mototrbo dm4400/dm4400e, dm4401/dm4401e numeric …

1450
PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ USER GUIDE OCTOBER 2018 © 2018 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. 68012003060-GJ @68012003060@ en-US de-DE es-ES fr-FR it -IT pl-PL ru-RU tr-TR ar-EG DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e NUMERIC DISPLAY MOBILE RADIO

Upload: others

Post on 10-Feb-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO

MOTOTRBO™

USER GUIDE

OCTOBER 2018© 2018 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

68012003060-GJ@68012003060@

en-USde-DEes-ESfr-FRit-ITpl-PL

ru-RU tr-TRar-EG

DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401eNUMERIC DISPLAY MOBILE RADIO

Page 2: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

ContentsImportant Safety Information........................................ 12Software Version.......................................................... 13Copyrights.................................................................... 14Computer Software Copyrights.................................... 16Handling Precautions................................................... 17Chapter 1: Basic Operations........................................ 18

Powering Up the Radio......................................18Powering Off the Radio..................................... 18Adjusting the Volume.........................................18

Chapter 2: Radio Controls............................................20Volume/Channel Knob.......................................20

Part I: Capacity Max Operations.................................. 21Push-To-Talk (PTT) Button............................... 21Programmable Buttons......................................21Assignable Radio Functions.............................. 22Assignable Settings or Utility Functions............ 23Status Indicators................................................24

LED Indicator.......................................... 24Tones......................................................25

Audio Tones.................................25Indicator Tones............................ 25

Registration....................................................... 26Zone and Channel Selections........................... 27

Selecting Zones ..................................... 27Selecting a Call Type..............................27Selecting a Site.......................................28Roam Request........................................28Site Lock On/Off..................................... 28Site Restriction........................................29Site Trunking ..........................................29

Calls...................................................................29Group Calls.............................................30

Making Group Calls..................... 30Responding to Group Calls..........31

Broadcast Call........................................ 31Making Broadcast Calls............... 32Receiving Broadcast Calls........... 32

Private Call............................................. 32Making Private Calls.................... 33Making a Private Call with aOne Touch Call Button.................33

English

2 Send Feedback

Page 3: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Receiving Private Calls................ 34Accepting Private Calls................ 34Declining Private Calls................. 35

All Calls...................................................35Making All Calls........................... 36Receiving All Calls....................... 36

Phone Calls............................................ 36Making Phone Calls..................... 37Making Phone Calls with theProgrammable Button ................. 38Responding to Phone Calls asAll Calls........................................ 39Responding to Phone Calls asGroup Calls.................................. 39Responding to Phone Calls asPrivate Calls.................................40

Call Preemption...................................... 40Voice Interrupt........................................ 41

Enabling Voice Interrupt...............41Advanced Features........................................... 42

Call Queue..............................................42Priority Call............................................. 42

Talkgroup Scan.......................................43Turning Talkgroup Scan On orOff................................................ 43

Receive Group List................................. 44Priority Monitor........................................44Multi-Talkgroup Affiliation....................... 44Talkback................................................. 45Bluetooth.................................................45

Connecting to BluetoothDevices........................................ 46Disconnecting from BluetoothDevices........................................ 46Switching Audio Route betweenInternal Radio Speaker andBluetooth Device..........................47

Multi-Site Controls.................................. 47Starting Manual Site Search........ 47Site Lock On/Off...........................47

Home Channel Reminder....................... 48Muting the Home ChannelReminder..................................... 48Setting New Home Channels.......48

Remote Monitor...................................... 48

English

Send Feedback 3

Page 4: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Initiating Remote Monitor............. 49Call Indicator Settings.............................49

Escalating Alarm Tone Volume....49Call Alert Operation................................ 49

Making Call Alerts........................ 50Responding to Call Alerts ........... 50

Mute Mode..............................................50Turning On Mute Mode................ 51Exiting Mute Mode....................... 51

Emergency Operation.............................51Sending Emergency Alarms........ 52Sending Emergency Alarms withCall...............................................53Sending Emergency Alarms withVoice to Follow.............................55Receiving Emergency Alarms .....56Responding to EmergencyAlarms with Call........................... 57

Status Message...................................... 57Sending Status Messages........... 58

Text Messaging...................................... 58Quick Text Messages ................. 58

Sending Quick TextMessages .........................58

Privacy.................................................... 59Turning Privacy On or Off............ 59

Response Inhibit..................................... 60Turning Response Inhibit On orOff................................................ 60

Stun/Revive............................................ 60Radio Kill.................................................61Lone Worker........................................... 61Password Lock Features........................ 61

Accessing Radios by UsingPasswords................................... 61Unlocking Radios in LockedState.............................................62

Over-the-Air Programming .....................62Wi-Fi Operation.......................................63

Turning Wi-Fi On or Off................63Connecting to a Network AccessPoint.............................................64

Utilities............................................................... 64Power Levels.......................................... 64

English

4 Send Feedback

Page 5: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Setting Power Levels................... 65Turning Radio Tones/Alerts On or Off.... 65Turning Horns/Lights On or Off ..............65Turning Public Address System On orOff........................................................... 66Turning External Public AddressSystem On or Off.................................... 66Turning Voice Announcement On orOff .......................................................... 66Turning Option Board On or Off..............67Text-to-Speech....................................... 67

Setting Text-to-Speech................ 67Turning Intelligent Audio On or Off......... 67Turning the Acoustic FeedbackSuppressor Feature On or Off................ 68Turning Trill Enhancement On or Off......68Turning Global Navigation SatelliteSystem On or Off.................................... 68

Part II: Connect Plus Operations..................................70Additional Radio Controls in Connect PlusMode..................................................................70

Push-To-Talk (PTT) Button.....................70Programmable Buttons........................... 70

Assignable Radio Functions........ 71Assignable Settings or UtilityFunctions..................................... 72

Identifying Status Indicators in ConnectPlus Mode...............................................72

LED Indicator............................... 72Indicator Tones............................ 73Alert Tones...................................74

Switching Between Connect Plus andNon-Connect Plus Modes.......................74

Making and Receiving Calls in Connect PlusMode..................................................................74

Selecting a Site.......................................74Roam Request............................. 75Site Lock On/Off...........................75

Selecting a Zone.....................................75Using Multiple Networks......................... 76Selecting a Call Type..............................76Receiving and Responding to a RadioCall..........................................................76

Receiving and Responding to aGroup Call....................................77

English

Send Feedback 5

Page 6: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Receiving and Responding to aPrivate Call...................................77Receiving a Site All Call...............78Receiving an Inbound PrivatePhone Call................................... 78Receiving an Inbound PhoneTalkgroup Call..............................78Inbound Phone Multi-Group Call..79

Making a Radio Call................................79Making a Call .............................. 79

Making a Group Call......... 79Making a Private Call........ 80Making a Site All Call........ 80Making a Multi-group Call.......................................... 81

Making a Private Call with aOne Touch Call Button.................81

Advanced Features in Connect Plus Mode....... 82Home Channel Reminder....................... 82Auto Fallback.......................................... 82

Indications of Auto FallbackMode............................................ 83

Making/Receiving Calls inFallback Mode..............................83Returning to Normal Operation.... 84

Scan........................................................84Starting and Stopping Scan......... 84Responding to a TransmissionDuring a Scan.............................. 85

Turning Scan On or Off...........................85Understanding Scan Operation.............. 85Scan Talkback........................................ 86Editing Priority for a Talkgroup............... 86Call Indicator Settings.............................87

Escalating Alarm Tone Volume....87Call Alert Operation................................ 87

Responding to Call Alerts ........... 87Making a Call Alert with the OneTouch Access Button................... 87

Mute Mode..............................................88Turning On Mute Mode................ 88Exiting Mute Mode....................... 88

Emergency Operation.............................89

English

6 Send Feedback

Page 7: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Responding to an EmergencyCall...............................................90Ignore Emergency Revert Call.....90Initiating an Emergency Call........ 91Initiating an Emergency Callwith Voice to Follow..................... 91Initiating an Emergency Alert....... 92Exiting Emergency Mode............. 92

Text Messaging...................................... 93Sending a Quick Text Messagewith the One Touch AccessButton...........................................93

Privacy.................................................... 94Making a Privacy-Enabled(Scrambled) Call.......................... 94

Password Lock Features........................ 95Accessing the Radio fromPassword..................................... 95Unlocking the Radio fromLocked State................................ 95

Bluetooth Operation................................96Finding and Connecting to aBluetooth Device..........................96

Disconnecting from a BluetoothDevice.......................................... 97Switching Audio Route betweenInternal Radio Speaker andBluetooth Device..........................97

Wi-Fi Operation.......................................97Turning Wi-Fi On or Off................98Connecting to a Network AccessPoint.............................................98

Utilities.................................................... 99Turning the Radio Tones/AlertsOn or Off...................................... 99Setting the Power Level............... 99Voice Announcement.................100Turning Horns/Lights On or Off..100Intelligent Audio......................... 100Turning the Acoustic FeedbackSuppressor Feature On or Off... 100Turning GNSS On or Off............101

Part III: Other Systems............................................... 102Push-To-Talk Button .......................................102Programmable Buttons....................................102

Assignable Radio Functions................. 102

English

Send Feedback 7

Page 8: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Assignable Settings or Utility Functions105Status Indicators..............................................105

LED Indicators ..................................... 105Tones....................................................106

Indicator Tones.......................... 106Audio Tones...............................106

Conventional Analog and Digital Modes..........107Icon Information...............................................107IP Site Connect .......................................... 108Capacity Plus–Single-Site .......................... 108Capacity Plus–Multi-Site ............................ 109Zone and Channel Selections......................... 110

Selecting Zones ................................... 110Selecting Channels...............................110

Calls.................................................................111Group Calls...........................................111

Making Group Calls................... 111Responding to Group Calls........112

Private Calls .................................... 112Making Private Calls ............. 112Responding to Private Calls . 113

All Calls.................................................114Receiving All Calls..................... 114Making All Calls......................... 114

Selective Calls .................................115Making Selective Calls...............115

Responding to Selective Calls ................................................... 116

Phone Calls ..................................... 116Making Phone Calls ..............117Responding to Phone Calls asGroup Calls ...........................117Responding to Phone Calls asAll Calls .................................118Responding to Phone Calls asPrivate Calls ..........................118

Stopping Radio Calls ....................... 119Talkaround............................................119

Toggling Between Repeater andTalkaround Modes..................... 120

Advanced Features......................................... 120Home Channel Reminder..................... 120

English

8 Send Feedback

Page 9: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Muting the Home ChannelReminder................................... 120Setting New Home Channels.....121

Remote Monitor.................................... 121Initiating Remote Monitor........... 121

Scan Lists............................................. 121Scan......................................................122

Turning Scan On or Off .............122Responding to TransmissionsDuring Scanning........................ 123Deleting Nuisance Channels......123Restoring Nuisance Channels... 124

Vote Scan ........................................124Call Indicator Settings...........................124

Escalating Alarm Tone Volume..124Call Alert Operation ............................. 124

Making Call Alerts...................... 125Responding to Call Alerts ......... 125

Mute Mode............................................125Turning On Mute Mode.............. 126Exiting Mute Mode..................... 126

Emergency Operation ..........................126

Receiving Emergency Alarms....127Exiting Emergency Mode AfterReceiving the Emergency Alarm128Sending Emergency Alarms ..... 128Sending Emergency Alarms withCall ............................................129Emergency Alarms with Voice toFollow ........................................130Sending Emergency Alarms withVoice to Follow ..................... 131Reinitiating Emergency Mode.... 131Exiting Emergency Mode AfterSending the Emergency Alarm.. 131

Text Messaging.................................... 132Quick Text Messages ........... 132

Sending Quick TextMessages ...................132

Privacy .............................................133Turning Privacy On or Off ..... 133

Response Inhibit................................... 134Turning Response Inhibit On orOff.............................................. 134

English

Send Feedback 9

Page 10: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Multi-Site Controls................................ 134Starting Manual Site Search...... 134Site Lock On/Off.........................135

Lone Worker......................................... 135Bluetooth...............................................136

Connecting to BluetoothDevices...................................... 136Disconnecting from BluetoothDevices...................................... 137Switching Audio Route betweenInternal Radio Speaker andBluetooth Device........................137

Indoor Location..................................... 137Turning Indoor Location On orOff.............................................. 137

Auto-Range Transponder System ...138Over-the-Air Programming .............. 138Transmit Inhibit..................................... 138

Enabling Transmit Inhibit........... 139Disabling Transmit Inhibit...........139

Password Lock Features...................... 139

Accessing Radios by UsingPasswords................................. 139Unlocking Radios in LockedState...........................................140

Wi-Fi Operation.....................................140Turning Wi-Fi On or Off..............141Connecting to a Network AccessPoint...........................................141

Utilities............................................................. 142Squelch Levels .................................... 142

Setting Squelch Levels ............. 142Power Levels........................................ 142

Setting Power Levels................. 142Turning Radio Tones/Alerts On or Off.. 143Turning Horns/Lights On or Off ............143Turning Public Address System On orOff......................................................... 144Turning External Public AddressSystem On or Off.................................. 144Voice Operating Transmission .............144

Turning Voice OperatingTransmission On or Off..............145

English

10 Send Feedback

Page 11: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Turning Voice Announcement On orOff ........................................................ 145Turning Option Board On or Off............146Text-to-Speech..................................... 146

Setting Text-to-Speech.............. 146Turning Intelligent Audio On or Off....... 146Turning the Acoustic FeedbackSuppressor Feature On or Off.............. 147Turning Trill Enhancement On or Off....147Turning Global Navigation SatelliteSystem On or Off.................................. 147

Limited Warranty........................................................ 149MOTOROLA SOLUTIONSCOMMUNICATION PRODUCTS.................... 149I. WHAT THIS WARRANTY COVERS ANDFOR HOW LONG:........................................... 149II. GENERAL PROVISIONS............................ 150III. STATE LAW RIGHTS:................................150IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE......150V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOTCOVER............................................................150VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS151VII. GOVERNING LAW................................... 152

English

Send Feedback 11

Page 12: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Important Safety InformationRF Energy Exposure and Product SafetyGuide for Mobile Two-Way Radios

ATTENTION!This radio is restricted to Occupational use only. Beforeusing the radio, read the RF Energy Exposure and ProductSafety Guide for Mobile Two-Way Radios which containsimportant operating instructions for safe usage and RFenergy awareness and control for Compliance withapplicable standards and Regulations.

For a list of Motorola Solutions-approved antennas andother accessories, visit the following website:

http://www.motorolasolutions.com

English

12 Send Feedback

Page 13: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Software VersionAll the features described in the following sections aresupported by the software version R02.09.00.0000 or later.

Check with your dealer or system administrator for moreinformation.

English

Send Feedback 13

Page 14: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

CopyrightsThe Motorola Solutions products described in thisdocument may include copyrighted Motorola Solutionscomputer programs. Laws in the United States and othercountries preserve for Motorola Solutions certain exclusiverights for copyrighted computer programs. Accordingly, anycopyrighted Motorola Solutions computer programscontained in the Motorola Solutions products described inthis document may not be copied or reproduced in anymanner without the express written permission of MotorolaSolutions.© 2018 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved

No part of this document may be reproduced, transmitted,stored in a retrieval system, or translated into any languageor computer language, in any form or by any means,without the prior written permission of Motorola Solutions,Inc.

Furthermore, the purchase of Motorola Solutions productsshall not be deemed to grant either directly or byimplication, estoppel or otherwise, any license under thecopyrights, patents or patent applications of MotorolaSolutions, except for the normal non-exclusive, royalty-freelicense to use that arises by operation of law in the sale ofa product.

DisclaimerPlease note that certain features, facilities, and capabilitiesdescribed in this document may not be applicable to orlicensed for use on a specific system, or may be dependentupon the characteristics of a specific subscriber unit orconfiguration of certain parameters. Please refer to yourMotorola Solutions contact for further information.

TrademarksMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and theStylized M Logo are trademarks or registered trademarks ofMotorola Trademark Holdings, LLC and are used underlicense. All other trademarks are the property of theirrespective owners.

European Union (EU) Waste of Electrical andElectronic Equipment (WEEE) directive

The European Union's WEEE directive requires thatproducts sold into EU countries must have the crossed outtrash bin label on the product (or the package in somecases).

As defined by the WEEE directive, this cross-out trash binlabel means that customers and end-users in EU countries

English

14 Send Feedback

Page 15: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

should not dispose of electronic and electrical equipment oraccessories in household waste.

Customers or end-users in EU countries should contacttheir local equipment supplier representative or servicecentre for information about the waste collection system intheir country.

English

Send Feedback 15

Page 16: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Computer SoftwareCopyrightsThe Motorola Solutions products described in this manualmay include copyrighted Motorola Solutions computerprograms stored in semiconductor memories or othermedia. Laws in the United States and other countriespreserve for Motorola Solutions certain exclusive rights forcopyrighted computer programs including, but not limitedto, the exclusive right to copy or reproduce in any form thecopyrighted computer program. Accordingly, anycopyrighted Motorola Solutions computer programscontained in the Motorola Solutions products described inthis manual may not be copied, reproduced, modified,reverse-engineered, or distributed in any manner withoutthe express written permission of Motorola Solutions.Furthermore, the purchase of Motorola Solutions productsshall not be deemed to grant either directly or byimplication, estoppel, or otherwise, any license under thecopyrights, patents or patent applications of MotorolaSolutions, except for the normal non-exclusive license touse that arises by operation of law in the sale of a product.

The AMBE+2™ voice coding Technology embodied in thisproduct is protected by intellectual property rights including

patent rights, copyrights and trade secrets of Digital VoiceSystems, Inc.

This voice coding Technology is licensed solely for usewithin this Communications Equipment. The user of thisTechnology is explicitly prohibited from attempting todecompile, reverse engineer, or disassemble the ObjectCode, or in any other way convert the Object Code into ahuman-readable form.

U.S. Pat. Nos. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,#5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,#5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,#5,226,084 and #5,195,166.

English

16 Send Feedback

Page 17: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Handling PrecautionsThe MOTOTRBO Series Digital Portable radio meets IP67specifications, allowing your radio to withstand adversefield conditions such as being submersed in water. Thissection describes some basic handling precautions.

CAUTION:Do not disassemble your radio. This could damageradio seals and result in leak paths into the radio.Radio maintenance should only be done in servicedepot that is equipped to test and replace the sealon the radio.

• If your radio has been submersed in water, shake yourradio well to remove any water that may be trappedinside the speaker grille and microphone port. Trappedwater could cause decreased audio performance.

• If your radio's battery contact area has been exposed towater, clean and dry battery contacts on both your radioand the battery before attaching the battery to radio.The residual water could short-circuit the radio.

• If your radio has been submersed in a corrosivesubstance (for example, saltwater), rinse radio andbattery in fresh water then dry radio and battery.

• To clean the exterior surfaces of your radio, use adiluted solution of mild dishwashing detergent and freshwater (for example, one teaspoon of detergent to onegallon of water).

• Never poke the vent (hole) located on the radio chassisbelow the battery contact. This vent allows for pressureequalization in the radio. Doing so may create a leakpath into radio and your radio's submersibility may belost.

• Never obstruct or cover the vent, even with a label.

• Ensure that no oily substances come in contact with thevent.

• Your radio with antenna attached properly is designedto be submersible to a maximum depth of 1 m (3.28 ft)and a maximum submersion time of 30 minutes.Exceeding either maximum limit or use without antennamay result in damage to your radio.

• When cleaning your radio, do not use a high pressurejet spray on radio as this will exceed the 1 m depthpressure and may cause water to leak into your radio.

English

Send Feedback 17

Page 18: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Basic OperationsThis chapter explains the operations to get you started onusing the radio.

Powering Up the RadioFollow the procedure to power up your radio.

Press the On/Off button.

If successful:

• A tone sounds.

• The green LED lights up.

• The display screen lights up.

If the Tones/Alerts function is disabled, there is no toneupon powering up.

Check your battery if your radio does not power up. Makesure that it is charged and properly attached. Contact yourdealer if your radio still does not power up.

Powering Off the RadioFollow the procedure to power off your radio.

Press and hold the On/Off button.

The radio may take up to seven seconds tocompletely turn off.

Adjusting the VolumeFollow the procedure to change the volume level of yourradio.

Do one of the following:

• Turn the On/Off/Volume Control Knobclockwise to increase the volume.

• Turn the On/Off/Volume Control Knobcounterclockwise to decrease the volume.

English

18 Send Feedback

Page 19: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:Your radio can be programmed to have aminimum volume offset where the volumelevel cannot be lowered past theprogrammed minimum volume. Check withyour dealer or system administrator for moreinformation.

English

Send Feedback 19

Page 20: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Radio ControlsThis chapter explains the buttons and functions to controlthe radio.

1 2 3

67 45

1 On/Off/Information Button

2 Volume/Channel Knob

3 Display

4 Speaker

5 Front Programmable Buttons

6 Accessory Connector

7 LED Indicators

Volume/Channel KnobThe Volume/Channel Knob can be programmed for dualvolume and channel control, or for volume control only.

To adjust the volume, see Adjusting the Volume on page18.

To change the channels, press and hold the Volume/Channel Knob until the display blinks to enter the channelselection state. Turn the Volume/Channel Knob to selectthe channel. The display continues blinking until you exitthe channel selection state. Do one of the following:

• Press the Volume/Channel Knob.

• Wait for the menu timer to expire.

English

20 Send Feedback

Page 21: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Capacity Max OperationsCapacity Max is a control channel-based trunked radiosystem. Features that are available to the radio usersunder this system are available in this chapter.

Push-To-Talk (PTT) ButtonThe PTT button serves two basic purposes.

• While a call is in progress, the PTT button allows theradio to transmit to other radios in the call. Themicrophone is activated when the PTT button ispressed.

• While a call is not in progress, the PTT button is used tomake a new call.

Press and hold the PTT button to talk. Release the PTTbutton to listen.

If the Talk Permit Tone or the PTT Sidetone is enabled,wait until the short alert tone ends before talking.

If the Channel Free Indication feature is enabled on yourradio (programmed by your dealer), you will hear a shortalert tone the moment the target radio (the radio that isreceiving your call) releases the PTT button, indicating thechannel is free for you to respond.

You hear a continuous Talk Prohibit Tone if your call isinterrupted, for example when the radio receives anEmergency call. You should release the PTT button.

Programmable ButtonsDepending on the duration of a button press, your dealercan program the programmable buttons as shortcuts toradio functions.

Short pressPressing and releasing rapidly.

Long pressPressing and holding for the programmed duration.

NOTICE:See Emergency Operation on page 126 for moreinformation on the programmed duration of theEmergency button.

English

Send Feedback 21

Page 22: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Assignable Radio FunctionsThe following radio functions can be assigned to theprogrammable buttons by your dealer or systemadministrator.

Bluetooth® Audio SwitchToggles audio routing between internal radio speakerand external Bluetooth-enabled accessory.

Bluetooth ConnectInitiates a Bluetooth find-and-connect operation.

Bluetooth DisconnectTerminates all existing Bluetooth connections betweenyour radio and any Bluetooth-enabled devices.

Bluetooth DiscoverableEnables your radio to enter Bluetooth DiscoverableMode.

CancelAllows users to end selected calls.

EmergencyDepending on the programming, initiates or cancels anemergency.

Ext Public Address (PA)Toggles audio routing between the connected PAloudspeaker amplifier and the internal PA system of theradio.

Manual Site RoamStarts the manual site search.

Mic AGCToggles the internal microphone automatic gain control(AGC) on or off.

One Touch AccessDirectly initiates a predefined Broadcast, Private, Phoneor Group Call, a Call Alert, or a Quick Text message.

Option Board FeatureToggles option board feature(s) on or off for optionboard-enabled channels.

Phone ExitEnds a Phone Call.

PrivacyToggles privacy on or off.

Public Address (PA)Toggles the internal PA system of the radio on or off.

Reset Home ChannelSets a new home channel.

English

22 Send Feedback

Page 23: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Silence Home Channel ReminderMutes the Home Channel Reminder.

Site InfoPlays site announcement voice messages for thecurrent site when Voice Announcement is enabled.

Site LockWhen toggled on, the radio searches the current siteonly. When toggled off, the radio searches other sites inaddition to the current site.

StatusSelects the status list menu.

Telemetry ControlControls the Output Pin on a local or remote radio.

Toggle Call Priority LevelEnables your radio to enter Call Priority Level High/Normal.

Trill EnhancementToggles trill enhancement on or off.

Voice Announcement On/OffToggles voice announcement on or off.

Voice Announcement for ChannelPlays zone and channel announcement voicemessages for the current channel. This function isunavailable when Voice Announcement is disabled.

Wi-FiToggles Wi-Fi on or off.

Zone ToggleAllows radio user to toggle between Zone 1 and Zone 2.

Assignable Settings or UtilityFunctionsThe following radio settings or utility functions can beassigned to the programmable buttons.

Tones/AlertsToggles all tones and alerts on or off.

Channel Up/DownDepending on the programming, changes channel toprevious or next channel.

Power LevelToggles transmit power level between high and low.

English

Send Feedback 23

Page 24: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Status IndicatorsThis chapter explains the status indicators and audio tonesused in the radio.

LED IndicatorThe LED indicator shows the operational status of yourradio.

Blinking RedRadio has failed the self-test upon powering up.

Radio is receiving an emergency transmission.

Radio is transmitting in low battery state.

Radio has moved out of range if Auto-RangeTransponder System is configured.

Mute Mode is enabled.

Solid GreenRadio is powering up.

Radio is transmitting.

Radio is sending a Call Alert or an emergencytransmission.

Blinking GreenRadio is powering up.

Radio is receiving a call or data.

Radio is retrieving Over-the-Air Programmingtransmissions over the air.

Radio is detecting activity over the air.

NOTICE:This activity may or may not affect theprogrammed channel of the radio due to thenature of the digital protocol.

Double Blinking GreenRadio is receiving a privacy-enabled call or data.

Solid YellowRadio is in Bluetooth Discoverable Mode.

Blinking YellowRadio has yet to respond to a Call Alert.

Double Blinking YellowRadio has Auto Roaming enabled.

Radio is actively searching for a new site.

Radio has yet to respond to a Group Call Alert.

Radio is locked.

English

24 Send Feedback

Page 25: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

TonesThe following are the tones that sound through on the radiospeaker.

High Pitched Tone

Low Pitched Tone

Audio TonesAudio tones provide you with audible indications of thestatus, or response to data received on the radio.

Continuous ToneA monotone sound. Sounds continuously untiltermination.

Periodic ToneSounds periodically depending on the duration set bythe radio. Tone starts, stops, and repeats itself.

Repetitive ToneA single tone that repeats itself until it is terminated bythe user.

Momentary ToneSounds once for a short duration set by the radio.

Indicator TonesIndicator tones provide you with audible indications of thestatus after an action to perform a task is taken.

Positive Indicator Tone

Negative Indicator Tone

English

Send Feedback 25

Page 26: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

RegistrationThere are a number of registration-related messages thatyou may receive.

RegisteringTypically, registration is sent to the system during power-up, Talkgroup change, or during site roaming. If a radiofails registration on a site, the radio automatically attemptsto roam to another site. The radio temporarily removes thesite where registration was attempted from the roaming list.

The indication means that the radio is busy searching for asite to roam, or that the radio has found a site successfullybut is waiting for a response to the registration messagesfrom the radio.

When a radio is registering, a tone sounds and the yellowLED double flashes to indicate a site search.

If the indications persist, the user should change locationsor if allowed, manually roam to another site.

Out of RangeA radio is deemed to be out of range when the radio isunable to detect a signal from the system or from thecurrent site. Typically, this indication means that the radio

is outside of the geographic outbound radio frequency (RF)coverage range.

When a radio is out of range, a repetitive tone sounds andthe red LED flashes.

Contact your dealer or system administrator if the radio stillreceives out of range indications while being in an areawith good RF coverage.

Talkgroup Affiliation FailedA radio tries to affiliate to the Talkgroup specified in thechannels or Unified Knob Position (UKP) duringregistration.

A radio that is in affiliation fail state is unable to make orreceive calls from the Talkgroup that the radio is trying toaffiliate to.

Contact your dealer or system administrator if the radioreceives affiliation failure indications.

Register DeniedRegistration denied indicators are received when theregistration with the system is not accepted.

The radio does not indicate to the radio user the specificreason the registration was denied. Normally, a registration

English

26 Send Feedback

Page 27: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

is denied when the system operator has disabled theaccess of the radio to the system.

When a radio is denied registration, the yellow LED doubleflashes to indicate a site search.

Zone and ChannelSelectionsThis chapter explains the operations to select a zone orchannel on your radio.

The radio can be programmed with a maximum of 250Capacity Max Zones with a maximum of 160 Channels perzone. Each Capacity Max zone contains a maximum of 16assignable positions.

Selecting Zones Follow the procedure to select the required zone on yourradio.

Press the programmed Zone Toggle button.

One of the following tone sounds:Positive Indicator Tone

Radio is in Zone 2.

Negative Indicator ToneRadio is in Zone 1.

NOTICE:For all Non-keypad radio, you arerecommended to enable VoiceAnnouncement feature for selecting zone.The Voice Announcement feature can onlybe enabled through CPS.

