulta de estado de Wi-Fi para verificar el estado de conexión mediante el anunciode voz. El anuncio de voz suena cuando Wi-Fi estáapagado, está encendido, pero no sin conexión o cuandoestá encendido con conexión.

Los anuncios de voz para el botón programado Consultade estado del Wi-Fi se pueden personalizar a través deCPS según los requisitos del usuario. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Servicios públicosEn este capítulo se explican las operaciones de lasfunciones de las herramientas disponibles en el radio.

Niveles de potenciaPuede personalizar la configuración de potencia del radioen Alto o Bajo para cada canal.

AltoEste ajuste permite comunicarse con radios que estén auna distancia considerable.

BajoEste ajuste permite comunicarse con radios que esténmás cerca.

Configuración de los niveles depotenciaSiga el procedimiento para configurar los niveles depotencia en el radio.

Presione el botón programado Nivel potencia.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El radio está transmitiendo a baja potencia.

Tono indicador negativoEl radio está transmitiendo a alta potencia.

Activación o desactivación de tonosy alertas del radioPuede activar y desactivar todas las alertas y los tonos delradio, excepto el tono de alerta de emergencia entrante, si

Español (Latinoamérica)

72 Enviar comentarios

Page 73: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

fuera necesario. Siga el procedimiento para activar odesactivar las alertas y los tonos en el radio.

Presione el botón programado Todos tonos/alertas.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

Todos los tonos y alertas están activados.

Tono indicador negativoTodos los tonos y alertas están desactivados.

Activación o desactivación deSirenas/lucesEl radio puede notificarle acerca de una llamada entrantemediante la función de sirenas y luces. Cuando seencuentra habilitada y entra una llamada, se encienden lasluces y suena la sirena del vehículo. Esta función debeinstalarla su proveedor a través del conector de accesoriostraseros del radio. Siga el procedimiento para activar odesactivar todas las sirenas y luces en el radio.

Presione el botón programado Sirenas/luces.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

La función de sirenas y luces está activada.

Tono indicador negativoLa función de sirenas y luces está desactivada.

Activación o desactivación delSistema de dirección públicaSiga el procedimiento para activar o desactivar el Sistemade dirección pública (PA) interna del radio.

Presione el botón programado Dirección pública.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El Sistema de dirección pública está activado.

Tono indicador negativoEl Sistema de dirección pública está desactivado.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 73

Page 74: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Activación o desactivación delSistema de dirección públicaexternaSiga el procedimiento para activar o desactivar el Sistemade dirección pública (PA) externa del radio.

Presione el botón programado Dirección públicaexterna.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El Sistema de dirección pública externa está activado.

Tono indicador negativoEl Sistema de dirección pública externa estádesactivado.

Activación o desactivación deanuncios de vozEsta función permite al radio indicar, de manera audible, elcanal o la zona actuales que el usuario acaba de asignar oel botón programable que el usuario acaba de presionar.

Este indicador de audio puede personalizarse según lasnecesidades del cliente.

Presione el botón programado An. voz.

Activación o desactivación de latarjeta opcionalLas funciones de la tarjeta opcional dentro de cada canalse pueden asignar a botones programables. Un canalpuede admitir un máximo de 6 funciones de la tarjeta deopciones. Siga el procedimiento para activar o desactivar latarjeta opcional en el radio.

Presione el botón programado Panel de opciones.

Lector de textosSolo el distribuidor o el administrador del sistema puedenactivar la función de texto a voz. Si la función de texto avoz está activada, el anuncio de voz se desactivaautomáticamente. Si el anuncio de voz está activado, lafunción de texto a voz se desactiva automáticamente.

Español (Latinoamérica)

74 Enviar comentarios

Page 75: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Este indicador de audio puede personalizarse según lasnecesidades del cliente.

Configuración de la función Texto avozSiga el procedimiento para configurar la función de texto avoz.

Presione el botón programado Texto a voz paraescuchar el mensaje de texto que ha recibido.

Activación o desactivación del audiointeligenteEl radio ajusta automáticamente el volumen del audio parasuperar el ruido de fondo actual del entorno, incluidas tantolas fuentes de ruido estacionario como no estacionario.Esta es una función de recepción únicamente y no afecta ala transmisión de audio. Siga el procedimiento para activaro desactivar el audio inteligente en el radio.

Presione el botón programado Audio inteligente.

AVISO:Esta función no se aplica durante una sesión deBluetooth.

Activación o desactivación de lafunción del supresor deretroalimentación acústicaEsta función le permite reducir al mínimo laretroalimentación acústica en las llamadas recibidas.Presione el botón programado Supresor deretroalimentación acústica.

Se escucha un tono indicador positivo, que indica que elsupresor de retroalimentación acústica está activado.

Se escucha un tono indicador negativo, lo que indica queel radio no puede activar el supresor de retroalimentaciónacústica.

Activación y desactivación de lamejora de sonidoPuede activar esta función cuando esté hablando en unidioma que contenga muchas pronunciaciones con sonido

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 75

Page 76: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

alveolar ("r" vibrante). Siga el procedimiento para activar odesactivar la mejora de sonido en el radio.

Presione el botón programado Mejora de sonido paraactivar o desactivar la función.

Activación o desactivación delSistema de posicionamiento global(GPS)El sistema de posicionamiento global (GPS) es un sistemade navegación por satélite que determina la ubicaciónexacta del radio. Siga el procedimiento para activar odesactivar el GPS en el radio.

Presione el botón programado GPS para habilitar odeshabilitar la función.

Español (Latinoamérica)

76 Enviar comentarios

Page 77: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Operaciones de ConnectPlus

Controles del radioadicionales en modoConnect Plus

Botón Push-to-Talk (PTT)El botón PTT ubicado en el lateral del radio se utiliza parados funciones básicas:

• Durante una llamada, el botón PTT permite al radiotransmitir a los demás radios que participan en lallamada.

Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT. Suelte elbotón PTT para escuchar.

El micrófono se activa cuando se presiona el botónPTT.

• Si no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT seutiliza para realizar una llamada nueva (consulte Realización de una llamada de radio en la página 87).

Si el tono de permiso para hablar está habilitado, esperehasta que el tono de alerta breve finalice antes de hablar.

Botones programablesEl distribuidor puede programar los botones programablescomo accesos directos a las funciones del radio según laduración de la presión de los botones:

Presión breveOprimir y soltar con rapidez.

Presión prolongadaMantener presionado durante el tiempo programado.

AVISO:La duración programada de la presión de un botónse aplica a todas las configuraciones o funcionesdel radio/herramienta asignables. Consulte Operación de emergencia en la página 98 paraobtener más información acerca de la duraciónprogramada del botón de emergencia.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 77

Page 78: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Funciones del radio que se puedenasignarSwitch de audio Bluetooth®

Alterna el enrutamiento del audio entre el altavozinterno del radio y el accesorio externo compatible conBluetooth.

Conectar BluetoothInicia una operación de búsqueda y conexión conBluetooth.

Desconectar BluetoothFinaliza todas las conexiones de Bluetooth existentesentre el radio y cualquier dispositivo compatible conBluetooth.

Visibilidad de BluetoothPermite que el radio ingrese a un modo de detección deBluetooth.

Cancelación de fila de ocupadoSale del modo ocupado cuando se inicia una llamadaque no es de emergencia en la fila de espera. Una vezque se aceptan las llamadas de emergencia en la filade espera, no se pueden cancelar.

Anuncio de canalReproduce mensajes de voz de anuncios de zona ycanal para el canal actual.

Activación/desactivación de emergenciaSegún la programación, inicia o cancela unaemergencia.

Tipo de alerta de tonoPermite acceder directamente a la configuración delTono de alerta.

Restablecer canal de inicioConfigura un nuevo canal de inicio.

Silenciar recordatorio del canal de inicioSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Bocinas/lucesActiva o desactiva la función de bocinas y luces.

Intelligent AudioActiva o desactiva el audio inteligente.

Mic. AGC en./ap.Enciende o apaga el control automático de ganancia(AGC) del micrófono interno.

Acceso instantáneoInicia directamente una llamada privada, una alerta dellamada o un mensaje de texto rápido predefinidos.

Español (Latinoamérica)

78 Enviar comentarios

Page 79: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Salida de teléfono Finaliza una llamada de teléfono.

PrivacyActiva o desactiva la privacidad.

Solicitud de roamingSolicita la búsqueda de un sitio distinto.

ScanActiva o desactiva el rastreo.

Activar/desactivar bloqueo del sitioCuando está activado, el radio solo busca en el sitioactual. Si se desactiva, busca en otros sitios ademásdel sitio actual.

Activ/Desactiv Anuncio de vozActiva o desactiva el anuncio de voz.

Wi-FiActiva o desactiva Wi-Fi.

Cambiar zonaPermite que el usuario del radio alterne entre la Zona 1y la Zona 2.

Configuraciones que se puedenasignar o funciones de lasherramientasSupresor de AF

Activa o desactiva la función del supresor deretroalimentación acústica.

Todos los tonos/alertasEnciende y apaga todos los tonos y las alertas.

Brillo de luz de fondoAjusta el nivel de brillo.

Subir/Bajar canalSegún la programación, cambia al canal siguiente o alanterior.

Sistema de posicionamiento global (GPS)Enciende o apaga el sistema de navegación porsatélite.

Nivel de potenciaAlterna el nivel de potencia de transmisión entre alto ybajo.

Sin asignarIndica que aun no se ha asignado la función del botón.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 79

Page 80: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Interpretación de los indicadores deestado en modo Connect Plus

Indicador LEDEl indicador LED muestra el estado de funcionamiento delradio.

Rojointermitente

El radio transmite con un bajo nivel dela batería, recibe una transmisión deemergencia o no se ha podido realizarel autodiagnóstico del encendido, o seha movido fuera de rango si el radio seconfiguró con el sistematranspondedor de rango automático.Elmodo de silencio está activado.

Rojointermitenterápido

El radio está recibiendo unatransferencia de archivos por aire(archivo de firmware de la tarjetaopcional, archivo de frecuencia de lared o archivo de codeplug de la tarjetaopcional) o está actualizando un

Continuación de la tabla…

nuevo archivo de firmware de la tarjetaopcional.

Verde yamarillointermitente

El radio está recibiendo una alerta dellamada, recibió un mensaje de texto oel rastreo está habilitado y estárecibiendo actividad.

Amarillo fijo El radio está en modo de detección deBluetooth.

Amarillointermitentedoble

El radio está buscando activamente unnuevo sitio.

Amarillointermitente

El radio está recibiendo una alerta dellamada o el rastreo está habilitado yestá inactivo (el radio seguirásilenciado para cualquier actividad).

Verde fijo El radio está encendiéndose otransmitiendo.

Verdeintermitente

El radio está encendiéndose,recibiendo una llamada o datos con lafunción de privacidad desactivada.

Verdeintermitentedoble

El radio está recibiendo una llamadacon privacidad activada.

Español (Latinoamérica)

80 Enviar comentarios

Page 81: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Al presionar el botón PTT, si el radio estáprogramado para funcionar correctamente, estadeterminará automáticamente si la transmisión estápermitida mediante los tonos de Permiso parahablar o Permiso para hablar denegado.

Tonos indicadores

Tono agudo Tono grave

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

Tonos de alertaLos tonos de alerta le brindan indicaciones sonoras sobreel estado del radio o la respuesta del radio a los datosrecibidos.

Tono continuo Un sonido monocorde.Suena continuamentehasta que finalice.

Tono periódico Suena periódicamente,según la duraciónestablecida por el radio.El tono se inicia, sedetiene y se repite.

Tono repetitivo Un tono único que serepite hasta que elusuario lo detiene.

Tono momentáneo Suena solo una vezdurante un período brevedefinido por el radio.

Alternar entre los modos ConnectPlus y que no son de Connect PlusPara cambiar a un modo que no es de Connect Plus, debecambiar a otra zona, si el distribuidor o el administrador delsistema la programaron. Consulte al distribuidor o aladministrador del sistema para averiguar si el radio seprogramó con zonas que no son de Connect Plus y qué

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 81

Page 82: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

funciones están disponibles al funcionar en las zonas queno son de Connect Plus.

Realización y recepción dellamadas en modo ConnectPlus

Selección de un sitioUn sitio proporciona cobertura para un área específica. Unsitio Connect Plus tiene un controlador del sitio y unmáximo de 15 repetidores. En una red multisitio, el radioConnect Plus buscará automáticamente un nuevo sitiocuando el nivel de la señal del sitio actual se reduzca a unnivel inaceptable.

Solicitud de roamingUna solicitud de itinerancia indica al radio que busque unsitio diferente, incluso si la señal del sitio actual esaceptable.

Si no hay sitios disponibles:

• La continúa buscando a través de la lista de sitios.

• El radio regresa al sitio anterior, si este aún estádisponible.

AVISO:Esto lo programa el distribuidor.

Presione el botón programado Solicitud deitinerancia.

Se escucha un tono, que indica que el radio cambióa un nuevo sitio.

Activar/desactivar bloqueo del sitioCuando está activado, el radio solo busca en el sitio actual.Si se desactiva, busca en otros sitios además del sitioactual.

Presione el botón programado Bloq. sitio.

Si la función Bloqueo del sitio está activada:

• Se oye un tono indicador positivo, que indica queel radio está bloqueado en el sitio actual.

Si la función Bloqueo del sitio está desactivada:

Español (Latinoamérica)

82 Enviar comentarios

Page 83: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Se oye un tono indicador negativo, que indicaque el radio está desbloqueado.

Selección de una zonaEl radio se puede programar con un máximo de 16 zonasConnect Plus y cada zona Connect Plus contiene unmáximo de 16 posiciones asignables en la perilla selectorade canales.

Cada posición que se puede asignar a la perilla se puedeutilizar para iniciar uno de los siguientes tipos de llamadasde voz:

• Llamada de grupo

• Llamada de multigrupo

• Llamada a todos en el sitio

• Llamada privada

Presione el botón programado Cambio de zona.

Uso de múltiples redesSi el radio ha sido programado para utilizar varias redesConnect Plus, puede seleccionar una red diferentecambiando a una zona Connect Plus que se asigna a lared deseada. Estas asignaciones de red a zona seconfiguran con el distribuidor a través de la programaciónde radio.

Selección de un tipo de llamadaUtilice la perilla selectora de canales para seleccionar eltipo de llamada. Esta puede ser una llamada de grupo,llamada de multigrupo, Site All Call o una llamada privada,según cómo esté programado el radio. Si cambia la perillaselectora de canales a una posición distinta (que tengaasignada un tipo de llamada), hará que el radio vuelva aregistrarse en el sitio de Connect Plus. El radio se registracon la ID de registro del grupo que se programó para elnuevo tipo de llamada de la posición de la perilla selectorade canales.

Si selecciona una posición que no tiene asignada ningúntipo de llamada, el radio emite un tono continuo. El radio nofunciona cuando selecciona un canal no programado;

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 83

Page 84: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

utilice la perilla selectora de canales para seleccionar uncanal programado en su lugar.

Una vez que la zona requerida definida (en caso detener varias zonas en el radio), gire la perillaselectora de canales programados para seleccionarel tipo de llamada.

Recepción y respuesta de unallamada de radioUna vez que se establece el canal, la ID del suscriptor o eltipo de llamada, se pueden recibir y responder llamadas.

Se enciende el LED de color verde mientras el radiotransmite y parpadea dos veces en verde mientras el radiorecibe una transmisión.

AVISO:El LED se ilumina en verde fijo mientras el radiotransmite y parpadea en verde rápidamente cuandoel radio está recibiendo una llamada con privacidadactivada. Para decodificar una llamada conprivacidad habilitada, el radio debe tener la mismaclave de privacidad O el mismo valor de clave o IDde clave (programado por el representante) que elradio que realiza la transmisión (el radio de la quese recibe la llamada).

AVISO:Consulte Privacidad en la página 103 para obtenermás información.

Recepción y respuesta de una llamadade grupoPara recibir una llamada proveniente de un grupo deusuarios, el radio debe estar configurado como parte deese grupo.

Español (Latinoamérica)

84 Enviar comentarios

Page 85: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

El LED parpadea en verde. Se activa el sonido del radio yla llamada entrante se escucha por el altavoz.

1 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

El LED se ilumina en color verde fijo.

2 Espere hasta que uno de los tonos de Permiso parahablar deje de sonar (si está activado) y hableclaramente al micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no hay actividad de voz durante un período detiempo predeterminado, la llamada finaliza.

AVISO:Consulte Realización de una llamada de grupo en lapágina 87 para obtener detalles sobre cómorealizar una llamada de grupo.

Recepción y respuesta de una llamadaprivadaUna llamada privada es una llamada que realiza un radioindividual a otro radio individual.

Cuando recibe una Llamada privada, el LED parpadea enverde. Se activa el sonido del radio y la llamada entrantese emite a través del altavoz del radio.

1 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

2 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

El LED se ilumina en color verde fijo.

3 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje desonar (si está activado), y hable claramente almicrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no hay actividad de voz durante un período de tiempopredeterminado, la llamada finaliza.

Consulte Realización de una llamada privada en la página88 para obtener detalles sobre cómo realizar una llamadaprivada.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 85

Page 86: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Recepción de una Site All CallUna Site All Call es una llamada desde un radio individuala todos los radios del sitio. Se usa para realizar anunciosimportantes que requieren la atención completa delusuario.

Cuando recibe una Site All Call, se emite un tono y el LEDparpadea en verde.

Se activa el sonido del radio y la llamada entrante se oye através del altavoz del radio.

Site All Call no espera un período de tiempopredeterminado para finalizar.

No puede responder a una Site All Call.

AVISO:El radio deja de recibir Site All Call, si se pasa a uncanal diferente mientras se recibe la llamada.Durante Site All Call no podrá usar ninguna de lasfunciones de los botones programados hasta quefinalice la llamada.

Recepción de una llamada telefónicaprivada entranteCuando recibe una llamada telefónica privada entrante, elLED parpadea en verde. Se activa el sonido del radio y lallamada de grupo suena a través del altavoz del radio.

1 Para responder y hablar, mantenga presionado elbotón PTT. Suelte el botón PTT para escuchar.

2 Presione el botón preprogramado Salida deteléfono para terminar la llamada.

Se emitirá un tono de retroalimentación corto.