Selecting a Call TypeUse the Channel Selector Knob to select a call type. Thiscan be a Group Call, Broadcast Call, All Call, or PrivateCall, depending on how your radio is programmed. If youchange the Channel Selector Knob to a different position(that has a call type assigned to it), this causes the radio tore-register with the Capacity Max System. The radioregisters with the Talkgroup ID that has been programmedfor the new Channel Selector Knob position call type.

English

Send Feedback 27

Page 28: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Your radio does not operate when selected to anunprogrammed channel, use the Channel Selector Knob toselect a programmed channel instead.

Once the required zone is set (if you have multiplezones in your radio), turn the programmed ChannelSelector Knob to select the call type.

Selecting a SiteA site provides coverage for a specific area. In a multi-sitenetwork, the Capacity Max radio will automatically searchfor a new site when the signal level from the current sitedrops to an unacceptable level.

The Capacity Max system can support up to 250 sites.

Roam RequestA Roam Request tells the radio to search for a differentsite, even if the signal from the current site is acceptable.

If there are no sites available:

• The radio continues to search through the list of sites.

• The radio will return to the previous site, if the previoussite is still available.

NOTICE:This is programmed by your dealer.

Press the programmed Manual Site Roam button.

You hear a tone, indicating the radio has switched toa new site.

Site Lock On/OffWhen toggled on, the radio searches the current site only.When toggled off, the radio searches other sites in additionto the current site.

Press the programmed Site Lock button.

If the Site Lock function is toggled on:

• You hear a positive indicator tone, indicating theradio has locked to the current site.

If the Site Lock function is toggled off:

• You hear a negative indicator tone, indicating theradio is unlocked.

English

28 Send Feedback

Page 29: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Site RestrictionIn Capacity Max system, your radio administrator has theability to decide which network sites your radio is and is notallowed to use.

The radio does not have to be reprogrammed to changethe list of allowed and disallowed sites. If your radioattempts to register at a disallowed site, your radio receivesindication that the site is denied. The radio then searchesfor a different network site.

When experiencing site restrictions, the yellow LED doubleflashes to indicate a site search.

Site Trunking A site must be able to communicate with the TrunkController to be considered as System Trunking.

If the site cannot communicate with the Trunk Controller inthe system, a radio enters Site Trunking mode. While inSite Trunking, the radio provides a periodic audible andvisual indication to the user to inform the user of theirlimited functionality.

When a radio is in Site Trunking, a repetitive tone sounds.

The radios in Site Trunking are still able to make group andindividual voice calls as well as send text messages toother radios within the same site. Voice consoles, loggingrecorders, phone gateways, and data applications cannotcommunicate to the radios at the site.

Once in Site Trunking, a radio that is involved in callsacross multiple sites will only be able to communicate withother radios within the same site. Communication to andfrom other sites would be lost.

NOTICE:If there are multiple sites that cover the currentlocation of the radio and one of the sites enters SiteTrunking, the radio roams to another site if withincoverage.

CallsThis chapter explains the operations to receive, respond to,make, and stop calls.

You can select a subscriber alias or ID, or group alias or IDafter you have selected a channel by using one of thesefeatures:Programmed One Touch Access Button

This method is used for Group, Private, and PhoneCalls only.

English

Send Feedback 29

Page 30: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

You can only have one ID assigned to a One TouchAccess button with a short or long programmablebutton press.

Programmable ButtonThis method is used for Phone Calls only.

Volume/Channel Selector KnobThis method manually selects a subscriber alias or ID,or group alias or ID.

Group CallsYour radio must be configured as part of a group to receivea call from or make a call to the group of users.

Making Group CallsFollow the procedure to make Group Calls on your radio.

1 Do one of the following:

• Select a channel with the active group alias or ID.See Selecting a Call Type on page 27.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

4 Release the PTT button to listen.

The green LED lights up when the target radioresponds.

5 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicatingthe channel is free for you to respond. Press the PTTbutton to respond to the call.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.The call initiator can press the programmed Cancelbutton to end a Group Call.

English

30 Send Feedback

Page 31: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Responding to Group CallsFollow the procedure to respond to Group Calls on yourradio.

When you receive a Group Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

1 Do one of the following:

• If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button,indicating the channel is free for you to respond.Press the PTT button to respond to the call.

• If the Voice Interrupt feature is enabled, press thePTT button to interrupt the audio from thetransmitting radio and free the channel for you torespond.

The green LED lights up.

2 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

3 Release the PTT button to listen.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.

Broadcast CallA Broadcast Call is a one-way voice call from any user toan entire talkgroup.

The Broadcast Call feature allows only the call initiatinguser to transmit to the talkgroup, while the recipients of thecall cannot respond.

The broadcast initiator can also end the broadcast call. Toreceive a call from a group of users, or to call a group ofusers, the radio must be configured as part of a group.

English

Send Feedback 31

Page 32: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Making Broadcast CallsFollow the procedure to make Broadcast Calls on yourradio.

1 Do one of the following:

• Select a channel with the active group alias or ID.See Selecting a Call Type on page 27.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

The call initiator can press the programmed Cancelbutton to end the Broadcast Call.

Receiving Broadcast CallsFollow the procedure to receive a Broadcast Call on yourradio.

When you receive a Broadcast Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

NOTICE:Recipient users are not allowed to Talkback duringa Broadcast Call. The Talkback Prohibit Tone willsound momentarily if the PTT button is pressedduring a Broadcast Call.

Private CallA Private Call is a call from an individual radio to anotherindividual radio.

There are two ways to set up a Private Call.

• The first call type is called Off Air Call Set-Up (OACSU).OACSU sets up the call after performing a radiopresence check and completes the call automatically.

• The second type is called Full Off Air Call Set-Up(FOACSU). FOACSU also sets up the call after

English

32 Send Feedback

Page 33: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

performing a radio presence check. However, FOACSUcalls require user acknowledgment to complete the calland allows the user to either Accept or Decline the call.

The type of call is configured by the system administrator.

NOTICE:Both the call initiator and recipient are able toterminate an on-going Private Call by pressing theprogrammed Cancel button.

Making Private CallsYour radio must be programmed for you to initiate a PrivateCall. If this feature is not enabled, you hear a negativeindicator tone when you initiate the call. Follow theprocedure to make Private Calls on your radio. If the targetradio is not available, a short tone sounds.

1 Do one of the following:

• Select a channel with the active subscriber aliasor ID. See Selecting a Call Type on page 27.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

4 Release the PTT button to listen.

The green LED lights up when the target radioresponds.

5 The call ends when there is no voice activity for apredetermined period. You will hear a short tone.

Both the call initiator and recipient are able toterminate an on-going Private Call by pressing theprogrammed Cancel button.

Making a Private Call with a One TouchCall ButtonThe One Touch Call feature allows you to easily make aPrivate Call to a pre-defined Private Call alias or ID. This

English

Send Feedback 33

Page 34: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

feature can be assigned to a short or long programmablebutton press.

You can only have one alias or ID assigned to a OneTouch Call button. Your radio can have multiple One TouchCall buttons programmed.

1 Press the programmed One Touch Call button tomake a Private Call to the pre-defined Private Callalias or ID.

2 Press the PTT button to make the call.

The LED lights up solid green.

3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled)and speak clearly into the microphone.

4 Release the PTT button to listen.

When the target radio responds, the LED blinksgreen.

If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

Both the call initiator and recipient are able toterminate an on-going Private Call by pressing theprogrammed Cancel button.

Receiving Private CallsWhen you receive Private Calls configured as Off Air CallSet-Up (OACSU):

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

NOTICE:Depending on how your radio is configured, eitherOACSU or Full Off Air Call Set-Up (FOACSU),responding to Private Calls may or may not requireuser acknowledgment.

For the OACSU configuration, your radio unmutesand the call connects automatically.

Accepting Private CallsWhen you receive Private Calls configured as Full Off AirCall Set-Up (FOACSU):

English

34 Send Feedback

Page 35: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• The green LED blinks.

1 To accept a Private Call, perform the followingaction:

• Press the PTT button on any entry.

The green LED lights up.

2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

3 Release the PTT button to listen.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period. A tone sounds.

NOTICE:Both the call initiator and recipient are able toterminate an on-going Private Call bypressing the programmed Cancel button.

Declining Private CallsWhen you receive Private Calls configured as Full Off AirCall Set-Up (FOACSU):

• The green LED blinks.

To decline a Private Call, perform the followingaction:

• Press the programmed Cancel button.

All CallsAn All Call is a call from an individual radio to every radioon the site or every radio at a group of sites, depending onsystem configuration.

An All Call is used to make important announcements,requiring full attention from the user. The users on thesystem cannot respond to an All Call.

Capacity Max supports Site All Call and Multi-site All Call.The system administrator may configure one or both ofthese in your radio.

NOTICE:Subscribers can support System-Wide All Calls butMotorola Solutions infrastructure does not supportSystem-Wide All Calls.

English

Send Feedback 35

Page 36: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Making All CallsYour radio must be programmed for you to make an AllCall. Follow the procedure to make All Calls on your radio.

1 Select a channel with the active All Call group aliasor ID. See Selecting a Call Type on page 27.

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

Users on the channel cannot respond to an All Call.The call initiator can press the programmed Cancelbutton to end the All Call.

Receiving All CallsWhen you receive an All Call, the following occur:

• A tone sounds.

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

If the Channel Free Indication feature is enabled, you heara short alert tone when the transmitting radio releases thePTT button, indicating the channel is free for you to use.You cannot respond to an All Call.

NOTICE:The radio stops receiving the All Call if you switch toa different channel while receiving the call. You arenot able to continue with any menu navigation orediting until the call ends during an All Call.

Phone CallsA Phone Call is a call in between an individual radio or agroup of radios and a telephone.

Depending on how the radio is configured, the followingfeatures may or may not be made available:

• Dual Tone Multi Frequency (DTMF) tone

• De-access code

• Displaying of caller alias or ID on receiving a phone call

• Ability to reject or accept a phone call

English

36 Send Feedback

Page 37: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

The Phone Call capability can be enabled by assigning andsetting up phone numbers on the system. Check with yoursystem administrator to determine how your radio has beenprogrammed.

Making Phone CallsFollow the procedure to make Phone Calls on your radio.

When you attempt to make or end a Phone Call without theaccess and deaccess codes preconfigured, the attemptfails and a negative indicator tone sounds.

1 Press the programmed One Touch Access buttonto the predefined alias or ID.

If the entry for the One Touch Access button isempty, a negative indicator tone sounds.

If successful:

• The DMTF Tone sounds.

• You hear the call waiting tone of the telephoneuser.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

• The phone call fails. Repeat this step.

2 Press the PTT button to respond to the call.

3 Release the PTT button to listen.

4 Press the programmed Phone Exit button to end thecall.

If end-call-setup is successful:

• A tone sounds.

If end-call-setup is unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

• Repeat this step, or wait for the telephone user toend the call.

English

Send Feedback 37

Page 38: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Making Phone Calls with theProgrammable Button Follow the procedure to make Phone Calls with theprogrammable button.

1 Press the programmed Phone button to enter intothe Phone Entry list.

2 Press or to the required alias or ID. Press to select.

The green LED lights up. The display shows PhoneCall icon, subscriber alias or ID, and call status.

If the call-setup is successful:

• The DTMF tone sounds.

• You hear the call waiting tone of the telephoneuser.

• The display shows Phone Call icon, subscriberalias or ID, Phone Call, and call status.

If call-setup is unsuccessful:

• A tone sounds.

• The display shows Phone Call Failed.

• Your radio returns to the Access Code inputscreen. If the access code was preconfigured inthe Contacts list, the radio returns to the screenyou were on prior to initiating the call.

3 Press the PTT button to talk. Release the PTTbutton to listen.

4 Press to end the call.

If the end-call-setup is successful, a tone soundsand the display shows Call Ended.

If the end-call-setup is unsuccessful, your radioreturns to the Phone Call screen.

When you press PTT button while in the PhoneContacts screen, a tone sounds and the displayshows Press OK to Place Call.

When the telephone user ends the call, a tonesounds and the display shows Phone Call Ended.

English

38 Send Feedback

Page 39: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:During channel access, press to dismiss thecall attempt and a tone sounds.

During the call, when you press One TouchAccess button with the deaccess codepreconfigured or enter the deaccess code asthe input for extra digits, your radio attemptsto end the call.

Responding to Phone Calls as All CallsWhen you receive a Phone Call as an All Call, the receivingradio is unable to talkback or respond. The recipient user isalso not allowed to end the All Call.

When you receive a Phone Call as an All Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

Responding to Phone Calls as GroupCallsFollow the procedure to respond to Phone Calls as GroupCalls on your radio.

When you receive a Phone Call as a Group Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

1 Press the PTT button to respond to the call.

2 Release the PTT button to listen.

3 If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

English

Send Feedback 39

Page 40: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:Your radio is not able to terminate a phonecall as a group call. The telephone user mustend the call. The recipient user is onlyallowed to talk back during the call.

You hear a short tone.

Responding to Phone Calls as PrivateCallsFollow the procedure to respond to Phone Calls as PrivateCalls on your radio.

When you receive a Phone Call as a Private Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

1 Press the PTT button to respond to the call.

2 Release the PTT button to listen.

3 If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

NOTICE:Your radio is not able to terminate a phonecall as a group call. The telephone user mustend the call. The recipient user is onlyallowed to talk back during the call.

You hear a short tone.

Call PreemptionCall Preemption allows a radio to stop any in-progressvoice transmission and initiate a priority transmission.

With the Call Preemption feature, the system interrupts andpreempts ongoing calls in instances where trunkedchannels are unavailable.

Higher priority calls such as an Emergency Call or an AllCall preempt the transmitting radio to accommodate thehigher priority call. If no other Radio Frequency (RF)channels are available, an Emergency Call preempts an AllCall as well.

English

40 Send Feedback

Page 41: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Voice InterruptVoice Interrupt allows the user to shut down an in-progressvoice transmission.

This feature uses reverse channel signaling to stop the in-progress voice transmission of a radio, if the interruptingradio is configured to Voice Interrupt, and the transmittingradio is configured to be Voice Call Interruptible. Theinterrupting radio is then allowed to make a voicetransmission to the participant in the stopped call.

The Voice Interrupt feature significantly improves theprobability of successfully delivering a new transmission tothe intended parties when a call is in progress.

Voice Interrupt is accessible to the user only if this featurehas been set up in the radio. Check with your dealer orsystem administrator for more information.

Enabling Voice InterruptFollow the procedure to initiate Voice Interrupt on yourradio.

Your radio must be programmed to allow you to use thisfeature. Check with your dealer or system administrator formore information.

1 To interrupt the transmission during an on-going call,press the PTT button.

The radio sounds a negative indicator tone until thePTT button is released.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

3 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

English

Send Feedback 41

Page 42: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Advanced FeaturesThis chapter explains the operations of the featuresavailable in your radio.

Your dealer or system administrator may have customizedyour radio for your specific needs. Check with your dealeror system administrator for more information.

Call QueueWhen there are no resources available to process a call,Call Queue enables the call request to be placed in thesystem queue for the next available resources.

You hear a Call Queue Tone after pressing the PTT buttonand radio screen displays Call In Queue indicating thatthe radio has entered Call Queue State. The PTT buttonmay be released once the Call Queue Tone is heard.

If the call setup is successful, the following occur:

• The green LED blinks.

• If enabled, the Talk Permit Tone sounds.

• The radio user has up to 4 seconds to press the PTTbutton to begin voice transmission.

If the call setup is unsuccessful, the following occur:

• If enabled, the Reject Tone sounds.

• The call is terminated and the radio exits the call setup.

Priority CallPriority Call allows the system to preempt one of theongoing non-priority calls and initiate the requested highpriority call when all channels are busy.

With all channels occupied with high priority calls, thesystem does not preempt any calls, and places therequesting high-priority call into call queue. If the systemfails to place the requesting high-priority call into callqueue, it declares failure.

The default settings for Priority Call are preconfigured.Press the programmable button to toggle between normaland high priority level. When you use the followingfeatures, the call priority level reverts automatically to thepreconfigured setting.

• All voice calls

• DMR Ⅲ Text Message/Text Message

• Job Ticket

• Remote monitor

English

42 Send Feedback

Page 43: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:Check with your dealer or system administrator todetermine how your radio has been programmed.

The following are the types of Priority Call:

High PriorityThe radio displays Next Call: High Priority.

Call Priority High icon appears at the top of your radiodisplay.

Voice Announcement sounds Next Call: High Priority.

Normal PriorityThe radio displays Next Call: Normal Priority.

Call Priority High icon disappears.

Voice Announcement sounds Next Call: Normal Priority.

Talkgroup ScanThis feature allows your radio to monitor and join calls forgroups defined by a Receive Group List.

When scan is enabled, the scan icon appears on the statusbar and the LED blinks yellow. Your radio unmutes to anymember in its Receive Group List.

When scan is disabled, your radio does not receivetransmission from any members of the Receive Group List,except for All Call and the selected Talkgroup.

NOTICE:Talkgroup Scan can be configured by using CPS.Check with your system administrator to determinehow your radio has been programmed.

Turning Talkgroup Scan On or OffFollow the procedure to turn Talkgroup Scan on or off onyour radio.

Press the programmed Scan button.

If scan is enabled:

• The yellow LED blinks.

• A positive indicator tone sounds.

If scan is disabled:

• The LED turns off.

• A negative indicator tone sounds.

English

Send Feedback 43

Page 44: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Receive Group ListReceive Group List is a feature that allows you to createand assign members on the talkgroup scan list.

This list is created when your radio is programmed and itdetermines which groups can be scanned. Your radio cansupport a maximum of 16 members in this list.

NOTICE:Receive Group List is programmed by the systemadministrator. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Priority MonitorThe Priority Monitor feature allows the radio toautomatically receive transmission from talkgroups withhigher priority even when radio is in a talkgroup call.

Radio leaves lower priority talkgroup call for higher prioritytalkgroup call.

NOTICE:This feature can only be accessed when TalkgroupScan feature is enabled.

Priority Monitor feature applies only to members in theReceive Group List. There are two Priority Talkgroups:

Priority 1 (P1) and Priority 2 (P2). P1 has higher prioritythan P2. In Capacity Max system, the radio receivestransmission according to the priority order below:

1 Emergency Call for P1 Talkgroup

2 Emergency Call for P2 Talkgroup

3 Emergency Call for non-priority Talkgroups in theReceive Group List

4 All Call

5 P1 Talkgroup Call

6 P2 Talkgroup Call

7 Non-priority Talkgroups in the Receive Group List

NOTICE:This feature is programmed by the systemadministrator. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Multi-Talkgroup AffiliationIn a Capacity Max system, your radio can be configured forup to seven talkgroups at a site.

Of the 16 talkgroups in the Receive Group List, up to seventalkgroups can be assigned as affiliation talkgroups. The

English

44 Send Feedback

Page 45: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

selected talkgroup and the priority talkgroups areautomatically affiliated.

NOTICE:This feature is programmed by the systemadministrator. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

TalkbackThe Talkback feature allows you to respond to atransmission while scanning.

If your radio scans into a call from the selectable groupscan list, and if the PTT button is pressed during thescanned call, the operation of the radio depends onwhether Talkback was enabled or disabled during radioprogramming. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Talkback DisabledThe radio leaves the scanned call and attempts totransmit on the contact for the currently selectedchannel position. After the Call Hang Time on thecurrently selected contact expires, the radio returns tothe home channel and starts the Scan Hang TimeTimer. The radio resumes group scan after its ScanHang Time Timer expires.

Talkback EnabledIf the PTT button is pressed during the Group HangTime of the scanned call, the radio attempts to transmitto the scanned group.

NOTICE:If you scan into a call for a group that is notassigned to a channel position in the currentlyselected zone and the call ends, switch to theproper zone and then select the channel position ofthe group to talk back to that group.

BluetoothThis feature allows you to use your radio with a Bluetooth-enabled device (accessory) through a Bluetoothconnection. Your radio supports both Motorola Solutionsand Commercially available Off-The-Shelf (COTS)Bluetooth-enabled devices.

Bluetooth operates within a range of 10 m (32 ft) line ofsight. This is an unobstructed path between your radio andyour Bluetooth-enabled device. For high degree ofreliability, Motorola Solutions recommends to not separatethe radio and the accessory.

At the fringe areas of reception, both voice and tone qualitystart to sound "garbled" or "broken". To correct this

English

Send Feedback 45

Page 46: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

problem, position your radio and Bluetooth-enabled devicecloser to each other (within the 10 m defined range) to re-establish clear audio reception. The Bluetooth function ofyour radio has maximum power of 2.5 mW (4 dBm) at the10 m range.

Your radio can support up to three simultaneous Bluetoothconnections with Bluetooth-enabled devices of uniquetypes. For example, a headset, a scanner, and a PTT-OnlyDevice (POD). Multiple connections with Bluetooth-enableddevices of the same type are not supported.

Refer to the user manual of your respective Bluetooth-enabled device for more details on the full capabilities ofyour Bluetooth-enabled device.

NOTICE:If disabled through CPS, all Bluetooth-relatedfeatures are disabled and the Bluetooth devicedatabase is erased.

Connecting to Bluetooth DevicesFollow the procedure to connect to Bluetooth devices.

Turn on your Bluetooth-enabled device and place it inpairing mode.

Press the programmed Bluetooth Connect button.

Your Bluetooth-enabled device may requireadditional steps to complete the pairing. Refer to theuser manual of your Bluetooth-enabled device.

• A tone sounds.

• The yellow LED blinks.

Wait for acknowledgment.If successful:

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

Disconnecting from Bluetooth DevicesFollow the procedure to disconnect from Bluetooth devices.

Press the programmed Bluetooth Disconnectbutton.

A positive indicator tone sounds when the devicehas been disconnected.

English

46 Send Feedback

Page 47: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Switching Audio Route betweenInternal Radio Speaker and BluetoothDeviceFollow the procedure to toggle audio routing betweeninternal radio speaker and external Bluetooth device.

Press the programmed Bluetooth Audio Switchbutton.

A tone sounds when the audio route has switched.

Multi-Site ControlsThese features are applicable when your current radiochannel is configured to a Capacity Max system.

Starting Manual Site SearchFollow the procedure to start manual site search when thereceived signal strength is poor in order to attempt to find asite with better signal.

Press the programmed Manual Site Roam button.

• A tone sounds.

• The green LED blinks.

If the radio finds a new site:

• A positive indicator tone sounds.

• The LED turns off.

If the radio fails to find a new site:

• A negative indicator tone sounds.

• The LED turns off.

Site Lock On/OffWhen toggled on, the radio searches the current site only.When toggled off, the radio searches other sites in additionto the current site.

Press the programmed Site Lock button.

If the Site Lock function is toggled on:

• You hear a positive indicator tone, indicating theradio has locked to the current site.

If the Site Lock function is toggled off:

English

Send Feedback 47

Page 48: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• You hear a negative indicator tone, indicating theradio is unlocked.

Home Channel ReminderThis feature provides a reminder when the radio is not setto the home channel for a period of time.

If this feature is enabled when your radio is not set to thehome channel for a period of time, the following occursperiodically:

• The Home Channel Reminder tone and announcementsound.

You can respond to the reminder by performing one of thefollowing actions:

• Return to the home channel.

• Mute the reminder temporarily by using theprogrammable button.

• Set a new home channel by using the programmablebutton.

Muting the Home Channel ReminderWhen the Home Channel Reminder sounds, you cantemporarily mute the reminder.

Press the Silence Home Channel Reminderprogrammable button.

Setting New Home ChannelsWhen the Home Channel Reminder occurs, you can set anew home channel.

Press the Reset Home Channel programmablebutton to set the current channel as the new HomeChannel.

Remote MonitorYou can use this feature to remotely monitor any audibleactivity surrounding the target radio.

Both your radio and the target radio must be programmedto allow you to use this feature.

English

48 Send Feedback

Page 49: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

This feature automatically stops after a programmedduration or when there is any user operation on the targetradio.

Initiating Remote MonitorFollow the procedure to initiate Remote Monitor on yourradio.

1 Press the programmed Remote Monitor button.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

Call Indicator SettingsThis feature allows the radio users to configure call or textmessage ringing tones.

Escalating Alarm Tone VolumeThe radio can be programmed to continually alert, when aradio call remains unanswered. This is done byautomatically increasing the alarm tone volume over time.This feature is known as Escalert.

Call Alert OperationCall Alert paging enables you to alert a specific radio userto call you back when they are able to do so.

This feature is accessible by using a programmed OneTouch Access button.

In Capacity Max, the Call Alert feature allows a radio useror a dispatcher to send an alert to another radio userrequesting the radio user to call back the initiating radiouser when available. Voice communication is not involvedin this feature.

The Call Alert Operation can be configured by the dealer orthe system administrator to allow the user to press the PTT

English

Send Feedback 49

Page 50: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

button to respond directly to the call initiator by making aPrivate Call.

An Off Air Call Set-Up (OACSU) private call allows the userto respond immediately while a Full Off Air Call Set-Up(FOACSU) private call requires user acknowledgment forthe call. OACSU type calls are therefore, recommendedbeing used for the call alert feature. See Private Call onpage 32.

Making Call AlertsFollow the procedure to make Call Alerts on your radio.

1 Press the programmed One Touch Access button.

The green LED lights up.

2 Wait for acknowledgment.

If the Call Alert acknowledgment is received, apositive indicator tone sounds.

If the Call Alert acknowledgment is not received, anegative indicator tone sounds.

Responding to Call Alerts Follow the procedure to respond to Call Alerts on yourradio.

When you receive a Call Alert:

• A repetitive tone sounds.

• The yellow LED blinks.

Press the PTT button within 4 seconds of receiving aCall Alert page to respond with a Private Call.

Mute ModeMute Mode provides an option to the user to silence allaudio indicators of the radio.

Once Mute Mode feature is initiated, all audio indicators aremuted except higher priority features such as Emergencyoperations.

When Mute Mode is exited, the radio resumes playingongoing tones and audio transmissions.

NOTICE:This is a purchasable feature. Check with yourdealer or system administrator for more information.

English

50 Send Feedback

Page 51: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Turning On Mute ModeFollow the procedure to turn on Mute Mode.

Access this feature by using the programmed MuteMode button.

The following occurs when Mute mode is enabled:

• Positive Indicator Tone sounds.

• The red LED light starts blinking and remains blinkinguntil Mute Mode is exited.

• Radio is muted.

• Mute Mode Timer begins counting down the durationthat is configured.

Exiting Mute ModeThis feature can be exited automatically once the MuteMode Timer expires.

Do one of the following to exit Mute mode manually:

• Press the programmed Mute Mode button.

• Press the PTT button on any entry.

The following occurs when Mute mode is disabled:

• Negative Indicator Tone sounds.

• The blinking red LED turns off.

• Your radio unmutes and speaker state is restored.

• If the timer has not expired, Mute mode timer isstopped.

NOTICE:Mute Mode is also exited if the user transmits voiceor switches to an unprogrammed channel.

Emergency OperationAn Emergency Alarm is used to indicate a critical situation.You are able to initiate an Emergency at any time evenwhen there is activity on the current channel.

In Capacity Max, the receiving radio can only support asingle Emergency Alarm at a time. If initiated, a secondEmergency Alarm will override the first alarm.

When an Emergency Alarm is received, the recipient maychoose to either delete the alarm and exit the Alarm List, orrespond to the Emergency Alarm by pressing the PTTbutton and transmitting non-emergency voice.

English

Send Feedback 51

Page 52: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Your dealer or system administrator can set the duration ofa button press for the programmed Emergency button,except for long press, which is similar with all other buttons:

Short PressDuration between 0.05 seconds and 0.75 seconds.

Long PressDuration between 1.00 second and 3.75 seconds.

The Emergency button is assigned with the EmergencyOn/Off feature. Check with your dealer for the assignedoperation of the Emergency button.

NOTICE:If short press the Emergency button is assigned toturn on the Emergency mode, then long press theEmergency button is assigned to exit theEmergency mode.

If long press the Emergency button is assigned toturn on the Emergency mode, then short press theEmergency button is assigned to exit theEmergency mode.

Your radio supports three Emergency Alarms:

• Emergency Alarm

• Emergency Alarm with Call

• Emergency Alarm with Voice to Follow

In addition, each alarm has the following types:

RegularRadio transmits an alarm signal and shows audioand/or visual indicators.

SilentRadio transmits an alarm signal without any audio orvisual indicators. Radio receives calls without anysound through the speaker, until the programmed hotmic transmission period is over and/or you press thePTT button.

Silent with VoiceRadio transmits an alarm signal without any audio orvisual indicators, but allow incoming calls to soundthrough the speaker.

NOTICE:Only one of the Emergency Alarms above can beassigned to the programmed Emergency button orthe Emergency footswitch.

Sending Emergency AlarmsThis feature allows you to send an Emergency Alarm, anon-voice signal, which triggers an alert indication on a

English

52 Send Feedback

Page 53: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

group of radios. Follow the procedure to send EmergencyAlarms on your radio.

Your radio does not display any audio or visual indicatorsduring Emergency mode when it is set to Silent.

1 Press the programmed Emergency On button.

The green LED lights up.

NOTICE:If programmed, the Emergency Search tonesounds. This tone is muted when the radiotransmits or receives voice, and stops whenthe radio exits Emergency mode. TheEmergency Search tone can be programmedby the dealer or system administrator.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• The Emergency tone sounds.

• The green LED blinks.