Recepción de una llamada de grupo deconversación telefónica entranteCuando recibe una llamada de grupo de conversacióntelefónica entrante, el LED parpadea en verde. Se activa elsonido del radio y la llamada de grupo suena a través delaltavoz del radio.

Presione el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

Español (Latinoamérica)

86 Enviar comentarios

Page 87: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Llamadas telefónicas entrantes amultigrupoCuando reciba una llamada telefónica entrante amultigrupo, el LED parpadea en verde. Se activa el sonidodel radio y se oye la llamada a multigrupo entrante a travésdel altavoz del radio.

Realización de una llamada de radioDespués de seleccionar un canal, puede seleccionar unalias o una ID del suscriptor o un alias o una ID de grupomediante:

• La perilla selectora de canal.

• Un botón programado de acceso instantáneo: lafunción de Acceso instantáneo le permite realizar unallamada privada a una ID predefinida con facilidad. Estafunción puede asignarse a una pulsación breve oprolongada de un botón programable. SOLO puedeasignar una ID a un botón de acceso instantáneo. Elradio puede tener varios botones programados deacceso instantáneo.

AVISO:Su radio debe tener la función de privacidadactivada en el canal para enviar una transmisióncon la privacidad activada. Solo los radios dedestino con el mismo valor de clave e ID de claveque su radio podrán descifrar la transmisión.

AVISO:Consulte Privacidad en la página 103 para obtenermás información.

Realización de una llamada

Realización de una llamada de grupoPara realizar una llamada a un grupo de usuarios, el radiodebe estar configurado como parte de ese grupo.

1 Seleccione el canal con el alias o la ID de grupoactivos. Consulte Selección de un tipo de llamada enla página 83.

2 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 87

Page 88: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje desonar (si está activado), y hable claramente almicrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando el radio de destino responde, el LEDparpadea en verde.

Si no hay actividad de voz durante un período detiempo predeterminado, la llamada finaliza.

Realización de una llamada privadaSi bien puede recibir y responder una llamada privadainiciada por un radio individual autorizado, el radio debeestar programado para poder iniciar una llamada privada.

Al realizar una llamada privada mediante accesoinstantáneo, la perilla selectora de canal, si esta funciónno está activada.

1 Realice cualquiera de lo siguiente.

• Seleccione el canal con el alias o ID delsuscriptor activo. Consulte Selección de un tipode llamada en la página 83.

• Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED se ilumina en verde fijo.

4 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje desonar (si está activado), y hable claramente almicrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando el radio de destino responde, el LEDparpadea en verde.

Si no hay actividad de voz durante un período detiempo predeterminado, la llamada finaliza.Escuchará un tono breve.

Español (Latinoamérica)

88 Enviar comentarios

Page 89: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Realizar una Site All CallEsta función le permite transmitir a todos los usuarios queestán en el sitio y que en ese momento no estánparticipando en otra llamada. El radio debe estarprogramado para poder utilizar esta función.

Los usuarios del canal no pueden responder a una Site AllCall.

1 Seleccione el canal con el alias de grupo de Site AllCall. Consulte Selección de un tipo de llamada en lapágina 83.

2 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje desonar (si está activado), y hable claramente almicrófono.

Realización de una llamada de multigrupoEsta función le permite transmitir a todos los usuarios devarios grupos. El radio debe estar programado para poderutilizar esta función.

AVISO:Los usuarios de los grupos no pueden responder auna llamada de multigrupo.

1 Gire la perilla selectora de canal para seleccionar elalias o la ID de grupo.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED se ilumina en color verde fijo.

Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar (si está activado) y hable claramente almicrófono.

Realizar una llamada privada con elbotón Llamada instantánea

La función de llamada instantánea le permite realizarfácilmente una llamada privada a un alias o ID de Llamada

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 89

Page 90: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

privada predefinido. Esta función puede asignarse a unapulsación breve o prolongada de un botón programable.

SOLO puede asignar un alias o ID a un botón de Llamadainstantánea. El radio puede tener varios botonesprogramados Llamada instantánea.

1 Presione el botón Llamada instantánea paraefectuar una Llamada privada al alias o ID dellamada privada predefinido.

2 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar (si está activado) y hable claramente almicrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando el radio de destino responda, el LEDparpadeará en verde.

Si no hay actividad de voz durante un período detiempo predeterminado, la llamada finaliza.

Funciones avanzadas en elmodo Connect Plus

Recordatorio de canal de inicioEsta función proporciona un recordatorio cuando el radiono está ajustado en el canal de inicio durante un períodode tiempo.

Si esta función se activa a través del CPS, suenaperiódicamente el tono y el anuncio del Recordatorio delcanal de inicio cuando el radio no está configurado en estecanal durante un período.

Puede responder al recordatorio a través de una de lasacciones siguientes:

• Regresar al canal de inicio.

• Silenciar temporalmente el recordatorio a través delbotón programable.

• Configurar un nuevo canal de inicio a través del botónprogramable.

Español (Latinoamérica)

90 Enviar comentarios

Page 91: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Repliegue automáticoEl repliegue automático es una función del sistema que lepermite realizar y recibir llamadas que no sean deemergencia en el contacto de grupo seleccionado, en casode determinados tipos de fallas del sistema Connect Plus.

Si ocurre alguna de estas fallas, el radio intenta hacerroaming a un sitio Connect Plus diferente. Este proceso debúsqueda puede dar lugar a que el radio encuentre un sitioConnect Plus operable o que encuentre un "canal derepliegue" (si el radio está habilitado para el repliegueautomático). Un canal de repliegue es un repetidor quenormalmente es parte de un sitio Connect Plus operable,pero que actualmente no puede comunicarse con sucontrolador de sitio o con la red de Connect Plus. En modode repliegue, el repetidor funciona como un repetidor digitalúnico. El modo de repliegue automático admite solollamadas de grupo que no sean de emergencia. Ningúnotro tipo de llamada se admite en el modo de repliegue.

Indicaciones del modo de repliegueautomáticoCuando el radio usa un canal de repliegue, puedeescuchar el "tono de repliegue" intermitenteaproximadamente una vez cada 15 segundos (excepto

durante la transmisión). El radio solo permite el PTT en elcontacto de grupo seleccionado (llamada de grupo,llamada de multigrupo o Site All Call). No le permiterealizar otros tipos de llamadas.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 91

Page 92: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Realización y recepción de llamadas enmodo de repliegue

AVISO:Solo los radios que se controlan en el mismo canalde repliegue y se seleccionan en el mismo grupologran oír las llamadas. Las llamadas no estánconectadas en red con otros sitios o repetidores.Las llamadas de voz de emergencia o las alertas deemergencia no están disponibles en el modo derepliegue. Si presiona el botón de emergencia en elmodo de repliegue, el radio proporcionará un tonode pulsación de tecla no válido.

Las llamadas privadas (radio a radio) y telefónicasno están disponibles en el modo de repliegue. Siintenta realizar una llamada a un contacto privado,recibirá un tono de rechazo. En este punto, deberáseleccionar un contacto de grupo que desee. Otrasllamadas no compatibles incluyen monitor remoto,alerta de llamada, verificación de radio, habilitaciónde radio, inhabilitación de radio, mensajería detexto, actualizaciones de posición y datos enpaquete.

El acceso mejorado al canal de tráfico (ETCA,Enhanced Traffic Channel Access) no es

compatible con el modo de repliegue automático. Sidos o más usuarios de radio presionan PTT almismo tiempo (o a casi al mismo tiempo), esposible que ambos radios transmitan hasta que sesuelte el botón PTT. En este caso, es posible quelos radios receptores no entiendan ninguna de lastransmisiones.

Realizar llamadas en el modo de repliegue es similar alfuncionamiento normal. Solo tiene que seleccionar elcontacto de grupo que desea utilizar (mediante el métodode selección de canales normal del radio) y luego presionePTT para iniciar la llamada. Es posible que el canal ya loesté utilizando otro grupo. Si el canal está en uso, recibiráun tono de ocupado. Es posible que seleccione loscontactos Grupo, Multigrupo o Site All Call mediante elmétodo de selección de canales normal del radio. Mientrasel radio funciona en el canal de repliegue, el multigrupofunciona al igual que otros grupos. Solo se escucha en losradios que actualmente están seleccionados en el mismomultigrupo.

Regreso al funcionamiento normalSi el sitio vuelve al funcionamiento de troncalización normalmientras está en el rango del repetidor de repliegue, elradio saldrá automáticamente del modo de Repliegue

Español (Latinoamérica)

92 Enviar comentarios

Page 93: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

automático. Se oye un "bip" de registro cuando el radio seregistra correctamente. Si está en el rango de un sitiooperable (que no está en modo de repliegue), presione elbotón Solicitud de itinerancia (si está programado en elradio) para forzar a que el radio busque y se registre en unsitio disponible. Si ningún otro sitio está disponible, el radiovuelve al modo de Repliegue automático tras realizar labúsqueda. Si conduce fuera de la cobertura del repetidorde repliegue, el radio entra en el modo de búsqueda.

RastreoEsta característica le permite al radio monitorear y unirse allamadas de grupos definidos por el usuario en una lista derastreo preprogramada. Cuando el rastreo está habilitado,el LED parpadea en amarillo cuando está inactivo.

Inicio e interrupción del rastreoAVISO:Este procedimiento activa y desactiva la función derastreo para todas las zonas Connect Plus con lamisma ID de red que la zona actualmenteseleccionada.

Para iniciar y detener el rastreo, presione el botónprogramado Rastreo.

• Se oye un tono para indicar que el rastreo se haactivado o desactivado.

• Cuando el rastreo está activado, el tono aumenta.

• Cuando el rastreo está desactivado, el tono disminuye.

Respuesta a una transmisión duranteun rastreoDurante el rastreo, el radio se detiene en un grupo en elque se detecta actividad. El radio continuamente recibe acualquier miembro en la lista de rastreo, cuando estáinactivo en el canal de control.

1 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

2 Presione el botón PTT durante el tiempo de espera.

El LED se ilumina en color verde fijo.

3 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje desonar (si está activado), y hable claramente almicrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 93

Page 94: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Si no responde dentro del tiempo de espera, el radiovuelve al rastreo de otros grupos.

Activación o desactivación delrastreo

AVISO:Este procedimiento activa y desactiva la función derastreo para todas las zonas con la misma ID de redque la zona actualmente seleccionada.

Cuando el rastreo está activado y el usuario no estáparticipando en una llamada, el LED parpadea en verde yamarillo.

El procedimiento para activar o desactivar el rastreodepende de la forma en que está programado el radio. Sise programó con un botón Rastr. en./ap., utilice el botónpara activar o desactivar la función.

• Se oye un tono para indicar que el rastreo se haactivado o desactivado.

• Cuando el rastreo está activado, el tono aumenta.

• Cuando el rastreo está desactivado, el tono disminuye.

Conocimiento del funcionamientodel rastreo

AVISO:Si rastrea una llamada de un grupo que no estáasignado a una posición del canal de la zonaseleccionada en ese momento y no alcanza eltiempo de espera de la llamada, cambie a la zonaadecuada y luego seleccionar la posición del canaldel grupo para volver a hablar con ese grupo.

Hay algunas circunstancias en las que puede perderllamadas de los grupos que están en la lista de rastreo.Cuando pierde una llamada por una de las siguientesrazones, esto no indica un problema con el radio. Esto esparte del funcionamiento normal de rastreo de ConnectPlus.

• La función de rastreo no está activada (compruebe si elLED parpadea en amarillo).

• Ya está participando en una llamada.

• Ningún miembro del grupo rastreado está registrado enel sitio (solo sistemas multisitios).

Español (Latinoamérica)

94 Enviar comentarios

Page 95: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Rastrear de llamada de vueltaSi el radio rastrea una llamada de la lista de rastreo degrupo seleccionable, y si se presione el botón PTT durantela llamada rastreada, el funcionamiento del radio dependede si el rastreo de la llamada de muestra estaba activado odesactivado durante la programación del radio. Paraobtener más información, comuníquese con el distribuidoro administrador del sistema.

Rastreo de llamada de vuelta desactivadoEl radio sale de la llamada rastreada e intenta transmitirel contacto para la posición del canal seleccionado enese momento. Después de que caduca el tiempo deespera de la llamada en el contacto seleccionado enese momento, el radio vuelve al canal inicial y se iniciael temporizador para el tiempo de espera de rastreo. Elradio reanudará el rastreo del grupo después de quecaduque el temporizador para tiempo de espera derastreo.

Rastreo de llamada de vuelta activadoSi se preiona el botón PTT durante el tiempo de esperade grupo de la llamada rastreada, el radio intentatransmitir al grupo rastreado.

AVISO:Si rastrea una llamada de un grupo que no estáasignado a una posición del canal de la zonaseleccionada en ese momento y no alcanza eltiempo de espera de la llamada, cambie a la zonaadecuada y luego seleccione la posición del canaldel grupo para volver a hablar con ese grupo.

Edición de la prioridad de un grupode conversaciónLa característica Monitor de prioridad permite que el radioreciba automáticamente la transmisión del grupo con másalta prioridad cuando está en otra llamada. Se emite untono cuando el radio cambia a la llamada con mayorprioridad.MOTOTRBO Connect Plus Option Board CPS puedeconfigurar dos niveles de prioridad para los grupos deconversación: P1 y P2. P1 tiene mayor prioridad que P2.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 95

Page 96: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Si el ID de grupo de reversión de emergenciapredeterminado está configurado enMOTOTRBO Connect Plus Option Board CPS,existen tres niveles de prioridad para los grupos deconversación: P0, P1 y P2. P0 es la ID deEmergency Revert Group permanente y la demayor prioridad. Para obtener más información,comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema.

Configuración del indicador dellamadas

Volumen del tono de alarma enaumentoPuede programar el radio para emitir continuamente unaalerta cuando hay una llamada de radio que permanece sinresponder. Para esto, el volumen del tono de alarma

aumenta automáticamente con el transcurso del tiempo.Esta función se denomina Escalert.

Operación de alerta de llamadaEl aviso de alerta de llamada le permite enviar una alerta aun usuario de radio específico, para que este le devuelvala llamada cuando pueda.

Es posible acceder a esta función mediante un botónprogramado de acceso instantáneo.

Respuesta a alertas de llamadaSiga el procedimiento para responder a las alertas dellamada en el radio.

Al recibir una alerta de llamada:

• Se emite un tono repetitivo.

• El indicador LED parpadea en color amarillo.

Presione el botón PTT durante cuatro segundospara responder con una llamada privada.

Español (Latinoamérica)

96 Enviar comentarios

Page 97: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Realización de una alerta de llamadacon el botón de acceso instantáneo

Presione el botón programado de accesoinstantáneo para enviar una alerta de llamada a unalias predefinido.

Cuando el radio está enviando la Alerta de llamada,el LED se enciende de color verde.

Si se recibe la confirmación de la alerta de llamada,suena un tono indicador positivo.

Si no se recibe la confirmación de la alerta dellamada, suena un tono indicador negativo.

Modo de silencioEl modo de silenciado proporciona una opción para que elusuario silencie todos los indicadores de audio del radio.

Una vez que se inicia la función de modo de silenciado,todos los indicadores de audio se cierran, excepto lasfunciones de mayor prioridad, tales como funcionamientode emergencia.

Cuando se sale del modo de silenciado, el radio reanuda lareproducción de tonos continuos y las transmisiones deaudio.

AVISO:Esta es una característica que se puede adquirir.Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Activación del modo de silenciadoSiga el procedimiento para activar el modo de silenciado.

Obtenga acceso a esta función a través del botónprogramado Modo de silenciado.

Se produce lo siguiente cuando se activa el modo desilenciado:

• Se emite un tono indicador positivo.

• El LED rojo empieza a parpadear y sigue parpadeandohasta que se sale del modo de silenciado.

• El radio se cierra.

• El temporizador del modo de silenciado comienza acontar de forma regresiva el tiempo que se configuró.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 97

Page 98: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Salida del modo de silenciadoEs posible salir automáticamente de esta función cuando eltemporizador del modo de silenciado caduca.

Realice una de las siguientes acciones para salir delmodo de silenciado manualmente:

• Presione el botón programado Modo desilenciado.

• Presione el botón PTT en cualquier entrada.

Se produce lo siguiente cuando se desactiva el modo desilenciado:

• Se emite un tono indicador negativo.

• El LED rojo intermitente se apaga.

• El radio vuelve a activar el sonido y el estado delaltavoz se restaura.

• Si el temporizador no ha expirado, el temporizador delmodo de silenciado se detiene.

AVISO:También se puede salir del modo de silenciado si elusuario transmite voz o se cambia a un canal sinprogramar.

Operación de emergenciaAVISO:Si el radio está programado para el inicio deemergencia en Silencio o Silencio con voz, en lamayoría de los casos, sale automáticamente delfuncionamiento silencioso después de que terminela llamada de emergencia o la alerta deemergencia. La excepción a esta regla se presentacuando la Alerta de emergencia es el modo deemergencia configurado y el tipo emergenciaconfigurado es Silencio. Si el radio está programadode este modo, el funcionamiento silencioso continúahasta que cancele el funcionamiento silenciosopresionando el botón PTT o el botón configuradopara Desactivar emergencia.Las llamadas de voz de emergencia y EmergencyAlert no son compatibles al utilizar el modo derepliegue automático de Connect Plus. Paraobtener más información, consulte Repliegueautomático en la página 91.

Una alerta de emergencia se utiliza para indicar unasituación crítica. El usuario puede iniciar una emergenciaen cualquier momento, en cualquier estado, incluso si hayactividad en el canal actual. Al presionar el botón deEmergencia se inicia el modo de emergencia programado.

Español (Latinoamérica)

98 Enviar comentarios

Page 99: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

El modo de emergencia programado también se puedeiniciar al activar la función opcional Man Down. La funciónde emergencia se puede desactivar en el radio.

El distribuidor puede establecer la duración de la presióndel botón programado Emergencia, excepto para lapresión prolongada, que es similar en todos los botones:

Presión breveEntre 0,05 segundos y 0,75 segundos.

Presión prolongadaEntre 1 y 3,75 segundos.