If unsuccessful after all retries have been exhausted:

• A low-pitched tone sounds.

The radio exits the Emergency Alarm mode.

NOTICE:When configured for Emergency Alarm only, theemergency process consists only of the EmergencyAlarm delivery. The emergency ends when anacknowledgment is received from the system, orwhen channel access attempts have beenexhausted.

No voice call is associated with the sending of anEmergency Alarm when operating as EmergencyAlarm Only.

Sending Emergency Alarms with CallThis feature allows you to send an Emergency Alarm withCall to a group of radios or a dispatcher. Uponacknowledgment by the infrastructure within the group, agroup of radios can communicate over a programmedEmergency channel.

The radio must be configured for Emergency Alarm andCall to perform an emergency call after the alarm process.

English

Send Feedback 53

Page 54: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Press the programmed Emergency On button.

The green LED lights up.

NOTICE:If programmed, the Emergency Search tonesounds. This tone is muted when the radiotransmits or receives voice, and stops whenthe radio exits Emergency mode.

If an Emergency Alarm acknowledgment issuccessfully received:

• The Emergency tone sounds.

• The green LED blinks.

If an Emergency Alarm acknowledgment is notsuccessfully received:

• All retries are exhausted.

• A low-pitched tone sounds.

• The radio exits the Emergency Alarm mode.

2 Press the PTT button to initiate a voice transmission.

The green LED lights up.

3 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

4 Release the PTT button to listen.

5 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicatingthe channel is free for you to respond. Press the PTTbutton to respond to the call.

English

54 Send Feedback

Page 55: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

6 Press the Emergency Off button to exit theEmergency mode.

NOTICE:Depending on how your radio isprogrammed, you may or may not hear aTalk Permit tone. Your radio dealer or systemadministrator can provide more informationon how your radio has been programmed forEmergency.

The Emergency Call initiator may press theprogrammed Cancel button to end an on-going emergency call. The radio returns to acall idle state.

Sending Emergency Alarms with Voiceto FollowThis feature allows you to send an Emergency Alarm withVoice to Follow to a group of radios. Your radio microphoneis automatically activated, allowing you to communicatewith the group of radios without pressing the PTT button.This activated microphone state is also known as hot mic.

NOTICE:Your radio cannot detect a non-IMPRESmicrophone that is attached to the rear accessoryconnector.When no microphone is detected at the specifiedprogrammed connector, your radio checks thealternative connector. Here, your radio gives priorityto the detected microphone.

If your radio has Emergency Cycle Mode enabled,repetitions of hot mic and receiving period are made for aprogrammed duration. During Emergency Cycle Mode,received calls sound through the speaker.

If you press the PTT button during the programmedreceiving period, you hear a prohibit tone, indicating thatyou should release the PTT button. The radio ignores thePTT button press and remains in Emergency mode.

If you press the PTT button during hot mic, and continue topress it after the hot mic duration expires, the radiocontinues to transmit until you release the PTT button.

If the Emergency Alarm request fails, the radio does notretry to send the request, and enters the hot mic statedirectly.

English

Send Feedback 55

Page 56: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:Some accessories may not support hot mic. Checkwith your dealer or system administrator for moreinformation.

Follow the procedure to send Emergency Alarms with voiceto follow on your radio.

1 Press the programmed Emergency On button or theEmergency footswitch.

The green LED lights up.

2 Once the Emergency tone sounds, speak clearly intothe microphone.

The radio automatically stops transmitting when:

• The cycling duration between hot mic andreceiving calls expires, if Emergency Cycle Modeis enabled.

• The hot mic duration expires, if Emergency CycleMode is disabled.

The red LED blinks. The radio remains inEmergency mode.

Receiving Emergency Alarms The receiving radio can only support a single EmergencyAlarm at a time. If initiated, a second Emergency Alarm willoverride the first alarm. Follow the procedure to receiveand view Emergency Alarms on your radio.

When you receive an Emergency Alarm:

• A tone sounds.

• The red LED blinks.

NOTICE:Your radio automatically acknowledges theEmergency Alarm (if enabled).

You can silence the tone. Do one of the following:

• Press the PTT button to call the group of radios whichreceived the Emergency Alarm.

• Press any programmable button.

English

56 Send Feedback

Page 57: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Exit Emergency mode.

Responding to Emergency Alarms withCallFollow the procedure to respond to Emergency Alarms withCall on your radio.

When you receive an Emergency Call:

• The Emergency Call Tone sounds if the Emergency CallIndication and Emergency Call Decode Tone is enabled.The Emergency Call Tone will not sound if only theEmergency Call Indication is enabled.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

1 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicatingthe channel is free for you to respond. Press the PTTbutton to respond to the call.

The green LED lights up.

2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

3 Release the PTT button to listen.

When the emergency initiating radio responds:

• The red LED blinks.

Status MessageThis feature allows the user to send status messages toother radios.

The Quick Status list is configured by using CPS-RM andcomprises up to a maximum of 99 statuses.

The maximum length for each status message is 16characters.

The Text-to-Speech feature if enabled, allows the radio toaudibly indicate the status messages that are received.

NOTICE:Text-to-Speech is configured using CPS. Checkwith your dealer or system administrator todetermine how your radio has been programmed.

English

Send Feedback 57

Page 58: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sending Status MessagesFollow the procedure below to send a status message.

Press the programmed One Touch Access button.

If successful:

• A positive indicator tone sounds.

• The LED turns off.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

• The LED turns off.

Text MessagingYour radio is able to receive data, for example a textmessage, from another radio or a text message application.

There are two types of text messages, Digital Mobile Radio(DMR) Short Text Message and text message. Themaximum length of a DMR Short Text Message is 23characters. The maximum length of a text message is 280characters, including the subject line. The subject line onlyappears when you receive messages from e-mailapplications.

NOTICE:The maximum character length is only applicable formodels with the latest software and hardware. Forradio models with older software and hardware, themaximum length of a text message is 140characters. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

For the Arabic language, the text entry orientation isfrom right to left.

Quick Text Messages Your radio supports Quick Text messages as programmedby your dealer.

Sending Quick Text Messages Follow the procedure to send predefined Quick Textmessages on your radio to a predefined alias.

1 Press the programmed One Touch Access button.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• The green LED lights up.

English

58 Send Feedback

Page 59: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

PrivacyThis feature helps to prevent eavesdropping byunauthorized users on a channel by the use of a software-based scrambling solution. The signaling and useridentification portions of a transmission are not scrambled.

Your radio must have privacy enabled on the channel tosend a privacy-enabled transmission, although this is not anecessary requirement for receiving a transmission. Whileon a privacy-enabled channel, the radio is still able toreceive clear or unscrambled transmissions.

Your radio only supports Enhanced Privacy. To unscramblea privacy-enabled call or data transmission, your radiomust be programmed to have the same Key Value and KeyID for Enhanced Privacy as the transmitting radio.

If your radio receives a scrambled call that is of a differentKey Value and Key ID, you hear nothing at all forEnhanced Privacy.

On a privacy-enabled channel, your radio is able to receiveclear or unscrambled calls, depending on how your radio isprogrammed. In addition, your radio may play a warningtone or not, depending on how it is programmed.

NOTICE:This feature is not applicable in Citizens Bandchannels that are in the same frequency.

The green LED lights up when the radio is transmitting, andblinks rapidly when the radio is receiving an ongoingprivacy-enabled transmission.

NOTICE:Some radio models may not offer this Privacyfeature, or may have a different configuration.Check with your dealer or system administrator formore information.

Turning Privacy On or OffFollow the procedure to turn privacy on or off on your radio.

Press the programmed Privacy button.

English

Send Feedback 59

Page 60: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Response InhibitThis feature helps prevent your radio from responding toany incoming transmissions.

NOTICE:This is a purchasable feature. Check with yourdealer or system administrator to determine howyour radio has been programmed.

If enabled, your radio does not generate any outgoingtransmissions in respond to incoming transmissions, suchas Radio Check, Call Alert, Radio Disable, Remote Monitor,Automatic Registration Service (ARS), Responding toPrivate Messages, and Sending GNSS location reports.Your radio cannot receive Confirmed Private Calls whenthis feature is enabled. However, your radio is able tomanually send transmission.

Turning Response Inhibit On or OffFollow the procedure to enable or disable Response Inhibiton your radio.

Press the programmed Response Inhibit button.

If successful:

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

Stun/ReviveThis feature allows you to enable or disable any radio in thesystem. For example, the dealer or system administratormay want to disable a stolen radio to prevent unauthorizedusers from using it, and enable the radio when it isrecovered.

A radio can be disabled (stunned) or enabled (revived)either through the console or through a command initiatedby another radio.

Once a radio is disabled, the radio sounds a negativeindicator tone.

When a radio is stunned, the radio cannot request norreceive any user initiated services on the system thatperformed the Stun procedure. However, the radio canswitch to another system. The radio continues to sendGNSS location reports and can be monitored remotelywhen it was stunned.

English

60 Send Feedback

Page 61: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:The dealer or system administrator maypermanently disable a radio. See Radio Kill on page61 for more information.

Radio KillThis feature is an enhanced security measure to restrictunauthorized access to a radio.

Radio Kill causes a radio to be rendered inoperable. Forexample, the dealer or system administrator may want tokill a stolen or misplaced radio to prevent unauthorizedusage.

NOTICE:A killed radio can only be revived at a MotorolaSolutions service depot. Check with your dealer orsystem administrator for more information.

Lone WorkerThis feature prompts an emergency to be raised if there isno user activity, such as any radio button press oractivation of the channel selector, for a predefined time.

Following no user activity for a programmed duration, theradio pre-warns you using an audio indicator once theinactivity timer expires.

If there is still no acknowledgment by you before thepredefined reminder timer expires, the radio initiates anemergency condition as programmed by the dealer orsystem administrator.

See Emergency Operation on page 51 for moreinformation.

NOTICE:Check with your dealer or system administrator formore information.

Password Lock FeaturesThis feature allows you to restrict access to the radio byasking for a password when the device is turned on.

Accessing Radios by Using PasswordsFollow the procedure to access your radio by using apassword.

1 Enter the current four-digit password.

English

Send Feedback 61

Page 62: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:The use of Emergency footswitch cancelsout password input to access the radio.

• Use the Channel Selector Knob to enter the firstdigit of the password.

• Press and hold the Channel Selector Knob tomove to the next digit.

• Enter the remaining digit of the password in thesame manner.

2 Your radio automatically checks the validity of thepassword when the last digit of the four-digitpassword is entered.

If successful, the radio powers up.If unsuccessful:

• You hear a continuous tone. Repeat step 1.

• After the third attempt, your radio enters intolocked state. A tone sounds. The yellow LEDdouble blinks. Your radio enters into locked statefor 15 minutes.

NOTICE:In locked state, your radio responds to inputsfrom On/Off/Volume Control Knob only.

Unlocking Radios in Locked StateYour radio is unable to receive calls in locked state. Followthe procedure to unlock your radio in locked state.

Do one of the following:

• If the radio is powered on, wait for 15 minutes and thenrepeat the steps in Accessing Radios by UsingPasswords on page 61 to access the radio.

• If the radio is powered off, power up the radio. Yourradio restarts the 15-minute timer for locked state.A tone sounds. The yellow LED double blinks.

Wait for 15 minutes and then repeat the steps in Accessing Radios by Using Passwords on page 61 toaccess the radio.

Over-the-Air Programming Your dealer can remotely update your radio by using Over-the-Air Programming (OTAP) without physical connection.

English

62 Send Feedback

Page 63: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Additionally, some settings can also be configured by usingOTAP.

When your radio undergoes OTAP, the green LED blinks.

When your radio receives high volume data:

• The channel becomes busy.

• A negative tone sounds if you press the PTT button.

NOTICE:Once the programming is complete, a tone sounds,and your radio restarts (powers off and on again).

Wi-Fi OperationThis feature allows you to set up and connect to a Wi-Finetwork. Wi-Fi supports updates for radio firmware,codeplug, and resources such as language packs andvoice announcement.

NOTICE:This feature is applicable to DM4401e only.

Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®.

Your radio supports WEP/WPA/WPA2-Personal and WPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi networks.

WEP/WPA/WPA2-Personal Wi-Fi networkUses pre-shared key (password) based authentication.

Pre-shared key can be entered by using the menu orCPS/RM.

WPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi networkUses certificate-based authentication.

Your radio must be pre-configured with a certificate.

NOTICE:Check with your dealer or system administratorto connect to WPA/WPA2-Enterprise Wi-Finetwork.

Turning Wi-Fi On or OffThe programmed Wi-Fi On or Off button is assigned byyour dealer or system administrator. Check with your dealeror system administrator to determine how your radio hasbeen programmed.

Voice Announcements for the programmed Wi-Fi On orOff button can be customized through CPS according touser requirements. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

English

Send Feedback 63

Page 64: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

You can turn on or turn off Wi-Fi by performing thefollowing action.

• Press the programmed Wi-Fi On or Off button.Voice Announcement sounds Turning On Wi-Fi orTurning Off Wi-Fi.

Connecting to a Network Access PointWhen you turn on Wi-Fi, the radio scans and connects to anetwork access point.

NOTICE:The programmed Wi-Fi Status Query button isassigned by your dealer or system administrator.Voice Announcements for the programmed Wi-FiStatus Query button can be customized accordingto user requirements by using CPS. Check with yourdealer or system administrator to determine howyour radio has been programmed.

The WPA-Enterprise Wi-Fi network access pointsare pre-configured. Check with your dealer orsystem administrator to determine how your radiohas been programmed.

Press the programmed Wi-Fi Status Query buttonfor the connection status using VoiceAnnouncement.

Voice Announcement sounds when Wi-Fi is Off, Wi-Fi is On but No Connection, or Wi-Fi is On withConnection.

UtilitiesThis chapter explains the operations of the utility functionsavailable in your radio.

Power LevelsYou can customize the power setting to high or low foreach channel.

HighThis enables communication with radios located at aconsiderable distance from you.

LowThis enables communication with radios in closerproximity.

English

64 Send Feedback

Page 65: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Setting Power LevelsFollow the procedure to set the power levels on your radio.

Press the programmed Power Level button.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• Radio transmits at low power.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• Radio transmits at high power.

Turning Radio Tones/Alerts On orOffYou can enable and disable all radio tones and alerts, ifneeded, except for incoming Emergency alert tone . Followthe procedure to turn tones and alerts on or off on yourradio.

Press the programmed All Tones/Alerts button.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned off.

Turning Horns/Lights On or Off Your radio is able to notify you of an incoming call throughthe horns and lights feature. When activated, an incomingcall sounds the horn and turns on the lights of your vehicle.This feature needs to be installed through your radio rearaccessory connector by your dealer. Follow the procedureto turn all horns and lights on or off on your radio.

Press the programmed Horns/Lights button.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• Horns and Lights feature is on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

English

Send Feedback 65

Page 66: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Horns and Lights feature is off.

Turning Public Address System Onor OffFollow the procedure to enable or disable the internalpublic address (PA) system of your radio.

Press the programmed Public Address button.

One of the following tone sounds:If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• The Public Address system is turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• The Public Address system is turned off.

Turning External Public AddressSystem On or OffFollow the procedure to enable or disable the externalpublic address (PA) system of your radio.

Press the programmed Ext Public Address button.

One of the following tone sounds:If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• The external public address system is turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• The external public address system is turned off.

Turning Voice Announcement On orOff This feature enables the radio to audibly indicate thecurrent zone or channel the user has just assigned, or theprogrammable button the user has just pressed.

English

66 Send Feedback

Page 67: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

This audio indicator can be customized according tocustomer requirements. Follow the procedure to turn VoiceAnnouncement on or off on your radio.

Press the programmed Voice Announcementbutton.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned off.

Turning Option Board On or OffOption board capabilities within each channel can beassigned to programmable buttons. A channel can supportup to 6 option board features. Follow the procedure to turnoption board on or off on your radio.

Press the programmed Option Board button.

Text-to-SpeechThe Text-to-Speech feature can only be enabled by yourdealer or system administrator. If Text-to-Speech isenabled, the Voice Announcement feature is automaticallydisabled. If Voice Announcement is enabled, then the Text-to-Speech feature is automatically disabled.

This audio indicator can be customized per customerrequirements.

Setting Text-to-SpeechFollow the procedure to set the Text-to-Speech feature.

Press the programmed Text-to-Speech button tolisten to the received text message.

Turning Intelligent Audio On or OffYour radio automatically adjusts the audio volume toovercome current background noise in the environment,inclusive of both stationary and non-stationary noisesources. This is a receive-only feature and does not affect

English

Send Feedback 67

Page 68: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

transmission audio. Follow the procedure to turn IntelligentAudio on or off on your radio.

Press the programmed Intelligent Audio button.

NOTICE:This feature is not applicable during a Bluetoothsession.

Turning the Acoustic FeedbackSuppressor Feature On or OffThis feature allows you to minimize acoustic feedback inreceived calls.Press the programmed Acoustic Feedback Suppressorbutton.

You hear a positive indicator tone, indicating that AcousticFeedback Suppressor is now enabled.

You hear a negative indicator tone, indicating that the radiois unable to activate Acoustic Feedback Suppressor.

Turning Trill Enhancement On or OffYou can enable this feature when you are speaking in alanguage that contains many words with alveolar trill(rolling "R") pronunciations. Follow the procedure to turnTrill Enhancement on or off on your radio.

Press the programmed Trill Enhancement button totoggle the feature on or off.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned off.

Turning Global Navigation SatelliteSystem On or OffGlobal Navigation Satellite System (GNSS) is a satellitenavigation system that determines the radio precise

English

68 Send Feedback

Page 69: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

location. GNSS includes Global Positioning System (GPS)and Global Navigation Satellite System (GLONASS).

NOTICE:Selected radio models may offer GPS andGLONASS. GNSS constellation is configured byusing CPS. Check with your dealer or systemadministrator to determine how your radio has beenprogrammed.

• Press the programmed GNSS button.

English

Send Feedback 69

Page 70: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Connect Plus OperationsConnect Plus is a full trunking solution based on DMRtechnology. Connect Plus uses a dedicated control channelfor channel requests and allocations. Features that areavailable to the radio users under this system are availablein this chapter.

Additional Radio Controls inConnect Plus ModeThis chapter explains the additional radio controls availableto the radio user through preprogrammed means such asprogrammable buttons and assignable radio functions.

Push-To-Talk (PTT) ButtonThe PTT button on the side of the radio serves two basicpurposes:

• While a call is in progress, the PTT button allows theradio to transmit to other radios in the call.

Press and hold the PTT button to talk. Release the PTTbutton to listen.

The microphone is activated when the PTT button ispressed.

• While a call is not in progress, the PTT button is used tomake a new call (see Making a Radio Call on page79).

If the Talk Permit Tone is enabled, wait until the short alerttone ends before talking.

Programmable ButtonsYour dealer can program the programmable buttons asshortcuts to radio functions depending on the duration of abutton press:

Short pressPressing and releasing rapidly.

Long pressPressing and holding for the programmed duration.

NOTICE:The programmed duration of a button press isapplicable for all assignable radio/utility functions orsettings. See Emergency Operation on page 89 formore information on the programmed duration of theEmergency button.

English

70 Send Feedback

Page 71: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Assignable Radio FunctionsBluetooth® Audio Switch

Toggles audio routing between internal radio speakerand external Bluetooth-enabled accessory.

Bluetooth ConnectInitiates a Bluetooth find-and-connect operation.

Bluetooth DisconnectTerminates all existing Bluetooth connections betweenyour radio and any Bluetooth-enabled devices.

Bluetooth DiscoverableEnables your radio to enter Bluetooth DiscoverableMode.

Busy Queue CancellationExits the busy mode when a non-Emergency call in theBusy Queue was initiated. Emergency calls, onceaccepted into the Busy Queue, cannot be cancelled.

Channel AnnouncementPlays zone and channel announcement voicemessages for the current channel.

Emergency On/OffDepending on the programming, initiates or cancels anemergency.

Horns/LightsToggles horns and lights feature on or off.

Intelligent AudioToggles intelligent audio on or off.

Mic AGC On/OffToggles the internal microphone automatic gain control(AGC) on or off.

One Touch AccessDirectly initiates a predefined Private Call, a Call Alert, aQuick Text message, or Home Revert.

Phone Exit Ends a Phone Call.

PrivacyToggles privacy on or off.

Reset Home ChannelSets a new home channel.

Ring Alert TypeProvides direct access to the Ring Alert Type Setting.

Roam RequestRequests to search for a different site.

ScanToggles scan on or off.

English

Send Feedback 71

Page 72: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Silence Home Channel ReminderMutes the Home Channel Reminder.

Site Lock On/OffWhen toggled on, the radio searches the current siteonly. When toggled off, the radio searches other sites inaddition to the current site.

Voice Announcement On/OffToggles voice announcement on or off.

Wi-FiToggles Wi-Fi on or off.

Zone ToggleAllows radio user to toggle between Zone 1 and Zone 2.

Assignable Settings or UtilityFunctionsAF Suppressor

Toggles the Acoustic Feedback Suppressor feature onor off.

All Tones/AlertsToggles all tones and alerts on or off.

Backlight BrightnessAdjusts the brightness level.

Channel Up/DownDepending on the programming, changes channel toprevious or next channel.

Global Navigation Satellite System (GNSS)Toggles the satellite navigation system on or off.

Power LevelToggles transmit power level between high and low.

UnassignedIndicates that the button function has not yet beenassigned.

Identifying Status Indicators inConnect Plus Mode

LED IndicatorThe LED indicator shows the operational status of yourradio.

Blinking red Radio is transmitting at low batterycondition, receiving an emergencytransmission or has failed the self-testupon powering up, or has moved out

English

72 Send Feedback

Page 73: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

of range if radio is configured with Au-to-Range Transponder System. MuteMode is enabled.

Rapidlyblinking red

Radio is receiving over-the-air filetransfer (Option Board firmware file,Network Frequency file or OptionBoard Codeplug file) or upgrading to anew Option Board firmware file.

Blinkinggreen andyellow

Radio is receiving a Call Alert, re-ceived a text message or Scan is ena-bled and is receiving activity.

Solid yellow Radio is in Bluetooth DiscoverableMode.

Doubleblinking yel-low

Radio is actively searching for a newsite.

Blinking yel-low

Radio is receiving a Call Alert or Scanis enabled and is idle (radio will remainmuted to any activity).

Solid green Radio is powering up or transmitting.

Blinkinggreen

Radio is powering up, receiving a callor data.

Doubleblinkinggreen

Radio is receiving a privacy-enabledcall.

NOTICE:Upon a PTT button press, if the radio isprogrammed for polite operation, the radioautomatically determines whether a transmission ispermitted via a Talk Permit or a Talk Denial tone.

Indicator TonesThe following are the tones that sound through the radiospeaker.

High pitched tone Low pitched tone

Indicator tones provide you with audible indications of thestatus after an action to perform a task is taken.

Positive Indicator Tone

Negative Indicator Tone

English

Send Feedback 73

Page 74: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Alert TonesAlert tones provide you with audible indications of thestatus, or response to data received on the radio.

Continuous Tone A monotone sound.Sounds continuously untiltermination.

Periodic Tone Sounds periodically de-pending on the durationset by the radio. Tonestarts, stops, and repeatsitself.

Repetitive Tone A single tone that repeatsitself until it is terminatedby the user.

Momentary Tone Sounds only once for ashort period of time de-fined by the radio.

Switching Between Connect Plusand Non-Connect Plus ModesTo switch to a non-Connect Plus mode, you must changeto another zone, if programmed by your dealer or systemadministrator. Check with your dealer or systemadministrator to see if your radio has been programmedwith non-Connect Plus zones, and what features areavailable while operating in non-Connect Plus zones.

Making and Receiving Callsin Connect Plus ModeThis section explains general radio operations and callfeatures that are available in your radio.

Selecting a SiteA site provides coverage for a specific area. A ConnectPlus site has a site controller and a maximum of 15repeaters. In a multi-site network, the Connect Plus radiowill automatically search for a new site when the signallevel from the current site drops to an unacceptable level.

English

74 Send Feedback

Page 75: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Roam RequestA Roam Request tells the radio to search for a differentsite, even if the signal from the current site is acceptable.

If there are no sites available:

• The radio continues to search through the list of sites.

• The radio will return to the previous site, if the previoussite is still available.

NOTICE:This is programmed by your dealer.

Press the programmed Roam Request button.

You hear a tone, indicating the radio has switched toa new site.

Site Lock On/OffWhen toggled on, the radio searches the current site only.When toggled off, the radio searches other sites in additionto the current site.

Press the programmed Site Lock button.

If the Site Lock function is toggled on:

• You hear a positive indicator tone, indicating theradio has locked to the current site.

If the Site Lock function is toggled off:

• You hear a negative indicator tone, indicating theradio is unlocked.

Selecting a ZoneThe radio can be programmed with a maximum of 16Connect Plus Zones and each Connect Plus zone containsa maximum of 16 assignable positions on the ChannelSelector Knob.

Each assignable knob position can be used to start one ofthe following voice call types:

• Group Call

• Multi-group Call

• Site All Call

• Private Call

Press the programmed Zone Toggle button.

English

Send Feedback 75

Page 76: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Using Multiple NetworksIf your radio has been programmed to use multiple ConnectPlus networks, you can select a different network byswitching to the Connect Plus zone that is assigned to thedesired network. These network-to-zone assignments areconfigured by your dealer through radio programming.

Selecting a Call TypeUse the Channel Selector Knob to select a call type. Thiscan be a Group Call, Multi-group Call, Site All Call orPrivate Call, depending on how your radio is programmed.If you change the Channel Selector Knob to a differentposition (that has a call type assigned to it), this causes theradio to re-register with the Connect Plus site. The radioregisters with the Registration Group ID that has beenprogrammed for the new Channel Selector Knob positioncall type.

If you select a position that has no call type assigned to it,your radio sounds a continuous tone. Your radio does notoperate when selected to an unprogrammed channel, use

the Channel Selector Knob to select a programmedchannel instead.

Once the required zone is set (if you have multiplezones in your radio), turn the programmed ChannelSelector Knob to select the call type.

Receiving and Responding to aRadio CallOnce the channel, subscriber ID or call type is set, you canproceed to receive and respond to calls.

The LED lights up solid green while the radio is transmittingand blinks green when the radio is receiving.

NOTICE:The LED lights up solid green while the radio istransmitting and blinks green rapidly when the radiois receiving a privacy-enabled call. To unscramble aprivacy-enabled call, your radio must have the samePrivacy Key, OR the same Key Value and Key ID(programmed by your dealer), as the transmittingradio (the radio you are receiving the call from).

See Privacy on page 94 for more information.

English

76 Send Feedback

Page 77: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Receiving and Responding to a GroupCallTo receive a call from a group of users, your radio must beconfigured as part of that group.

The LED blinks green. Your radio unmutes and theincoming call sounds through the radio speaker.

1 Hold the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm)from your mouth.

The LED lights up solid green.

2 Wait for one of the Talk Permit Tone to finish (ifenabled), and speak clearly into the microphone.

3 Release the PTT button to listen.

If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

NOTICE:See Making a Group Call on page 79 for details onmaking a Group Call.

Receiving and Responding to a PrivateCallA Private Call is a call from an individual radio to anotherindividual radio.

When you receive a Private Call, the LED blinks green.Your radio unmutes and the incoming call sounds throughthe speaker of the radio.

1 Hold the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm)from your mouth.

2 Press the PTT button to respond to the call.

The LED lights up solid green.

3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

4 Release the PTT button to listen.

If there is no voice activity for a predetermined period oftime, the call ends.

See Making a Private Call on page 80 for details onmaking a Private Call.

English

Send Feedback 77

Page 78: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Receiving a Site All CallA Site All Call is a call from an individual radio to everyradio on the site. It is used to make importantannouncements requiring the user's full attention.

When you receive an Site All Call, a tone sounds and theLED blinks green.

Your radio unmutes and the incoming call sounds throughthe radio speaker.

A Site All Call does not wait for a predetermined period oftime before ending.

You cannot respond to a Site All Call.

NOTICE:The radio stops receiving the Site All Call if youswitch to a different channel while receiving the call.During a Site All Call, you will not be able to use anyprogrammed button functions until the call ends.

Receiving an Inbound Private PhoneCallWhen you receive an Inbound Private Phone Call, the LEDblinks green. The radio unmutes and the incoming privatephone call sounds through the radio's speaker.

1 Press and hold the PTT button to answer and talk.Release the PTT button to listen.

2 Press preprogrammed Phone Exit button to end thecall.

A short feedback tone sounds.

Receiving an Inbound Phone TalkgroupCallWhen you receive an Inbound Phone Talkgroup Call, theLED blinks green. The radio unmutes and the incominggroup call sounds through the radio's speaker.

Press the PTT button to talk and release it to listen.

English

78 Send Feedback

Page 79: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inbound Phone Multi-Group CallWhen you receive an Inbound Phone Multi-Group Call, theLED blinks green. The radio unmutes and the incomingmulti-group call sounds through the radio speaker.

Making a Radio CallAfter selecting your channel, you can select a subscriberalias or ID, or group alias or ID by using:

• The Channel Selector Knob.

• A programmed One Touch Access button – The OneTouch Access feature allows you to make a Private Callto a predefined ID easily. This feature can be assignedto a short or long programmable button press. You canonly have one ID assigned to a One Touch Accessbutton. Your radio can have multiple One TouchAccess buttons programmed.

NOTICE:Your radio must have the Privacy feature enabledon the channel to send a privacy-enabledtransmission. Only target radios with the same KeyValue and Key ID as your radio will be able tounscramble the transmission.

See Privacy on page 94 for more information.

Making a Call This feature allows the radio users to make different calltypes : Group Call, Private Call, Site All Call, Multi-groupCall.

Making a Group CallTo make a call to a group of users, your radio must beconfigured as part of that group.

1 Select the channel with the active group alias or ID.See Selecting a Call Type on page 76.

2 Hold the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm)from your mouth.

3 Press the PTT button to make the call.

The LED lights up solid green.

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

5 Release the PTT button to listen.

English

Send Feedback 79

Page 80: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

When the target radio responds, the LED blinksgreen.

If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

Making a Private CallWhile you can receive and/or respond to a Private Callinitiated by an authorized individual radio, your radio mustbe programmed for you to initiate a Private Call.

You will hear a negative indicator tone, when you make aPrivate Call using the One Touch Access button, or theChannel Selector Knob, if this feature is not enabled.

1 Do one of the following.

• Select the channel with the active subscriberalias or ID. See Selecting a Call Type on page76.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Hold the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm)from your mouth.

3 Press the PTT button to make the call.

The LED lights up solid green.

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

5 Release the PTT button to listen.

When the target radio responds, the LED blinksgreen.

If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends. You hear a short tone.

Making a Site All CallThis feature allows you to transmit to all users on the sitethat are currently not engaged in another call. Your radiomust be programmed to allow you to use this feature.

Users on the channel/site cannot respond to an Site AllCall.

1 Select the channel with the active Site All Call groupalias. See Selecting a Call Type on page 76.

English

80 Send Feedback

Page 81: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Hold the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm)from your mouth.

3 Press the PTT button to make the call.

The LED lights up solid green.

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

Making a Multi-group CallThis feature allows you to transmit to all users on multiplegroups. Your radio must be programmed to allow you touse this feature.

NOTICE:Users on the groups cannot respond to a Multi-group Call.

1 Turn the Channel Selector Knob to select the Multi-group alias or ID.

2 Press the PTT button to make the call.

The LED lights up solid green.

Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled)and speak clearly into the microphone.

Making a Private Call with a One TouchCall Button

The One Touch Call feature allows you to easily make aPrivate Call to a pre-defined Private Call alias or ID. Thisfeature can be assigned to a short or long programmablebutton press.

You can ONLY have one alias or ID assigned to a OneTouch Call button. Your radio can have multiple One TouchCall buttons programmed.

1 Press the programmed One Touch Call button tomake a Private Call to the pre-defined Private Callalias or ID.

2 Hold the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm)from your mouth.

English

Send Feedback 81

Page 82: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Press the PTT button to make the call.

The LED lights up solid green.

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled)and speak clearly into the microphone.

5 Release the PTT button to listen.

When the target radio responds, the LED blinksgreen.

If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

Advanced Features inConnect Plus ModeThis chapter explains the operations of the featuresavailable in your radio.

Home Channel ReminderThis feature provides a reminder when the radio is not setto the home channel for a period of time.

If this feature is enabled by using the CPS, the HomeChannel Reminder tone and announcement soundperiodically when the radio is not set to the home channelfor a period of time.

You can respond to the reminder by performing one of thefollowing actions:

• Return to the home channel.

• Mute the reminder temporarily by using theprogrammable button.

• Set a new home channel by using the programmablebutton.

Auto FallbackAuto Fallback is a system feature that allows you tocontinue to make and receive non-emergency calls on theselected Group Contact in the event of certain types ofConnect Plus system failures.

If one of these failures occurs, your radio attempts to roamto a different Connect Plus site. This search process mayresult in your radio finding an operable Connect Plus site,or it may result in your radio finding a “Fallback Channel” (ifyour radio is enabled for Auto Fallback). A FallbackChannel is a repeater that is normally part of an operable

English

82 Send Feedback

Page 83: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Connect Plus site, but is currently unable to communicatewith either its site controller or the Connect Plus network. InFallback mode, the repeater operates as a single digitalrepeater. Auto Fallback Mode supports non-emergencyGroup Calls only. No other call types are supported inFallback Mode.

Indications of Auto Fallback ModeWhen your radio is using a Fallback channel, you hear theintermittent “Fallback Tone” approximately once every 15seconds (except while transmitting). Your radio onlypermits PTT on the selected Group Contact (Group Call,Multigroup Call, or Site All Call). It does not allow you tomake other types of calls.

Making/Receiving Calls in FallbackMode

NOTICE:Calls are heard only by radios that are monitoringthe same Fallback channel and selected to thesame Group. Calls are not networked to other sitesor other repeaters.Emergency voice calls or Emergency Alerts are notavailable in Fallback mode. If you press theemergency button in Fallback mode, the radioprovides an invalid key press tone.

Private (radio to radio) and Phone calls are notavailable in Fallback mode. If you attempt a call to aprivate contact, you will receive a denial tone. At thispoint you should select a desired group contact.Other non-supported calls include Remote Monitor,Call Alert, Radio Check, Radio Enable, RadioDisable, Text messaging, Location Updates, andpacket data calls.

Enhanced Traffic Channel Access (ETCA) is notsupported in Auto Fallback mode. If two or moreradio users press PTT at the same time (or atalmost the same time), it is possible that both radiostransmit until PTT is released. In this event, it is

English

Send Feedback 83

Page 84: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

possible that none of the transmissions will beunderstood by receiving radios.

Making calls in Fallback mode is similar to normalfunctioning. Simply select the group contact you wish touse (using the radio’s normal channel selection method),and then press the PTT to start your call. It is possible thatthe channel may be in use already by another group. If thechannel is in use, you receive a busy tone. You may selectGroup, Multi-group or Site All Call contacts using yourradio’s normal channel selection method. While the radio isoperating on the Fallback Channel, the Multigroup operatesjust like other Groups. It is only heard by radios that arecurrently selected to the same Multi-group.

Returning to Normal OperationIf the site returns to normal trunking operation while you arein range of your Fallback repeater, your radio automaticallyexits Auto Fallback mode. You hear a registration "beep"when the radio successfully registers. If you are in therange of an operable site (that is not in Fallback mode), youmay press the Roam Request button (if programmed foryour radio) to force your radio to search for and register onan available site. If no other site is available, your radioreturns to Auto Fallback mode after searching is complete.

If you drive out of coverage of your Fallback repeater, yourradio enters Search mode.

ScanThis feature allows your radio to monitor and join calls forgroups defined in a pre-programmed scan list. When scanis enabled, the LED blinks yellow when idle.

Starting and Stopping ScanNOTICE:This procedure turns the Scan feature On or Off forall Connect Plus zones with the same Network ID asyour currently selected zone.

You can start and stop scanning by pressing theprogrammed Scan button.

• A tone sounds indicating that Scan has been turned onor off.

• When Scan is enabled, the tone’s pitch increases.

• When Scan is disabled, the tone’s pitch decreases.

English

84 Send Feedback

Page 85: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Responding to a Transmission Duringa ScanDuring scanning, your radio stops on a group where activityis detected. The radio continuously listens for any memberin the scan list when idle on the control channel.

1 Hold the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm)from your mouth.

2 Press the PTT button during hang time.

The LED lights up solid green.

3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

4 Release the PTT button to listen.

If you do not respond within the hang time, the radioreturns to scanning other groups.

Turning Scan On or OffNOTICE:This procedure turns the Scan feature On or Off forall zones with the same Network ID as yourcurrently selected zone.

When Scan is on and you are not participating in a call, theLED blinks green and yellow.

The procedure for turning Scan on or off depends on howyour radio is programmed. If programmed with a ScanOn/Off button, use the button to toggle the feature on or off.

• A tone sounds indicating that Scan has been turned onor off.

• When Scan is enabled, the tone’s pitch increases.

• When Scan is disabled, the tone’s pitch decreases.

Understanding Scan OperationNOTICE:If you scan into a call for a group that is notassigned to a channel position in the currentlyselected zone and you miss the call’s Hang Time,switch to the proper zone and then select thegroup’s channel position to talk back to that group.

English

Send Feedback 85

Page 86: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

There are some circumstances in which you can miss callsfor groups that are in your scan list. When you miss a callfor one of the following reasons, this does not indicate aproblem with your radio. This is a normal scan operation forConnect Plus.

• Scan feature is not turned on (check for LED blinkingyellow).

• You are participating in a call already.

• No member of the scanned group is registered at yoursite (Multisite systems only).

Scan TalkbackIf your radio scans into a call from the selectable groupscan list, and if the PTT button is pressed during thescanned call, the operation of the radio depends onwhether Scan Talkback was enabled or disabled duringradio programming. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Scan Talkback DisabledThe radio leaves the scanned call and attempts totransmit on the contact for the currently selectedchannel position. After the Call Hang Time on thecurrently selected contact expires, the radio returns tothe home channel and starts the Scan Hang Time

Timer. The radio resumes group scan after its ScanHang Time Timer expires.

Scan Talkback EnabledIf the PTT button is pressed during the Group HangTime of the scanned call, the radio attempts to transmitto the scanned group.

NOTICE:If you scan into a call for a group that is notassigned to a channel position in the currentlyselected zone and you miss the Hang Time of thecall, switch to the proper zone and then select thechannel position of the group to talk back to thatgroup.

Editing Priority for a TalkgroupThe Priority Monitor feature allows the radio toautomatically receive transmission from the talkgroup withhigher priority when it is in another call. A tone soundswhen the radio switches to the call with higher priority.The MOTOTRBO Connect Plus Option Board CPS canconfigure two levels of priority for the talkgroups: P1 andP2. P1 has higher priority than P2.

English

86 Send Feedback

Page 87: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:If Default Emergency Revert Group ID is configuredin MOTOTRBO Connect Plus Option Board CPS,there are three levels of priority for talkgroups: P0,P1, and P2. P0 is the permanent Emergency RevertGroup ID and the highest priority. Check with yourdealer or system administrator for more information.

Call Indicator SettingsThis feature allows the radio users to configure call or textmessage ringing tones.

Escalating Alarm Tone VolumeYou can program your radio to continually alert you when aradio call remains unanswered. This is done byautomatically increasing the alarm tone volume over time.This feature is known as Escalert.

Call Alert OperationCall Alert paging enables you to alert a specific radio userto call you back when they are able to do so.

This feature is accessible by using a programmed OneTouch Access button.

Responding to Call Alerts Follow the procedure to respond to Call Alerts on yourradio.

When you receive a Call Alert:

• A repetitive tone sounds.

• The yellow LED blinks.

Press the PTT button within 4 seconds of receiving aCall Alert page to respond with a Private Call.

Making a Call Alert with the One TouchAccess Button

Press the programmed One Touch Access buttonto make a Call Alert to the predefined alias.

The LED lights up solid green when your radio issending the Call Alert.

If the Call Alert acknowledgement is received, apositive indicator tone sounds.

English

Send Feedback 87

Page 88: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

If the Call Alert acknowledgement is not received, anegative indicator tone sounds.

Mute ModeMute Mode provides an option to the user to silence allaudio indicators of the radio.

Once Mute Mode feature is initiated, all audio indicators aremuted except higher priority features such as Emergencyoperations.

When Mute Mode is exited, the radio resumes playingongoing tones and audio transmissions.

NOTICE:This is a purchasable feature. Check with yourdealer or system administrator for more information.

Turning On Mute ModeFollow the procedure to turn on Mute Mode.

Access this feature by using the programmed MuteMode button.

The following occurs when Mute mode is enabled:

• Positive Indicator Tone sounds.

• The red LED light starts blinking and remains blinkinguntil Mute Mode is exited.

• Radio is muted.

• Mute Mode Timer begins counting down the durationthat is configured.

Exiting Mute ModeThis feature can be exited automatically once the MuteMode Timer expires.

Do one of the following to exit Mute mode manually:

• Press the programmed Mute Mode button.

• Press the PTT button on any entry.

The following occurs when Mute mode is disabled:

• Negative Indicator Tone sounds.

• The blinking red LED turns off.

• Your radio unmutes and speaker state is restored.

• If the timer has not expired, Mute mode timer isstopped.

English

88 Send Feedback

Page 89: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:Mute Mode is also exited if the user transmits voiceor switches to an unprogrammed channel.

Emergency OperationNOTICE:If your radio is programmed for Silent or Silent withVoice emergency initiation, in most cases itautomatically exits silent operation after theEmergency Call or Emergency Alert is finished. Theexception to this rule is when Emergency Alert is theconfigured Emergency Mode and Silent is theconfigured Emergency Type. If your radio isprogrammed in this manner, the silent operationcontinues until you cancel silent operation bypressing PTT or the button configured forEmergency Off.

Emergency voice calls and Emergency Alerts arenot supported when operating in Connect Plus AutoFallback mode. For more information see the AutoFallback on page 82.

An Emergency Alert is used to indicate a critical situation.You can initiate an Emergency at any time, in any state,even when there is activity on the current channel.Pressing the Emergency button initiates the programmed

Emergency mode. The programmed Emergency mode mayalso be initiated by triggering the optional Man Downfeature. The Emergency feature may be disabled in yourradio.

Your dealer can set the duration of a button press for theprogrammed Emergency button, except for long press,which is similar with all other buttons:

Short pressBetween 0.05 seconds and 0.75 seconds.

Long pressBetween 1.00 second and 3.75 seconds.

The Emergency button is assigned with the EmergencyOn/Off feature. Check with your dealer for the assignedoperation of the Emergency button.

• If the short press for the Emergency button is assignedto turn on the Emergency mode, then the long press forthe Emergency button is assigned to exit theEmergency mode.

• If the long press for the Emergency button is assignedto turn on the Emergency mode, then the short press forthe Emergency button is assigned to exit theEmergency mode.

When your radio is selected to a Connect Plus zone, itsupports three Emergency modes:

English

Send Feedback 89

Page 90: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Emergency CallYou must press the PTT button to talk on the assignedemergency time slot.

Emergency Call with Voice to FollowFor the first transmission on the assigned emergencytime slot, the microphone is automatically unmuted andyou may talk without pressing the PTT button. Themicrophone stays “hot” in this fashion for a time periodprogrammed into the radio. For subsequenttransmissions in the same Emergency call, you mustpress the PTT button.

Emergency AlertAn Emergency Alert is not a voice call. It is anemergency notification that is sent to radios that areconfigured to receive these alerts. The radio sends anemergency alert by using the control channel of thecurrently registered site. The Emergency Alert isreceived by radios in the Connect Plus network that areprogrammed to receive them (no matter which networksite they are registered to).

Only one of the Emergency Modes can be assigned to theEmergency button per zone. In addition, each Emergencymode has the following types:

RegularRadio initiates an Emergency and shows audio and/orvisual indicators.

SilentRadio initiates an Emergency without any audio orvisual indicators. The radio suppresses all audio orvisual indications of the Emergency until you press thePTT button to start a voice transmission.

Silent with VoiceThe same as Silent operation, except that the radio alsounmutes for some voice transmissions.

Responding to an Emergency CallThe radio does not show that it is receiving an Emergencycall. Respond the same way as you would to group calls.

Ignore Emergency Revert CallThis feature enhancement is to provide an option for theradio to ignore an active Emergency Revert Call.

To enable Ignore Emergency Revert Call, the radio mustbe configured at the Connect Plus Customer ProgrammingSoftware (CPCPS).

English

90 Send Feedback

Page 91: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

When the feature is enabled, the radio does not receiveany audio on the default Emergency Revert Group ID.

Check with your dealer or system administrator for moreinformation.

Initiating an Emergency CallNOTICE:If your radio is set to Silent, it does not display anyaudio or visual indicators during Emergency modeuntil you press the PTT button to initiate a voicetransmission.If your radio is set to Silent with Voice, it does notinitially display any audio or visual indicators that theradio is in Emergency mode. However, your radiounmutes for the transmissions of radios respondingto your emergency. The emergency indicators onlyappear once you press the PTT button to initiate avoice transmission from your radio.

For both “Silent” and “Silent with Voice” operation,the radio automatically exits silent operation afterthe Emergency Call is finished.

1 Press the programmed Emergency button.

2 Press the PTT button to initiate a voice transmissionon the Emergency group.

When you release the PTT button, the Emergencycall continues for the time allotted for the EmergencyCall Hang Time.

If you press the PTT button during this time, theEmergency call continues.

Initiating an Emergency Call with Voiceto FollowYour radio must be programmed for this type of operation.

When enabled for this operation, when you press theprogrammed Emergency button, and when your radioreceives the time slot assignment, the microphone isautomatically activated without pressing the PTT button.This activated microphone state is also known as "hot mic".The "hot mic" applies to the first voice transmission fromyour radio during the Emergency call. For subsequenttransmissions in the same Emergency call, you must pressthe PTT button.

1 Press the programmed Emergency button.

English

Send Feedback 91

Page 92: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 The microphone remains active for the "hot mic" timespecified in your radio codeplug programming.

During this time, the LED lights up green.

3 Press and hold the PTT button to talk longer than theprogrammed duration.

Initiating an Emergency AlertNOTICE:If your radio is programmed for "Silent" or "Silentwith Voice", it will not provide any audio or visualindications that it is sending an Emergency Alert. Ifprogrammed for "Silent", the silent operationcontinues indefinitely until you press PTT or thebutton configured for "Emergency Off". Ifprogrammed for "Silent with Voice", the radioautomatically cancels silent operation when the sitecontroller broadcasts the Emergency Alert.

Press the orange Emergency button.

Once the Emergency Alert is successfully sent and is beingbroadcast for other radios to hear, a positive indicator tonesounds.

Exiting Emergency ModeNOTICE:If the Emergency call ends due to the expiration ofthe Emergency Hang Time, but the emergencycondition is not over, press the Emergency buttonagain to restart the process.

If you initiate an Emergency Alert by pressing theprogrammed Emergency button, your radio automaticallyexits Emergency mode after receiving a response from theConnect Plus system.

If you initiate an Emergency call by pressing theprogrammed Emergency button, your radio will beassigned a channel automatically when one becomesavailable. Once your radio has transmitted a messageindicating the emergency, you cannot cancel yourEmergency call. However, if you pressed the button byaccident or the emergency no longer exists, you may wishto say this over the assigned channel. When you release

English

92 Send Feedback

Page 93: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

the PTT button, the Emergency call is discontinued afterthe Emergency Call Hang Time expires.

If your radio was configured for Emergency with Voice toFollow, use the “hot mic” period to explain your error, thenpress and release the PTT button to discontinue thetransmission. The Emergency call is discontinued after theEmergency Call Hang Time expires.

Text MessagingYour radio is able to receive data, for example a textmessage, from another radio or a text message application.

There are two types of text messages, Digital Mobile Radio(DMR) Short Text Message and text message. Themaximum length of a DMR Short Text Message is 23characters. The maximum length of a text message is 280characters, including the subject line. The subject line onlyappears when you receive messages from e-mailapplications.

NOTICE:The maximum character length is only applicable formodels with the latest software and hardware. Forradio models with older software and hardware, themaximum length of a text message is 140characters. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

For the Arabic language, the text entry orientation isfrom right to left.

Sending a Quick Text Message with theOne Touch Access ButtonYou can send Quick Text messages using theprogrammable button programmed by your dealer.

Press the programmed One Touch Access buttonto send a predefined Quick Text message to apredefined alias.

The green LED lights up.

If the message is sent, a tone sounds.

If the message cannot be sent, a low tone sounds.

English

Send Feedback 93

Page 94: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PrivacyIf enabled, this feature helps to prevent eavesdropping byunauthorized users on a channel by the use of a software-based scrambling solution. The signaling and useridentification portions of a transmission are not scrambled.

Your radio must have privacy enabled on the currentchannel selector position to send a privacy-enabledtransmission, although this is not a necessary requirementfor receiving a transmission. While on a privacy-enabledchannel selector position, the radio is still able to receiveclear (unscrambled) transmissions.

Your radio supports Enhanced Privacy.

To unscramble a privacy-enabled call transmission, yourradio must be programmed to have the same Key Valueand Key ID (for Enhanced Privacy) as the transmittingradio.

If your radio receives a scrambled call that is of a differentKey Value and Key ID, you hear nothing at all (EnhancedPrivacy).

The LED lights up solid green while the radio is transmittingand blinks green rapidly when the radio is receiving anongoing privacy-enabled transmission.

You can access this feature by performing one of thefollowing actions:

• Press the programmed Privacy button to toggle privacyon or off.

NOTICE:Some radio models may not offer this Privacyfeature. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Making a Privacy-Enabled (Scrambled)CallToggle privacy on using the programmed privacy button.Your radio must have the Privacy feature enabled for thecurrently selected channel position to send a privacy-enabled transmission. When privacy is enabled for thecurrently selected channel position, all voice transmissionsmade by your radio will be scrambled. This includes GroupCall, Multigroup Call, talk-back during scanned calls, SiteAll Call, Emergency Call, and Private Call. Only receivingradios with the same Key Value and Key ID as your radiowill be able to unscramble the transmission.

English

94 Send Feedback

Page 95: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Password Lock FeaturesIf enabled, this feature only allows you access your radio ifthe correct password is entered upon powering up.

Accessing the Radio from Password

1 Power up the radio.

The radio sounds a continuous tone.

2 Enter your current four-digit password by rotating theVolume/Channel Knob to dial the number. Press andhold the Volume/Channel Knob to move to the nextdigit. Enter the remaining digits of the password inthe same manner.

If the password is correct, the radio proceeds topower up. See Powering Up the Radio on page 18.

If the password is incorrect, the radio sounds acontinuous tone. Repeat step 2.

After the third incorrect password, A tone soundsand the LED double blinks yellow. The radio entersinto locked state.

NOTICE:The radio is unable to receive any call inlocked state. The use of Emergencyfootswitch cancels password input to accessthe radio.

Unlocking the Radio from Locked State

1 If your radio was powered down after being in thelocked state, power up the radio.

A tone sounds and the LED double blinks yellow.

2 Wait for 15 minutes.

Your radio restarts the 15 minutes timer for lockedstate when you power up.

3 Repeat step 1 and step 2 in Accessing the Radiofrom Password on page 95.

English

Send Feedback 95

Page 96: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Bluetooth OperationNOTICE:If disabled via the CPS, all Bluetooth-relatedfeatures are disabled and the Bluetooth devicedatabase is erased.

This feature allows you to use your radio with a Bluetooth-enabled device (accessory) via a wireless Bluetoothconnection. Your radio supports both Motorola Solutionsand Commercially available Off-The-Shelf (COTS)Bluetooth-enabled devices.

Bluetooth operates within a range of 10 meters (32 feet)line of sight. This is an unobstructed path between yourradio and your Bluetooth-enabled device.

It is not recommended that you leave your radio behind andexpect your Bluetooth-enabled device to work with a highdegree of reliability when they are separated.

At the fringe areas of reception, both voice and tone qualitywill start to sound "garbled" or "broken". To correct thisproblem, simply position your radio and Bluetooth-enableddevice closer to each other (within the 10-meter/32 feetdefined range) to re-establish clear audio reception. Yourradio's Bluetooth function has a maximum power of 2.5 mW(4 dBm) at the 10-meter/32 feet range.

Your radio can support up to 4 simultaneous Bluetoothconnections with Bluetooth-enabled devices of uniquetypes. For example, a headset, and a PTT-Only Device(POD). Multiple connections with Bluetooth-enableddevices of the same type are not supported.

Refer to your respective Bluetooth-enabled device's usermanual for more details on your Bluetooth-enabled device'sfull capabilities.

Finding and Connecting to a BluetoothDeviceDo not turn off your Bluetooth-enabled device during thefinding and connecting operation as this cancels theoperation.The radio connects to the Bluetooth-enabled device withinrange with either the strongest signal strength, or to onewhich it has connected to before in a prior session.

1 Turn on your Bluetooth-enabled device and place itin pairing mode. Refer to respective Bluetooth-enabled device user manual.

English

96 Send Feedback

Page 97: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 On your radio, press the programmed BluetoothConnect button.

A tone sounds and LED blinks yellow.

3 Your Bluetooth-enabled device may requireadditional steps to complete the pairing. Refer torespective Bluetooth-enabled device user manual.

If successful, a positive indicator tone sounds.

If unsuccessful, a negative indicator tone sounds.

NOTICE:A pin code may be required to be programmed inyour radio before it can pair with some devices.Contact your dealer for more information.

Disconnecting from a Bluetooth Device

On your radio, press the programmed BluetoothDisconnect button.

A positive indicator tone sounds when disconnected.

Switching Audio Route betweenInternal Radio Speaker and BluetoothDeviceYou can toggle audio routing between internal radiospeaker and external Bluetooth-enabled accessory.

Press the programmed Bluetooth Audio Switchbutton.

A tone sounds when the audio route has switched.

Wi-Fi OperationThis feature allows you to set up and connect to a Wi-Finetwork. Wi-Fi supports updates for radio firmware,codeplug, and resources such as language packs andvoice announcement.

NOTICE:This feature is applicable to DM4401e only.

Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®.

Your radio supports WEP/WPA/WPA2-Personal and WPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi networks.

English

Send Feedback 97

Page 98: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

WEP/WPA/WPA2-Personal Wi-Fi networkUses pre-shared key (password) based authentication.

Pre-shared key can be entered by using the menu orCPS/RM.

WPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi networkUses certificate-based authentication.

Your radio must be pre-configured with a certificate.

NOTICE:Check with your dealer or system administratorto connect to WPA/WPA2-Enterprise Wi-Finetwork.

Turning Wi-Fi On or OffThe programmed Wi-Fi On or Off button is assigned byyour dealer or system administrator. Check with your dealeror system administrator to determine how your radio hasbeen programmed.

Voice Announcements for the programmed Wi-Fi On orOff button can be customized through CPS according touser requirements. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

You can turn on or turn off Wi-Fi by performing thefollowing action.

• Press the programmed Wi-Fi On or Off button.Voice Announcement sounds Turning On Wi-Fi orTurning Off Wi-Fi.

Connecting to a Network Access PointWhen you turn on Wi-Fi, the radio scans and connects to anetwork access point.

NOTICE:The programmed Wi-Fi Status Query button isassigned by your dealer or system administrator.Voice Announcements for the programmed Wi-FiStatus Query button can be customized accordingto user requirements by using CPS. Check with yourdealer or system administrator to determine howyour radio has been programmed.

The WPA-Enterprise Wi-Fi network access pointsare pre-configured. Check with your dealer orsystem administrator to determine how your radiohas been programmed.

English

98 Send Feedback

Page 99: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Press the programmed Wi-Fi Status Query buttonfor the connection status using VoiceAnnouncement.

Voice Announcement sounds when Wi-Fi is Off, Wi-Fi is On but No Connection, or Wi-Fi is On withConnection.

UtilitiesThis chapter explains the operations of the utility functionsavailable in your radio.

Turning the Radio Tones/Alerts On orOffYou can enable and disable all radio tones and alerts(except for the incoming Emergency alert tone) if needed.

Press the programmed All Tones/Alerts button.

Tone heard ... Indication

Positive Indicator tone All tones and alertsare ON.

Tone heard ... Indication

Negative Indicatortone

All tones and alertsare OFF.

Setting the Power LevelYou can customize your radio power setting to high or lowfor each Connect Plus zone.

High enables communication with tower sites in ConnectPlus mode located at a considerable distance from you.Low enables communication with tower sites in ConnectPlus mode in closer proximity.

Press the programmed Power Level button.

Tone heard ... Radio transmittingat ...

Positive Indicator tone Low Power

Negative Indicatortone

High Power

English

Send Feedback 99

Page 100: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Voice AnnouncementThis feature enables the radio to audibly indicate thecurrent Zone or Channel the user has just assigned, orprogrammable button press. This audio indicator can becustomized per customer requirements.

Press the programmed Voice Announcement button.

Turning Horns/Lights On or OffThis feature needs to be installed through the rearaccessory connector of your radio by your dealer.

Your radio is able to notify you of an incoming call via thehorns and lights feature. When activated, an incoming callsounds your vehicle's horn and turns on its lights.

Press the programmed Horns/Lights button totoggle horns and light feature on or off.

Tone heard ... Radio indicatingthat ...

Positive Indicator tone Horns and Lights fea-ture is on.

Tone heard ... Radio indicatingthat ...

Negative Indicatortone

Horns and Lights fea-ture is off.

Intelligent AudioYour radio can automatically adjust its audio volume toovercome background noise in the environment, inclusiveof all stationary and non-stationary noise sources. Thisfeature is a Receive-only feature and does not affectTransmit audio.Press the programmed Intelligent Audio button.

Turning the Acoustic FeedbackSuppressor Feature On or OffThis feature allows you to minimize acoustic feedback inreceived calls.Press the programmed Acoustic Feedback Suppressorbutton.

You hear a positive indicator tone, indicating that AcousticFeedback Suppressor is now enabled.

English

100 Send Feedback

Page 101: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

You hear a negative indicator tone, indicating that the radiois unable to activate Acoustic Feedback Suppressor.

Turning GNSS On or OffGlobal Navigation Satellite System (GNSS) is a satellitenavigation system that determines the radio preciselocation. GNSS includes Global Positioning System (GPS)and Global Navigation Satellite System (GLONASS).