Al botón Emergencia se le asigna la función de encendido/apagado de emergencia. Consulte con el distribuidor elfuncionamiento asignado al botón Emergencia.

• Si la presión breve del botón Emergencia se asignapara activar el modo de emergencia, entonces lapresión prolongada del botón Emergencia se asignapara salir del modo de emergencia.

• Si la presión prolongada del botón Emergencia seasigna para activar el modo de emergencia, entonces lapresión breve del botón Emergencia se asigna parasalir del modo de emergencia.

Cuando se selecciona el radio en una zona de ConnectPlus, admite tres modos de Emergencia:

Llamada de emergenciaDebe presionar el botón PTT para hablar por la franjade tiempo de emergencia asignada.

Llamada de emergencia seguida por vozPara la primera transmisión en la franja de tiempo deemergencia asignada, el micrófono se activaautomáticamente y puede hablar sin presionar el botónPTT. El micrófono permanece "activo" de esta formadurante el período programado en el radio. En lassiguientes transmisiones en la misma llamada deEmergencia, debe presionar el botón PTT.

Alerta de emergenciaUna alerta de emergencia no es una llamada de voz.Es una notificación de emergencia que se envía a losradios que están configurados para recibir estas alertas.El radio envía una Emergency Alert a través del canalde control del sitio en el que está registradoactualmente. La Emergency Alert la reciben los radiosde la red Connect Plus que están programados pararecibirlas (independientemente del sitio de la red en elque están registrados).

Solo se puede asignar uno de los modos de emergencia albotón de emergencia por zona. Además, cada modo deemergencia tiene los siguientes tipos:

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 99

Page 100: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

RegularEl radio transmite una señal de emergencia y muestraindicadores visuales o de audio.

SilentEl radio transmite una señal de emergencia sinindicadores visuales o de audio. El radio suprime todaslas indicaciones de audio o visuales de la emergenciahasta que presione el botón PTT para iniciar unatransmisión de voz.

Silencio con vozIgual que el funcionamiento silencioso, excepto que elradio también se activa para algunas transmisiones devoz.

Responder a una llamada deemergenciaEl radio no muestra que está recibiendo una llamada deemergencia. Responda de la misma forma que lo haríapara llamadas de grupo.

Ignorar llamada de reversión deemergenciaEsta mejora brinda una opción para que el radio ignore unallamada de reversión de emergencia activa.

Para activar la función de ignorar llamada de reversión deemergencia, el radio debe estar configurado en el Softwarede programación del cliente Connect Plus (CPCPS).

Cuando la función está activada, el radio no recibe ningúnaudio en el ID de grupo de la reversión de emergenciapredeterminada.

Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Español (Latinoamérica)

100 Enviar comentarios

Page 101: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Iniciar una llamada de emergenciaAVISO:Si el radio está configurado en Silencio, no muestraningún indicador de audio ni visual durante el modode emergencia hasta que presione el botón PTTpara iniciar una transmisión de voz.Si el radio está configurado en Silencio con voz,inicialmente no muestra ningún indicador de audioni visual de que el radio está en modo deemergencia. Sin embargo, el radio activa el sonidopara las transmisiones de los radios que respondena la emergencia. Los indicadores de emergenciasolo aparecen una vez que se presione el botónPTT para iniciar una transmisión de voz desde elradio.

Tanto para "Silencio" como "Silencio con voz", elradio sale automáticamente del funcionamientosilencioso después de que finalice la llamada deemergencia.

1 Presione el botón programado Emergencia.

2 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

3 Presione el botón PTT para iniciar una transmisiónde voz en el Grupo de emergencia.

Cuando suelta el botón PTT, la llamada deemergencia continúa durante el tiempo asignado altiempo de espera de la llamada de emergencia.

Si presiona el botón PTT durante este tiempo, lallamada de emergencia continúa.

Iniciar una llamada de emergencia convoz para seguirEl radio se debe programar para este tipo defuncionamiento.

Cuando este tipo de funcionamiento está activado, alpresionar el botón programado Emergencia y cuando elradio recibe la asignación de la franja de tiempo, elmicrófono se activa de manera automática sin tener quepresionar el botón PTT. El estado del micrófono activadotambién se conoce como “micrófono activo”. El "micrófonoactivo" se aplica a la primera transmisión de voz del radiodurante la llamada de emergencia. En las siguientes

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 101

Page 102: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

transmisiones en la misma llamada de Emergencia, debepresionar el botón PTT.

1 Presione el botón programado Emergencia.

2 Sostenga el micrófono a 2,5 a 5,0 cm (1 a 2 pulg.)de distancia de su boca.

3 El micrófono permanece activo el tiempoespecificado en la programación del codeplug delradio.

Durante este tiempo, el LED se enciende en verde.

4 Mantenga presionado el botón PTT para hablar pormás tiempo que la duración programada.

Iniciación de una Emergency AlertAVISO:Si el radio está programado para "Silencio" o"Silencio con voz", no proporcionará ningunaindicación de audio ni visual de que está enviandouna Emergency Alert. Si se programó en "Silencio",el funcionamiento silencioso continúaindefinidamente hasta que presione el botón PTT oel botón configurado para "Desactivar emergencia".Si se programó en "Silencio con voz", el radiocancela automáticamente el funcionamientosilencioso cuando el controlador del sitio emite laEmergency Alert.

Presione el botón Emergencia de color naranja.

Una vez que la alerta de emergencia se enviócorrectamente y se está transmitiendo para que laescuchen otros radios, se reproduce un tono indicadorpositivo.

Español (Latinoamérica)

102 Enviar comentarios

Page 103: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Salida del modo de emergenciaAVISO:Si la llamada de emergencia finaliza debido a quese agotó el tiempo de espera de la llamada deemergencia, pero la condición de emergencia no haterminado, presione el botón Emergencianuevamente para volver a iniciar el proceso.

Si inicia Emergency Alert presionando el botón programadoEmergencia, el radio sale automáticamente del modo deemergencia después de recibir una respuesta del sistemaConnect Plus.

Si inicia una Llamada de emergencia presionando el botónprogramado Emergencia, se le asignará automáticamenteun canal al radio cuando haya uno disponible. Una vez queel radio transmita un mensaje indicando la emergencia, nopuede cancelar la Llamada de emergencia. Sin embargo,si presionó el botón por accidente o la emergencia ya noexiste, tal vez desee informarlo a través de la canalasignado. Cuando suelte el botón PTT, la llamada deemergencia se interrumpirá después de que se agote eltiempo de espera de la llamada de emergencia.

Si el radio se configuró para emergencia con voz paraseguir, utilice el período del “micrófono activo” para explicarel error, luego presione y suelte el botón PTT para

interrumpir la transmisión. La Llamada de emergencia seinterrumpirá después de que se agote el tiempo de esperade la Llamada de emergencia.

Funciones de mensajes de texto

Envío de un mensaje de texto rápidocon el botón One Touch Access(Acceso instantáneo)

Presione el botón programado Acceso instantáneopara enviar un mensaje de Texto rápido predefinidoa un alias predefinido.

El LED verde se ilumina.

Si el mensaje se envía, suena un tono.Si no se puede enviar el mensaje, suena un tono bajo.

PrivacidadSi esta función está activada, lo ayudará a evitar el usoindebido por parte de usuarios no autorizados en un canalmediante el uso de una solución de codificación basada en

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 103

Page 104: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

software. Las porciones de señalización y de identificaciónde usuarios de una transmisión no están codificadas.

Su radio debe tener la privacidad activada en la posicióndel selector del canal actual para enviar una transmisióncon privacidad activada, aunque esto no sea un requisitonecesario para recibir una transmisión. Mientras esté enuna posición del selector del canal con privacidad activada,el radio todavía podrá recibir transmisiones (decodificadas)claras.

Su radio admite la privacidad mejorada.

Para decodificar una transmisión de datos o una llamadacon privacidad activada, el radio debe estar programadopara tener el mismo valor de clave e ID de clave (para laprivacidad mejorada) que el radio transmisor.

Si su radio recibe una llamada codificada que es de unvalor de clave o ID de clave distinto, no logrará escucharnada (privacidad mejorada).

Las luces LED se encienden de color verde fijo mientras elradio transmite y parpadea rápidamente en verde cuandorecibe una transmisión continua con privacidad activada.

Puede acceder a esta función realizando una de lasacciones siguientes:

• Presione el botón programado Privacidad paraencender o apagar la privacidad.

AVISO:Algunos modelos de radio podrían no ofrecer estafunción de privacidad. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Realización de una llamada conprivacidad activada (codificada)Active la privacidad con el botón programado deprivacidad . El radio debe tener la función de privacidadactivada para la posición de canal seleccionadaactualmente para enviar una transmisión con privacidadactivada. Si la privacidad está activada para la posición decanal seleccionada actualmente, todas las transmisionesde radio que hace su radio estarán codificadas. Estoincluye llamada de grupo, llamada de multigrupo,respuesta durante las llamadas exploradas, llamadageneral en el sitio, llamada de emergencia y llamadaprivada. Solo los radios de recepción con el mismo valor declave e ID de clave que su radio podrán descifrar latransmisión.

Español (Latinoamérica)

104 Enviar comentarios

Page 105: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Funciones de bloqueo decontraseñaSi está activada, esta función solo le permite acceder alradio al introducir la contraseña correcta tras encender elaparato.

Acceso al radio mediante contraseña

1 Encienda el radio.

El radio emite un tono continuo.

2 Introduzca su contraseña actual de cuatro dígitosgirando la perilla selectora de Volumen/Canal paramarcar el número. Mantenga presionada la perillaselectora de Volumen/Canal para pasar al siguientedígito. Introduzca los dígitos restantes de lacontraseña de la misma forma.

Si la contraseña es correcta, el radio continúa elproceso de encendido. Consulte Encendido del radioen la página 25.

Si la contraseña no es correcta, el radio emite untono continuo. Repita paso 2.

Después de ingresar una contraseña incorrecta tresveces, Se emitirá un tono y el LED produciráparpadea dos veces en amarillo. El radio ingresa alestado de bloqueo.

AVISO:El radio no puede recibir ninguna llamadamientras está bloqueado. El uso del pedal deEmergencia cancela la contraseña deacceso al radio.

Desbloqueo del radio del estado debloqueo

1 Si su radio se apagó después estar en Estado debloqueo, encienda el radio.

Se emitirá un tono y el LED producirá parpadea dosveces en amarillo.

2 Espere 15 minutos.

El radio reinicia el cronómetro de 15 minutos para elestado de bloqueo cuando enciende el radio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 105

Page 106: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

3 Repita los pasos paso 1 y paso 2 en Acceso al radiomediante contraseña en la página 105.

Operación de BluetoothAVISO:Si se desactiva con el CPS, todas las funcionesrelacionadas con Bluetooth se desactivan y la basede datos del dispositivo Bluetooth se borra.

Esta función le permite usar el radio con un dispositivo(accesorio) compatible con Bluetooth mediante unaconexión inalámbrica Bluetooth. El radio es compatible condispositivos Motorola y COTS (artículos estándardisponibles en comercios) compatibles con Bluetooth.

Bluetooth funciona dentro de un rango de 10 metros (32pies) en la línea de visión. Es una ruta sin obstruccionesentre el radio y el dispositivo compatible con Bluetooth.

Se recomienda que no aleje el radio y que no espere queel dispositivo compatible con Bluetooth funcione con unaalta fidelidad cuando están alejados.

En las áreas con señal débil de recepción, tanto la calidadde la voz como la del tono comenzarán a sonar"distorsionadas" o "interrumpidas". Para corregir esteproblema, simplemente ubique el radio y el dispositivo

compatible con Bluetooth a una distancia menor entre sí(dentro del rango definido de 10 metros o 32 pies) pararestablecer la recepción clara de audio. La función deBluetooth del radio tiene una potencia máxima de 2,5 mW(4 dBm) en el rango de 10 metros/32 pies.

Su radio permite hasta 4 conexiones Bluetooth simultáneascon dispositivos compatibles con Bluetooth de distintostipos. Por ejemplo, unos auriculares y un dispositivo solopara PTT (POD). No es posible realizar varias conexionescon dispositivos compatibles con Bluetooth del mismo tipo.

Consulte el manual de usuario del dispositivo compatiblecon Bluetooth correspondiente para obtener másinformación sobre las funciones completas de sudispositivo compatible con Bluetooth.

Búsqueda y conexión a un dispositivoBluetoothNo apague el dispositivo compatible con Bluetooth durantela operación de búsqueda y conexión, ya que estocancelará la operación.El radio se conecta al dispositivo compatible con Bluetoothdentro del rango con la potencia de señal más alta o a unoal que se haya conectado anteriormente, en una sesiónprevia dentro del rango.

Español (Latinoamérica)

106 Enviar comentarios

Page 107: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

1 Encienda el dispositivo compatible con Bluetooth eingrese al modo de emparejamiento. Consulte elmanual del usuario del dispositivo compatible conBluetooth correspondiente.

2 En el radio, presione el botón programado ConectarBluetooth.

Se emitirá un tono y el LED parpadeará en amarillo.

3 Es posible que el dispositivo compatible conBluetooth requiera pasos adicionales para que secomplete el emparejamiento. Consulte el manual delusuario del dispositivo compatible con Bluetoothcorrespondiente.

Si la conexión se establece correctamente, Se emite unindicador positivo tono.

Si no se realiza correctamente, y se emite un tonoindicador negativo.

AVISO:Es posible que deba programar un código PIN en elradio antes de que pueda emparejarlo con otrosdispositivos. Comuníquese con su distribuidor parasolicitar más información.

Desconexión de un dispositivoBluetooth

En el radio, presione el botón programadoDesconectar Bluetooth.

Suena un tono indicador positivo cuando se desconecte.

Cambio de ruta de audio entre elaltavoz interno del radio y eldispositivo BluetoothEs posible alternar el enrutamiento del audio entre elaltavoz interno del radio y el accesorio externo compatiblecon Bluetooth.

Presione el botón programado Cambio de audioBluetooth.

Se emite un tono al cambiar la ruta de audio.

Funcionamiento de Wi-FiWi-Fi® es una marca comercial registrada de Wi-FiAlliance®.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 107

Page 108: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

Esta función le permite configurar y conectarse a una redWi-Fi. Wi-Fi es compatible con actualizaciones defirmware, codeplug y recursos de radio, como paquetes deidioma y anuncio de voz.

Encendido o apagado de Wi-FiAVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

El distribuidor o el administrador del sistema asignan elbotón programado Wi-Fi encendido o apagado. Consulteal distribuidor o administrador del sistema para determinarcómo fue programado el radio.

Los anuncios de voz para el botón programado Wi-Fiencendido o apagado se pueden personalizar a través deCPS según los requisitos del usuario. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Puede activar o desactivar Wi-Fi con la siguiente acción.

• Presione el botón programado Wi-Fi enc/apag. Elanuncio de voz se emite cuando se enciende oapaga Wi-Fi.

Conexión a un punto de acceso de redAVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

Cuando se activa la red Wi-Fi, el radio busca y se conectaa un punto de acceso de red.

El distribuidor o el administrador del sistema asignan elbotón programado Consulta de estado de Wi-Fi. Consulteal distribuidor o administrador del sistema para determinarcómo fue programado el radio.

Presione el botón programado Consulta de estado de Wi-Fi para verificar el estado de conexión mediante el anunciode voz. El anuncio de voz suena cuando Wi-Fi estáapagado, está encendido, pero no sin conexión o cuandoestá encendido con conexión.

Los anuncios de voz para el botón programado Consultade estado del Wi-Fi se pueden personalizar a través de

Español (Latinoamérica)

108 Enviar comentarios

Page 109: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

CPS según los requisitos del usuario. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Herramientas

Activación o desactivación de lostonos/alertas del radioPuede activar y desactivar todas las alertas y los tonos delradio (excepto el tono de Emergency Alert entrante), sifuera necesario.

Presione el botón programado Todos los tonos/alertas.

Se oye el tono… Indicación

Tono indicadorpositivo

Todos los tonos yalertas estánActivados.

Continuación de la tabla…

Se oye el tono… Indicación

Tono indicadornegativo

Todos los tonos yalertas estánDesactivados.

Configuración del nivel de potenciaPuede personalizar la configuración de potencia del radioen alta o baja para cada zona Connect Plus.

Alta permite la comunicación con sitios de torre en modoConnect Plus que estén a una distancia considerable delusuario. Baja permite la comunicación con sitios de torreen modo Connect Plus que estén más cerca.

Presione el botón programado Nivel potencia.

Se oye el tono… Radio transmitiendoen…

Tono indicadorpositivo

Baja potencia

Continuación de la tabla…

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 109

Page 110: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Se oye el tono… Radio transmitiendoen…

Tono indicadornegativo

Potencia alta

Anuncio de vozEsta función permite que el radio indique de maneraaudible el canal o la zona actuales que el usuario acaba deasignar o la presión del botón programable. Este indicadorde audio puede personalizarse según las necesidades delcliente.

Presione el botón programado An. voz.

Activación o desactivación de bocinas/lucesEsta función debe instalarla su distribuidor a través delconector para accesorios trasero del radio.

El radio puede notificarle cuando haya una llamadaentrante mediante la función de bocinas y luces. Al

activarse, una llamada entrante hace sonar la bocina delvehículo y enciende las luces.Presione el botón programado Bocina/Luces para activaro desactivar la función de bocinas y luces.

.

Se oye el tono… El radio que indicaque…

Tono indicadorpositivo

La función bocinas yluces está activada.

Tono indicadornegativo

La función bocinas yluces estádesactivada.

Audio inteligenteEl radio puede ajustar automáticamente el volumen delaudio para solucionar el ruido de fondo del entorno,incluidas todas las fuentes de ruido estacionario y noestacionario. Esta es una función de recepción únicamentey no afecta la transmisión de audio.

Español (Latinoamérica)

110 Enviar comentarios

Page 111: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Presione el botón programado Audio inteligente.

Activación o desactivación de lafunción del supresor deretroalimentación acústicaEsta función le permite reducir al mínimo laretroalimentación acústica en las llamadas recibidas.Presione el botón programado Supresor deretroalimentación acústica.

Se escucha un tono indicador positivo, que indica que elsupresor de retroalimentación acústica está activado.

Se escucha un tono indicador negativo, lo que indica queel radio no puede activar el supresor de retroalimentaciónacústica.

Activación y desactivación de GPS/GNSSEl sistema satelital de navegación global (GNSS) es unsistema de navegación por satélite que determina laubicación exacta del radio. El GNSS incluye el sistema deposicionamiento global (GPS), el sistema global de

navegación por satélite (GLONASS) y el sistema denavegación por satélite BeiDou (BDS).

AVISO:Los modelos de radio seleccionados pueden ofrecerGPS, GLONASS y BDS. La constelación del GNSSse configura a través del CPS. Consulte aldistribuidor o administrador del sistema paradeterminar cómo fue programado el radio.

Presione el botón programado GPS/GNSS paraactivar o desactivar la función.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 111

Page 112: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

112

Page 113: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Otros sistemas

Botón Push-to-Talk (PTT)El botón PTT tiene dos propósitos básicos.

• Durante una llamada, el botón PTT permite al radiotransmitir a los demás radios que participan en lallamada. El micrófono se activa cuando se presiona elbotón PTT.

• Si no hay una llamada en curso, el botón PTT se utilizapara realizar una nueva llamada.

Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT. Suelte elbotón PTT para escuchar.

Si el tono de permiso para hablar o el tono lateral de PTTestán activados, espere a que el tono de alerta brevefinalice antes de empezar a hablar.

Si la función de indicación de canal libre está activadaen el radio (programado por el distribuidor), escuchará unbreve tono de alerta en el momento en que el radio dedestino (el radio que recibe la llamada) libere el botón PTT,lo que indica que el canal está libre para responder.

Se emite un tono continuo de prohibición para hablar sise interrumpe la llamada, por ejemplo, cuando el radio

recibe una llamada de emergencia. Debe soltar el botónPTT.

Botones programablesSegún la duración de la pulsación de un botón, eldistribuidor puede programar los botones programablescomo accesos directos a las funciones del radio.

Presión breveOprimir y soltar con rapidez.

Presión prolongadaMantener presionado durante el tiempo programado.

AVISO:Consulte Operación de emergencias en la página138 para obtener más información sobre la duraciónprogramada del botón Emergencia.

Funciones asignables del radioLas siguientes funciones de radio se pueden asignar a losbotones programables.

Switch de audio Bluetooth®

Alterna el enrutamiento del audio entre el altavozinterno del radio y el accesorio externo compatible conBluetooth.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 113

Page 114: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Conectar BluetoothInicia una operación de búsqueda y conexión conBluetooth.

Desconectar BluetoothFinaliza todas las conexiones de Bluetooth existentesentre el radio y cualquier dispositivo compatible conBluetooth.

Visibilidad de BluetoothPermite que el radio ingrese a un modo de detección deBluetooth.

Anuncio de canalReproduce mensajes de voz de anuncios de zona ycanal para el canal actual.

InterruptorSegún la programación, inicia o cancela unaemergencia.

Dirección pública (PA) ext.Conmuta el enrutamiento del audio entre el amplificadorde altavoz de PA conectado y el sistema de PA internodel radio.

Silenciar recordatorio del canal de inicioSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Itinerancia manual del sitio 1

Inicia la búsqueda manual del sitio.

AGC del micrófonoEnciende o apaga el control automático de ganancia(AGC) del micrófono interno.

MonitorMonitorea un canal seleccionado en busca de actividad.

Eliminación de canal no deseado 1

Borra temporalmente un canal no deseado de la lista derastreo, excepto el canal seleccionado. El canalseleccionado hace referencia a la combinación de zonao canal seleccionados del usuario desde el cual seinicia el rastreo.

Acceso instantáneo Inicia directamente una llamada privada, telefónica o degrupo, una alerta de llamada o un mensaje de textorápido predefinidos.

Función de tarjeta opcionalActiva o desactiva las funciones de la tarjeta opcionalpara los canales compatibles con la tarjeta opcional.

1 No aplicable en Capacity Plus.

Español (Latinoamérica)

114 Enviar comentarios

Page 115: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Monitor permanente 1

Monitorea todo el tráfico del radio en un canalseleccionado hasta que se haya desactivado la función.

Salida de teléfono Finaliza una llamada de teléfono.

Privacidad Activa o desactiva la privacidad.

Dirección pública (PA)Activa y desactiva el sistema de PA interno del radio.

Repetidor/transmisión directa 1

Alterna entre el uso de un repetidor y la comunicacióndirecta con otro radio.

Restablecer canal de inicioConfigura un nuevo canal de inicio.

Silenciar recordatorio del canal de inicioSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Rastrear 2

Activa o desactiva el rastreo.

Info. SitioReproduce mensajes de voz de anuncio del sitio actualsi la opción de anuncio de voz está activada.

Bloqueo del sitio 1

Cuando está activado, el radio solo busca en el sitioactual. Si se desactiva, busca en otros sitios ademásdel sitio actual.

StatusSelecciona el menú de lista de estado.

Control de telemetríaControla el pin de salida en un radio local o remoto.

Desconexión remota de la transmisiónDetiene una llamada en curso que se puede interrumpirpara liberar el canal.

Mejora sonidoActiva/desactiva la mejora del sonido.

Anuncio de vozActiva o desactiva el anuncio de voz.

Transmisión operada por voz (VOX)Activa o desactiva la función VOX.

Wi-FiActiva o desactiva Wi-Fi.

2 No aplicable a Capacity Plus–Sitio único.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 115

Page 116: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Cambiar zonaPermite que el usuario del radio alterne entre la Zona 1y la Zona 2.

Opciones de configuraciónasignables o funciones deherramientasLos siguientes ajustes de radio o funciones deherramientas se pueden asignar a los botonesprogramables.

Tones/AlertsEnciende y apaga todos los tonos y las alertas.

Subir/Bajar canalSegún la programación, cambia al canal siguiente o alanterior.

Nivel de potenciaAlterna el nivel de potencia de transmisión entre alto ybajo.

Indicadores de estadoEn este capítulo se describen los indicadores de estado ylos tonos de audio que se utilizan en el radio.

Indicadores LEDLos indicadores LED muestran los estados operativos delradio.

Rojo intermitenteEl radio no pudo realizar la autocomprobación duranteel encendido.

El radio está recibiendo o enviando una transmisión deemergencia.

El radio está transmitiendo en un estado de bateríabaja.

El radio salió del rango si está configurado el sistematranspondedor de rango automático.

El modo de silenciado está activado.

Verde fijoEl radio se está encendiendo.

El radio está transmitiendo.

Verde intermitenteEl radio se está encendiendo.

El radio está recibiendo una llamada o datos con lafunción de privacidad desactivada.

Español (Latinoamérica)

116 Enviar comentarios

Page 117: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

El radio está recuperando transmisiones deprogramación inalámbricas.

El radio está detectando actividad inalámbrica.

AVISO:Esta actividad puede afectar, o no, al canalprogramado del radio debido a la naturaleza delprotocolo digital.

No hay ninguna indicación LED cuando el radioestá detectando actividad inalámbrica enCapacity Plus.

Verde intermitente dobleEl radio está recibiendo una llamada o datos conprivacidad activada.

Amarillo fijoEl radio está monitoreando un canal convencional.

Amarillo intermitenteEl radio está rastreando en busca de actividad.

El radio está recibiendo una alerta de llamada.

Todos los canales de Capacity Plus–Multisitio estánocupados.

Amarillo intermitente dobleEl radio no está conectado al repetidor mientras está enCapacity Plus.

Todos los canales de Capacity Plus están ocupados.

TonesLas siguientes son los tonos que se emiten a través delaltavoz del radio.

Tono agudo

Tono grave

Tonos indicadoresLos tonos indicadores proporcionan indicaciones sonorasdel estado después de realizar una acción para generaruna tarea.

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 117

Page 118: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Tonos de audioLos tonos de audio proporcionan indicaciones sonorassobre el estado del radio o la respuesta del radio a losdatos recibidos.

Tono continuoUn sonido monocorde. Suena continuamente hasta quefinalice.

Tono periódicoSuena periódicamente, según la duración establecidapor el radio. El tono se inicia, se detiene y se repite.

Tono repetitivoUn tono único que se repite hasta que el usuario lodetiene.

Tono momentáneoSuena una sola vez, según la duración establecida porel radio.

Modos analógico y digitalconvencionalesCada canal del radio puede configurarse como un canalanalógico convencional o un canal digital convencional.

Use el switch de canales para alternar entre un canalanalógico o uno digital.

Algunas de las funciones no estarán disponibles al cambiardel modo digital al analógico.

Además, el radio tiene funciones disponibles, tanto enmodo analógico como digital. Las pequeñas diferencias defuncionamiento entre las funciones no afectan elrendimiento del radio.

AVISO:Además, el radio alterna entre el modo analógico ydigital durante un rastreo de modo doble. Paraobtener más información, consulte Scan en lapágina 133.

Información sobre íconosEn esta publicación, se utilizan los íconos descritos acontinuación para indicar las funciones compatibles, tanto

Español (Latinoamérica)

118 Enviar comentarios

Page 119: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

en modo analógico convencional como en modo digitalconvencional.

Indica una función en modo solo analógicoconvencional.

Indica una función en modo solo digital convencional.

Para las funciones disponibles en ambos modos,analógico y digital convencionales, no se muestran íconos.

Para las funciones disponibles en un modo convencionalde varios sitios, consulte IP Site Connect en la página 119si desea obtener más información.

Las funciones seleccionadas también están disponibles enel modo de troncalización de un sitio, sitio únicoCapacity Plus. Para obtener más información, consulte Capacity Plus–Sitio único en la página 120.

Las funciones seleccionadas también se encuentrandisponibles en el modo de troncalización de varios sitios,Capacity Plus-Multi-Site. Para obtener más información,consulte Capacity Plus–Multisitio en la página 120.

IP Site ConnectEsta función permite al radio ampliar la comunicaciónconvencional más allá del alcance de un único sitiomediante la conexión a diferentes sitios disponiblesmediante una red de protocolo de Internet (IP). Se trata deun modo de varios sitios convencional.

Cuando el radio se desplaza fuera del rango de un sitio eingresa en el rango de otro, se conecta con el repetidor delnuevo sitio para enviar o recibir llamadas o transmisionesde datos. Esto se puede realizar manualmente oautomáticamente, según los valores definidos.

En una búsqueda de sitios automática, el radio rastreatodos los sitios disponibles cuando la señal del sitio actuales débil o cuando el radio no puede detectar ninguna señaldel sitio actual. A continuación, el radio se conecta alrepetidor con el valor más fuerte del indicador deintensidad de la señal recibida (RSSI).

En una búsqueda de sitios manual, el radio busca, en lalista de roaming, el siguiente sitio que esté actualmentedentro del alcance, pero que es posible que no tenga laseñal más fuerte, y se ajusta al repetidor.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 119

Page 120: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Cada canal solo puede tener activada la opción derastreo o de roaming, pero no ambas al mismotiempo.

Los canales que tengan esta función activada puedenagregarse a una lista de roaming en particular. El radiobusca los canales en la lista de roaming durante elfuncionamiento automático de roaming para encontrar elmejor sitio. Se permite un máximo de 16 canales en unalista de roaming (incluido el canal seleccionado).

AVISO:No es posible agregar ni eliminar manualmente unaentrada en la lista de roaming. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Capacity Plus–Sitio únicoCapacity Plus–Sitio único es una configuración detroncalización de un sitio del sistema de radioMOTOTRBO, que emplea un conjunto de canales paraadmitir a cientos de usuarios y hasta 254 grupos. Estafunción permite que el radio utilice de manera eficiente elnúmero disponible de canales programados mientras seencuentre en el modo repetidor.

Oirá un tono indicador negativo si intenta acceder a unafunción que no se aplica a Capacity Plus–Sitio único alpresionar un botón programable.

El radio también dispone de funciones que estándisponibles en IP Site Connect de modo digitalconvencional y Capacity Plus. Sin embargo, las pequeñasdiferencias de funcionamiento entre las funciones noafectan al rendimiento del radio.

Para obtener más información sobre esta configuración,consulte al distribuidor o al administrador del sistema.

Capacity Plus–MultisitioCapacity Plus–Multisitio es una configuración detroncalización de multi-canal del sistema de radioMOTOTRBO, que combina lo mejor de las configuracionesde Capacity Plus e IP Site Connect.

Capacity Plus–Multisitio permite que el radio amplíe lacomunicación de troncalización más allá del alcance de unúnico sitio, mediante la conexión a varios sitios diferentesdisponibles que se conectan entre sí a través de una redde protocolo de Internet (IP). Además, ofrece un aumentode la capacidad mediante el uso de manera eficaz lacantidad combinada disponible de canales programadosque se admiten en cada uno de los sitios disponibles.

Español (Latinoamérica)

120 Enviar comentarios

Page 121: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Cuando el radio se desplaza fuera del rango de un sitio eingresa dentro del rango de otro, se conecta con elrepetidor del nuevo sitio para enviar o recibir llamadas otransmisiones de datos. Según la configuración queestablezca, esto se realizará de manera automática omanual.

Si el radio está configurado para hacerlo automáticamente,rastrea todos los sitios disponibles cuando la señal del sitioactual es débil o cuando el radio no puede detectarninguna señal del sitio actual. Luego se conecta alrepetidor con el valor más alto del indicador de intensidadde señal recibida (RSSI).

En una búsqueda de sitio manual, el radio busca, en lalista de roam, el siguiente sitio que esté actualmente dentrodel rango (pero que es posible que no tenga la señal másfuerte) y se conecta a él.

Se puede agregar cualquier canal compatible con CapacityPlus–Multisitio a una lista de itinerancia específica. El radiobusca los canales durante la operación automática deitinerancia para encontrar el mejor sitio.

AVISO:No es posible agregar ni eliminar manualmente unaentrada en la lista de roam. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

De manera similar a lo que sucede en Capacity Plus–Sitioúnico, los íconos de las funciones que no se aplican aCapacity Plus–Multisitio no se encuentran disponibles en elmenú. Oirá un tono indicador negativo si intenta acceder auna función que no se aplica a Capacity Plus–Multisitio alpresionar un botón programable.

Selecciones de zonas ycanalesEn este capítulo se explican las operaciones que permitenseleccionar una zona o un canal en el radio.

Una zona es un grupo de canales. El radio es compatiblecon hasta 32 canales y 2 zonas, con un máximo de 32canales por zona.

Las transmisiones se envían y se reciben en un canal. Esposible que cada canal haya sido programado de maneradiferente para admitir grupos de usuarios diferentes o quetenga diferentes funciones.

Selección de zonasSiga el procedimiento para seleccionar la zona requeridaen el radio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 121

Page 122: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Presione el botón programado Cambio de zona.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El radio está en Zona 2.

Tono indicador negativoEl radio está en Zona 1.

Selección de canalesSiga el procedimiento para seleccionar el canal deseadoen el radio después seleccionar una zona.

Realice uno de los siguientes pasos:

• Use la perilla de volumen/canal.

• Presione los botones programados Subir canal oBajar canal.

• Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

LlamadasEn este capítulo, se explican las operaciones para recibir,responder, realizar y finalizar llamadas.

Puede seleccionar un alias o ID de suscriptor, o un alias oID de grupo, después de seleccionar un canal por mediode una de estas funciones:Botón programado de acceso instantáneo

Este método se utiliza solo para llamadas de grupo,privadas y telefónicas.

AVISO:Solo puede asignar un ID a un botón de accesoinstantáneo mediante una presión breve oprolongada de un botón programable.

Botón programableEste método se usa solo para llamadas telefónicas.

Perilla selectora de volumen/canalEste método permite seleccionar manualmente un aliaso ID del suscriptor, o un alias o ID de grupo.

Llamadas de grupoEl radio debe configurarse como parte de un grupo pararecibir una llamada o realizar una llamada al grupo deusuarios.

Español (Latinoamérica)

122 Enviar comentarios

Page 123: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Realización de llamadas de grupoSiga el procedimiento para realizar llamadas de grupo en elradio.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Seleccione un canal con el alias o ID de grupoactivo.

• Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

El LED verde se ilumina cuando responde el radiode destino.

4 Si la función de Indicación de canal libre estáactivada, se emite un breve tono de alerta en elmomento en el que se libere el botón PTT del radiotransmisor; esto indica que el canal está libre pararesponder. Presione el botón PTT para responder ala llamada.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.

Respuesta a llamadas de grupoSiga el procedimiento para responder a las llamadas degrupo en el radio.

Cuando recibe una llamada de grupo:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Si la función de Indicación de canal libre estáactivada, se emite un breve tono de alerta en elmomento en el que se libere el botón PTT delradio transmisor; esto indica que el canal estálibre para responder. Presione el botón PTT pararesponder a la llamada.

• Si la función Interrumpir voz está activada,presione el botón PTT para detener el audio delradio transmisor y liberar el canal para responder.

El LED verde se ilumina.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 123

Page 124: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

2 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono local de PTT deje desonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.

Llamadas privadas Una Llamada privada es una llamada que realiza un radioindividual a otro radio individual.

Hay dos formas de configurar una llamada privada. Elprimer tipo de configuración establece la llamada despuésde realizar una verificación de presencia de radios,mientras que el segundo tipo inicia la llamadainmediatamente. El distribuidor puede programar solo unode estos tipos en el radio.

Realización de llamadas privadas Se debe programar el radio para poder iniciar una llamadaprivada. Si esta función no está activada, se emite un tonoindicador negativo cuando se inicia la llamada.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Seleccione el canal con el alias o ID delsuscriptor activo.

• Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

3 Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar, si está activado, antes de hablar claramenteal micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

El LED verde parpadea cuando responde el radio dedestino.

Español (Latinoamérica)

124 Enviar comentarios

Page 125: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

5 Si la función de Indicación de canal libre estáactivada, se emite un breve tono de alerta en elmomento en el que se libere el botón PTT del radiotransmisor; esto indica que el canal está libre pararesponder.Presione el botón PTT para responder ala llamada.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado. Se emite untono.

Respuesta a llamadas privadas Siga el procedimiento para responder llamadas privadas enel radio.

Cuando recibe una llamada privada:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

1 Realice uno de los siguientes pasos:

• Si la función de Indicación de canal libre estáactivada, se emite un breve tono de alerta en elmomento en el que se libere el botón PTT del

radio transmisor; esto indica que el canal estálibre para responder.Presione el botón PTT pararesponder a la llamada.