NOTICE:Selected radio models may offer GPS andGLONASS. GNSS constellation is configured byusing CPS. Check with your dealer or systemadministrator to determine how your radio has beenprogrammed.

Press the programmed GNSS button to toggle thefeature on or off.

English

Send Feedback 101

Page 102: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Other SystemsFeatures that are available to the radio users under thissystem are available in this chapter.

Push-To-Talk Button The Push-to-Talk (PTT) button serves two basic purposes:

• While a call is in progress, the PTT button allows theradio to transmit to other radios in the call. Themicrophone is activated when the PTT button ispressed.

• While a call is not in progress, the PTT button is used tomake a new call.

Long press the PTT button to talk. Release the PTT buttonto listen.

If the Talk Permit Tone or the PTT Sidetone is enabled,wait until the short alert tone ends before talking.

If the Channel Free Indication feature is enabled on yourradio (programmed by your dealer), you hear a short alerttone the moment the target radio (the radio that is receivingyour call) releases the PTT button, indicating the channel isfree for you to respond.

You hear a continuous Talk Prohibit Tone if your call isinterrupted. You should release the PTT button if you heara continous Talk Prohibit Tone.

Programmable ButtonsDepending on the duration of a button press, your dealercan program the programmable buttons as shortcuts toradio functions.

Short pressPressing and releasing rapidly.

Long pressPressing and holding for the programmed duration.

NOTICE:See Emergency Operation on page 126 for moreinformation on the programmed duration of theEmergency button.

Assignable Radio FunctionsThe following radio functions can be assigned to theprogrammable buttons.

Bluetooth® Audio SwitchToggles audio routing between internal radio speakerand external Bluetooth-enabled accessory.

English

102 Send Feedback

Page 103: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Bluetooth ConnectInitiates a Bluetooth find-and-connect operation.

Bluetooth DisconnectTerminates all existing Bluetooth connections betweenyour radio and any Bluetooth-enabled devices.

Bluetooth DiscoverableEnables your radio to enter Bluetooth DiscoverableMode.

Channel AnnouncementPlays zone and channel announcement voicemessages for the current channel.

EmergencyDepending on the programming, initiates or cancels anemergency.

Ext Public Address (PA)Toggles audio routing between the connected PAloudspeaker amplifier and the internal PA system of theradio.

Silence Home Channel ReminderMutes the Home Channel Reminder.

Manual Site Roam 1 Starts the manual site search.

Mic AGCToggles the internal microphone automatic gain control(AGC) on or off.

MonitorMonitors a selected channel for activity.

Nuisance Channel Delete1

Temporarily removes an unwanted channel, except forthe Selected Channel, from the scan list. The SelectedChannel refers to the selected zone or channelcombination of the user from which scan is initiated.

One Touch Access Directly initiates a predefined Private, Phone or GroupCall, a Call Alert, a Quick Text message, or HomeRevert.

Option Board FeatureToggles option board feature(s) on or off for optionboard-enabled channels.

Permanent Monitor1

Monitors a selected channel for all radio traffic untilfunction is disabled.

1 Not applicable in Capacity Plus.

English

Send Feedback 103

Page 104: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Phone Exit Ends a Phone Call.

Privacy Toggles privacy on or off.

Public Address (PA)Toggles the internal PA system of the radio on or off.

Repeater/Talkaround1

Toggles between using a repeater and communicatingdirectly with another radio.

Reset Home ChannelSets a new home channel.

Silence Home Channel ReminderMutes the Home Channel Reminder.

Scan 2Toggles scan on or off.

Site InfoPlays site announcement voice messages for thecurrent site when Voice Announcement is enabled.

Site Lock1 When toggled on, the radio searches the current siteonly. When toggled off, the radio searches other sites inaddition to the current site.

StatusSelects the status list menu.

Telemetry ControlControls the Output Pin on a local or remote radio.

Transmit Interrupt Remote DekeyStops an ongoing interruptible call to free the channel.

Trill EnhancementToggles trill enhancement on or off.

Voice Announcement On/OffToggles voice announcement on or off.

Voice Operating Transmission (VOX)Toggles VOX on or off.

Wi-FiToggles Wi-Fi on or off.

Zone ToggleAllows radio user to toggle between Zone 1 and Zone 2.

2 Not applicable in Capacity Plus–Single-Site.

English

104 Send Feedback

Page 105: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Assignable Settings or UtilityFunctionsThe following radio settings or utility functions can beassigned to the programmable buttons.

Tones/AlertsToggles all tones and alerts on or off.

Channel Up/DownDepending on the programming, changes channel toprevious or next channel.

Power LevelToggles transmit power level between high and low.

Status IndicatorsThis chapter explains the status indicators and audio tonesused in the radio.

LED Indicators LED indicators show the operational status of your radio.

Blinking RedRadio has failed the self-test upon powering up.

Radio is receiving an emergency transmission.

Radio is transmitting in low battery state.

Radio has moved out of range if Auto-RangeTransponder System is configured.

Mute Mode is enabled.

Solid GreenRadio is powering up.

Radio is transmitting.

Radio is sending a Call Alert or an emergencytransmission.

Blinking GreenRadio is receiving a call or data.

Radio is retrieving Over-the-Air Programmingtransmissions.

Radio is detecting activity over the air.

NOTICE:This activity may or may not affect theprogrammed channel of the radio due to thenature of the digital protocol.

There is no LED indication when the radio isdetecting activity over the air in Capacity Plus.

Double Blinking GreenRadio is receiving a privacy-enabled call or data.

English

Send Feedback 105

Page 106: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Solid YellowRadio is monitoring a conventional channel.

Radio is in Bluetooth Discoverable Mode.

Blinking YellowRadio is scanning for activity.

Radio has yet to respond to a Call Alert.

Radio has Flexible Receive List enabled.

All Capacity Plus-Multi-Site channels are busy.

Double Blinking YellowRadio has Auto Roaming enabled.

Radio is actively searching for a new site.

Radio has yet to respond to a Group Call Alert.

Radio is locked.

Radio is not connected to the repeater while in CapacityPlus.

All Capacity Plus channels are busy.

TonesThe following are the tones that sound through on the radiospeaker.

High Pitched Tone

Low Pitched Tone

Indicator TonesIndicator tones provide you with audible indications of thestatus after an action to perform a task is taken.

Positive Indicator Tone

Negative Indicator Tone

Audio TonesAudio tones provide you with audible indications of thestatus, or response to data received on the radio.

Continuous ToneA monotone sound. Sounds continuously untiltermination.

English

106 Send Feedback

Page 107: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Periodic ToneSounds periodically depending on the duration set bythe radio. Tone starts, stops, and repeats itself.

Repetitive ToneA single tone that repeats itself until it is terminated bythe user.

Momentary ToneSounds once for a short duration set by the radio.

Conventional Analog andDigital ModesEach channel in your radio can be configured as aconventional analog or conventional digital channel.

Use the Channel Rocker to switch between an analog or adigital channel.

Certain features are unavailable when switching fromdigital to analog mode.

Your radio also has features available in both analog anddigital modes. The minor differences in the way eachfeature works do not affect the performance of your radio.

NOTICE:Your radio also switches between digital and analogmodes during a dual mode scan. See Scan on page122 for more information.

Icon InformationThroughout this publication, the icons described are usedto indicate features supported in either the conventionalanalog or conventional digital mode.

Indicates a conventional Analog Mode-Only feature.

Indicates a conventional Digital Mode-Only feature.

For features that are available in both conventional analogand digital modes, both icons are not shown.

English

Send Feedback 107

Page 108: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

For features that are available in a conventional multi-sitemode, see IP Site Connect on page 108 for moreinformation.

Selected features are also available on the single-sitetrunking mode, Capacity Plus-Single Site. See CapacityPlus–Single-Site on page 108 for more information.

Selected features are also available in the multi-sitetrunking mode, Capacity Plus-Multi-Site. See CapacityPlus–Multi-Site on page 109 for more information.

IP Site Connect This feature allows your radio to extend conventionalcommunication beyond the reach of a single site byconnecting to different available sites by using an InternetProtocol (IP) network. This is a conventional multi-sitemode.

When the radio moves out of range from one site and intothe range of another, the radio connects to the repeater ofthe new site to send or receive calls or data transmissions.This is done either automatically or manually depending onyour settings.

In an automatic site search, the radio scans through allavailable sites when the signal from the current site is weakor when the radio is unable to detect any signal from the

current site. The radio then locks on to the repeater withthe strongest Received Signal Strength Indicator (RSSI)value.

In a manual site search, the radio searches for the next sitein the roam list that is currently in range but which may nothave the strongest signal and locks on to the repeater.

NOTICE:Each channel can only have either Scan or Roamenabled, not both at the same time.

Channels with this feature enabled can be added to aparticular roam list. The radio searches the channels in theroam list during the automatic roam operation to locate thebest site. A roam list supports a maximum of 16 channels,including the selected channel.

NOTICE:You cannot manually add or delete an entry in theroam list. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Capacity Plus–Single-Site Capacity Plus–Single-Site is a single-site trunkingconfiguration of the MOTOTRBO radio system, which usesa pool of channels to support hundreds of users and up to254 Groups. This feature allows your radio to efficiently

English

108 Send Feedback

Page 109: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

utilize the available number of programmed channels whilein Repeater Mode.

You hear a negative indicator tone if you try to access afeature not applicable to Capacity Plus–Single-Site byusing a programmable button press.

Your radio also has features that are available inconventional digital mode, IP Site Connect, and CapacityPlus. However, the minor differences in the way eachfeature works does not affect the performance of yourradio.

Check with your dealer or system administrator for moreinformation on this configuration.

Capacity Plus–Multi-Site Capacity Plus–Multi-Site is a multi-channel trunkingconfiguration of the MOTOTRBO radio system, combiningthe best of both Capacity Plus and IP Site Connectconfigurations.

Capacity Plus–Multi-Site allows your radio to extendtrunking communication beyond the reach of a single site,by connecting to different available sites which areconnected with an IP network. It also provides an increasein capacity by efficiently utilizing the combined available

number of programmed channels supported by each of theavailable sites.

When the radio moves out of range from one site and intothe range of another, it connects to the repeater of the newsite to send or receive calls/data transmissions. Dependingon your settings, this is done automatically or manually.

If the radio is set to do this automatically, it scans throughall available sites when the signal from the current site isweak or when the radio is unable to detect any signal fromthe current site. It then locks on to the repeater with thestrongest RSSI value.

In a manual site search, the radio searches for the next sitein the roam list that is currently in range (but which may nothave the strongest signal) and locks on to it.

Any channel with Capacity Plus–Multi-Site enabled can beadded to a particular roam list. The radio searches thesechannels during the automatic roam operation to locate thebest site.

NOTICE:You cannot manually add or delete an entry to theroam list. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Similar to Capacity Plus–Single Site, icons of features notapplicable to Capacity Plus–Multi-Site are not available in

English

Send Feedback 109

Page 110: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

the menu. You hear a negative indicator tone if you try toaccess a feature not applicable to Capacity Plus–Multi-Siteby using a programmable button press.

Zone and ChannelSelectionsThis chapter explains the operations to select a zone orchannel on your radio. A zone is a group of channels.

Your radio supports up to 32 channels and 2 zones, with amaximum of 32 channels per zone.

Each channel can be programmed with different featuresand/or support different groups of users.

Selecting Zones Follow the procedure to select the required zone on yourradio.

Press the programmed Zone Toggle button.

One of the following tone sounds:Positive Indicator Tone

Radio is in Zone 2.

Negative Indicator ToneRadio is in Zone 1.

NOTICE:For all Non-keypad radio, you arerecommended to enable VoiceAnnouncement feature for selecting zone.The Voice Announcement feature can onlybe enabled through CPS.

Selecting ChannelsFollow the procedure to select the required channel on yourradio after you have selected a zone.

Do one of the following:

• Use the Volume/Channel Knob.

• Press the programmed Channel Up/Downbuttons.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

English

110 Send Feedback

Page 111: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

CallsThis chapter explains the operations to receive, respond to,make, and stop calls.

You can select a subscriber alias or ID, or group alias or IDafter you have selected a channel by using one of thesefeatures:Programmed One Touch Access Button

This method is used for Group, Private, and PhoneCalls only.

You can only have one ID assigned to a One TouchAccess button with a short or long programmablebutton press.

Programmable ButtonThis method is used for Phone Calls only.

Volume/Channel Selector KnobThis method manually selects a subscriber alias or ID,or group alias or ID.

Group CallsYour radio must be configured as part of a group to receivea call from or make a call to the group of users.

Making Group CallsFollow the procedure to make Group Calls on your radio.

1 Do one of the following:

• Select a channel with the active group alias or ID.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Release the PTT button to listen.

The green LED lights up when the target radioresponds.

4 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicatingthe channel is free for you to respond. Press the PTTbutton to respond to the call.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.

English

Send Feedback 111

Page 112: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Responding to Group CallsTo receive a call from a group of users, your radio must beconfigured as part of that group. Follow the procedure torespond to Group Calls on your radio.

When you receive a Group Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

1 Do one of the following:

• If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone the momentthe transmitting radio releases the PTT button,indicating the channel is free for you to respond.Press the PTT button to respond to the call.

• If the Voice Interrupt feature is enabled, pressthe PTT button to interrupt the audio from thetransmitting radio and free the channel for you torespond.

The green LED lights up.

2 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

3 Release the PTT button to listen.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.

Private Calls A Private Call is a call from an individual radio to anotherindividual radio.

There are two ways to set up a Private Call. The first typesets up the call after performing a radio presence check,while the second type sets up the call immediately. Onlyone of these types can be programmed to your radio byyour dealer.

Making Private Calls Your radio must be programmed to initiate a Private Call. Ifthis feature is not enabled, a negative indicator tone

English

112 Send Feedback

Page 113: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

sounds when you initiate the call. Follow the procedure tomake Private Calls on your radio.

1 Do one of the following:

• Select a channel with the active subscriber aliasor ID.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

4 Release the PTT button to listen.

The green LED blinks when the target radioresponds.

5 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicating

the channel is free for you to respond. Press the PTTbutton to respond to the call.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period. A tone sounds.

Responding to Private Calls Follow the procedure to respond to Private Calls on yourradio.

When you receive a Private Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

1 Do one of the following:

• If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone the momentthe transmitting radio releases the PTT button,indicating the channel is free for you to respond.Press the PTT button to respond to the call.

• If the Transmit Interrupt Remote Dekey featureis enabled, press the PTT button to stop an

English

Send Feedback 113

Page 114: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

ongoing interruptible call and free the channel foryou to respond.

The green LED lights up.

2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

3 Release the PTT button to listen.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.

All CallsAn All Call is a call from an individual radio to every radioon the channel. An All Call is used to make importantannouncements, requiring full attention from the user. Theusers on the channel cannot respond to an All Call.

Receiving All CallsWhen you receive an All Call:

• A tone sounds.

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

An All Call does not wait for a predetermined period beforeending.

If the Channel Free Indication feature is enabled, youhear a short alert tone when the transmitting radio releasesthe PTT button, indicating the channel is free for you touse.

You cannot respond to an All Call.

NOTICE:The radio stops receiving the All Call if you switch toa different channel while receiving the call. You arenot able to continue with any menu navigation orediting until the end of an All Call.

Making All CallsYour radio must be programmed for you to make an AllCall. Follow the procedure to make All Calls on your radio.

1 Select a channel with the active All Call group aliasor ID.

English

114 Send Feedback

Page 115: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

Users on the channel cannot respond to an All Call.

Selective Calls A Selective Call is a call from an individual radio to anotherindividual radio. It is a Private Call on an analog system.

Making Selective CallsYour radio must be programmed for you to initiate aSelective Call. Follow the procedure to make SelectiveCalls on your radio.

1 Select a channel with the active subscriber alias orID.

2 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

3 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

4 Release the PTT button to listen.

The green LED lights up when the target radioresponds.

5 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicatingthe channel is free for you to respond. Press the PTTbutton to respond to the call.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.

English

Send Feedback 115

Page 116: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Responding to Selective Calls Follow the procedure to respond to Selective Calls on yourradio.

When you receive a Selective Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

1 Press the PTT button to respond to the call.

The green LED lights up.

2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

3 Release the PTT button to listen.

The call ends when there is no voice activity for apredetermined period. A tone sounds.

Phone Calls A Phone Call is a call from an individual radio to atelephone.

If Phone Call capability is not enabled in your radio:

• Your radio mutes the call.

• Your radio returns to the previous screen when the callends.

During the Phone Call, your radio attempts to end the callwhen:

• You press the One Touch Access button with thedeaccess code preconfigured.

• You enter the deaccess code as the input for extradigits.

During channel access, access or deaccess code, or extradigits transmission, your radio responds to the On/Off ,Volume Control, and Channel Selector buttons or knobsonly. A tone sounds for every invalid input.

NOTICE:Check with your dealer or system administrator formore information.

English

116 Send Feedback

Page 117: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Making Phone Calls Follow the procedure to make Phone Calls on your radio.

When you attempt to make or end a Phone Call without theaccess and deaccess codes preconfigured, the attemptfails and a negative indicator tone sounds.

1 Press the programmed One Touch Access buttonto the predefined alias or ID.

If the entry for the One Touch Access button isempty, a negative indicator tone sounds.

If successful:

• The (Dual Tone Multi Frequency) DMTF Tonesounds.

• You hear the dialling tone of the telephone user.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

• The phone call fails. Repeat this step.

2 Press the PTT button to respond to the call. Releasethe PTT button to listen.

3 Press the programmed Phone Exit button to end thecall.

If end-call-setup is successful:

• A tone sounds.

If end-call-setup is unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

• Repeat this step, or wait for the telephone user toend the call.

Responding to Phone Calls as GroupCalls Follow the procedure to respond to Phone Calls as GroupCalls on your radio.

When you receive a Phone Call as a Group Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

English

Send Feedback 117

Page 118: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

If Phone Call capability is not enabled on your radio, yourradio mutes the call.

1 Press the PTT button to respond to the call. Releasethe PTT button to listen.

2 The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.

Responding to Phone Calls as All Calls

When you receive a Phone Call as an All Call, you canrespond to or end the call, only if an All Call type isassigned to the channel. Follow the procedure to respondto Phone Calls as All Calls on your radio.

When you receive a Phone Call as an All Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

If Phone Call capability is not enabled on your radio, yourradio mutes the call.

1 Press the PTT button to respond to the call.

2 Release the PTT button to listen.

Responding to Phone Calls as PrivateCalls Follow the procedure to respond to Phone Calls as PrivateCalls on your radio.

When you receive a Phone Call as a Private Call:

• The green LED blinks.

• Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the speaker.

If Phone Call capability is not enabled on your radio, yourradio mutes the call.

1 Press the PTT button to respond to the call. Releasethe PTT button to listen.

English

118 Send Feedback

Page 119: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 The call ends when there is no voice activity for apredetermined period.

Stopping Radio Calls This feature allows you to stop an ongoing Group or PrivateCall to free the channel for transmission. For example,when a radio experiences a "stuck microphone" conditionwhere the PTT button is inadvertently pressed by the user.Your radio must be programmed to allow you to use thisfeature. Follow the procedure to stop calls on your radio.

1 Press the programmed Transmit Interrupt RemoteDekey button.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

If an interruptible call is stopped via this feature:

• A negative indicator tone sounds on theinterrupted radio until the PTT button is released.

NOTICE:Check with your dealer or system administrator formore information.

TalkaroundThis feature allows you to continue communication whenyour repeater is not operational, or when your radio is outof range from the repeater but within talking range of otherradios.

The talkaround setting is retained even after poweringdown.

NOTICE:This feature is not applicable in Capacity Plus.

English

Send Feedback 119

Page 120: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Toggling Between Repeater andTalkaround ModesFollow the procedure to toggle between Repeater andTalkaround modes on your radio.

Press the programmed Repeater/Talkaroundbutton.

One of the following tones sounds:Positive Indicator Tone

Radio is in talkaround mode.

Negative Indicator ToneRadio is in repeater mode.

Advanced FeaturesThis chapter explains the operations of the featuresavailable in your radio.

Your dealer or system administrator may have customizedyour radio for your specific needs. Check with your dealeror system administrator for more information.

Home Channel ReminderThis feature provides a reminder when the radio is not setto the home channel for a period of time.

If this feature is enabled through CPS, when your radio isnot set to the home channel for a period of time, thefollowing occurs periodically:

• The Home Channel Reminder tone and announcementsound.

You can respond to the reminder by performing one of thefollowing actions:

• Return to the home channel.

• Mute the reminder temporarily using the programmablebutton.

• Set a new home channel using the programmablebutton.

Muting the Home Channel ReminderWhen the Home Channel Reminder sounds, you cantemporarily mute the reminder.

Press the Silence Home Channel Reminderprogrammable button.

English

120 Send Feedback

Page 121: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Setting New Home ChannelsWhen the Home Channel Reminder occurs, you can set anew home channel.

Press the Reset Home Channel programmablebutton to set the current channel as the new HomeChannel.

Remote MonitorYou can use this feature to remotely monitor any audibleactivity surrounding the target radio.

There are two types of Remote Monitor:

• Remote Monitor without Authentication

• Remote Monitor with Authentication.

Authenticated Remote Monitor is a purchasable feature. InAuthenticated Remote Monitor, verification is requiredwhen your radio turns on the microphone of a target radio.

When your radio initiates this feature on a target radio withUser Authentication, a passphrase is required. Thepassphrase is preprogrammed into the target radio throughCPS.

Both your radio and the target radio must be programmedto allow you to use this feature.

This feature stops after a programmed duration or whenthere is any user operation on the target radio.

Initiating Remote MonitorFollow the procedure to initiate Remote Monitor on yourradio.

1 Press the programmed Remote Monitor button.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

Scan ListsScan lists are created and assigned to individual channelsor groups. Your radio scans for voice activity by cycling

English

Send Feedback 121

Page 122: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

through the channel or group sequence specified in thescan list for the current channel or group.

Your radio can support up to 250 scan lists, with amaximum of 16 members in a list.

Each scan list supports a mixture of both analog and digitalentries.

NOTICE:This feature is not applicable in Capacity Plus.

ScanYour radio cycles through the programmed scan list for thecurrent channel looking for voice activity when you start ascan.

NOTICE:This feature is not applicable in Capacity Plus.

During a dual-mode scan, if you are on a digital channel,and your radio locks onto an analog channel, itautomatically switches from digital mode to analog modefor the duration of the call. This is also true for the reverse.

There are two ways of initiating scan:

Main Channel Scan (Manual)Your radio scans all the channels or groups in yourscan list. On entering scan, your radio may, dependingon the settings, automatically start on the last scannedactive channel or group, or on the channel where scanwas initiated.

Auto Scan (Automatic)Your radio automatically starts scanning when youselect a channel or group that has Auto Scan enabled.

NOTICE:When you configure Receive Group Message InScan, your radio is able to receive group messagesfrom non-home channels. Your radio is able to replythe group messages on home channel but is notable to reply on non-home channels. Check withyour dealer or system administrator for moreinformation.

Turning Scan On or Off Follow the procedure to turn scan on or off on your radio.

Do one of the following:

• Press the programmed Scan button to start orstop Scan.

English

122 Send Feedback

Page 123: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Turn the Channel Selector Knob to select achannel programmed with a scan list.

If scan is enabled:

• The yellow LED blinks.

• A positive indicator tone sounds.

If scan is disabled:

• The LED turns off.

• A negative indicator tone sounds.

Responding to Transmissions DuringScanningDuring scanning, your radio stops on a channel or groupwhere activity is detected. The radio stays on that channelfor a programmed duration known as hang time. Follow theprocedure to respond to transmissions during scanning.

1 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicating

the channel is free for you to respond. Press the PTTbutton during hang time.

The green LED lights up.

2 Release the PTT button to listen.

The radio returns to scanning other channels orgroups if you do not respond within the hang time.

Deleting Nuisance ChannelsIf a channel continually generates unwanted calls or noise,(termed a "nuisance" channel), you can temporarily removethe unwanted channel from the scan list. This capabilitydoes not apply to the channel designated as the SelectedChannel. Follow the procedure to delete nuisance channelson your radio.

1 When your radio locks on to an unwanted ornuisance channel, press the programmed NuisanceChannel Delete button until you hear a tone.

2 Release the programmed Nuisance ChannelDelete button.

The nuisance channel is deleted.

English

Send Feedback 123

Page 124: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Restoring Nuisance ChannelsFollow the procedure to restore nuisance channels on yourradio.

Do one of the following:

• Turn the radio off and then power it on again.

• Stop and restart a scan using the programmedScan button or menu.

• Change the channel using the Volume/ChannelKnob or Channel Up/Down buttons.

Vote Scan Vote Scan provides you with wide area coverage in areaswhere there are multiple base stations transmitting identicalinformation on different analog channels.

Your radio scans analog channels of multiple base stationsand performs a voting process to select the strongestreceived signal. Once that is established, your radioreceives transmissions from that base station.

Follow the same procedures as Responding toTransmissions During Scanning on page 123, to respond toa transmission during a vote scan.

Call Indicator SettingsThis feature allows the radio users to configure call or textmessage ringing tones.

Escalating Alarm Tone VolumeThe radio can be programmed to continually alert, when aradio call remains unanswered. This is done byautomatically increasing the alarm tone volume over time.This feature is known as Escalert.

Call Alert Operation Call Alert paging enables you to alert a specific radio userto call you back.

This feature is accessible using a programmed One TouchAccess button.

English

124 Send Feedback

Page 125: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Making Call AlertsFollow the procedure to make Call Alerts on your radio.

1 Press the programmed One Touch Access button.

The green LED lights up.

2 Wait for acknowledgment.

If the Call Alert acknowledgment is received, apositive indicator tone sounds.

If the Call Alert acknowledgment is not received, anegative indicator tone sounds.

Responding to Call Alerts Follow the procedure to respond to Call Alerts on yourradio.

When you receive a Call Alert:

• A repetitive tone sounds.

• The yellow LED blinks.

Press the PTT button within 4 seconds of receiving aCall Alert page to respond with a Private Call.

Mute ModeMute Mode provides an option to the user to silence allaudio indicators of the radio.

Once Mute Mode feature is initiated, all audio indicators aremuted except higher priority features such as Emergencyoperations.

When Mute Mode is exited, the radio resumes playingongoing tones and audio transmissions.

NOTICE:This is a purchasable feature. Check with yourdealer or system administrator for more information.

English

Send Feedback 125

Page 126: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Turning On Mute ModeFollow the procedure to turn on Mute Mode.

Access this feature by using the programmed MuteMode button.

The following occurs when Mute mode is enabled:

• Positive Indicator Tone sounds.

• The red LED light starts blinking and remains blinkinguntil Mute Mode is exited.

• Radio is muted.

• Mute Mode Timer begins counting down the durationthat is configured.

Exiting Mute ModeThis feature can be exited automatically once the MuteMode Timer expires.

Do one of the following to exit Mute mode manually:

• Press the programmed Mute Mode button.

• Press the PTT button on any entry.

The following occurs when Mute mode is disabled:

• Negative Indicator Tone sounds.

• The blinking red LED turns off.

• Your radio unmutes and speaker state is restored.

• If the timer has not expired, Mute mode timer isstopped.

NOTICE:Mute Mode is also exited if the user transmits voiceor switches to an unprogrammed channel.

Emergency Operation An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation.You are able to initiate an Emergency at any time evenwhen there is activity on the current channel.

Your dealer can set the duration of a button press for theprogrammed Emergency button, except for long press,which is similar with all other buttons:Short Press

Duration between 0.05 seconds and 0.75 seconds.

Long PressDuration between 1.00 second and 3.75 seconds.

English

126 Send Feedback

Page 127: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

The Emergency button is assigned with the EmergencyOn/Off feature. Check with your dealer for the assignedoperation of the Emergency button.

NOTICE:If a short press to the Emergency button initiatesEmergency mode, then a long press to the sameenables the radio to exit Emergency mode.

If a long press to the Emergency button initiatesEmergency mode, then a short press to the sameenables the radio to exit Emergency mode.

Your radio supports three Emergency Alarms:

• Emergency Alarm

• Emergency Alarm with Call

• Emergency Alarm with Voice to Follow

NOTICE:Only one of the Emergency Alarms above can beassigned to the programmed Emergency button orthe Emergency footswitch.

In addition, each alarm has the following types:

RegularRadio transmits an alarm signal and shows audioand/or visual indicators.

SilentRadio transmits an alarm signal without any audio orvisual indicators. Radio receives calls without anysound through the speaker, until the programmed hotmic transmission period is over and/or you press thePTT button.

Silent with VoiceRadio transmits an alarm signal without any audio orvisual indicators, but allow incoming calls to soundthrough the speaker.

Receiving Emergency AlarmsFollow the procedure to receive Emergency Alarms on yourradio.

When you receive an Emergency Alarm:

• A tone sounds.

• The red LED blinks.

English

Send Feedback 127

Page 128: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:Your radio automatically acknowledges theEmergency Alarm (if enabled).

Exiting Emergency Mode AfterReceiving the Emergency AlarmDo one of the following to exit Emergency mode afterreceiving Emergency alarm:

• Change the channel.

• Press the Emergency Off button.

• Power down the radio.

Sending Emergency Alarms This feature allows you to send an Emergency Alarm, anon-voice signal, which triggers an alert indication on agroup of radios. Your radio does not display any audio orvisual indicators during Emergency mode when it is set toSilent.