• Si la función Desconexión remota detransmisión está activada, presione el botón PTTpara detener una llamada en curso que se puedeinterrumpir y liberar el canal para responder.

El LED verde se ilumina.

2 Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar, si está activado, antes de hablar claramenteal micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.

Llamadas generalesUna llamada general es una llamada que un radioindividual realiza a todos los radios del canal. Una llamadageneral se utiliza para realizar avisos importantes, querequieren una especial atención por parte del usuario. Los

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 125

Page 126: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

usuarios del canal no pueden responder a una llamadageneral.

Recepción de llamadas generales Cuando recibe una llamada general:

• Se emite un tono.

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

Una llamada general no espera un tiempo predeterminadopara finalizar.

Si la función de indicación de canal libre está activada,se emite un tono de alerta breve en el momento en el quese suelta el botón PTT del radio transmisor; esto indica queel canal está libre para usarse. No puede responder a unallamada general.

AVISO:El radio deja de recibir la llamada general, si cambiaa un canal diferente mientras recibe la llamada.Durante una llamada general, no puede continuarcon la navegación por los menús o ni con la ediciónhasta que finalice la llamada.

Realización de llamadas generales El radio debe estar programado para poder realizar unallamada general. Siga el procedimiento para realizarllamadas generales en el radio.

1 Seleccione un canal con el alias o ID de grupo dellamada general.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

3 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono local de PTT deje desonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

Los usuarios del canal no pueden responder a unallamada general.

Español (Latinoamérica)

126 Enviar comentarios

Page 127: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Llamadas selectivas Una llamada selectiva es una llamada que un radioindividual realiza a otro radio individual. Se trata de unaLlamada privada en un sistema analógico.

Realización de llamadas selectivas Se debe programar el radio para poder iniciar una llamadaselectiva. Siga el procedimiento para realizar llamadasselectivas en el radio.

1 Seleccione el canal con el alias o ID del suscriptoractivo.

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

3 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono local de PTT deje desonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

El LED verde se ilumina cuando responde el radiode destino.

5 Si la función de Indicación de canal libre estáactivada, se emite un breve tono de alerta en elmomento en el que se libere el botón PTT del radiotransmisor; esto indica que el canal está libre pararesponder.Presione el botón PTT para responder ala llamada.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.

Respuesta a llamadas selectivas Siga el procedimiento para responder llamadas selectivasen el radio.

Cuando recibe una llamada selectiva:

• El LED verde parpadea.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 127

Page 128: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

1 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

El LED verde se ilumina.

2 Espere a que el tono de permiso para hablar deje desonar, si está activado, antes de hablar claramenteal micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado. Se emite untono.

Llamadas telefónicas

Realización de llamadas telefónicas Siga el procedimiento para realizar llamadas telefónicas enel radio.

Cuando intenta realizar o finalizar una llamada telefónicasin los códigos de acceso y restablecimiento

preconfigurados, el intento falla y se emite un tonoindicador negativo.

1 Presione el botón programado Acceso instantáneopara acceder al alias o ID predefinido.

Si la entrada del botón Acceso instantáneo estávacía, suena un tono indicador negativo.

Si se realizó correctamente:

• Suena el tono DTMF.

• Se escucha el tono de marcación del usuario delteléfono.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

• La llamada telefónica no se realizacorrectamente. Repita el paso.

2 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Español (Latinoamérica)

128 Enviar comentarios

Page 129: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

4 Presione el botón programado Salir del teléfonopara finalizar la llamada.

Si la configuración de finalización de llamada se harealizado correctamente:

• Se emite un tono.

Si la configuración de finalización de llamada no seha realizado correctamente:

• Se emite un tono indicador negativo.

• Repita este paso o espere a que el usuario delteléfono finalice la llamada.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas de grupo Siga el procedimiento para responder llamadas telefónicascomo llamadas de grupo en el radio.

Cuando recibe una llamada telefónica como una llamadade grupo:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

Si la función de llamada telefónica no está habilitada en elradio, el radio silencia la llamada.

1 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

El LED verde se ilumina.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

3 La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas generales Cuando recibe una llamada telefónica como llamadageneral, puede responder a la llamada o finalizarla solo siun tipo de llamada general está asignada al canal. Siga elprocedimiento para responder llamadas telefónicas comollamadas generales en el radio.

Cuando recibe una llamada telefónica como una llamadageneral:

• El LED verde parpadea.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 129

Page 130: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

Si no está activada la función de llamada telefónica en elradio, se silenciará la llamada.

1 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

El LED verde se ilumina.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas privadas Siga el procedimiento para responder llamadas telefónicascomo llamadas privadas en el radio.

Cuando recibe una llamada telefónica como una llamadaprivada:

• El LED verde parpadea.

• Se activa el sonido del radio y la llamada entrante seemite a través del altavoz.

Si la función de llamada telefónica no está habilitada en elradio, el radio silencia la llamada.

1 Presione el botón PTT para responder a la llamada.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

El LED verde se ilumina.

3 La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividadde voz durante un período determinado.

Interrupción de llamadas de radio Esta función le permite interrumpir una llamada de grupo oprivada para liberar el canal de modo que pueda transmitir.Por ejemplo, cuando un radio experimenta una condiciónde “micrófono trabado”, en la que el usuario presionó elbotón PTT involuntariamente. El radio debe estarprogramado para poder utilizar esta función. Siga elprocedimiento para detener las llamadas en el radio.

1 Presione el botón programado Desconexiónremota de transmisión.

Español (Latinoamérica)

130 Enviar comentarios

Page 131: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si se detiene una llamada que no puedeinterrumpirse mediante esta función:

• Se emite un tono indicador negativo en el radiointerrumpido hasta que se suelta el botón PTT.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

AVISO:Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Comunicación directaEsta función le permite seguir comunicándose cuando elrepetidor no esté funcionando o cuando el radio esté fuerade rango del repetidor, pero dentro del rango deconversación de otros radios.

La configuración de la comunicación directa se mantieneaun después de apagar el radio.

AVISO:Esta función no es aplicable a Capacity Plus.

Cambio entre los modos de repetidor yde comunicación directaSiga el procedimiento para alternar entre los modos derepetidor y comunicación directa en el radio.

Presione el botón programado Repeater/Talkaround (Repetidor/comunicación directa).

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El radio está en modo de comunicación directa.

Tono indicador negativoEl radio está en modo repetidor.

Facilidades avanzadasEn este capítulo, se explican las operaciones de lasfunciones disponibles en el radio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 131

Page 132: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Es posible que el distribuidor o administrador delsistema haya personalizado el radio para que seadapte a sus necesidades específicas. Paraobtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Recordatorio de canal de inicioEsta función proporciona un recordatorio cuando el radiono está ajustado en el canal de inicio durante un períodode tiempo.

Si esta función se activa a través del CPS, cuando el radiono se configura en el canal de inicio durante un período detiempo, lo siguiente se produce periódicamente:

• Se emite un tono y un anuncio del recordatorio de canalde inicio.

Puede responder al recordatorio a través de una de lasacciones siguientes:

• Regresar al canal de inicio.

• Silenciar temporalmente el recordatorio a través delbotón programable.

• Configurar un nuevo canal de inicio a través del botónprogramable.

Silencio del recordatorio de canal deinicioCuando se genera el recordatorio de canal de inicio, puedesilenciarlo temporalmente.

Presione el botón programable Silenciarrecordatorio del canal de inicio.

Configuración de nuevos canales deinicioCuando se emite el recordatorio del canal de inicio, puedeconfigurar un nuevo canal de inicio.

Presione el botón programable de reinicio de canalde inicio para establecer el canal actual como elnuevo canal de inicio.

Remote MonitorPuede utilizar esta función para monitorear de formaremota cualquier actividad alrededor del radio de destino.

Español (Latinoamérica)

132 Enviar comentarios

Page 133: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Hay dos tipos de Monitor remoto: Monitor remoto sinautenticación y Monitor remoto con autenticación.

Monitor remoto autenticado es una función que se puedeadquirir. En Monitor remoto autenticado, se requiereverificación cuando el radio enciende el micrófono de unradio de destino. Cuando el radio inicia esta función en unradio de destino con Autenticación de usuario, se requiereuna contraseña. La contraseña se programa previamenteen el radio de destino a través de CPS.

Tanto el radio como el radio de destino deben programarsepara permitir el uso de esta función.

Esta función se interrumpe automáticamente luego de unaduración programada o cuando un usuario realiza algunaoperación en el radio de destino.

Inicio del monitor remotoSiga el procedimiento para iniciar el monitor remoto delradio.

1 Presione el botón programado Monitor remoto.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

Listas de rastreoLas listas de rastreo se crean y se asignan a canales ogrupos individuales. El radio rastrea la actividad de vozdesplazándose por la secuencia de canal o grupoespecificada en la lista de rastreo del canal o grupo actual.

El radio admite hasta 250 listas de rastreo, con un máximode 16 miembros por lista. Cada lista de rastreo admite unacombinación de entradas analógicas y digitales.

AVISO:Esta función no es aplicable a Capacity Plus.

ScanEl radio se desplaza por la lista de rastreo programada delcanal actual para buscar actividad de voz cuando inicia unproceso de rastreo.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 133

Page 134: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AVISO:Esta función no es aplicable a Capacity Plus.

El LED parpadea en color amarillo.

Durante un rastreo de modo doble, si está en un canaldigital y el radio se ajusta en un canal analógico, se cambiaautomáticamente del modo digital al analógico durante lallamada, lo que también sucede en el caso contrario.

Existen dos maneras de iniciar el rastreo:Rastreo de canal principal (manual)

El radio rastrea todos los canales o grupos de la lista derastreo. Cuando ingresa al rastreo, es posible que elradio, según la configuración, comienceautomáticamente en el último canal o grupo activorastreado o en el canal donde se inició el rastreo.

Rastreo automáticoEl radio inicia automáticamente el rastreo cuandoselecciona un canal o grupo que tiene el rastreoautomático activado.

Activación o desactivación del rastreoSiga el procedimiento para activar o desactivar el rastreoen el radio.

Realice uno de los siguientes pasos:

• Presione el botón programado Rastreo parainiciar o detener el rastreo.

• Use la perilla selectora de canal para seleccionarun canal programado con una lista de rastreo.

Si el rastreo está activado:

• El indicador LED parpadea en color amarillo.

• Se emite un tono indicador positivo.

Si el rastreo está desactivado:

• El LED se apaga.

• Se emite un tono indicador negativo.

Respuesta a transmisiones durante elrastreoDurante el rastreo, el radio se detiene en un canal o grupoen el que se detecta actividad. El radio permanece en esecanal por un período programado que se conoce comotiempo de espera. Siga el procedimiento para responder atransmisiones durante el rastreo de su radio.

1 Si la función de Indicación de canal libre estáactivada, se emite un breve tono de alerta en elmomento en el que se libere el botón PTT del radio

Español (Latinoamérica)

134 Enviar comentarios

Page 135: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

transmisor; esto indica que el canal está libre pararesponder. Presione el botón PTT durante el tiempode espera.

El LED verde se ilumina.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

El radio vuelve a rastrear otros canales o grupos sino responde durante el tiempo de espera.

Eliminación de canales no deseadosSi un canal genera continuamente llamadas o ruidos nodeseados, que se denomina “canal no deseado”, puedeeliminar temporalmente el canal no deseado de la lista derastreo. Esta función no se aplica al canal designado comocanal seleccionado. Siga el procedimiento para eliminar loscanales no deseados del radio.

1 Cuando el radio se ajuste en un canal no deseado,presione el botón programado Eliminación decanal no deseado hasta que se emita un tono.

2 Suelte el botón Eliminación de canal no deseado.

Se elimina el canal no deseado.

Restauración de canales no deseadosSiga el procedimiento para restaurar los canales nodeseados en el radio.

Realice uno de los siguientes pasos:

• Apague el radio y vuelva a encenderlo.

• Detenga y reinicie el rastreo mediante el menú oel botón programado Rastreo.

• Cambie de canal con la perilla selectora devolumen/canal o el botón Subir canal/Bajarcanal.

Rastreo de votación El rastreo de votación le brinda cobertura de área ampliaen áreas donde existen varias estaciones base quetransmiten información idéntica en distintos canalesanalógicos.

Su radio rastrea canales analógicos de varias estacionesbase y realiza un proceso de votación para seleccionar laseñal recibida más fuerte. Una vez que se establece, seactiva el sonido del radio para las transmisiones de esaestación base.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 135

Page 136: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Siga el procedimiento Respuesta a transmisiones duranteel rastreo en la página 134 para responder a unatransmisión durante un rastreo de votación.

Configuración del indicador dellamadas

Volumen del tono de alarma enaumentoEl radio se puede programar para que emita una alertacontinua cuando una llamada de radio permanece sinrespuesta. Para esto, el volumen del tono de alarmaaumenta automáticamente con el transcurso del tiempo.Esta función se denomina Escalert.

Operación de alerta de llamadaEl aviso de alerta de llamada le permite enviar una alerta aun usuario de radio específico, para que este le devuelvala llamada cuando pueda.

Es posible acceder a esta función mediante un botónprogramado de acceso instantáneo.

Establecimiento de alertas de llamadaSiga el procedimiento para establecer alertas de llamadaen el radio.

1 Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

El LED verde se ilumina.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se ha recibido el reconocimiento de la alerta dellamada, se emite un tono indicador positivo.

Si no se ha recibido el reconocimiento de la alertade llamada, se emite un tono indicador negativo.

Respuesta a alertas de llamadaSiga el procedimiento para responder a las alertas dellamada en el radio.

Al recibir una alerta de llamada:

• Se emite un tono repetitivo.

Español (Latinoamérica)

136 Enviar comentarios

Page 137: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• El indicador LED parpadea en color amarillo.

Presione el botón PTT durante cuatro segundospara responder con una llamada privada.

Modo de silencioEl modo de silenciado proporciona una opción para que elusuario silencie todos los indicadores de audio del radio.

Una vez que se inicia la función de modo de silenciado,todos los indicadores de audio se cierran, excepto lasfunciones de mayor prioridad, tales como funcionamientode emergencia.

Cuando se sale del modo de silenciado, el radio reanuda lareproducción de tonos continuos y las transmisiones deaudio.

AVISO:Esta es una característica que se puede adquirir.Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Activación del modo de silenciadoSiga el procedimiento para activar el modo de silenciado.

Obtenga acceso a esta función a través del botónprogramado Modo de silenciado.

Se produce lo siguiente cuando se activa el modo desilenciado:

• Se emite un tono indicador positivo.

• El LED rojo empieza a parpadear y sigue parpadeandohasta que se sale del modo de silenciado.

• El radio se cierra.

• El temporizador del modo de silenciado comienza acontar de forma regresiva el tiempo que se configuró.

Salida del modo de silenciadoEs posible salir automáticamente de esta función cuando eltemporizador del modo de silenciado caduca.

Realice una de las siguientes acciones para salir delmodo de silenciado manualmente:

• Presione el botón programado Modo desilenciado.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 137

Page 138: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Presione el botón PTT en cualquier entrada.

Se produce lo siguiente cuando se desactiva el modo desilenciado:

• Se emite un tono indicador negativo.

• El LED rojo intermitente se apaga.

• El radio vuelve a activar el sonido y el estado delaltavoz se restaura.

• Si el temporizador no ha expirado, el temporizador delmodo de silenciado se detiene.

AVISO:También se puede salir del modo de silenciado si elusuario transmite voz o se cambia a un canal sinprogramar.

Operación de emergenciasSe utiliza una alarma de emergencia para indicar unasituación crítica. Puede iniciar una emergencia en cualquiermomento, incluso si hay actividad en el canal actual.

El distribuidor puede establecer la duración de la presióndel botón programado Emergencia, excepto para lapresión prolongada, que es similar en todos los botones:

Presión breveDuración entre 0,05 segundos y 0,75 segundos.

Presión prolongadaDuración entre 1 y 3,75 segundos.

Al botón Emergencia se le asigna la función de encendido/apagado de emergencia. Consulte con el distribuidor elfuncionamiento asignado al botón Emergencia.

AVISO:Si la presión breve del botón Emergencia se asignópara activar el modo de emergencia, entonces lapresión prolongada del botón Emergencia servirápara salir del modo de emergencia.

Si la presión prolongada del botón Emergencia seasignó para activar el modo de emergencia,entonces la presión breve del botón Emergenciaservirá para salir del modo de emergencia.

El radio admite tres alarmas de emergencia:

• Emergency Alarm

• Alarma de emergencia con llamada

• Alarma de emergencia seguida por voz

Además, cada alarma tiene los siguientes tipos:

Español (Latinoamérica)

138 Enviar comentarios

Page 139: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

RegularEl radio transmite una señal de alarma y muestraindicadores sonoros o visuales.

SilentEl radio transmite una señal de alarma sin indicadoressonoros ni visuales. El radio recibe llamadas sin ningúnsonido a través del altavoz, hasta que termina elperíodo programado de transmisión del micrófonoactivo o presiona el botón PTT.

Silent with VoiceEl radio transmite una señal de alarma sin ningúnindicador sonoro ni visual, pero permite que suenen lasllamadas entrantes a través del altavoz.

Recepción de alarmas de emergenciaSiga el procedimiento para recibir alarmas de emergenciaen el radio.

Cuando se recibe una alarma de emergencia:

• Se emite un tono.

• El LED parpadea en color rojo.

AVISO:El radio reconoce automáticamente la alarma deemergencia (si está activada).

Cómo salir del modo de emergenciadespués de recibir la alarma deemergenciaSiga el procedimiento para salir del modo de emergenciadespués de recibir la alarma de emergencia.

Cambiar el canal.Presione el botón Apagado deemergencia.

Envío de alarmas de emergenciaEsta función permite enviar una alarma de emergencia,una señal sin voz, que activa un indicador de alerta en ungrupo de radios. Siga el procedimiento para enviar alarmasde emergencia en el radio.

El radio no muestra ningún indicador sonoro o visualdurante el modo de emergencia cuando se configura enSilencio.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 139

Page 140: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

1 Presione el botón programado Emergencia enc..

El LED verde se ilumina.

AVISO:Si está programado, se emite el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando el radio transmite o recibevoz, y se detiene cuando el radio sale delmodo de emergencia. El tono de búsquedade emergencia se puede programar a travésdel CPS.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• Se emite el tono de emergencia.

• El LED verde parpadea.

Si no funciona tras agotar todos los reintentos:

• Se emite un tono bajo.

El radio sale del modo de alarma de emergencia.

Envío de alarmas de emergencia conllamadaEsta función le permite enviar una alarma de emergenciacon llamada a un grupo de radios. Una vez que un radiodel grupo confirme el envío, el grupo de radios se puedecomunicar mediante un canal de emergencia programado.Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergenciacon llamada en el radio.

1 Presione el botón programado Emergencia enc. oel pedal de emergencia.

El LED verde se ilumina.

AVISO:Si está programado, se emite el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando el radio transmite o recibevoz, y se detiene cuando el radio sale delmodo de emergencia.El distribuidor o eladministrador del sistema pueden programarel tono de búsqueda de emergencia.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

Español (Latinoamérica)

140 Enviar comentarios

Page 141: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Se emite el tono de emergencia.

• El LED verde parpadea.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.

El LED verde se ilumina.

4 Realice uno de los siguientes pasos:

• Espere a que el tono de permiso para hablar dejede sonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

• Espere a que el tono local de PTT deje desonar, si está activado, antes de hablarclaramente al micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

6 Si la función de Indicación de canal libre estáactivada, se emite un breve tono de alerta en elmomento en el que se libere el botón PTT del radiotransmisor; esto indica que el canal está libre pararesponder. Presione el botón PTT para responder ala llamada.

7 Presione el botón Emergencia ap. para salir delmodo de emergencia.

Si no presiona el botón Emergencia desactivadapara salir del modo de emergencia, el LED parpadeaen rojo y el radio permanece en el modo deemergencia.

Envío de alarmas de emergenciaseguidas por voz Esta función le permite enviar una alarma de emergenciacon llamada seguida por voz a un grupo de radios. Elmicrófono del radio se activa automáticamente, lo quepermite comunicarse con el grupo de radios sin presionarel botón PTT. El estado de micrófono activado también sedenomina micrófono activo.

AVISO:El radio no puede detectar un micrófono que no esIMPRES adjunto al conector de accesorios trasero.Cuando no se detecta ningún micrófono en elconector programado, el radio verifica el conectoralternativo. Aquí, el radio da prioridad al micrófonoque detecta.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 141

Page 142: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Si el radio tiene el modo de ciclo de emergencia activado,se realizan repeticiones del micrófono activo y del períodode recepción durante un tiempo programado. Durante elmodo de ciclo de emergencia, las llamadas recibidas seescuchan a través del altavoz.

Si presiona el botón PTT durante el período de recepciónprogramado, escuchará un tono de prohibición indicandoque debe soltar el botón PTT. El radio ignora la presión delbotón PTT y permanece en el modo de emergencia.

Si presiona el botón PTT durante la activación delmicrófono activo, y sigue presionándolo cuando finaliza laduración del micrófono activo, el radio continúa latransmisión hasta que suelte el botón PTT.

Si falla la alarma de emergencia, el radio no vuelve aintentar el envío de la solicitud e ingresa directamente alestado de micrófono activo.

AVISO:Es posible que algunos accesorios no seancompatibles con el micrófono activo. Para obtenermás información, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergenciaseguidas por voz en el radio.

1 Presione el botón programado Emergencia enc. oel pedal de emergencia.

El LED verde se ilumina.

2 Cuando se emita el tono de emergencia, hableclaramente al micrófono.

El radio deja de transmitir automáticamente:

• La duración del ciclo entre el micrófono activo yla recepción de llamadas expira si está activadoel modo del ciclo de emergencias.

• La duración del micrófono activo expira si elmodo del ciclo de emergencia está desactivado.

El LED parpadea en color rojo. El radio permaneceen modo de emergencia.

Español (Latinoamérica)

142 Enviar comentarios

Page 143: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Reinicio del modo de emergenciaEsta función solo es aplicable al radio que envía la alarmade emergencia. Siga el procedimiento para reiniciar elmodo de emergencia en el radio.

Realice uno de los siguientes pasos:

• Cambie el canal mientras el radio está en elmodo de emergencia.El radio sale del modo de emergencia y vuelve ainiciar la emergencia, si la alarma de emergenciaestá activada en el nuevo canal.

• Presione el botón programado Emergencia enc.durante un estado de inicio/transmisión deemergencia.Esto causa que el radio salga de este estado yreinicie la emergencia.

Salida del modo de emergenciadespués de enviar la alarma deemergenciaEsta función solo se aplica al radio que envía la alarma deemergencia.

El radio sale del modo de emergencia cuando:

• Se recibe confirmación (solo para alarma deemergencia).

• Se agotaron todos los reintentos de enviar la alarma.

• El radio está apagado.

AVISO:El radio no reiniciará automáticamente el modode emergencia cuando se encienda de nuevo.

Siga el procedimiento para salir del modo emergencia en elradio.

Presione el botón programado Emergenciadesactivada.

Funciones de mensajes de texto El radio puede enviar datos, por ejemplo, un mensaje detexto a otro radio.

El buzón puede almacenar un máximo de 30 mensajes.

El radio sale de la pantalla actual una vez que transcurre eltiempo de inactividad. Cualquier mensaje de texto en lapantalla de escritura se guarda automáticamente en lacarpeta Borrador.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 143

Page 144: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Mensajes de texto rápido El radio admite mensajes de texto rápido, que es laconfiguración programada por el distribuidor.

Envío de mensajes de texto rápidos Siga el procedimiento para enviar mensajes de textorápidos predefinidos en el radio a un alias predefinido.

1 Presione el botón programado de accesoinstantáneo.

2 Espere a que aparezca una confirmación.

Si se realizó correctamente:

• El LED verde se ilumina.

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

Privacidad La función de privacidad lo ayudará a evitar el uso indebidopor parte de usuarios no autorizados en un canal medianteuna solución de codificación basada en software. Lasporciones de señalización y de identificación de usuariosde una transmisión no están codificadas.

Su radio debe tener la privacidad activada en el canal paraenviar una transmisión con función de privacidad activada,aunque esto no sea un requisito necesario para recibir unatransmisión. Mientras esté en un canal con privacidadactivada, el radio todavía podrá recibir transmisionesdecodificadas o claras.

El radio admite dos tipos de privacidad, pero solo uno sepuede asignar al radio. Estos son:

• Privacidad básica

• Enhanced Privacy

Para decodificar una transmisión de datos o una llamadacon privacidad activada, el radio debe estar programadocon las mismas claves de privacidad para la privacidadbásica, o el mismo valor de clave e ID de clave para laprivacidad mejorada, que el radio transmisor.

Si el radio recibe una llamada codificada que es de unaclave de privacidad diferente, o un valor de clave e ID de

Español (Latinoamérica)

144 Enviar comentarios

Page 145: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

clave diferentes, escuchará una transmisión distorsionadaen el caso de la privacidad básica, o bien, no escucharánada en el caso de la privacidad mejorada.

En un canal con privacidad activada, el radio puede recibirtransmisiones no encriptadas, según cómo estéprogramado el radio. Además, el radio puede reproducir untono de advertencia o no, según cómo esté programado.

AVISO:Esta función no se aplica a canales de la banda deciudadanos que están en la misma frecuencia.

El LED se enciende en color verde mientras el radiotransmite y parpadea dos veces cuando el radio recibe unatransmisión continua con privacidad activada.

AVISO:Es posible que algunos modelos de radio noofrezcan esta función de privacidad, o que tenganuna configuración diferente. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Activación o desactivación de laprivacidad Siga el procedimiento para activar o desactivar laprivacidad en el radio.

Presione el botón programado Privac.

Inhibición de respuestaEsta función ayuda a evitar que el radio responda acualquier transmisión entrante.

AVISO:Esta es una característica que se puede adquirir.Consulte al distribuidor o administrador del sistemapara determinar cómo fue programado el radio.

Si está activada, el radio no genera transmisiones salientesen respuesta a transmisiones entrantes, tales comoVerificar radio, Alerta de llamada, Desactivar radio, Monitorremoto, Servicio de registro automático (ARS), Respuestaa mensajes privados y Envío de informes de ubicaciónGPS. El radio no puede recibir llamadas privadasconfirmadas cuando esta función está activada. Sinembargo, puede enviar manualmente la transmisión.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 145

Page 146: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Activación/desactivación de Inhibiciónde respuestaSiga el procedimiento para activar o desactivar Inhibiciónde respuesta en el radio.

Presione el botón programado Inhibición derespuesta.

Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

Controles de varios sitiosEstas funciones se aplican cuando el canal de radio actuales parte de una configuración de IP Site Connect oCapacity Plus–Multisitio.

Inicio de una búsqueda manual de sitioSiga el procedimiento para iniciar una búsqueda manual desitio cuando la intensidad de la señal recibida es baja paraintentar encontrar un sitio con mejor señal.

Presione el botón programado Itinerancia manualdel sitio.

• Se emite un tono.

• El LED verde parpadea.

Si el radio encuentra un nuevo sitio:

• Se emite un tono indicador positivo.

• El LED se apaga.

Si el radio no encuentra un nuevo sitio:

• Se emite un tono indicador negativo.

• El LED se apaga.

Activar/desactivar bloqueo del sitioCuando está activado, el radio solo busca en el sitio actual.Si se desactiva, busca en otros sitios además del sitioactual.

Presione el botón programado Bloq. sitio.

Si la función Bloqueo del sitio está activada:

• Se oye un tono indicador positivo, que indica queel radio está bloqueado en el sitio actual.

Español (Latinoamérica)

146 Enviar comentarios

Page 147: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Si la función Bloqueo del sitio está desactivada:

• Se oye un tono indicador negativo, que indicaque el radio está desbloqueado.

Trabajador SolitarioEsta función hace que aparezca una emergencia si no hayactividad por parte del usuario, como la presión de unbotón del radio o la activación del selector de canal,durante un tiempo predefinido.

Una vez transcurrido el período programado sin detectarninguna actividad por parte del usuario, el radio avisa alusuario mediante un indicador de audio una vez que elcronómetro de inactividad llega a cero.

Si aún no hay confirmación por parte del usuario antes deque llegue a cero el cronómetro del recordatorio, el radioinicia una alarma de emergencia.

Solamente se asigna una de las siguientes alarmas deemergencia a esta función:

• Emergency Alarm

• Alarma de emergencia con llamada

• Alarma de emergencia seguida por voz

El radio permanece en el estado de emergencia y permiteque los mensajes de voz continúen hasta que se tomealguna medida. Consulte Operación de emergencias en lapágina 138 para obtener más información sobre las formasde desactivar la alarma de emergencia.

AVISO:Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

BluetoothEsta función le permite usar el radio con un dispositivo(accesorio) compatible con Bluetooth a través de unaconexión Bluetooth. El radio es compatible con dispositivosMotorola y COTS (artículos estándar disponibles encomercios) compatibles con Bluetooth.

Bluetooth funciona dentro de un rango de 10 metros (32pies) en la línea de visión. Es una ruta sin obstruccionesentre el radio y el dispositivo compatible con Bluetooth. Serecomienda que no aleje el radio y que no espere que eldispositivo compatible con Bluetooth funcione con una altafidelidad cuando están alejados.

En las áreas con señal débil de recepción, tanto la calidadde la voz como la del tono comenzarán a sonar“distorsionadas” o “interrumpidas”. Para corregir este

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 147

Page 148: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

problema, simplemente ubique el radio y el dispositivocompatible con Bluetooth a una distancia menor entre ellos(dentro del rango definido de 10 metros) para restablecerla recepción clara del audio. La función Bluetooth del radiotiene una potencia máxima de 2,5 mW (4 dBm) en el rangode 10 metros.

Su radio permite hasta 3 conexiones Bluetooth simultáneasa dispositivos compatibles con Bluetooth de tiposexclusivos. Por ejemplo, a auriculares, a un lector y a undispositivo solo para PTT (POD). No es posible realizarvarias conexiones con dispositivos compatibles conBluetooth del mismo tipo.

Consulte el manual del usuario del dispositivo habilitadopara Bluetooth correspondiente si desea obtener másinformación sobre todas las funciones del dispositivocompatible con Bluetooth.

AVISO:Si se desactiva con el CPS, todas las funcionesrelacionadas con Bluetooth se desactivan y la basede datos del dispositivo Bluetooth se borra.

Conexión a dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para conectar dispositivos Bluetooth.

Encienda el dispositivo compatible con Bluetooth e ingreseal modo de emparejamiento.

Presione el botón programado Conectar Bluetooth.

Es posible que el dispositivo compatible conBluetooth requiera pasos adicionales para que secomplete el emparejamiento. Consulte el manual deusuario correspondiente a su dispositivo conBluetooth.

• Se emite un tono.

• El indicador LED parpadea en color amarillo.

Espere a que aparezca una confirmación.Si se realizó correctamente:

• Se emite un tono indicador positivo.

Si no lo es:

• Se emite un tono indicador negativo.

Desconexión de dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para desconectarse de dispositivosBluetooth.

Español (Latinoamérica)

148 Enviar comentarios

Page 149: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Presione el botón programado DesconectarBluetooth.

Se emite un tono indicador positivo cuando sedesconecta el dispositivo.

Cambio de ruta de audio entre elaltavoz interno del radio y eldispositivo BluetoothSiga el procedimiento para cambiar la ruta de audio entreel altavoz interno del radio y el dispositivo Bluetoothexterno.

Presione el botón programado Cambio de audioBluetooth.

Se emite un tono al cambiar la ruta de audio.

Sistema transpondedor de rangoautomáticoEl sistema transpondedor de alcance automático (ARTS)es una función solo analógica, diseñada para informar

cuando el radio está fuera del alcance de otros radiosequipados con ARTS.

Los radios equipados con ARTS transmiten o recibenseñales periódicamente para confirmar que se encuentrandentro del alcance entre ellos.

El radio indica los estados de la siguiente forma:Alerta de primera conexión

Se emite un tono.

Alerta en alcance de ARTSSi está programado, se emite un tono.

Alerta de fuera de alcance de ARTSSe emite un tono. El LED rojo parpadea rápidamente.

AVISO:Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Programación inalámbrica El distribuidor puede actualizar de forma remota el radio através de la programación inalámbrica (OTAP), sinconexión física. También se pueden configurar algunosajustes a través de OTAP.

Cuando el radio se somete a OTAP, el LED verdeparpadea.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 149

Page 150: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Cuando el radio recibe datos de gran volumen:

• El canal queda ocupado.

• Suena un tono negativo si presiona el botón PTT.

AVISO:Una vez que finaliza la programación, se emite untono y el radio se reinicia (se apaga y se enciendede nuevo).

Inhibición de transmisiónLa función Inhibición de transmisión permite a los usuariosbloquear toda la transmisión del radio.

AVISO:Las funciones Bluetooth y Wi-Fi están disponiblesen el modo Inhibición de transmisión.

Activación de la inhibición de latransmisiónSiga el procedimiento para activar la inhibición detransmisión.

Presione el botón programado Inhibición detransmisión.

• Se emite un tono indicador positivo.

AVISO:El estado de la inhibición de transmisión nocambiará después de que el radio se enciende.

Desactivación de la inhibición de latransmisiónSiga el procedimiento para desactivar la inhibición detransmisión.

Presione el botón programado Inhibición detransmisión.

• Se emite un tono indicador negativo. La transmisiónregresa al funcionamiento normal.

Español (Latinoamérica)

150 Enviar comentarios

Page 151: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Funciones de bloqueo decontraseñaEsta función le permite restringir el acceso al radiomediante la solicitud de una contraseña cuando eldispositivo se enciende

Acceso a radios mediante contraseñasSiga el procedimiento para acceder a su radio medianteuna contraseña.

1 Ingrese su contraseña actual de cuatro dígitos.

El uso del pedal de emergencia cancela el ingresode la contraseña de acceso al radio.

• Use la perilla selectora de canal para ingresarel primer dígito de la contraseña.

• Mantenga presionada la perilla selectora decanales para pasar al siguiente dígito.

• Escriba los dígitos que falten de la contraseña dela misma manera.

2 El radio comprueba automáticamente la validez dela contraseña.

Si es correcta, el radio se enciende.Si no lo es:

• Escuchará un tono continuo. Repita paso 1.

• Después del tercer intento, el radio ingresa alestado de bloqueo.Se emite un tono. El LEDparpadea en color amarillo dos veces. El radioingresa al estado de bloqueo durante 15 minutos.

Desbloqueo de radios en estadobloqueadoEl radio no puede recibir ninguna llamada, incluidas lasllamadas de emergencia, mientras está en estado debloqueo. Siga el procedimiento para desbloquear el radioen estado bloqueado.

1 Encienda el radio.

El radio reinicia el cronómetro de 15 minutos para elestado bloqueado.

2 Espere 15 minutos.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 151

Page 152: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

En estado bloqueado, el radio solo responde albotón Enc./Apag.

3 Repita los pasos de Acceso a radios mediantecontraseñas en la página 69 para obtener acceso alradio.

Funcionamiento de Wi-FiWi-Fi® es una marca comercial registrada de Wi-FiAlliance®.

AVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

Esta función le permite configurar y conectarse a una redWi-Fi. Wi-Fi es compatible con actualizaciones defirmware, codeplug y recursos de radio, como paquetes deidioma y anuncio de voz.

Encendido o apagado de Wi-FiAVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

El distribuidor o el administrador del sistema asignan elbotón programado Wi-Fi encendido o apagado. Consulteal distribuidor o administrador del sistema para determinarcómo fue programado el radio.

Los anuncios de voz para el botón programado Wi-Fiencendido o apagado se pueden personalizar a través deCPS según los requisitos del usuario. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Puede activar o desactivar Wi-Fi con la siguiente acción.

• Presione el botón programado Wi-Fi enc/apag. Elanuncio de voz se emite cuando se enciende oapaga Wi-Fi.

Conexión a un punto de acceso de redAVISO:Esta función solo se aplica a DGM 5000e/DGM8000e.

Cuando se activa la red Wi-Fi, el radio busca y se conectaa un punto de acceso de red.