Follow the procedure to send Emergency Alarms on yourradio.

1 Press the programmed Emergency On button.

The green LED lights up.

NOTICE:If programmed, the Emergency Search tonesounds. This tone is muted when the radiotransmits or receives voice, and stops whenthe radio exits Emergency mode. TheEmergency Search tone can be programmedthrough CPS.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• The Emergency tone sounds.

• The red LED blinks.

If unsuccessful after all retries have been exhausted:

• A low-pitched tone sounds.

The radio exits the Emergency Alarm mode.

English

128 Send Feedback

Page 129: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sending Emergency Alarms with Call This feature allows you to send an Emergency Alarm withCall to a group of radios. Upon acknowledgement by aradio within the group, the group of radios cancommunicate over a programmed Emergency channel.Follow the procedure to send Emergency Alarms with callon your radio.

1 Press the programmed Emergency On button or theEmergency footswitch.

The green LED lights up.

NOTICE:If programmed, the Emergency Search tonesounds. This tone is muted when the radiotransmits or receives voice, and stops whenthe radio exits Emergency mode. TheEmergency Search tone can be programmedby your dealer or system administrator.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• The Emergency tone sounds.

• The red LED blinks.

3 Press the PTT button to make the call.

The green LED lights up.

4 Do one of the following:

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

• Wait for the PTT Sidetone to end and speakclearly into the microphone if enabled.

5 Release the PTT button to listen.

6 If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicatingthe channel is free for you to respond. Press the PTTbutton to respond to the call.

7 To exit the Emergency mode once the call ends,press the Emergency Off button.

English

Send Feedback 129

Page 130: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

If you do not press the Emergency Off button to exitthe Emergency mode, the red LED blinks and theradio stays in Emergency mode.

Emergency Alarms with Voice toFollow This feature allows you to send an Emergency Alarm withVoice to Follow to a group of radios. Your radio microphoneis automatically activated, allowing you to communicatewith the group of radios without pressing the PTT button.This activated microphone state is also known as hot mic.

NOTICE:Your radio cannot detect a non-IMPRESmicrophone that is attached to the rear accessoryconnector.When no microphone is detected at the specifiedprogrammed connector, your radio checks thealternative connector. Here, your radio gives priorityto the detected microphone.

If your radio has Emergency Cycle Mode enabled,repetitions of hot mic and receiving period are made for aprogrammed duration. During Emergency Cycle Mode,received calls sound through the speaker.

If you press the PTT button during the programmedreceiving period, you hear a prohibit tone, indicating thatyou should release the PTT button. The radio ignores thePTT button press and remains in Emergency mode.

If you press the PTT button during hot mic, and continue topress it after the hot mic duration expires, the radiocontinues to transmit until you release the PTT button.

If the Emergency Alarm request fails, the radio does notretry to send the request, and enters the hot mic statedirectly.

NOTICE:Some accessories may not support hot mic. Checkwith your dealer or system administrator for moreinformation.

English

130 Send Feedback

Page 131: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sending Emergency Alarms with Voiceto Follow Follow the procedure to send Emergency Alarms with voiceto follow on your radio.

1 Press the programmed Emergency On button or theEmergency footswitch.

The green LED lights up.

2 Once the Emergency tone sounds, speak clearly intothe microphone.

The radio automatically stops transmitting when:

• The cycling duration between hot mic andreceiving calls expires, if Emergency Cycle Modeis enabled.

• The hot mic duration expires, if Emergency CycleMode is disabled.

The red LED blinks. The radio remains inEmergency mode.

Reinitiating Emergency ModeThis feature is only applicable to the radio sending theEmergency Alarm. Follow the procedure to reinitiateEmergency mode on your radio.

Do one of the following:

• Change the channel while the radio is inEmergency mode. The radio exits the Emergencymode, and reinitiates Emergency, if EmergencyAlarm is enabled on the new channel.

• Press the programmed Emergency On buttonduring an Emergency initiation or transmissionstate. The radio exits this state, and reinitiatesEmergency.

Exiting Emergency Mode After Sendingthe Emergency AlarmThis feature is only applicable to the radio sending theEmergency Alarm.

Your radio exits Emergency mode when:

• An acknowledgment is received (for Emergency Alarmonly).

English

Send Feedback 131

Page 132: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• All retries to send the alarm have been exhausted.

NOTICE:If your radio is powered off, it exits the Emergencymode. The radio does not reinitiate the Emergencymode automatically when it is turned on again.

Follow the procedure to exit Emergency mode on yourradio.

Press the programmed Emergency Off button.

Text MessagingYour radio is able to receive data, for example a textmessage, from another radio or a text message application.

There are two types of text messages, Digital Mobile Radio(DMR) Short Text Message and text message. Themaximum length of a DMR Short Text Message is 23characters. The maximum length of a text message is 280characters, including the subject line. The subject line onlyappears when you receive messages from e-mailapplications.

NOTICE:The maximum character length is only applicable formodels with the latest software and hardware. Forradio models with older software and hardware, themaximum length of a text message is 140characters. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

For the Arabic language, the text entry orientation isfrom right to left.

Quick Text Messages Your radio supports Quick Text messages as programmedby your dealer.

Sending Quick Text Messages Follow the procedure to send predefined Quick Textmessages on your radio to a predefined alias.

1 Press the programmed One Touch Access button.

2 Wait for acknowledgment.

If successful:

• The green LED lights up.

English

132 Send Feedback

Page 133: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

Privacy This feature helps to prevent eavesdropping byunauthorized users on a channel by the use of a software-based scrambling solution. The signaling and useridentification portions of a transmission are not scrambled.

Your radio must have privacy enabled on the channel tosend a privacy-enabled transmission, although this is not anecessary requirement for receiving a transmission. Whileon a privacy-enabled channel, the radio is still able toreceive clear or unscrambled transmissions.

Some radio models may not offer Privacy feature, or mayhave a different configuration. Check with your dealer orsystem administrator for more information.

Your radio supports two types of privacy, but only one canbe assigned to your radio. They are:

• Basic Privacy

• Enhanced Privacy

To unscramble a privacy-enabled call or data transmission,your radio must be programmed to have the same PrivacyKey for Basic Privacy, or the same Key Value and Key IDfor Enhanced Privacy as the transmitting radio.

If your radio receives a scrambled call that is of a differentPrivacy Key, or different Key Value and Key ID, you eitherhear a garbled transmission for Basic Privacy or nothing atall for Enhanced Privacy.

On a privacy-enabled channel, your radio is able to receiveclear or unscrambled calls, depending on how your radio isprogrammed. In addition, your radio may play a warningtone or not, depending on how it is programmed.

The green LED lights up when the radio is transmitting, andblinks rapidly when the radio is receiving an ongoingprivacy-enabled transmission.

NOTICE:This feature is not applicable in Citizens Bandchannels that are in the same frequency.

Turning Privacy On or Off Follow the procedure to turn privacy on or off on your radio.

Press the programmed Privacy button.

English

Send Feedback 133

Page 134: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Response InhibitThis feature helps prevent your radio from responding toany incoming transmissions.

NOTICE:This is a purchasable feature. Check with yourdealer or system administrator to determine howyour radio has been programmed.

If enabled, your radio does not generate any outgoingtransmissions in respond to incoming transmissions, suchas Radio Check, Call Alert, Radio Disable, Remote Monitor,Automatic Registration Service (ARS), Responding toPrivate Messages, and Sending GNSS location reports.Your radio cannot receive Confirmed Private Calls whenthis feature is enabled. However, your radio is able tomanually send transmission.

Turning Response Inhibit On or OffFollow the procedure to enable or disable Response Inhibiton your radio.

Press the programmed Response Inhibit button.

If successful:

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

Multi-Site ControlsThese features are applicable when your current radiochannel is part of an IP Site Connect or Capacity Plus–Multi-Site configuration.

Starting Manual Site SearchFollow the procedure to start manual site search when thereceived signal strength is poor in order to attempt to find asite with better signal.

Press the programmed Manual Site Roam button.

• A tone sounds.

• The green LED blinks.

If the radio finds a new site:

• A positive indicator tone sounds.

• The LED turns off.

English

134 Send Feedback

Page 135: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

If the radio fails to find a new site:

• A negative indicator tone sounds.

• The LED turns off.

Site Lock On/OffWhen toggled on, the radio searches the current site only.When toggled off, the radio searches other sites in additionto the current site.

Press the programmed Site Lock button.

If the Site Lock function is toggled on:

• You hear a positive indicator tone, indicating theradio has locked to the current site.

If the Site Lock function is toggled off:

• You hear a negative indicator tone, indicating theradio is unlocked.

Lone WorkerThis feature prompts an emergency to be raised if there isno user activity, such as any radio button press or channelselection, for a predefined time.

Following no user activity for a programmed duration, theradio pre-warns you using an audio indicator once theinactivity timer expires.

If there is still no acknowledgment by you before thepredefined reminder timer expires, the radio initiates anEmergency Alarm.

Only one of the following Emergency Alarms is assigned tothis feature:

• Emergency Alarm

• Emergency Alarm with Call

• Emergency Alarm with Voice to Follow

The radio remains in the emergency state, allowing voicemessages to proceed until action is taken. See EmergencyOperation on page 126 for more information on ways to exitEmergency.

NOTICE:Check with your dealer or system administrator formore information.

English

Send Feedback 135

Page 136: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

BluetoothThis feature allows you to use your radio with a Bluetooth-enabled device (accessory) through a Bluetoothconnection. Your radio supports both Motorola Solutionsand Commercially available Off-The-Shelf (COTS)Bluetooth-enabled devices.

Bluetooth operates within a range of 10 m (32 ft) line ofsight. This is an unobstructed path between your radio andyour Bluetooth-enabled device. For high degree ofreliability, Motorola Solutions recommends to not separatethe radio and the accessory.

At the fringe areas of reception, both voice and tone qualitystart to sound "garbled" or "broken". To correct thisproblem, position your radio and Bluetooth-enabled devicecloser to each other (within the 10 m defined range) to re-establish clear audio reception. The Bluetooth function ofyour radio has maximum power of 2.5 mW (4 dBm) at the10 m range.

Your radio can support up to three simultaneous Bluetoothconnections with Bluetooth-enabled devices of uniquetypes. For example, a headset, a scanner, and a PTT-OnlyDevice (POD). Multiple connections with Bluetooth-enableddevices of the same type are not supported.

Refer to the user manual of your respective Bluetooth-enabled device for more details on the full capabilities ofyour Bluetooth-enabled device.

NOTICE:If disabled through CPS, all Bluetooth-relatedfeatures are disabled and the Bluetooth devicedatabase is erased.

Connecting to Bluetooth DevicesFollow the procedure to connect to Bluetooth devices.

Turn on your Bluetooth-enabled device and place it inpairing mode.

Press the programmed Bluetooth Connect button.

Your Bluetooth-enabled device may requireadditional steps to complete the pairing. Refer to theuser manual of your Bluetooth-enabled device.

• A tone sounds.

• The yellow LED blinks.

Wait for acknowledgment.If successful:

English

136 Send Feedback

Page 137: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• A positive indicator tone sounds.

If unsuccessful:

• A negative indicator tone sounds.

Disconnecting from Bluetooth DevicesFollow the procedure to disconnect from Bluetooth devices.

Press the programmed Bluetooth Disconnectbutton.

A positive indicator tone sounds when the devicehas been disconnected.

Switching Audio Route betweenInternal Radio Speaker and BluetoothDeviceFollow the procedure to toggle audio routing betweeninternal radio speaker and external Bluetooth device.

Press the programmed Bluetooth Audio Switchbutton.

A tone sounds when the audio route has switched.

Indoor LocationNOTICE:Indoor Location feature is applicable for models withthe latest software and hardware. Check with yourdealer or system administrator for more information.

Indoor Location is be used to keep track of the location ofradio users. When Indoor Location is activated, the radio isin a limited discoverable mode. Dedicated beacons areused to locate the radio and determine its position.

Turning Indoor Location On or Off• Access this feature by using the programmed button.

a. Long press the programmed Indoor Locationbutton to turn on Indoor Location.

You hear a positive indicator tone.One of the following scenarios occurs.

• If successful, Indoor Location is turned on.

• If unsuccessful, you hear a negative indicatortone.

English

Send Feedback 137

Page 138: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

b. Press the programmed Indoor Location buttonto turn off Indoor Location.

You hear a positive indicator tone.One of the following scenarios occurs.

• If successful, Indoor Location is turned off.

• If unsuccessful, you hear a negative indicatortone.

Auto-Range Transponder System The Auto-Range Transponder System (ARTS) is ananalog-only feature designed to inform you when your radiois out-of-range of other ARTS-equipped radios.

ARTS-equipped radios transmit or receive signalsperiodically to confirm that they are within range of eachother.

Your radio provides indications of states as follows:First-Time Alert

A tone sounds.

ARTS-in-Range AlertA tone sounds, if programmed.

ARTS-Out-of-Range AlertA tone sounds. The red LED rapidly blinks.

NOTICE:Check with your dealer or system administrator formore information.

Over-the-Air Programming Your dealer can remotely update your radio through Over-the-Air Programming (OTAP) without any physicalconnection. Additionally, some settings can also beconfigured by using OTAP.

When your radio undergoes OTAP, the green LED blinks.

When your radio receives high volume data:

• The channel becomes busy.

• A negative tone sounds if you press the PTT button.

NOTICE:Once the programming is complete, a tone sounds,and your radio restarts (powers off and on again).

Transmit InhibitTransmit inhibit feature allow users to block all transmissionfrom the radio.

English

138 Send Feedback

Page 139: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTICE:Bluetooth and Wi-Fi features are available inTransmit Inhibit mode.

Enabling Transmit InhibitFollow the procedure to enable Transmit Inhibit.

Press the programmed Transmit Inhibit button.

• A positive indicator tone sounds.

NOTICE:The status of the Transmit Inhibit does not changeafter the radio powers up.

Disabling Transmit InhibitFollow the procedure to disable Transmit Inhibit.

Press the programmed Transmit Inhibit button.

• A negative indicator tone sounds. Transmission is backto normal operation.

Password Lock FeaturesThis feature allows you to restrict access to the radio byasking for a password when the device is turned on.

Accessing Radios by Using PasswordsFollow the procedure to access your radio by using apassword.

1 Enter the current four-digit password.

NOTICE:The use of Emergency footswitch cancelsout password input to access the radio.

• Use the Channel Selector Knob to enter the firstdigit of the password.

• Press and hold the Channel Selector Knob tomove to the next digit.

• Enter the remaining digit of the password in thesame manner.

English

Send Feedback 139

Page 140: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Your radio automatically checks the validity of thepassword when the last digit of the four-digitpassword is entered.

If successful, the radio powers up.If unsuccessful:

• You hear a continuous tone. Repeat step 1.

• After the third attempt, your radio enters intolocked state. A tone sounds. The yellow LEDdouble blinks. Your radio enters into locked statefor 15 minutes.

NOTICE:In locked state, your radio responds to inputsfrom On/Off/Volume Control Knob only.

Unlocking Radios in Locked StateYour radio is unable to receive calls in locked state. Followthe procedure to unlock your radio in locked state.

Do one of the following:

• If the radio is powered on, wait for 15 minutes and thenrepeat the steps in Accessing Radios by UsingPasswords on page 61 to access the radio.

• If the radio is powered off, power up the radio. Yourradio restarts the 15-minute timer for locked state.A tone sounds. The yellow LED double blinks.

Wait for 15 minutes and then repeat the steps in Accessing Radios by Using Passwords on page 61 toaccess the radio.

Wi-Fi OperationThis feature allows you to set up and connect to a Wi-Finetwork. Wi-Fi supports updates for radio firmware,codeplug, and resources such as language packs andvoice announcement.

NOTICE:This feature is applicable to DM4401e only.

Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®.

Your radio supports WEP/WPA/WPA2-Personal and WPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi networks.

WEP/WPA/WPA2-Personal Wi-Fi networkUses pre-shared key (password) based authentication.

Pre-shared key can be entered by using the menu orCPS/RM.

English

140 Send Feedback

Page 141: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

WPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi networkUses certificate-based authentication.

Your radio must be pre-configured with a certificate.

NOTICE:Check with your dealer or system administratorto connect to WPA/WPA2-Enterprise Wi-Finetwork.

Turning Wi-Fi On or OffThe programmed Wi-Fi On or Off button is assigned byyour dealer or system administrator. Check with your dealeror system administrator to determine how your radio hasbeen programmed.

Voice Announcements for the programmed Wi-Fi On orOff button can be customized through CPS according touser requirements. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

You can turn on or turn off Wi-Fi by performing thefollowing action.

• Press the programmed Wi-Fi On or Off button.Voice Announcement sounds Turning On Wi-Fi orTurning Off Wi-Fi.

Connecting to a Network Access PointWhen you turn on Wi-Fi, the radio scans and connects to anetwork access point.

NOTICE:The programmed Wi-Fi Status Query button isassigned by your dealer or system administrator.Voice Announcements for the programmed Wi-FiStatus Query button can be customized accordingto user requirements by using CPS. Check with yourdealer or system administrator to determine howyour radio has been programmed.

The WPA-Enterprise Wi-Fi network access pointsare pre-configured. Check with your dealer orsystem administrator to determine how your radiohas been programmed.

Press the programmed Wi-Fi Status Query buttonfor the connection status using VoiceAnnouncement.

Voice Announcement sounds when Wi-Fi is Off, Wi-Fi is On but No Connection, or Wi-Fi is On withConnection.

English

Send Feedback 141

Page 142: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UtilitiesThis chapter explains the operations of the utility functionsavailable in your radio.

Squelch Levels You can adjust the squelch level to filter out unwanted callswith low signal strength or channels with noise higher thannormal background.

NormalThis is the default setting.

TightThis setting filters out unwanted calls and/orbackground noise. Calls from remote locations may alsobe filtered out.

Setting Squelch Levels Follow the procedure to set the squelch levels on yourradio.

Press the programmed Squelch button.

One of the following tone sounds:

Positive Indicator ToneRadio is operating in tight squelch.

Negative Indicator ToneRadio is operating in normal squelch.

Power LevelsYou can customize the power setting to high or low foreach channel.

HighThis enables communication with radios located at aconsiderable distance from you.

LowThis enables communication with radios in closerproximity.

Setting Power LevelsFollow the procedure to set the power levels on your radio.

Press the programmed Power Level button.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

English

142 Send Feedback

Page 143: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Radio transmits at low power.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• Radio transmits at high power.

Turning Radio Tones/Alerts On orOffYou can enable and disable all radio tones and alerts, ifneeded, except for incoming Emergency alert tone . Followthe procedure to turn tones and alerts on or off on yourradio.

Press the programmed All Tones/Alerts button.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned off.

Turning Horns/Lights On or Off Your radio is able to notify you of an incoming call throughthe horns and lights feature. When activated, an incomingcall sounds the horn and turns on the lights of your vehicle.This feature needs to be installed through your radio rearaccessory connector by your dealer. Follow the procedureto turn all horns and lights on or off on your radio.

Press the programmed Horns/Lights button.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• Horns and Lights feature is on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• Horns and Lights feature is off.

English

Send Feedback 143

Page 144: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Turning Public Address System Onor OffFollow the procedure to enable or disable the internalpublic address (PA) system of your radio.

Press the programmed Public Address button.

One of the following tone sounds:If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• The Public Address system is turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• The Public Address system is turned off.

Turning External Public AddressSystem On or OffFollow the procedure to enable or disable the externalpublic address (PA) system of your radio.

Press the programmed Ext Public Address button.

One of the following tone sounds:If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• The external public address system is turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• The external public address system is turned off.

Voice Operating Transmission The Voice Operating Transmission (VOX) allows you toinitiate a hands-free voice-activated call on a programmedchannel. The radio automatically transmits, for aprogrammed period, whenever the microphone on theVOX-capable accessory detects voice.

NOTICE:This feature is not applicable in Citizens Bandchannels that are in the same frequency.

You can enable or disable VOX by doing one of thefollowing:

English

144 Send Feedback

Page 145: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Turn the radio off and then power it on again to enableVOX.

• Change the channel by using the Scroll Up/Downbuttons to enable VOX.

• Change the channel by using the Volume/ChannelKnobto enable VOX.

• Turn VOX on or off by using the programmed VOXbutton.

• Press the PTT button during radio operation to disableVOX.

NOTICE:Turning this feature on or off is limited to radios withthis function enabled. Check with your dealer orsystem administrator for more information.

Turning Voice Operating TransmissionOn or OffFollow the procedure to turn VOX on or off on your radio.

Press the programmed VOX button to toggle thefeature on or off.

NOTICE:If the Talk Permit Tone is enabled, use a triggerword to initiate the call. Wait for the Talk PermitTone to finish before speaking clearly into themicrophone. See Turning Talk Permit Tone On orOff for more information.

Turning Voice Announcement On orOff This feature enables the radio to audibly indicate thecurrent zone or channel the user has just assigned, or theprogrammable button the user has just pressed.This audio indicator can be customized according tocustomer requirements. Follow the procedure to turn VoiceAnnouncement on or off on your radio.

Press the programmed Voice Announcementbutton.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned on.

If unsuccessful:

English

Send Feedback 145

Page 146: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• The Negative Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned off.

Turning Option Board On or OffOption board capabilities within each channel can beassigned to programmable buttons. A channel can supportup to 6 option board features. Follow the procedure to turnoption board on or off on your radio.

Press the programmed Option Board button.

Text-to-SpeechThe Text-to-Speech feature can only be enabled by yourdealer or system administrator. If Text-to-Speech isenabled, the Voice Announcement feature is automaticallydisabled. If Voice Announcement is enabled, then the Text-to-Speech feature is automatically disabled.

This audio indicator can be customized per customerrequirements.

Setting Text-to-SpeechFollow the procedure to set the Text-to-Speech feature.

Press the programmed Text-to-Speech button tolisten to the received text message.

Turning Intelligent Audio On or OffYour radio automatically adjusts the audio volume toovercome current background noise in the environment,inclusive of both stationary and non-stationary noisesources. This is a receive-only feature and does not affecttransmission audio. Follow the procedure to turn IntelligentAudio on or off on your radio.

Press the programmed Intelligent Audio button.

NOTICE:This feature is not applicable during a Bluetoothsession.

English

146 Send Feedback

Page 147: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Turning the Acoustic FeedbackSuppressor Feature On or OffThis feature allows you to minimize Acoustic FeedbackSuppressor in received calls. Follow the procedure to turnthe Acoustic Feedback Suppressor on or off on your radio.

Press the programmed AF Suppressor button.

One of the following tone sounds:Positive Indicator Tone

Acoustic Feedback Suppressor is activated.

Negative Indicator ToneAcoustic Feedback Suppressor is not activated.

Turning Trill Enhancement On or OffYou can enable this feature when you are speaking in alanguage that contains many words with alveolar trill(rolling "R") pronunciations. Follow the procedure to turnTrill Enhancement on or off on your radio.

Press the programmed Trill Enhancement button totoggle the feature on or off.

If successful:

• The Positive Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned on.

If unsuccessful:

• The Negative Indicator Tone sounds.

• All tones and alerts are turned off.

Turning Global Navigation SatelliteSystem On or OffGlobal Navigation Satellite System (GNSS) is a satellitenavigation system that determines the radio precise

English

Send Feedback 147

Page 148: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

location. GNSS includes Global Positioning System (GPS)and Global Navigation Satellite System (GLONASS).

NOTICE:Selected radio models may offer GPS andGLONASS. GNSS constellation is configured byusing CPS. Check with your dealer or systemadministrator to determine how your radio has beenprogrammed.

• Press the programmed GNSS button.

English

148 Send Feedback

Page 149: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Limited WarrantyMOTOROLA SOLUTIONSCOMMUNICATION PRODUCTS

I. WHAT THIS WARRANTY COVERSAND FOR HOW LONG:Motorola Solutions, Inc. ("Motorola Solutions") warrants theMotorola Solutions manufactured Communication Productslisted below ("Product") against defects in material andworkmanship under normal use and service for a period oftime from the date of purchase as scheduled below:

Mobile Radios Two (2) Years

Product Accessories One (1) Year

Motorola Solutions, at its option, will at no charge eitherrepair the Product (with new or reconditioned parts),replace it (with a new or reconditioned Product), or refundthe purchase price of the Product during the warrantyperiod provided it is returned in accordance with the termsof this warranty. Replaced parts or boards are warranted

for the balance of the original applicable warranty period.All replaced parts of Product shall become the property ofMotorola Solutions.

This express limited warranty is extended by MotorolaSolutions to the original end user purchaser only and is notassignable or transferable to any other party. This is thecomplete warranty for the Product manufactured byMotorola Solutions. Motorola Solutions assumes noobligations or liability for additions or modifications to thiswarranty unless made in writing and signed by an officer ofMotorola Solutions.

Unless made in a separate agreement between MotorolaSolutions and the original end user purchaser, MotorolaSolutions does not warrant the installation, maintenance orservice of the Product.

Motorola Solutions cannot be responsible in any way forany ancillary equipment not furnished by MotorolaSolutions which is attached to or used in connection withthe Product, or for operation of the Product with anyancillary equipment, and all such equipment is expresslyexcluded from this warranty. Because each system whichmay use the Product is unique, Motorola Solutionsdisclaims liability for range, coverage, or operation of thesystem as a whole under this warranty.

English

Send Feedback 149

Page 150: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

II. GENERAL PROVISIONSThis warranty sets forth the full extent of Motorola Solutionsresponsibilities regarding the Product. Repair, replacementor refund of the purchase price, at Motorola Solutionsoption, is the exclusive remedy. THIS WARRANTY ISGIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSWARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDINGWITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THISLIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL MOTOROLASOLUTIONS BE LIABLE FOR DAMAGES IN EXCESS OFTHE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, FOR ANYLOSS OF USE, LOSS OF TIME, INCONVENIENCE,COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR SAVINGS OROTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITYTO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCHMAY BE DISCLAIMED BY LAW.

III. STATE LAW RIGHTS:SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION ORLIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES OR LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED

WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OREXCLUSIONS MAY NOT APPLY.

This warranty gives specific legal rights, and there may beother rights which may vary from state to state.

IV. HOW TO GET WARRANTYSERVICEYou must provide proof of purchase (bearing the date ofpurchase and Product item serial number) in order toreceive warranty service and, also, deliver or send theProduct item, transportation and insurance prepaid, to anauthorized warranty service location. Warranty service willbe provided by Motorola Solutions through one of itsauthorized warranty service locations. If you first contactthe company which sold you the Product (for example,dealer or communication service provider), it can facilitateyour obtaining warranty service. You can also call MotorolaSolutions at 1-800-927-2744.

V. WHAT THIS WARRANTY DOESNOT COVER1 Defects or damage resulting from use of the Product in

other than its normal and customary manner.

English

150 Send Feedback

Page 151: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Defects or damage from misuse, accident, water, orneglect.

3 Defects or damage from improper testing, operation,maintenance, installation, alteration, modification, oradjustment.

4 Breakage or damage to antennas unless caused directlyby defects in material workmanship.

5 A Product subjected to unauthorized Productmodifications, disassembles or repairs (including,without limitation, the addition to the Product of non-Motorola Solutions supplied equipment) which adverselyaffect performance of the Product or interfere withMotorola Solutions normal warranty inspection andtesting of the Product to verify any warranty claim.

6 Product which has had the serial number removed ormade illegible.

7 Rechargeable batteries if:

• any of the seals on the battery enclosure of cells arebroken or show evidence of tampering.

• the damage or defect is caused by charging or usingthe battery in equipment or service other than theProduct for which it is specified.

8 Freight costs to the repair depot.

9 A Product which, due to illegal or unauthorizedalteration of the software/firmware in the Product, doesnot function in accordance with Motorola Solutionspublished specifications or the FCC certification labelingin effect for the Product at the time the Product wasinitially distributed from Motorola Solutions.

10 Scratches or other cosmetic damage to Productsurfaces that does not affect the operation of theProduct.

11 Normal and customary wear and tear.

VI. PATENT AND SOFTWAREPROVISIONSMotorola Solutions will defend, at its own expense, any suitbrought against the end user purchaser to the extent that itis based on a claim that the Product or parts infringe aUnited States patent, and Motorola Solutions will pay thosecosts and damages finally awarded against the end userpurchaser in any such suit which are attributable to anysuch claim, but such defense and payments areconditioned on the following:

1 Motorola Solutions will be notified promptly in writing bysuch purchaser of any notice of such claim,

English

Send Feedback 151

Page 152: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Motorola Solutions will have sole control of the defenseof such suit and all negotiations for its settlement orcompromise, and

3 Should the Product or parts become, or in MotorolaSolutions opinion be likely to become, the subject of aclaim of infringement of a United States patent, thatsuch purchaser will permit Motorola Solutions, at itsoption and expense, either to procure for suchpurchaser the right to continue using the Product orparts or to replace or modify the same so that itbecomes non-infringing or to grant such purchaser acredit for the Product or parts as depreciated and acceptits return. The depreciation will be an equal amount peryear over the lifetime of the Product or parts asestablished by Motorola Solutions.

Motorola Solutions will have no liability with respect to anyclaim of patent infringement which is based upon thecombination of the Product or parts furnished hereunderwith software, apparatus or devices not furnished byMotorola Solutions, nor will Motorola Solutions have anyliability for the use of ancillary equipment or software notfurnished by Motorola Solutions which is attached to orused in connection with the Product. The foregoing statesthe entire liability of Motorola Solutions with respect toinfringement of patents by the Product or any parts thereof.