El distribuidor o el administrador del sistema asignan elbotón programado Consulta de estado de Wi-Fi. Consulte

Español (Latinoamérica)

152 Enviar comentarios

Page 153: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

al distribuidor o administrador del sistema para determinarcómo fue programado el radio.

Presione el botón programado Consulta de estado de Wi-Fi para verificar el estado de conexión mediante el anunciode voz. El anuncio de voz suena cuando Wi-Fi estáapagado, está encendido, pero no sin conexión o cuandoestá encendido con conexión.

Los anuncios de voz para el botón programado Consultade estado del Wi-Fi se pueden personalizar a través deCPS según los requisitos del usuario. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Servicios públicosEn este capítulo se explican las operaciones de lasfunciones de las herramientas disponibles en el radio.

Niveles del silenciadorPuede ajustar el nivel del silenciador para filtrar lasllamadas no deseadas con intensidad de señal baja ocanales que tienen un ruido de fondo superior al normal.

NormalEsta es la configuración predeterminada.

ComprimidoEste parámetro filtra las llamadas no deseadas o elruido de fondo. Las llamadas de ubicaciones remotastambién pueden filtrarse.

Configuración de los niveles desilenciadorSiga el procedimiento para establecer los niveles desilenciador en el radio.

1 Presione el botón programado Silenciad.

2 Se emite uno de los siguientes tonos:

Tono indicador positivoEl radio está funcionando con el silenciadorcomprimido.

Tono indicador negativoEl radio está funcionando con el silenciador normal.

Niveles de potenciaPuede personalizar la configuración de potencia del radioen Alto o Bajo para cada canal.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 153

Page 154: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

AltoEste ajuste permite comunicarse con radios que estén auna distancia considerable.

BajoEste ajuste permite comunicarse con radios que esténmás cerca.

Configuración de los niveles depotenciaSiga el procedimiento para configurar los niveles depotencia en el radio.

Presione el botón programado Nivel potencia.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El radio está transmitiendo a baja potencia.

Tono indicador negativoEl radio está transmitiendo a alta potencia.

Activación o desactivación de tonosy alertas del radioPuede activar y desactivar todas las alertas y los tonos delradio, excepto el tono de alerta de emergencia entrante, sifuera necesario. Siga el procedimiento para activar odesactivar las alertas y los tonos en el radio.

Presione el botón programado Todos tonos/alertas.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

Todos los tonos y alertas están activados.

Tono indicador negativoTodos los tonos y alertas están desactivados.

Activación o desactivación deSirenas/lucesEl radio puede notificarle acerca de una llamada entrantemediante la función de sirenas y luces. Cuando seencuentra habilitada y entra una llamada, se encienden lasluces y suena la sirena del vehículo. Esta función debe

Español (Latinoamérica)

154 Enviar comentarios

Page 155: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

instalarla su proveedor a través del conector de accesoriostraseros del radio. Siga el procedimiento para activar odesactivar todas las sirenas y luces en el radio.

Presione el botón programado Sirenas/luces.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

La función de sirenas y luces está activada.

Tono indicador negativoLa función de sirenas y luces está desactivada.

Activación o desactivación delSistema de dirección públicaSiga el procedimiento para activar o desactivar el Sistemade dirección pública (PA) interna del radio.

Presione el botón programado Dirección pública.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El Sistema de dirección pública está activado.

Tono indicador negativoEl Sistema de dirección pública está desactivado.

Activación o desactivación delSistema de dirección públicaexternaSiga el procedimiento para activar o desactivar el Sistemade dirección pública (PA) externa del radio.

Presione el botón programado Dirección públicaexterna.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El Sistema de dirección pública externa está activado.

Tono indicador negativoEl Sistema de dirección pública externa estádesactivado.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 155

Page 156: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Transmisión operada por vozLa transmisión operada por voz (VOX) le permite iniciaruna llamada de manos libres activada por voz en un canalprogramado. El radio transmite automáticamente, duranteun período programado, siempre que el micrófono delaccesorio compatible con VOX detecte voz.

AVISO:Esta función no se aplica a canales de la banda deciudadanos que están en la misma frecuencia.

Puede activar o desactivar la VOX de una de las siguientesmaneras:

• Presione el botón PTT durante el uso del radio paradesactivar la VOX.

• Apague el radio y vuelva a encenderlo para activar laVOX.

• Cambie el canal con los botones Desplazamientohacia arriba/abajo para activar la VOX.

• Cambie el canal con la Perilla de volumen/canal paraactivar la VOX.

• Active o desactive la VOX mediante el botónprogramado VOX.

Si la función de tono de permiso para hablar está activada,utilice una palabra que inicie la llamada. Espere a que eltono de permiso para hablar deje de sonar antes de hablarclaramente al micrófono. Para obtener más información,consulte Activación o desactivación del tono de permisopara hablar.

AVISO:La activación o desactivación de esta función seencuentra limitada a aquellos radios que tenganesta función activada. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Activación o desactivación de latransmisión operada por vozSiga el procedimiento para activar o desactivar latransmisión operada por voz (VOX) en el radio.

Presione el botón programado VOX para activar odesactivar la función.

Español (Latinoamérica)

156 Enviar comentarios

Page 157: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Activación o desactivación deanuncios de vozEsta función permite al radio indicar, de manera audible, elcanal o la zona actuales que el usuario acaba de asignar oel botón programable que el usuario acaba de presionar.Este indicador de audio puede personalizarse según lasnecesidades del cliente.

Presione el botón programado An. voz.

Activación o desactivación de latarjeta opcionalLas funciones de la tarjeta opcional dentro de cada canalse pueden asignar a botones programables. Un canalpuede admitir un máximo de 6 funciones de la tarjeta deopciones. Siga el procedimiento para activar o desactivar latarjeta opcional en el radio.

Presione el botón programado Panel de opciones.

Lector de textosSolo el distribuidor o el administrador del sistema puedenactivar la función de texto a voz. Si la función de texto avoz está activada, el anuncio de voz se desactivaautomáticamente. Si el anuncio de voz está activado, lafunción de texto a voz se desactiva automáticamente.

Este indicador de audio puede personalizarse según lasnecesidades del cliente.

Configuración de la función Texto avozSiga el procedimiento para configurar la función de texto avoz.

Presione el botón programado Texto a voz paraescuchar el mensaje de texto que ha recibido.

Activación o desactivación del audiointeligenteEl radio ajusta automáticamente el volumen del audio parasuperar el ruido de fondo actual del entorno, incluidas tantolas fuentes de ruido estacionario como no estacionario.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 157

Page 158: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Esta es una función de recepción únicamente y no afecta ala transmisión de audio. Siga el procedimiento para activaro desactivar el audio inteligente en el radio.

Presione el botón programado Audio inteligente.

AVISO:Esta función no se aplica durante una sesión deBluetooth.

Activación o desactivación de lafunción del supresor deretroalimentación acústicaEsta función le permite reducir al mínimo el supresor deretroalimentación acústica en las llamadas recibidas. Sigael procedimiento para activar o desactivar el supresor deretroalimentación acústica en el radio.

Presione el botón Supresor de AF programado.

Se emite uno de los siguientes tonos:Tono indicador positivo

El supresor de retroalimentación acústica está activado.

Tono indicador negativoEl supresor de retroalimentación acústica no estáactivado.

Activación y desactivación de lamejora de sonidoPuede activar esta función cuando esté hablando en unidioma que contenga muchas pronunciaciones con sonidoalveolar ("r" vibrante). Siga el procedimiento para activar odesactivar la mejora de sonido en el radio.

Presione el botón programado Mejora de sonido paraactivar o desactivar la función.

Activación o desactivación delSistema de posicionamiento global(GPS)El sistema de posicionamiento global (GPS) es un sistemade navegación por satélite que determina la ubicaciónexacta del radio. Siga el procedimiento para activar odesactivar el GPS en el radio.

Español (Latinoamérica)

158 Enviar comentarios

Page 159: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Presione el botón programado GPS para habilitar odeshabilitar la función.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 159

Page 160: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

160

Page 161: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Lista de accesoriosautorizados

Antenas• VHF, 136 a 144 MHz, 1/4 onda, montaje a través de

orificio, Mini U (HAD4006_)

• VHF, 146 a 150.8 MHz, 1/4 onda, montaje a través deorificio, Mini U (HAD4007_)

• VHF, 150.8 a 162 MHz, 1/4 onda, montaje a través deorificio, Mini U (HAD4008_)

• VHF, 162 a 174 MHz, 1/4 onda, montaje a través deorificio, Mini U (HAD4009_)

• UHF, 403 a 430 MHz, 1/4 onda, montaje a través deorificio, Mini U (HAE4002_)

• UHF, 450 a 470 MHz, 1/4 de onda, montaje a través deorificio, Mini U (HAE4003_)

• UHF, 470 a 527 MHz, 1/4 onda, montaje a través deorificio, Mini U (HAE4004_)

• UHF, 406 a 420 MHz, ganancia de 3,5 dB, montaje através de orificio, Mini U (HAE4010_)

• UHF, 450 a 470 MHz, 3,5 dB de ganancia, montaje através de orificio, Mini U (HAE4011_)

• UHF, 470 a 494 MHz, ganancia de 3,5 dB, montaje através de orificio, Mini U (HAE4012_)

• UHF, 494 a 512 MHz, 3,5 dB de ganancia, montaje através de orificio, Mini U (HAE4013_)

• UHF, 403 a 527 MHz, ganancia de 2,0 dB, montaje enorificio, Mini U (HAE6022_)

• UHF, 445 a 470 MHz, 5.0 dB de ganancia, montaje através de orificio, Mini-U (con base) (RAE4004_RB)

• UHF, 445 a 470 MHz, ganancia de 5,0 dB, montaje através de orificio, Mini U (sin base) (RAE4004_)

• Combinación GPS/VHF, 136 a 144 MHz, 1/4 onda,montaje a través de orificio, Mini U (RAD4214_)

• Combinación GPS/VHF, 146 a 150,8 MHz, 1/4 de onda,montaje a través de orificio, Mini U (RAD4215_)

• Combinación GPS/VHF, 150,8 a 162 MHz, 1/4 de onda,montaje a través de orificio, Mini U (RAD4216_)

• Combinación GPS/VHF, 162 a 174 MHz, 1/4 onda,montaje a través de orificio, Mini U (RAD4217_)

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 161

Page 162: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Combinación GPS/VHF, 146 a 172 MHz, 3,0 dB deganancia, montaje a través de orificio, Mini U(RAD4218_)

• Combinación GPS/UHF, 403 a 527 MHz, ganancia de2,0 dB, montaje a través de orificio, Mini U (HAE6019_)

• Combinación GPS/UHF, 470 a 527 MHz, 1/4 onda,montaje a través de orificio, Mini U (HAE6020_)

• Combinación GPS/UHF, 470 a 494 MHz, 3,0 dB deganancia, montaje a través de orificio, Mini U(HAE6024_)

• Combinación GPS/UHF, 494 a 512 MHz, 3,0 dB deganancia, montaje a través de orificio, Mini U(HAE6026_)

• Combinación GPS/UHF, 403 a 430 MHz, 1/4 onda,montaje a través de orificio, Mini U (PMAE4030_)

• Combinación GPS/UHF, 450 a 470 MHz, 1/4 onda,montaje en orificio, Mini U (PMAE4031_)

• Combinación GPS/VHF, 406 a 420 MHz, 3,5 dB deganancia, montaje a través de orificio, Mini U(PMAE4032_)

• Combinación GPS/VHF, 450 a 470 MHz, 3,5 dB deganancia, montaje a través de orificio, Mini U(PMAE4033_)

• Combinación GPS/VHF, 450 a 470 MHz, 5,0 dB deganancia, montaje a través de orificio, Mini U(PMAE4034_)

• 800/900, 806 a 941 MHz, 1/4 de onda, montaje a travésde orificio, mini-U (HAF4025_)

• 800/900, 806 a 941 MHz, 3 dB de ganancia, montaje através de orificio, mini-U (HAF4026_)

• Antena reducida, 800/900, 806 a 941 MHz, montaje através de orificio, mini-U (HAF4013_)

• Combinación de GPS/GNSS/UHF, 350 a 400 MHz, 1/4de onda, montaje a través de orificio, BNC(PMAD4102_)

• UHF, 350 a 400 MHz, 1/4 de onda, montaje a través deorificio, BNC (PMAD4107_)

• UHF, 320 a 360 MHz, 1/4 de onda, montaje a través deorificio, BNC (PMAD4141_)

• Combinación de GNSS (GPS/Galileo/QZSS/GLONASS), UHF, 320 a 360 MHz, 1/4 de onda,montaje a través de orificio, BNC (PMAD4143_)

• GPS, montaje a través de orificio (PMAN4000_)

• GPS, sobre cristal (PMAN4001_)

• GPS, montaje magnético (PMAN4002_)

Español (Latinoamérica)

162 Enviar comentarios

Page 163: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Combinación de GNSS (GPS/Galileo/QZSS/GLONASS), base para montaje en NMO, Mini-U(PMAN4004_)

• Combinación de GPS/RF, 806 a 941 MHz, 1/4 de onda,montaje a través de orificio, mini-U (HAF4029_)

• Combinación de GPS/UHF, 806 a 941 MHz, 3 dB deganancia, montaje a través de orificio, mini-U(HAF4030_)

• Antena reducida, combinación de GPS/UHF, 806 a 941MHz, montaje a través de orificio, mini-U (HAF4032_)

• Combinación GPS/UHF, 806 a 941 MHz, 5 dB deganancia, montaje a través de orificio, mini-U(HAF4033_)

• 800/900, 806 a 941 MHz, 5 dB de ganancia, montaje através de orificio, mini-U (HAF4027_)

Para uso solo con bases PMAN4004_:

• UHF, 403 a 430 MHz, 1/4 de onda (PMAE4039_)

• UHF, 450 a 470 MHz, 1/4 de onda (PMAE4041_)

• UHF, 406 a 420 MHz, 3,5 dB de ganancia(PMAE4040_)

• UHF, 450 a 470 MHz, 3,5 dB de ganancia(PMAE4042_)

• UHF, 450 a 470 MHz, 5 dB de ganancia (PMAE4043_)

• VHF, 162 a 174 MHz, 1/4 de onda (RAD4223_)

• VHF, 150,8 a 162 MHz, 1/4 de onda (RAD4224_)

• VHF, 146 a 150,8 MHz, 1/4 de onda (RAD4225_)

• VHF, 136 a 144 MHz, 1/4 de onda (RAD4226_)

• VHF, 146 a 172 MHz, 3 dB de ganancia (RAD4227_)

• UHF, 470 a 527 MHz, 1/4 de onda, montaje a través deorificio (HAE6030_)

• UHF, 403 a 527 MHz, 2 dB de ganancia, montaje através de orificio (HAE6029_) (también para uso conbases de antena estándar)

• UHF, 470 a 494 MHz, 3 dB de ganancia, montaje através de orificio (HAE6028_)

• UHF, 494 a 512 MHz, 3 dB de ganancia, montaje através de orificio (HAE6027_)

de audio• Dispositivo portátil de estilo telefónico (HMN4098_)

• Micrófono de escritorio (RMN5050_)

• Micrófono compacto (RMN5052_)

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 163

Page 164: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Micrófono con teclado con navegación de cuatrodirecciones IMPRES (RMN5127_)

• Micrófono de alta resistencia con audio mejorado(RMN5053_)

• Micrófono con visor y audio mejorado (RMN5054_)

• Auricular inalámbrico para operaciones críticas concable de 30,5 cm (12 pulg.) (NNTN8125_)

• POD Push-to-Talk inalámbrico para operaciones críticas(NNTN8127_)

• Audífono y dispositivo Push-to-Talk inalámbricos, sinseguridad, con audio Push-to-Talk, cable de 30,5 cm(12 pulg.) (NNTN8189_)

• Kit de accesorios Bluetooth, SP, cable de 24 cm (9,5pulg.) (NNTN8190_)

• Auricular inalámbrico para operaciones críticas concable de 30,5 cm (12 pulg.) (AR) (NNTN8281_)

• Auricular inalámbrico para operaciones críticas concable de 30,5 cm (12 pulg.) (BR) (NNTN8282_)

• Auricular inalámbrico para operaciones críticas concable de 24 cm (9,5 pulg.) (NNTN8126_)

• Auricular inalámbrico para operaciones críticas concable de 24 cm (9,5 pulg.) (AR) (NNTN8283)

• Auricular inalámbrico para operaciones críticas concable de 24 cm (9,5 pulg.) (BR) (NNTN8284)

• POD Push-to-Talk inalámbrico para operaciones críticas(AR) (NNTN8285A_)

• POD Push-to-Talk inalámbrico para operaciones críticas(BR) (NNTN8286A_)

• Kit encubierto inalámbrico, incluye dos conjuntos deauriculares de 2 cables (1 negro y 1 blanco), auricularde 1 cable (negro) y adaptador de 3,5 mm paraconectar a cualquier tipo de auricular comercial(NNTN8296_) 3

• Almohadillas de repuesto para audífonos inalámbricosde operaciones críticas (NNTN8299_)

• Adaptador en Y para el cuello y gancho de retenciónpara el kit totalmente discreto (NNTN8385_) 3

• Auriculares Bluetooth HK200 (89409N)

• Cable de repuesto de micrófono compacto(3075336B07)

3 Su radio es compatible con los accesorios que se enumeran aquí. Para obtener más información, comuníquese consu distribuidor.

Español (Latinoamérica)

164 Enviar comentarios

Page 165: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Cable de repuesto para micrófono con teclado/usointensivo (3075336B10)

• Kit de auriculares totalmente discretos (RLN4922_) 3

• Auriculares XBT detrás del cuello de uso intensivoinalámbricos sin seguridad (RLN6490_)

• Auriculares XBT sobre la cabeza inalámbricos para usointensivo sin seguridad (RLN6491_)

• Kit de accesorios Bluetooth MOTOTRBO con fuente dealimentación para Norteamérica (RLN6500_)

• Kit de accesorios Bluetooth MOTOTRBO, enchufe paraArgentina (RLN6502_)

• Kit de accesorios Bluetooth MOTOTRBO, enchufe paraEuropa (RLN6503_)

• Kit de accesorios Bluetooth MOTOTRBO, enchufe paraBrasil (RLN6504_)

• Auricular giratorio con micrófono integrado para PODdel kit de accesorios Bluetooth, paquete de 3(RLN6550_) 3

• Cargador micro USB, Gran Bretaña (PMPN4023_)

• Cargador micro USB, enchufe para la Unión Europea(PMPN4028_)

• Micrófono remoto para altavoz de rango largoinalámbrico R2.17A (PMMN4095_)

• Gateway para micrófono inalámbrico R2.17(PMMN4097_)

• Auricular giratorio de ajuste flexible con micrófonoBoom (PMLN7181_) 3

• Auricular giratorio de ajuste flexible con micrófonoBoom, paquetes múltiples (PMLN7203_) 3

Cables• Cable de alimentación para batería, 3 metros (10 pies),

15 A (1 a 25 W) (HKN4137_)

• Cable de alimentación para batería, 3 metros (10 pies),20 A (1 a 45 W) (HKN4191_)

• Cable de alimentación para batería, 6 metros (20 pies),20 A (1 a 45 W) (HKN4192_)

• Cable universal con conectores para accesoriostraseros del móvil y del repetidor (PMKN4018_)

• Cable de sensor de encendido (RKN4136_)

• Cable de extensión para micrófono móvil, 3 m (10 pies)(PMKN4033_)

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 165

Page 166: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Cable de extensión para micrófono móvil, 6 m (20 pies)(PMKN4034_)

• Cable de programación frontal móvil (MPP)(HKN6184_)

• Cable de programación de MAP (PMKN4010_)

• Cable de programación y de prueba de MAP(PMKN4016_)

• Cable para montaje remoto (3 m [10 pies])(PMKN4143_)

• Cable para montaje remoto (5 m [16 pies])(PMKN4144_)

Accesorios de escritorio• Cable de alimentación del radio para GPN6145

(GKN6266_)

• Bandeja de escritorio sin altavoz (GLN7318_)

• Bandeja de escritorio con altavoz (RSN4005_)

• Fuente de alimentación de modo conmutado (modelosde 1 a 25 W) (modelos marca CE) (GPN6145_)

• Fuente de alimentación y cable (HPN4007_)

• Kit de hardware para conector de accesorio trasero(PMLN5072_)

• Cable de alimentación para EE. UU. (3060665A04)

Kits de montaje• Kit de montaje en tablero (DIN) (RLN6465_)

• Kit de soporte de perfil bajo (RLN6466_)

• Kit de soporte de perfil alto (RLN6467_)

• Kit de soporte con bloqueo mediante llave (RLN6468_)

• Bolsa para soporte de perfil bajo (RLN6469_)

• Interfaz de transceptor para montaje remoto(PMLN6402_)

• Interfaz de cabezal de control para montaje remoto(PMLN6403_)

Altavoces• Altavoz externo, 13 W (RSN4002_)

• Altavoz externo, 7,5 W (RSN4003_)

• Altavoz externo, 5 W (RSN4004_)

Otros accesorios• Adaptador de antena PL259/Mini-U, cable de 2,4

metros (8 pies) (HKN9557_)

Español (Latinoamérica)

166 Enviar comentarios

Page 167: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

• Clip para colgar el micrófono (todos los micrófonos)(HLN9073_)

• Clip universal para colgar el micrófono (todos losmicrófonos) (HLN9414_)

• Botón PTT (RLN5926_)

• Pedal de emergencia (RLN5929_)

• MMP móvil IMPRES sin adaptador para PC(PMKN4072_)

• MAP móvil IMPRES sin adaptador para PC(PMKN4070_)

• Protector de sobrevoltaje, kit de soporte en torre(DQT1)

• Protector de sobrevoltaje, tabique protector coaxial(DSISB50LNC2MA)

• Tarjeta opcional genérica (PMLN5718_S)

• Kit de vigilancia de 1 cable para operaciones críticasinalámbricas con tubo translúcido (PMLN7052_) 4

4 Su radio es compatible con los accesorios que se enumeran aquí. Para obtener más información, comuníquese consu distribuidor.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 167

Page 168: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

168

Page 169: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Uso de radio marítimo en elalcance de frecuencia VHF

Asignaciones de canales especiales

Canal de emergenciaSi se encuentra ante un peligro grave e inminente en elmar y necesita ayuda de emergencia, utilice el canal VHF16 para enviar una llamada de auxilio a las embarcacionescercanas y a la Guardia costera local. Transmita lasiguiente información, en este orden:

1 "SOS, SOS, SOS".

2 “ESTE ES _____________________,IDENTIFICACIÓN DE ESTACIÓN __________”.Indique el nombre de la embarcación que necesitaauxilio 3 veces, seguido por la señal de llamada u otraidentificación de la embarcación 3 veces.

3 Repita “SOS” y el nombre de la embarcación.

4 “NUESTRA UBICACIÓN ES_______________________”. Indique la posición de laembarcación que necesita auxilio, mediante todo dato

que pueda resultar útil a las personas que respondanpara ubicarlo, por ejemplo:

• latitud y longitud

• rumbo (indique si utiliza el norte magnético o el real)

• distancia a un punto de referencia conocido

• curso, velocidad y destino de la embarcación

5 Indique la naturaleza de la emergencia.

6 Especifique el tipo de ayuda que precisa.

7 Mencione la cantidad de tripulantes y cuántos necesitanatención médica, si así lo fuera.

8 Mencione todo otro dato que pudiera resultar útil a laspersonas que responden, como tipo de embarcación,eslora, tonelaje, color del casco, etc.

9 “CAMBIO”.

10 Aguarde la respuesta.

11 Si no recibe una respuesta inmediata, quédese cercadel radio y repita la transmisión a intervalos hasta quereciba una respuesta. Esté preparado para seguir lasinstrucciones que le indiquen.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 169

Page 170: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Canal para llamadas no comercialesPara las transmisiones no comerciales, por ejemplo,informes de pesca, citas, planificación de reparaciones oinformación de atraque, utilice Canal VHF 9.

Requisitos de frecuencia defuncionamientoUn radio destinado a uso a bordo debe cumplir con laParte 80 de las normas de la Comisión Federal deComunicaciones según se detalla a continuación:

• En las embarcaciones sujetas a la Parte II del Título IIIde la Ley de Comunicaciones, el radio debe ser aptopara su funcionamiento en la frecuencia de 156.800MHz.

• En embarcaciones sujetas a la Convención deSeguridad, el radio debe ser apto para funcionar:

- En el modo simplex en la estación de laembarcación que transmite frecuenciasespecificadas en la banda de frecuencia 156.025 –157.425 MHz; y

- En el modo de semidúplex en los dos canales defrecuencia especificados en la tabla a continuación.

AVISO:Conforme a lo dispuesto por ley, los canalessimplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no los puedeutilizar el público general en aguas de EE. UU.

Para obtener información adicional acerca de losrequisitos de funcionamiento en los ServiciosMarítimos, consulte el texto completo de las normasde la FCC Parte 80 o a la Guardia costera local.

Tabla 1: Lista de canales VHF marítimos

Número delcanal

Frecuencia (MHz)

Transmitir Recepción

1 156,050 160,650

2 156,100 160,700

* 156,150 160,750

4 156,200 160,800

5 156,250 160,850

6 156,300 –

7 156,350 160,950

8 156,400 –Continuación de la tabla…

Español (Latinoamérica)

170 Enviar comentarios

Page 171: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

9 156,450 156,450

10 156,500 156,500

11 156,550 156,550

12 156,600 156,600

13** 156,650 156,650

14 156,700 156,700

15** 156,750 156,750

16 156,800 156,800

17** 156,850 156,850

18 156,900 161,500

19 156,950 161,550

20 157,000 161,600

* 157,050 161,650

22 157,100 161,700

* 157,150 161,750

24 157,200 161,800

25 157,250 161,850Continuación de la tabla…

26 157,300 161,900

27 157,350 161,950

28 157,400 162,000

60 156,025 160,625

* 156,075 160,675

62 156,125 160,725

63 156,175 160,775

* 156,225 160,825

65 156,275 160,875

66 156,325 160,925

67** 156,375 156,375

68 156,425 156,425

69 156,475 156,475

71 156,575 156,575

72 156,625 –

73 156,675 156,675

74 156,725 156,725Continuación de la tabla…

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 171

Page 172: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

75 *** ***

76 *** ***

77** 156,875 –

78 156,925 161,525

79 156,975 161,575

80 157,025 161,625

* 157,075 161,675

* 157,125 161,725

* 157,175 161,775

84 157,225 161,825

85 157,275 161,875

86 157,325 161,925

87 157,375 161,975

88 157,425 162,025

AVISO:* Conforme a lo dispuesto por la ley, los canalesSimplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82, y 83 no puedenser utilizados por el público general en aguas deEE. UU.

** Solo baja potencia (1 W).

*** Banda de guarda.

AVISO:Un – en la columna Recepción indica que el canales para transmisión solamente.

Declaración de cumplimiento para eluso de frecuencias de socorro yseguridadEl equipo del radio no emplea una modulación distinta a lamodulación adoptada internacionalmente para el usomarítimo cuando funciona en las frecuencias de socorro yseguridad especificadas en RSS-182, sección 7.3.

Español (Latinoamérica)

172 Enviar comentarios

Page 173: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Parámetros técnicos para la interfazde fuentes de datos externas

RS232 USB SB9600

Voltaje deentrada(voltiospico apico)

18V 3.6V 5V

Velocidadde

transmisión dedatos

28 kb/s 12 Mb/s 9.6 kb/s

Impedancia

5000ohmios

90 ohmios 120ohmios

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 173

Page 174: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

174

Page 175: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Garantía limitada

PRODUCTOS DE COMUNICACIÓNDE MOTOROLA

I. COBERTURA Y DURACIÓN DEESTA GARANTÍA:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. ("MOTOROLA") garantizalos productos de comunicación fabricados por Motorolaque se indican a continuación (“Producto”) contra defectosen los materiales y mano de obra, bajo condiciones de usoy servicio normales, durante un período a contar de lafecha de compra, según se indica a continuación:

RadiosmóvilesdigitalesserieDGM

24 meses

Accesorios de productos 12 meses

MOTOROLA, a su discreción, reparará el producto (conpiezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (por unproducto nuevo o reacondicionado) o efectuará la

devolución del precio de compra sin cargos durante elperíodo de garantía indicado, siempre que dicho productose devuelva según los términos de esta garantía. Laspiezas o tarjetas reemplazadas están garantizadas por elbalance del período de la garantía original. Todas laspiezas reemplazadas del producto pasarán a ser propiedadde MOTOROLA.

MOTOROLA extiende esta garantía limitada expresa solopara el comprador usuario final original y no se puedeceder ni transferir a terceros. Esta es la garantía completapara los productos fabricados por MOTOROLA.MOTOROLA no asume obligación ni responsabilidadalguna por incorporaciones o modificaciones a estagarantía, a menos que sea por escrito y esté firmado porun agente de MOTOROLA.

A menos que se establezca en un acuerdo independienteentre MOTOROLA y el usuario comprador final original,MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimientoni el servicio del producto.

MOTOROLA no puede responsabilizarse bajo ningunacircunstancia por los equipos periféricos que MOTOROLAno haya suministrado y que se agreguen al producto o seutilicen en relación con este, ni por el funcionamiento deeste con un equipo periférico; todos estos equipos seexcluyen expresamente de esta garantía. Dado que cada

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 175

Page 176: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

sistema que puede usar el producto es único, MOTOROLAno se hace responsable del rango, la cobertura ni elfuncionamiento del sistema como un todo, conforme a estagarantía.

II. CONDICIONES GENERALESEsta garantía establece sin limitaciones lasresponsabilidades de MOTOROLA con respecto alproducto. La reparación, el cambio o el reembolso delprecio de compra, a discreción de MOTOROLA, son losrecursos legales exclusivos. ESTA GARANTÍA SEOTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍAEXPRESA. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUIDAS,ENTRE OTROS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNPROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITARÁ A LADURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚNCASO MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE POR LOSDAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DELPRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DE USO,PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTES, PÉRDIDACOMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADES O AHORROS UOTROS DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES ORESULTANTES DE DAÑOS QUE SURJAN DEL USO O

INCAPACIDAD DE USAR DE DICHO PRODUCTO,SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA.

III. DERECHOS CONFORME ALEYES ESTATALES:DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOSIMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LALIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍAIMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTESMENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.

Esta garantía otorga derechos legales específicos alusuario, quien, además, puede contar con otros derechosque varían según el estado.

IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIODE GARANTÍAPara recibir el servicio de garantía, deberá suministrar elcomprobante de compra (con la fecha de compra y elnúmero de serie del producto), además de entregar oenviar el producto a un sitio de servicio de garantíaautorizado con los gastos de transporte y seguro pagadospor adelantado. MOTOROLA brindará el servicio de

Español (Latinoamérica)

176 Enviar comentarios

Page 177: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

garantía a través de uno de sus sitios de servicio degarantía autorizados. Si primero se comunica con laempresa donde adquirió el producto (por ejemplo, eldistribuidor o el proveedor de servicios de comunicación),este podrá ayudarlo a obtener el servicio de garantía.También puede comunicarse con MOTOROLA, al número:1-800-927-2744 (usuarios de los EE. UU. y Canadá).

V. EXCLUSIONES DE ESTAGARANTÍA1 Defectos o daños derivados del uso del producto fuera

de las condiciones de uso normales y habituales.

2 Defectos o daños como resultado de uso indebido,accidente, humedad o negligencia.

3 Defectos o daños como resultado de prueba,funcionamiento, mantenimiento, instalación, alteración,modificación o ajuste inapropiados.

4 Rotura o daño en las antenas, a menos que seanconsecuencia de defectos en el material o la mano deobra.

5 Productos que se hayan sometido a modificaciones,alteraciones o reparaciones (incluida, entro otros, laincorporación al producto de equipo ajeno a

MOTOROLA) no autorizadas que perjudiquen elrendimiento de los productos o impidan la adecuadainspección y realización de pruebas de MOTOROLAcon el objeto de verificar todo reclamo de garantía.

6 Un producto al que se le haya eliminado el número deserie o que este ya no sea legible.

7 Baterías recargables si se presenta una de lassiguientes condiciones:

• Alguno de los sellos de las celdas de la batería estároto o muestra evidencia de haber sido manipulado.

• El daño o defecto es resultado de carga o utilizaciónde la batería en equipos o servicios que no sean losespecificados.

8 Gastos de envío al centro de reparaciones.

9 Un producto que, debido a alteración ilegal o noautorizada del software/firmware del producto, nofuncione en cumplimiento con las especificacionespublicadas de MOTOROLA o la etiqueta de certificaciónde tipo de FCC en curso para el producto en elmomento en que el producto se distribuyó inicialmentedesde MOTOROLA.

10 Rayas o daños externos en las superficies del productoque no afecten el funcionamiento del mismo.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 177

Page 178: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

11 Uso y desgaste normales y habituales.

VI. DISPOSICIONES SOBREPATENTES Y SOFTWAREMOTOROLA defenderá, por cuenta propia, todo juiciopresentado contra el comprador usuario final que se baseen un reclamo de que el producto o las piezas violan unapatente de Estados Unidos, y MOTOROLA se hará cargode los gastos y daños finalmente adjudicados contra elcomprador usuario final en todo juicio de ese tipo que seatribuya a un reclamo de dicho tipo, pero tal defensa ypagos están condicionados por lo siguiente:

1 que dicho comprador notifique la existencia de talreclamo a MOTOROLA de manera inmediata y porescrito,

2 que MOTOROLA posea el control absoluto de ladefensa de tal juicio y de todas las negociaciones parasu resolución o compromiso, y

3 en caso de que el producto o las piezas sean, o en laopinión de MOTOROLA tengan probabilidad de serlo,motivo de demanda por infracción de una patente deEstados Unidos, tal comprador permitirá a MOTOROLA,a su entera discreción y por su propia cuenta, procurarel derecho para ese comprador de seguir utilizando el

producto o las piezas o reemplazar o modificar losmismos para que no violen la ley, u otorgarle a dichocomprador un crédito por el producto o las piezas segúnla depreciación y aceptar su devolución. Ladepreciación será un monto equivalente por añodurante la vida útil del producto o de las piezas, segúnlo estipulado por MOTOROLA.

MOTOROLA no será responsable con respecto a demandaalguna por infracción de patente que esté basada en lacombinación del producto o sus piezas con software,aparatos o dispositivos no provistos por MOTOROLA, nitampoco será responsable por el uso de equiposperiféricos o software no provistos por MOTOROLA que seagreguen o utilicen en conexión con el producto. Loexpresado anteriormente estipula la total responsabilidadde MOTOROLA con respecto a la infracción de patentespor parte del producto o cualquier pieza del mismo.

Las leyes de los Estados Unidos y de otros paísesreservan ciertos derechos exclusivos a favor deMOTOROLA respecto del software de MOTOROLAprotegido por derechos de autor, por ejemplo, los derechosexclusivos a distribuir o reproducir copias del software deMOTOROLA. El software de MOTOROLA solo puedeutilizarse en el producto en el cual fue incluidooriginalmente y el software en dicho producto no se podráreemplazar, copiar, distribuir, modificar ni utilizar para

Español (Latinoamérica)

178 Enviar comentarios

Page 179: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

producir cualquier derivado del mismo. No se permiteningún otro uso, incluidas, entre otros, la alteración, lamodificación, la reproducción, la distribución ni la ingenieríainversa de dicho software de MOTOROLA, ni la utilizaciónde derechos sobre dicho software de MOTOROLA. No seotorgan licencias por implicación, impedimento, o de algúnotro modo, bajo los derechos de patente o los derechos deautor de MOTOROLA.

VII. LEY VIGENTEEsta garantía se rige por las leyes del estado de Illinois,EE. UU.

Español (Latinoamérica)

Enviar comentarios 179

Page 180: MOTOTRBO DGM 5000/DGM 8000/DGM 5000e/DGM 8000e RADIO DE ... de Usuario DGM5000-DGM5000e... · Interrupción de voz ... Volumen del tono de alarma en aumento ... Operación de emergencias.....59

Español (Latinoamérica)

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

180