Laws in the United States and other countries preserve forMotorola Solutions certain exclusive rights for copyrightedMotorola Solutions software such as the exclusive rights toreproduce in copies and distribute copies of such MotorolaSolutions software. Motorola Solutions software may beused in only the Product in which the software wasoriginally embodied and such software in such Product maynot be replaced, copied, distributed, modified in any way, orused to produce any derivative thereof. No other useincluding, without limitation, alteration, modification,reproduction, distribution, or reverse engineering of suchMotorola Solutions software or exercise of rights in suchMotorola Solutions software is permitted. No license isgranted by implication, estoppel or otherwise underMotorola Solutions patent rights or copyrights.

VII. GOVERNING LAWThis Warranty is governed by the laws of the State ofIllinois, U.S.A.

English

152 Send Feedback

Page 153: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

InhaltWichtige Sicherheitshinweise.......................................13Softwareversion............................................................14Copyright...................................................................... 15Copyright-Hinweis zur Computersoftware....................17Sicherheitshinweise für die Handhabung..................... 18Kapitel 1: Grundlegende Bedienung........................... 20

Einschalten des Funkgeräts.............................. 20Ausschalten des Funkgeräts............................. 20Anpassen der Lautstärke...................................20

Kapitel 2: Bedienelemente.......................................... 22Lautstärke-/Kanalregler..................................... 22

Teil I: Capacity Max-Betrieb........................................ 23Sendetaste (PTT).............................................. 23programmierbare Tasten................................... 23Zuweisbare Funkgerätfunktionen...................... 24Zuweisbare Einstellungen oderEinstellungsfunktionen.......................................25Statusanzeigen..................................................26

LED-Anzeige...........................................26

Töne........................................................27Töne.............................................27Hinweistöne................................. 28

Registrierung..................................................... 28Zonen- und Kanalwahl.......................................29

Auswählen von Zonen............................ 29Auswählen eines Ruftyps....................... 30Auswahl eines Standorts........................ 30Roaming-Anforderung............................ 30Funkstation sperren/entsperren..............31Standorteinschränkung...........................31Lokaler Bündelfunk................................. 32

Rufe................................................................... 32Gruppenrufe............................................33

Tätigen von Gruppenrufen........... 33Antworten auf Gruppenrufe..........34

Ansageanruf........................................... 34Tätigen von Ansageanrufen.........35Empfangen von Ansageanrufen.. 35

Einzelruf..................................................36Tätigen von Einzelrufen............... 36

Deutsch

2

Page 154: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Durchführen eines Einzelrufs miteiner Schnellwahltaste................. 37Einzelrufe empfangen.................. 38Einzelrufe annehmen................... 38Einzelrufe ablehnen..................... 39

Rundumrufe............................................ 39Tätigen von Rundumrufen........... 39Empfangen von Rundumrufen..... 40

Telefonrufe..............................................40Tätigen von Telefonrufen............. 41Tätigen von Telefonanrufen mitder programmierbaren Taste ...... 42Antworten auf Telefonrufe alsSammelrufe..................................43Antworten auf Telefonrufe alsGruppenrufe.................................43Antworten auf Telefonrufe alsEinzelrufe..................................... 44

Gesprächsbevorrechtigung.....................45Stimmunterbrechung.............................. 45

Aktivieren derSprachunterbrechung.................. 46

Erweiterte Funktionen........................................46

Anrufwarteschlange................................ 46Rufpriorität.............................................. 47Gesprächsgruppen-Scan........................48

Ein-/Ausschalten derGesprächsgruppen-Scan-Funktion....................................... 48

Empfängergruppenliste...........................49Prioritätsmonitor......................................49Gesprächsgruppenzugehörigkeit fürmehrere Gesprächsgruppen...................50Rückruf................................................... 50Bluetooth.................................................51

Verbinden mit Bluetooth-Geräten........................................ 51Trennen von Bluetooth-Geräten.. 52Umschalten des Audiosignalszwischen dem eingebautenLautsprecher des Funkgerätsund dem Bluetooth-Gerät.............52

Multi-Site-Bedienelemente......................52Starten einer manuellenStationssuche.............................. 52Funkstation sperren/entsperren... 53

Deutsch

3

Page 155: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Home-Kanalerinnerung...........................53Stummschalten der Home-Kanalerinnerung...........................54Einrichten eines neuen Home-Kanals.......................................... 54

Fernüberwachung...................................54Einleiten des Fernmonitors.......... 54

Rufanzeigeeinstellungen........................ 55ZunehmendeAlarmtonlautstärke....................... 55

Rufhinweise............................................ 55Tätigen von Rufhinweisen............55Antworten auf Rufhinweise.......... 56

Stummschaltmodus................................ 56Einschalten des Stummschalt-Modus.......................................... 56Beenden des Stummschalt-Modus.......................................... 57

Notruf...................................................... 57Senden von Notrufsignalen..........59Senden von Notrufsignalen mitRuf............................................... 60

Senden von Notrufsignalen mitnachfolgendem Sprachruf............61Empfangen von Notrufsignalen....63Antworten auf Notsignale mitRuf............................................... 63

Statusmeldung........................................64Senden von Statusnachrichten.... 64

Textnachrichten (SMS)........................... 65Quick Text-Nachrichten .............. 65

Senden von Quick Text-Nachrichten ...................... 65

Privacy.................................................... 66Ein- und Ausschalten desDatenschutzes............................. 66

Antwortsperre......................................... 67Ein-/Ausschalten derAntwortsperre...............................67

Blockieren/Wiederherstellen................... 67Funkgerät deaktivieren........................... 68Alleinarbeiter...........................................68Passwortgeschützter Zugriff auf dasFunkgerät................................................69

Deutsch

4

Page 156: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Zugreifen auf Funkgerätemithilfe von Kennwörtern............. 69Entsperren von Funkgeräten....... 70

Over-the-Air Programmierung................ 70Wi-Fi-Betrieb...........................................70

Ein-/Ausschalten von WLAN........71Verbinden mit einem AccessPoint im Netzwerk........................ 71

Energieversorgung............................................ 72Leistungspegel........................................72

Einstellen der Sendeleistung....... 72Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne............................................ 73Ein-/Ausschalten der Funktion „Hupe/Beleuchtung“...........................................73Ein- und Ausschalten desDurchsageverstärkersystems................. 74Ein- und Ausschalten des externenDurchsageverstärkersystems................. 74Ein-/Ausschalten der Kanalansage.........75Ein-/Ausschalten der Zusatzkarten.........75Text-in-Sprache...................................... 75

Einstellen von Text-in-Sprache.... 75

Ein-/Ausschalten derLautstärkeregelung................................. 76Aktivieren/Deaktivieren der Funktion„Sperre akustischer Rückkopplungen“....76Ein-/Ausschalten der Funktion „Vibrant-Verbesserung“........................................ 76Einschalten/Ausschalten von GNSS.......77

Teil II: Connect Plus-Betrieb........................................78Zusätzliche Bedienelemente im Connect Plus-Modus................................................................78

Sendetaste (PTT)................................... 78Programmierbare Tasten........................78

ZuweisbareFunkgerätfunktionen.................... 79Zuweisbare Einstellungen oderEinstellungsfunktionen................. 80

Identifizieren von Statusanzeigen imConnect Plus-Modus.............................. 81

LED-Anzeige................................81Hinweistöne................................. 82Hinweistöne................................. 82

Umschalten zwischen Connect Plus-und Non-Connect Plus-Modus................83

Deutsch

5

Page 157: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Durchführen und Empfangen von Anrufen imConnect Plus-Modus......................................... 83

Auswahl eines Standorts........................ 83Roaming-Anforderung..................83Funkstation sperren/entsperren... 84

Auswählen einer Zone............................ 84Arbeiten mit mehreren Netzwerken........ 84Auswählen eines Ruftyps....................... 84Empfangen und Beantworten einesFunkrufs..................................................85

Empfangen und Beantworteneines Gruppenrufs....................... 85Empfangen und Beantworteneines Einzelrufs............................86Empfangen eines Standort-Rundumrufs................................. 87Empfangen eines eingehendenEinzel-Telefonrufs........................ 87Empfangen eines eingehendenGesprächsgruppen-Telefonrufs... 88Eingehender Multi-Gruppen-Telefonruf.....................................88

Durchführen eines Funkrufs................... 88

Durchführen eines Anrufs ........... 88Durchführen einesGruppenrufs...................... 89Durchführen einesEinzelrufs.......................... 89Durchführen einesStandort-Rundumrufs........90Durchführen eines Multi-Gruppenrufs...................... 90

Durchführen eines Einzelrufs miteiner Schnellwahltaste................. 91

Erweiterte Funktionen im Connect Plus-Modus................................................................92

Home-Kanalerinnerung...........................92Automatisches Fallback..........................92

Hinweise auf den automatischenFallback-Modus............................93Durchführen/Empfangen vonAnrufen im Fallback-Modus......... 93Rückkehr in den normalenBetrieb..........................................94

Scan........................................................94

Deutsch

6

Page 158: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Starten und Stoppen desScanvorgangs.............................. 95Reagieren auf eine Übertragungwährend eines Scanvorgangs......95

Ein-/Ausschalten der Scan-Funktion...... 95Informationen zum Scan-Vorgang.......... 96Antworten während des Scannens......... 96Bearbeitung der Priorität für eineGesprächsgruppe................................... 97Rufanzeigeeinstellungen........................ 97

ZunehmendeAlarmtonlautstärke....................... 97

Rufhinweise............................................ 98Antworten auf Rufhinweise.......... 98Senden eines Rufhinweises mitder Schnellwahltaste....................98

Stummschaltmodus................................ 98Einschalten des Stummschalt-Modus.......................................... 99Beenden des Stummschalt-Modus.......................................... 99

Notruf.................................................... 100Beantworten eines Notrufs.........101

Ignorieren von Notrufen............. 101Initiieren eines Notrufs............... 102Initiieren eines Notrufs mitanschließenderSprachkommunikation............... 103Initiieren eines Notrufsignals......103Verlassen des Notruf-Modus..... 104

Textnachrichten (SMS)......................... 104Senden einer Quick Text-Nachricht mit derSchnellwahltaste........................ 105

Privacy.................................................. 105Durchführen einesverschlüsselten Rufs..................106

Passwortgeschützter Zugriff auf dasFunkgerät..............................................106

Zugriff auf das Funkgerät überdas Passwort............................. 106Entsperren des Funkgeräts........107

Bluetooth-Betrieb.................................. 107Suchen und Herstellen einerVerbindung zu einem Bluetooth-Gerät.......................................... 108

Deutsch

7

Page 159: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Trennen eines Bluetooth-Geräts109Umschalten des Audiosignalszwischen dem eingebautenLautsprecher des Funkgerätsund dem Bluetooth-Gerät...........109

Wi-Fi-Betrieb.........................................109Ein-/Ausschalten von WLAN......110Verbinden mit einem AccessPoint im Netzwerk...................... 110

Energieversorgung............................... 111Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne............................... 111Einstellen der Sendeleistung..... 111Kanal-Ansage............................ 112Ein-/Ausschalten der Funktion„Hupe/Beleuchtung“................... 112Intelligentes Audio......................113Aktivieren/Deaktivieren derFunktion „Sperre akustischerRückkopplungen“....................... 113Ein-/Ausschalten von GNSS...... 113

Teil III: Andere Systeme............................................ 114Sendetaste (PTT)............................................ 114

programmierbare Tasten................................. 114Zuweisbare Funkgerätfunktionen......... 114Zuweisbare Einstellungen oderEinstellungsfunktionen..........................117

Statusanzeigen................................................117LED-Anzeigen.......................................117Töne......................................................118

Hinweistöne............................... 119Töne...........................................119

Analoger und digitaler Betriebsfunk.................119Symbolinformationen.......................................120IP Site Connect ........................................... 120Capacity Plus-Single-Site ............................121Capacity Plus-Multi-Site .............................. 122Zonen- und Kanalwahl.....................................123

Auswählen von Zonen.......................... 123Auswählen von Kanälen....................... 123

Rufe................................................................. 124Gruppenrufe..........................................124

Tätigen von Gruppenrufen......... 124Antworten auf Gruppenrufe........125

Deutsch

8

Page 160: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Einzelrufe .........................................126Tätigen von Einzelrufen ........ 126Antworten auf Einzelrufe ........127

Rundumrufe.......................................... 127Empfangen von Rundumrufen... 128Tätigen von Rundumrufen......... 128

Selektivrufe ......................................129Tätigen von Selektivrufen.......... 129

Antworten auf Selektivrufe ....129Telefonrufe ...................................... 130

Tätigen von Telefonrufen ......130Antworten auf Telefonrufe alsGruppenrufe ..........................131Antworten auf Telefonrufe alsSammelrufe .......................... 132Antworten auf Telefonrufe alsEinzelrufe ..............................132

Abbrechen von Funkrufen ............... 133Repeater umgehen............................... 133

Umschalten zwischen Repeaterumgehen und Repeater-Modi.... 134

Erweiterte Funktionen......................................134Home-Kanalerinnerung.........................134

Stummschalten der Home-Kanalerinnerung.........................135Einrichten eines neuen Home-Kanals........................................ 135

Fernüberwachung.................................135Einleiten des Fernmonitors........ 136

Scan-Listen...........................................136Scan......................................................136

Ein-/Ausschalten der Scan-Funktion..................................... 137Antworten auf Übertragungenwährend eines Scanvorgangs....137Unterdrücken von Störkanälen.. 138Wiederaufnahme vonStörkanälen................................138

Auswahlverfahren nach Signalgüte(Vote-Scan) ..................................... 139Rufanzeigeeinstellungen...................... 139

ZunehmendeAlarmtonlautstärke..................... 139

Rufhinweise.......................................... 139

Deutsch

9

Page 161: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tätigen von Rufhinweisen..........139Antworten auf Rufhinweise........ 140

Stummschaltmodus.............................. 140Einschalten des Stummschalt-Modus........................................ 140Beenden des Stummschalt-Modus........................................ 141

Notruf.................................................... 141Empfangen von Notrufsignalen..142Verlassen des Notruf-Modusnach dem Empfangen desNotrufs....................................... 143Senden von Notrufsignalen........143Senden von Notrufsignalen mitRuf............................................. 144Notsignale mit anschließenderSprache......................................145Senden von Notrufsignalen mitnachfolgendem Sprachruf .....146Neuinitialisierung des Notruf-Modus........................................ 146Verlassen des Notruf-Modusnach dem Senden des Notrufs.. 146

Textnachrichten (SMS)......................... 147Quick Text-Nachrichten ........ 147

Senden von Quick Text-Nachrichten ................147

Privacy .............................................148Ein- und Ausschalten desDatenschutzes ...................... 149

Antwortsperre....................................... 149Ein-/Ausschalten derAntwortsperre.............................149

Multi-Site-Bedienelemente....................150Starten einer manuellenStationssuche............................ 150Funkstation sperren/entsperren. 150

Alleinarbeiter.........................................151Bluetooth...............................................151

Verbinden mit Bluetooth-Geräten...................................... 152Trennen von Bluetooth-Geräten 152Umschalten des Audiosignalszwischen dem eingebautenLautsprecher des Funkgerätsund dem Bluetooth-Gerät...........153

Deutsch

10

Page 162: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Innenbereich......................................... 153Ein- und Ausschalten derFunktion Innenbereich............... 153

Auto-Range Transponder-System ....154Over-the-Air Programmierung ......... 154Sendesperre......................................... 155

Aktivieren der Sendesperre....... 155Deaktivieren der Sendesperre... 155

Passwortgeschützter Zugriff auf dasFunkgerät..............................................155

Zugreifen auf Funkgerätemithilfe von Kennwörtern........... 155Entsperren von Funkgeräten..... 156

Wi-Fi-Betrieb.........................................156Ein-/Ausschalten von WLAN......157Verbinden mit einem AccessPoint im Netzwerk...................... 157

Energieversorgung.......................................... 158Rauschsperrenpegel.............................158

Einstellen derRauschsperrenstufen.................158

Leistungspegel......................................159

Einstellen der Sendeleistung..... 159Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne.......................................... 159Ein-/Ausschalten der Funktion „Hupe/Beleuchtung“.........................................160Ein- und Ausschalten desDurchsageverstärkersystems............... 160Ein- und Ausschalten des externenDurchsageverstärkersystems............... 161Sprachgesteuerte Übertragung (VOX). 161

Ein-/Ausschalten dersprachgesteuerten Übertragung 162

Ein-/Ausschalten der Kanalansage.......162Ein-/Ausschalten der Zusatzkarten.......163Text-in-Sprache.................................... 163

Einstellen von Text-in-Sprache.. 163Ein-/Ausschalten derLautstärkeregelung............................... 163Aktivieren/Deaktivieren der Funktion„Sperre akustischer Rückkopplungen“..164Ein-/Ausschalten der Funktion „Vibrant-Verbesserung“...................................... 164Einschalten/Ausschalten von GNSS.....164

Deutsch

11

Page 163: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Beschränkte Garantie.................................................166KOMMUNIKATIONSPRODUKTE VONMOTOROLA SOLUTIONS.............................. 166I. UMFANG UND DAUER DESGARANTIEANSPRUCHS................................166II. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN.........................................................................167III. STAATSGESETZE (NUR FÜR USA):........167IV. INANSPRUCHNAHME VONGARANTIELEISTUNGEN............................... 168V. HAFTUNGSAUSSCHLUSS........................ 168VI. PATENTE UND SOFTWARE-BEDINGUNGEN..............................................169VII. ANWENDBARES RECHT.........................170

Deutsch

12

Page 164: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

WichtigeSicherheitshinweiseHandbuch zur HF-Energiestrahlung undProduktsicherheit für Mobilfunkgeräte

ACHTUNG!Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzungvorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgerätsdas Handbuch zur HF-Energiestrahlung undProduktsicherheit für Mobilfunkgeräte, das wichtigeBedienungsanweisungen für den sicheren Umgang undHF-Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung dergeltenden Normen und Richtlinien enthält.

Eine Auflistung der von Motorola Solutions genehmigtenAntennen und anderen Zubehörteilen finden Sie auffolgender Website:

http://www.motorolasolutions.com

Deutsch

13

Page 165: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

SoftwareversionAlle in den folgenden Abschnitten beschriebenenFunktionen werden von der SoftwareversionR02.09.00.0000 oder neueren Versionen unterstützt.

Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Deutsch

14

Page 166: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

CopyrightDie in diesem Dokument beschriebenen MotorolaSolutions-Produkte können durch Copyright geschützteComputerprogramme von Motorola Solutions enthalten.Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sindbestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlichgeschützten Software der Firma Motorola Solutionsvorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlichgeschützte Computerprogramme von Motorola Solutions,die zusammen mit den in diesem Dokument beschriebenenMotorola Solutions-Produkten ausgeliefert werden, ohnedie vorherige schriftliche Genehmigung von MotorolaSolutions weder kopiert noch in jeglicher Form reproduziertwerden.© 2018 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Die Vervielfältigung, Übertragung, Speicherung in einemAbrufsystem oder Übersetzung in eine Sprache oderComputersprache ist für keinen Teil dieses Dokuments inkeinerlei Form und durch keinerlei Methode ohne vorherigeschriftliche Genehmigung von Motorola Solutions Inc.gestattet.

Darüber hinaus werden mit dem Kauf von Produkten vonMotorola Solutions weder ausdrücklich nochstillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere

Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder denPatentanwendungen von Software von Motorola Solutionsausgegeben, außer der Nutzung von normalen, nichtausschließlich erteilten, gebührenfreien Lizenzen, die sichaus der Anwendung der Gesetze beim Verkauf einesProdukts ergeben.

HaftungsausschlussBeachten Sie, dass bestimmte Funktionen, Fähigkeitenund Möglichkeiten, die in diesem Dokument beschriebenwerden, für ein bestimmtes System möglicherweise nichtgelten oder nicht lizenziert sind oder von denEigenschaften bestimmter Endgeräte (Funkgeräte) odervon der Konfiguration bestimmter Parameter abhängenkönnen. Wenden Sie sich für weitere Informationen anIhren Motorola Solutions-Ansprechpartner.

MarkenMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und dasstilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Markenvon Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unterLizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentumihrer jeweiligen Inhaber.

Deutsch

15

Page 167: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

WEEE-Richtlinie der EU

Gemäß WEEE-Richtlinie (Waste of Electrical andElectronic Equipment, deutsch Elektro- undElektronikaltgeräte) der EU besteht für Elektro- undElektronikgeräte, die in den Mitgliedsländern derEuropäischen Union in Verkehr gebracht werden,Kennzeichnungspflicht.

Die Kennzeichnung erfolgt durch ein Etikett mit einerdurchgestrichenen Mülltonne, das am Produkt selbst oderan der Verpackung angebracht wird.

Endverbraucher in den Mitgliedsländern der EuropäischenUnion sind angehalten, bei ihrem lokalen Händler oderbeim Kundendienst des Herstellers Informationen zumRücknahmesystem ihres Landes einzuholen.

Deutsch

16

Page 168: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Copyright-Hinweis zurComputersoftwareDie in diesem Handbuch beschriebenen Motorola SolutionsProdukte können durch Copyright geschützteComputerprogramme von Motorola Solutions enthalten, diein Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichertsind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staatensind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlichgeschützten Software, insbesondere die Rechte derVervielfältigung in jeglicher Form, der Firma MotorolaSolutions vorbehalten. Entsprechend dürfen keine in denProdukten von Motorola Solutions enthaltenen, durchCopyright geschützten Computerprogramme, die in dieserBedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeinerForm kopiert, reproduziert, geändert, zurückentwickelt oderverteilt werden, ohne dass hierfür eine ausdrücklicheschriftliche Genehmigung von Motorola Solutions vorliegt.Darüber hinaus werden mit dem Kauf von Produkten vonMotorola Solutions weder ausdrücklich nochstillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andereWeise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder denPatentanwendungen von Software von Motorola Solutionsausgegeben, abgesehen von der Nutzung von normalen,nicht ausschließlich erteilten Lizenzen, die sich aus der

Anwendung der Gesetze beim Verkauf eines Produktsergeben.

Die in diesem Produkt eingebettete AMBE+2™-Sprachcodierungstechnologie ist durch geistiges Eigentumund Urheberrechte einschließlich Patentansprüche,Copyrights und Industriegeheimnisvorgaben von DigitalVoice Systems, Inc. geschützt.

Die Nutzung dieser Sprachcodierungstechnologie wirdausschließlich in Verbindung mit der Nutzung dieserKommunikationsausrüstung genehmigt. Benutzern dieserTechnologie ist jeder Versuch, die Zielsprache/denObjektcode zu dekompilieren, analysieren (ReverseEngineering) oder auf jegliche andere Art in eine lesbareForm zu übertragen, ausdrücklich untersagt.

U.S. Pat. Nr. 5,870,405, 5,826,222, 5,754,974, 5,701,390,5,715,365, 5,649,050, 5,630,011, 5,581,656, 5,517,511,5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 und 5,195,166.

Deutsch

17

Page 169: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sicherheitshinweise für dieHandhabungDas MOTOTRBO Digital-Handfunkgerät erfüllt dieBedingungen der Schutzart IP67, d. h. es ist widrigenEinsatzbedingungen wie z. B. Untertauchen in Wassergewachsen. Dieser Abschnitt beschreibt einigegrundlegende Sicherheitshinweise für die Handhabung.

VORSICHT:Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander. Dies kannzur Beschädigung der Dichtungen des Funkgerätsund zu Kriechwegen innerhalb des Funkgerätsführen. Die Wartung des Funkgeräts darfausschließlich im Wartungszentrum durchgeführtwerden, das zum Testen und Ersetzen derDichtungen am Funkgerät eingerichtet ist.

• Wurde Ihr Funkgerät in Wasser getaucht, schütteln Siees, um es von eventuell im Lautsprechergitter und imMikrofonanschluss befindlichem Wasser zu befreien.Dort eingedrungenes Wasser könnte die Audioleistungverringern.

• Wenn der Akkukontaktbereich Ihres Funkgeräts mitWasser in Kontakt gekommen ist, sind die Akkukontakteam Funkgerät und am Akku zu reinigen und zu

trocknen, bevor der Akku am Funkgerät angebrachtwird. Restfeuchtigkeit an den Kontakten könnte dasFunkgerät kurzschließen.

• Wenn Ihr Funkgerät in eine korrodierende Flüssigkeit(z. B. Salzwasser) getaucht wurde, spülen Sie dasFunkgerät und den Akku mit sauberem Süßwasser abund trocknen Sie sie.

• Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen desFunkgeräts eine verdünnte Lösung aus einem mildenSpülmittel und frischem Wasser (d. h. ein TeelöffelSpülmittel auf 4 Liter Wasser).

• Stecken Sie niemals etwas in die Entlüftungsöffnungdes Funkgerätegehäuses unterhalb des Akku-Kontakts.Diese Entlüftungsöffnung ermöglicht denDruckausgleich im Funkgerät. Andernfalls kann einKriechweg innerhalb des Funkgeräts entstehen und dieWasserdichtheit möglicherweise verloren gehen.

• Die Entlüftungsöffnung darf auf keinen Fall blockiertoder verdeckt werden, auch nicht mit einem Etikett.

• Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnung nicht mitöligen Stoffen in Kontakt kommt.

• Das Funkgerät mit ordnungsgemäß angebrachterAntenne ist für eine Wasserdichtheit bis maximal einen(1) Meter und maximal 30 Minuten ausgelegt. Bei

Deutsch

18

Page 170: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Überschreiten der Maximalwerte oder Gebrauch desFunkgeräts ohne Antenne kann es beschädigt werden.

• Reinigen Sie Ihr Funkgerät nicht mit einemHochdruckstrahl, da dieser Druck für die vorgeseheneWasserdichtheit (d. h. Druck in 1 m Tiefe) zu hoch istund eventuell Wasser in das Funkgerät eindringen lässt.

Deutsch

19

Page 171: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Grundlegende BedienungIn diesem Kapitel werden die ersten Schritte für dieBenutzung des Funkgeräts beschrieben.

Einschalten des FunkgerätsFühren Sie die Vorgehensweise zum Einschalten desFunkgeräts durch.

Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die grüne LED leuchtet.

• Das Display wird eingeschaltet.

Wenn die Funktion „Töne/Hinweistöne“ deaktiviert ist,erklingt kein Ton beim Einschalten.

Überprüfen Sie den Akku, wenn sich Ihr Funkgerät nichteinschalten lässt. Stellen Sie sicher, dass er aufgeladenund richtig eingelegt ist. Wenden Sie sich an Ihren Händler,wenn sich Ihr Funkgerät noch immer nicht einschaltenlässt.

Ausschalten des FunkgerätsGehen Sie wie folgt vor, um das Funkgerätsauszuschalten.

Sendetaste (On/Off) drücken und gedrückt halten.

Es kann bis zu sieben Sekunden dauern, bis dasFunkgerät vollständig ausgeschaltet ist.

Anpassen der LautstärkeFühren Sie die Vorgehensweise zum Ändern derLautstärke auf Ihrem Funkgerät aus.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Drehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler imUhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.

• Drehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkereglergegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zuverringern.

Deutsch

20

Page 172: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Ihr Funkgerät kann auf eineMindestlautstärke programmiert werden. DieLautstärke kann dann nicht niedriger alsdiese einprogrammierte Mindestlautstärkeeingestellt werden. Weitere Informationenerhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Deutsch

21

Page 173: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

BedienelementeIn diesem Kapitel werden die Tasten und Funktionen zumBedienen des Funkgeräts beschrieben.

1 2 3

67 45

1 Ein-/Aus-/Informationen-Taste

2 Lautstärke-/Kanalregler

3 Anzeige

4 Lautsprecher

5 Vordere programmierbare Tasten

6 Zubehöranschluss

7 LED-Anzeigen

Lautstärke-/KanalreglerDer Lautstärkeregler/Kanalschalter kann alsZweifunktionsschalter für Lautstärke und Kanalwahl odereinzig als Lautstärkeregler programmiert werden.

Zum Einstellen der Lautstärke siehe Anpassen derLautstärke auf Seite 20.

Drücken und halten Sie denLautstärkeregler/Kanalschalter gedrückt, bis das blinkt und in denKanalauswahlstatus übergeht. Drehen Sie denLautstärkeregler/Kanalschalter, um den Kanalauszuwählen. Die Anzeige blinkt weiter, bis Sie dieKanalwahl verlassen. Führen Sie einen der folgendenSchritte aus:

• Drücken Sie den Lautstärkeregler/Kanalschalter.• Warten Sie, bis der Menü-Timer abgelaufen ist.

Deutsch

22

Page 174: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Capacity Max-BetriebCapacity Max ist ein auf einem Steuerungskanalbasierendes Bündelfunksystem. Die fürFunkgerätebenutzer verfügbaren Funktionen in diesemSystem werden in diesem Kapitel beschrieben.

Sendetaste (PTT)Die Sendetaste (PTT) dient zwei grundlegenden Zwecken.

• Während eines Anrufs wird durch Betätigung derSendetaste (PTT) mit anderen am Anruf beteiligtenFunkgeräten kommuniziert. Wenn die Sendetaste(PTT) gedrückt wird, wird das Mikrofon aktiviert.

• Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste(PTT) zur Durchführung eines neuen Rufs verwendet .

Halten Sie die Sendetaste (PTT) zum Sprechen gedrückt.Lassen Sie die PTT-Taste los, um den Gesprächspartnerzu hören.

Ist die Freitonfunktion oder derPTT--Mithörton aktiviert,warten Sie auf das Ende des kurzen Hinweistons, bevorSie sprechen.

Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ auf IhremFunkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Händler konfiguriert),

hören Sie, sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät(das Ihren Ruf empfangende Funkgerät) freigegeben wird,einen kurzen Hinweiston, der Ihnen mitteilt, dass Sie nunauf diesem Kanal antworten können.

Sie hören einen ununterbrochenen Sendesperrenton, wennIhr Ruf unterbrochen wird, z. B. wenn das Funkgerät einenNotruf empfängt. Sie sollten die PTT-Taste loslassen.

programmierbare TastenAbhängig von der Dauer eines Tastendrucks kann IhrHändler die programmierbaren Tasten als Verknüpfungenmit Funkgerätfunktionen programmieren.

Kurz drückenDrücken und schnell wieder loslassen.

Lang drückenFür die programmierte Zeit gedrückt halten.

HINWEIS:Unter Notruf auf Seite 141 finden Sie weitereInformationen über die vorprogrammierteTastendruckdauer der Notruf-Taste.

Deutsch

23

Page 175: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

ZuweisbareFunkgerätfunktionenDen programmierbaren Tasten können von Ihrem Händleroder Systemadministrator folgende Funkgerätefunktionenzugewiesen werden.

Bluetooth® Audio-SchalterSchaltet die Audioausgabe zwischen dem internenFunkgerätlautsprecher und einem externen Bluetooth-fähigen Zubehör um.

Bluetooth verbindenSucht nach Bluetooth-Geräten und stellt die Verbindungher.

Bluetooth trennenBeendet alle vorhandenen Bluetooth-Verbindungenzwischen Funkgerät und Bluetooth-fähigen Geräten.

Bluetooth-ErkennungErmöglicht es Ihrem Funkgerät, in den erkennbarenBluetooth-Modus versetzt werden zu können.

AbbrechenErmöglicht Benutzern, ausgewählte Rufe zu beenden.

EmergencyJe nach Programmierung wird ein Notruf eingeleitetoder abgebrochen.

Externer Durchsageverstärker/PASchaltet die Audioausgabe zwischen demangeschlossenen externen Durchsageverstärker unddem im Funkgerät eingebautenDurchsageverstärkersystem um.

Manuelles Funkstation-RoamingStartet die manuelle Standortsuche.

Mic AGCSchaltet die automatische Verstärkungsregelung (AGC)des eingebauten Mikrofons ein bzw. aus.

EintastenzugangLeitet eine vordefinierte Durchsage, einen vordefiniertenEinzel-, Telefon- oder Gruppenruf, einen Rufhinweisoder eine Quick Textnachricht direkt ein.

OptionskartenfunktionSchaltet Optionskartenfunktion(en) für Kanäle mitaktivierter Optionskarte ein oder aus.

Telefon beendenBeenden eines Telefonanrufs.

PrivacySchaltet die Verschlüsselung ein oder aus.

Deutsch

24

Page 176: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Durchsageverstärker (PA)Schaltet das interne Durchsageverstärkersystem desFunkgeräts ein oder aus.

Home-Kanal zurücksetzenRichtet einen neuen Home-Kanal ein.

Home-Kanalerinnerung stummschaltenSchaltet die Home-Kanalerinnerung stumm.

StandortinformationenKanal-Ansage von Standort-Sprachnachrichten für denaktuellen Standort, wenn diese Funktion aktiviert ist.

StandortsperreWenn diese Option aktiviert ist, sucht das Funkgerät nurden aktuellen Standort. Ist diese Option deaktiviert,sucht das Funkgerät neben dem aktuellen Standortauch nach anderen Standorten.

StatusWählt das Statuslistenmenü aus.

TelemetriesteuerungSteuert den Ausgabe-Pin eines lokalen oder entferntenFunkgeräts.

Rufprioritätsstufe aktivieren/deaktivierenErmöglicht es dem Funkgerät, die Rufprioritätsstufe„Hoch“/„Normal“ für Einzelrufe festzulegen.

Vibrant-VerbesserungSchaltet die Funktion „Vibrant-Verb.“ ein oder aus.

Sprachankündigung ein/ausSchaltet die Sprachansage ein/aus.

Sprachansage für KanalSprachansage von Zonen- und Kanalnachrichten fürden aktuellen Kanal. Diese Funktion ist nur beiaktivierter Kanal-Ansage verfügbar.

WLANSchaltet WLAN ein oder aus.

Zone ein/ausErmöglicht dem Funkgerätbenutzer das Umschaltenzwischen Zone 1 und Zone 2.

Zuweisbare Einstellungenoder EinstellungsfunktionenDie folgenden Einstellungen des Funkgeräts oderDienstprogrammfunktionen können den programmierbarenTasten zugewiesen werden.

Tones/AlertsSchaltet alle Töne und Warnungen ein und aus.

Deutsch

25

Page 177: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Kanal-nach-oben /-untenZum Wechseln auf den vorhergehenden bzw. nächstenKanal, je nach Programmierung.

LeistungSchaltet den Sendeleistungspegel zwischen hoch undniedrig um.

StatusanzeigenDieses Kapitel erläutert die im Funkgerät verwendetenStatusanzeigen und Tonsignale.

LED-AnzeigeDie LED-Anzeige zeigt den Betriebsstatus IhresFunkgeräts an.

Blinkt rotSelbsttest beim Einschalten des Funkgeräts istfehlgeschlagen.

Das Funkgerät empfängt einen Notruf.

Das Funkgerät sendet bei niedrigem Akkustand.

Das Funkgerät befindet sich außerhalb der Reichweite,wenn das Auto-Range Transponder-System konfiguriertwurde.

Stummschalt-Modus ist aktiviert.

Grünes DauerlichtDas Funkgerät wird gerade eingeschaltet.

Funkgerät sendet Daten.

Das Funkgerät sendet einen Rufhinweis oder einenNotruf.

Blinkt grünDas Funkgerät wird gerade eingeschaltet.

Das Funkgerät empfängt einen Ruf oder Daten.

Das Funkgerät erkennt Funkaktivität oder fragtÜbertragungen mittels Over-The-Air Programmierungab.

Das Funkgerät erkennt Funkaktivität.

HINWEIS:Diese Aktivität kann sich je nach Art desdigitalen Protokolls auf den programmiertenKanal des Funkgeräts auswirken.

Doppeltes grünes BlinkenDas Funkgerät empfängt einen Ruf oder Daten mitaktivierter Verschlüsselung.

Deutsch

26

Page 178: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Gelbes DauerlichtDas Funkgerät befindet sich im erkennbaren Bluetooth-Modus.

Blinkt gelbDas Funkgerät muss noch auf einen Rufhinweisantworten.

Doppeltes gelbes BlinkenAuf dem Funkgerät ist automatisches Roaming aktiviert.

Das Funkgerät sucht aktiv nach einem neuen Standort.

Das Funkgerät muss noch auf einen Gruppenruf-Hinweis antworten.

Das Funkgerät ist gesperrt.

TöneDie folgenden Symbole werden über den Lautsprecher desFunkgeräts ausgegeben.

Hoher Ton

Tiefer Ton

TöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatusoder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten.

DauertonGleichmäßiger Ton. Wird ununterbrochen bis zumBeenden abgespielt.

Periodischer TonWird periodisch je nach der über das Funkgerätkonfigurierten Tonlänge abgespielt. Der Ton beginnt,stoppt und wiederholt sich.

Wiederholter TonEin einzelner Ton, der sich wiederholt, bis der Benutzerihn abschaltet.

KurztonErtönt einmal für eine für das Funkgerät festgelegteDauer.

Deutsch

27

Page 179: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HinweistöneHinweistöne liefern einen akustischen Hinweis auf denStatus, nachdem eine Aktion zum Durchführen einerAufgabe ausgeführt wurde.

Positiver Hinweiston

Negativer Hinweiston

RegistrierungEs gibt eine Reihe von Nachrichten zur Registrierung, dieSie möglicherweise empfangen.

RegistrierungIn der Regel wird die Registrierung beim Hochfahren,Wechseln der Gesprächsgruppe oder beim Standort-Roaming an das System gesendet. Wenn die Registrierungeines Funkgerätes an einem Standort fehlschlägt, versuchtdas Funkgerät automatisch, per Roaming an einenanderen Standort zu wechseln. Das Funkgerät entferntvorübergehend den Standort, an der derRegistrierungsversuch erfolgte, aus der Roaming-Liste.

Die Anzeige bedeutet, dass das Funkgerät damitbeschäftigt ist, einen Standort für das Roaming zu suchen,oder das Funkgerät hat erfolgreich einen Standortgefunden, wartet jedoch noch auf eine Reaktion auf dieRegistrierungsnachrichten vom Funkgerät.

Wenn das Funkgerät registriert wird, erklingt ein Hinweistonund die gelbe LED-Anzeige leuchtet zweimal auf, um eineStandortsuche anzuzeigen.

Wenn sich die Anzeigen nicht ändern, muss der Benutzerden Standort wechseln oder per Roaming an einenanderen Standort wechseln.

Außer ReichweiteBei einem Funkgerät wird von „Außer Reichweite“gesprochen, wenn das Funkgerät nicht in der Lage ist, einSignal von einem System oder einem aktuellen Standort zuerkennen. In der Regel bedeutet diese Anzeige, dass sichdas Funkgerät außerhalb des geografischenFunkfrequenzbereichs befindet.

Wenn sich ein Funkgerät außer Reichweite befindet,erklingt ein wiederholter Hinweiston und die rote LED-Anzeige leuchtet auf.

Wenden Sie sich an Ihren Händler oderSystemadministrator, wenn das Funkgerät weiterhin

Deutsch

28

Page 180: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Meldungen empfängt, dass es sich außer Reichweitebefindet, obwohl es sich in einem Gebiet mit guterFunkfrequenzabdeckung befindet.

GesprächsgruppenzugehörigkeitfehlgeschlagenEin Funkgerät versucht, eine Zugehörigkeit zu einerGesprächsgruppe aufzubauen, die in den Kanälen oder inder UKP (Unified Knob Position) während der Registrierungfestgelegt wurde.

Ein Funkgerät mit dem Status einer fehlgeschlagenenZugehörigkeit ist nicht in der Lage, Rufe von derGesprächsgruppe zu tätigen oder zu empfangen, mit derdas Funkgerät versucht, eine Zugehörigkeit aufzubauen.

Wenden Sie sich an Ihren Händler oderSystemadministrator, wenn auf dem Funkgerät Anzeigenzu fehlerhaften Zugehörigkeiten erfolgen.

Registrierung verweigertAnzeigen zu einer verweigerten Registrierung werdenempfangen, wenn die Registrierung mit dem System nichtakzeptiert wurde.

Das Funkgerät zeigt dem Funkgerätbenutzer den genauenGrund für die abgelehnte Registrierung nicht an.

Normalerweise wird eine Registrierung verweigert, wennder Systembetreiber den Zugriff des Funkgeräts auf dasSystem deaktiviert hat.

Wenn das Funkgerät registriert wird, leuchtet die gelbeLED-Anzeige zweimal auf, um eine Standortsucheanzuzeigen.

Zonen- und KanalwahlIn diesem Kapitel wird die Vorgehensweise zumAuswählen einer Zone oder eines Kanals auf IhremFunkgerät beschrieben.

Das Funkgerät kann mit max. 250 Capacity Max-Zonen mitmax. 160 Kanälen pro Zone programmiert werden. JedeCapacity Max-Zone besteht aus max. 16 zuweisbarenPositionen.

Auswählen von ZonenFühren Sie die Vorgehensweise zum Auswählen dergewünschten Zone auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die konfigurierte Taste Zonenwechseln.

Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:

Deutsch

29

Page 181: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Positiver HinweistonDas Funkgerät befindet sich in Zone 2.

Negativer HinweistonDas Funkgerät befindet sich in Zone 1.

HINWEIS:Für alle Funkgeräte ohne Tastatur empfehlenwir Ihnen, die Funktion „Sprachansage“ zurZonenauswahl zu aktivieren. DieSprachansagefunktion kann nur über CPSaktiviert werden.

Auswählen eines RuftypsVerwenden Sie den Kanalwahlschalter, um einen Ruftypauszuwählen. Hierbei kann es sich um einen Gruppenruf,Ansageanruf, Rundumruf oder Einzelruf handeln, jenachdem, wie Ihr Funkgerät konfiguriert wurde. Wenn Sieden Drehknopf für die Kanalwahl auf eine andere Position(mit einem zugewiesenen Ruftyp) stellen, wird dasFunkgerät erneut beim Capacity Max-Standort registriert.Das Funkgerät wird mit der Gesprächsgruppen-IDregistriert, die der neuen Position des Kanalwahlschalter-Ruftyps zugewiesen wurde.

Ihr Funkgerät funktioniert nicht, wenn ein nichtkonfigurierter Kanal ausgewählt wurde. Verwenden Siestattdessen den Kanalwahlschalter zur Auswahl eineskonfigurierten Kanals.

Nachdem die gewünschte Zone ausgewählt wurde(bei mehreren Zonen in Ihrem Funkgerät), drehenSie den programmierten Kanalwahlschalter, um denRuftyp auszuwählen.

Auswahl eines StandortsEin Standort bietet Abdeckung für einen bestimmtenBereich. In einem Mehrfachstandort-Netzwerk sucht dasCapacity Plus-Funkgerät automatisch nach einem neuenStandort, wenn der Signalpegel des aktuellen Standorts aufein inakzeptables Niveau absinkt.

Das Capacity Max-System kann bis zu 250 Standorteunterstützten.

Roaming-AnforderungEine Roaming-Anforderung weist das Funkgerät an, einenneuen Standort zu suchen, selbst wenn das Signal desaktuellen Standorts akzeptabel ist.

Deutsch

30

Page 182: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wenn keine Standorte verfügbar sind:

• wird die Liste der Standorte weiter durchgegangen.

• kehrt das Gerät zum vorherigen Standort zurück, fallsdieser noch zur Verfügung steht.

HINWEIS:Diese Funktion wird von Ihrem Händler konfiguriert.

Drücken Sie die programmierte Taste ManuellesStandort-Roaming.

Sie hören einen Ton, der darauf hinweist, dass dasFunkgerät zu einem neuen Standort wechselt.

Funkstation sperren/entsperrenWenn diese Option aktiviert ist, sucht das Funkgerät nurden aktuellen Standort. Ist diese Option deaktiviert, suchtdas Funkgerät neben dem aktuellen Standort auch nachanderen Standorten.

Drücken Sie die programmierte TasteFunkstationsperre.

Wenn die Standortsperre eingeschaltet ist:

• Sie hören einen positiven Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät gesperrt ist undden aktuellen Standort nicht verlassen kann.

Wenn die Standortsperre ausgeschaltet ist:

• Sie hören einen negativen Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät entsperrt ist.

StandorteinschränkungIhr Systemadministrator für Funkgeräte kann im CapacityMax-System entscheiden, welche Netzwerkstandorte IhrFunkgerät verwenden darf und welche nicht.

Das Funkgerät muss nicht neu programmiert werden, umdie Liste der erlaubten und nicht erlaubten Standorte zuändern. Wenn Ihr Funkgerät versucht, sich bei einem nichterlaubten Standort anzumelden, erhält das Funkgerät eineMeldung darüber, dass der Standort verweigert wurde. DasFunkgerät sucht dann nach einem anderenNetzwerkstandort.

Wenn dem Funkgerät Standorte verweigert werden,leuchtet die gelbe LED-Anzeige zweimal auf, um eineStandortsuche anzuzeigen.

Deutsch

31

Page 183: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lokaler BündelfunkEin Standort muss mit einem Bündelfunk-Controllerkommunizieren können, um als Systembündelfunkberücksichtigt werden zu können.

Wenn der Standort nicht mit dem Bündelfunk-Controller imSystem kommunizieren kann, wird das Funkgerät in denModus „Bündelfunk am Standort“ versetzt. Im Modus„Lokaler Bündelfunk“ gibt das Funkgerät eine periodischeakustische und visuelle Anzeige an den Benutzer aus, umihn auf die eingeschränkte Funktionsfähigkeit hinzuweisen.

Wenn sich ein Funkgerät im Modus „Bündelfunk amStandort“ befindet, werden wiederholende Töneausgegeben.

Die Funkgeräte im Modus „Bündelfunk am Standort“ sindfür Gruppen- und Einzelsprachrufe sowie für dasVersenden von Textnachrichten an andere Funkgeräteinnerhalb desselben Standorts verfügbar. Sprachkonsolen,Aufzeichnungsgeräte, Telefon-Gateways undDatenanwendungen können nicht mit den Funkgeräten amStandort kommunizieren.

Ein Funkgerät im Modus „Bündelfunk am Standort“, das anRufen innerhalb mehrerer Standorte beteiligt ist, ist nur zurKommunikation mit anderen Funkgeräten innerhalb

desselben Standorts in der Lage. Die Kommunikation vonund zu anderen Standorten geht verloren.

HINWEIS:Wenn mehrere Standorte den aktuellen Standortdes Funkgeräts abdecken und einer der Standortein den Modus „Lokaler Bündelfunk“ wechselt,wechselt das Funkgerät per Roaming zu einemanderen Standort in Reichweite.

RufeIn diesem Kapitel wird erklärt, wie Rufe empfangen,beantwortet, getätigt oder abgebrochen werden.

Sie können einen Funkgerät-Alias oder eine Funkgerät-IDbzw. einen Gruppen-Alias oder eine Gruppen-ID wählen,nachdem Sie einen Kanal mithilfe einer der folgendenFunktionen ausgewählt haben:Programmierte Schnellwahltaste

Diese Methode wird nur für Gruppen-, Einzel- undTelefonrufe verwendet.

Sie können einer Eintastenzugang-Taste durch kurzesoder langes Drücken einer programmierbaren Taste nureine ID zuweisen.

Programmierbare TasteDiese Methode wird nur für Telefonrufe verwendet.

Deutsch

32

Page 184: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lautstärke-/KanalwahlschalterDiese Methode wählt manuell einen Teilnehmer-Aliasoder -ID oder einen Gruppen-Alias oder -ID aus.

GruppenrufeIhr Funkgerät muss als Teil einer Gruppe konfiguriert sein,um einen Ruf von einer Gruppe zu empfangen oder aneine Gruppe von Benutzern zu senden.

Tätigen von GruppenrufenFühren Sie die Vorgehensweise zum Tätigen vonGruppenrufen auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wählen Sie einen Kanal mit dem aktivenGruppen-Alias oder der aktiven Gruppen-ID.Siehe Auswählen eines Ruftyps auf Seite 30.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Die grüne LED leuchtet, wenn das Zielfunkgerätantwortet.

5 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hörenSie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste(PTT) am sendenden Funkgerät freigegeben wird,der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanalantworten können. Drücken Sie zum Beantwortendes Anrufs die Sendetaste (PTT).

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

Deutsch

33

Page 185: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Der Rufinitiator kann die programmierte TasteAbbrechen drücken, um einen Gruppenruf zubeenden.

Antworten auf GruppenrufeFühren Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufGruppenrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Gruppenruf empfangen:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nunauf diesem Kanal antworten können. Drücken Siezum Beantworten des Anrufs die Sendetaste(PTT).

• Wenn die Sprachunterbrechungsfunktion aktiviertist, drücken Sie die Sendetaste (PTT), um den

Ton des sendenden Funkgeräts zu unterbrechenund den Kanal freizumachen, damit Sieantworten können.

Die grüne LED leuchtet.

2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

AnsageanrufEin Ansageanruf ist ein Einweg-Sprachanruf von einemBenutzer an die gesamte Gesprächsgruppe.

Diese Funktion ermöglicht es nur dem initialisierendenBenutzer, Übertragungen an die Gesprächsgruppe zuinitiieren, während die Empfänger des Anrufs nichtantworten können.

Deutsch

34

Page 186: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Der Ansage-Initiator kann den Ansageanruf auch beenden.Anrufe von einer Benutzergruppe können nur empfangenwerden, wenn Ihr Funkgerät als Mitglied dieser Gruppekonfiguriert ist. Dies gilt auch für Anrufe an eineBenutzergruppe.

Tätigen von AnsageanrufenFühren Sie die Vorgehensweise zum Tätigen vonAnsagerufen auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wählen Sie einen Kanal mit dem aktivenGruppen-Alias oder der aktiven Gruppen-ID.Siehe Auswählen eines Ruftyps auf Seite 30.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Der Rufinitiator kann die programmierte TasteAbbrechen drücken, um den Ansageanruf zubeenden.

Empfangen von AnsageanrufenFühren Sie die Vorgehensweise zum Empfangen einesAnsagerufs auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Ansageruf empfangen:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

Deutsch

35

Page 187: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Empfangsbenutzer sind nicht in der Lage, währendeines Ansagerufs zu antworten. Der Sendesperrtonertönt vorübergehend, wenn die Sendetaste (PTT)während des Ansagerufs gedrückt wird.

EinzelrufEin Einzelruf ist ein Anruf von einem einzelnen Funkgerätan ein anderes einzelnes Funkgerät.

Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Einzelruf einzurichten.

• Der erste Ruftyp nennt sich OACSU (Off Air Call Set-Up). OACSU richtet den Ruf nach der Durchführungeiner Verfügbarkeitsprüfung ein und schließt den Rufautomatisch ab.

• Der zweite Ruftyp nennt sich FOACSU (Full Off Air CallSet-Up). FOACSU richtet den Ruf ebenso nachDurchführung einer Verfügbarkeitsprüfung ein.FOACSU-Rufe erfordern jedoch eineBenutzerbestätigung, um den Ruf abzuschließen, undermöglichen dem Benutzer, den Ruf entwederanzunehmen oder abzulehnen.

Der Ruftyp wird vom Systemadministrator konfiguriert.

HINWEIS:Sowohl Anrufinitiatoren als auch Anrufempfängerkönnen einen laufenden Einzelruf beenden, indemSie die programmierte Taste Abbrechen drücken.

Tätigen von EinzelrufenIhr Funkgerät muss konfiguriert werden, um einen Einzelrufinitiieren zu können. Wenn diese Funktion nicht aktiviert istund Sie versuchen, einen Ruf einzuleiten, erklingt einnegativer Hinweiston. Führen Sie die Vorgehensweise zumTätigen von Einzelrufen auf Ihrem Funkgerät durch.Wenndas gewünschte Funkgerät nicht verfügbar ist, wird einkurzer Hinweiston ausgegeben.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wählen Sie einen Kanal mithilfe des aktivenFunkgerät-Alias oder der aktiven Funkgerät-ID.Siehe Auswählen eines Ruftyps auf Seite 30.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

Deutsch

36

Page 188: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

3 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Die grüne LED leuchtet, wenn das Zielfunkgerätantwortet.

5 Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraumgibt.Sie hören einen kurzen Ton.

Sowohl Anrufinitiatoren als auch Anrufempfängerkönnen einen laufenden Einzelruf beenden, indemSie die programmierte Taste Abbrechen drücken.

Durchführen eines Einzelrufs mit einerSchnellwahltasteDie Schnellwahlfunktion ermöglicht es Ihnen, einenEinzelruf an einen vordefinierten Alias oder eine ID einesEinzelrufs durchzuführen. Diese Funktion kann durchkurzes oder langes Drücken einer programmierbaren Tastezugewiesen werden.

Sie können einem Eintastenzugang nur einen Aliasnamenoder eine ID zuweisen. Am Funkgerät können mehrereSchnellwahltasten konfiguriert werden.

1 Drücken Sie die programmierte Schnellwahltaste,um einen Einzelruf an einen vordefinierten Alias odereine ID eines Einzelrufs durchzuführen.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

3 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Deutsch

37

Page 189: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wenn das Zielfunkgerät antwortet, blinkt die LEDgrün.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Sowohl Anrufinitiatoren als auch Anrufempfängerkönnen einen laufenden Einzelruf beenden, indemSie die programmierte Taste Abbrechen drücken.

Einzelrufe empfangenWenn Sie Einzelrufe empfangen, die als Off Air Call Set-Up(OACSU) konfiguriert sind:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

HINWEIS:Anhängig von der Konfiguration Ihres Funkgeräts(OACSU oder FOACSU) kann die Antwort aufEinzelrufe eine Benutzerbestätigung erfordern odernicht.

Bei der OACSU-Konfiguration wird Ihr Funkgerätstummgeschaltet und der Ruf automatischverbunden.

Einzelrufe annehmenWenn Sie als FOACSU konfigurierte Einzelrufe (Full Off AirCall Set-Up) erhalten:

• Die grüne LED blinkt.

1 Führen Sie folgende Aktion aus, um einen Einzelrufanzunehmen:

• Drücken Sie die Sendetaste (PTT) bei einembeliebigen Eintrag.

Die grüne LED leuchtet.

2 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Deutsch

38

Page 190: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraumgibt.Ein Hinweiston ertönt.

HINWEIS:Sowohl Anrufinitiatoren als auchAnrufempfänger können einen laufendenEinzelruf beenden, indem Sie dieprogrammierte Taste Abbrechen drücken.

Einzelrufe ablehnenWenn Sie als FOACSU konfigurierte Einzelrufe (Full Off AirCall Set-Up) erhalten:

• Die grüne LED blinkt.

Führen Sie folgende Aktion aus, um einen Einzelrufabzulehnen:

• Drücken Sie die programmierte TasteAbbrechen.

RundumrufeEin Rundumruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerätan alle Funkgeräte an einem Standort oder alle Funkgerätean einem Gruppenstandort, je nach Systemkonfiguration.

Ein Rundumruf wird für wichtige Durchsagen verwendet,die die volle Aufmerksamkeit des Benutzers erfordern. DieBenutzer auf dem System können auf einen Rundumrufnicht antworten.

Capacity Max unterstützt Standort-Rundumrufe und Mult-Standort-Rundumrufe. Der Systemadministrator kann einedieser Optionen für Ihr Funkgerät konfigurieren.

HINWEIS:Funkgeräte können systemweite Rundumrufeunterstützen, die Infrastruktur von MotorolaSolutions unterstützt jedoch keine systemweitenRundumrufe.

Tätigen von RundumrufenIhr Funkgerät muss konfiguriert werden, um einenRundumruf tätigen zu können. Führen Sie dieVorgehensweise zum Tätigen von Rundumrufen auf IhremFunkgerät durch.

Deutsch

39

Page 191: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Wählen Sie einen Kanal mithilfe des aktivenRundumruf-Gruppen-Alias oder der aktivenrelevanten ID. Siehe Auswählen eines Ruftyps aufSeite 30.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Benutzer auf dem Kanal können auf einenSammelruf nicht antworten.Der Rufinitiator kann die programmierte TasteAbbrechen drücken, um den Rundumruf zubeenden.

Empfangen von RundumrufenWenn Sie einen Rundumruf empfangen, geschiehtFolgendes:

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hören Sieeinen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) amsendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt,dass Sie nun diesen Kanal verwenden können. Auf einenSammelruf kann nicht geantwortet werden.

HINWEIS:Das Funkgerät unterbricht den Empfang einesSammelrufs, wenn Sie während des Anrufs aufeinen anderen Kanal schalten. Während einesSammelrufs können Menüs nicht durchlaufen oderbearbeitet werden, bis der Ruf endet.

TelefonrufeEin Telefonruf ist ein Ruf zwischen einem einzelnenFunkgerät oder einer Gruppe von Funkgeräten und einemTelefon.

Je nachdem, wie das Funkgerät konfiguriert wurde, sinddie folgenden Funktionen möglicherweise nicht verfügbar:

Deutsch

40

Page 192: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Dual Tone Multi Frequency (DTMF)-Ton

• Sperrcode

• Anzeige des Alias oder der ID des Anrufers, wenn einTelefonruf entgegengenommen wird

• Möglichkeit zum Ablehnen oder Annehmen eines Anrufs

Die Telefonanruf-Funktion kann aktiviert werden, indemTelefonnummern auf dem System zugewiesen undeingerichtet werden. Klären Sie mit IhremSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriert wurde.

Tätigen von TelefonrufenFühren Sie die Vorgehensweise zum Tätigen vonTelefonrufen auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie versuchen, einen Anruf ohne vorkonfigurierteZugangsnummern und Schlussrufe durchzuführen oder zubeenden, schlägt der Versuch fehl, und ein negativerHinweiston erklingt.

1 Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste bis zum vorgegebenenAliasnamen oder zur vorgegebenen ID.

Wenn der Eintrag für die Schnellwahltaste leer ist,erklingt ein negativer Hinweiston.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der DTMF-Hinweiston erklingt.

• Der Anklopfton des Telefonbenutzers erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

• Der Telefonruf schlägt fehl. Wiederholen Sie denSchritt.

2 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

4 Drücken Sie die zum Anruf beenden programmierteTaste, um den Anruf zu beenden.

War die Rufbeendigung erfolgreich:

• Ein Hinweiston ertönt.

War die Rufbeendigung nicht erfolgreich:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Deutsch

41

Page 193: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Wiederholen Sie diesen Schritt, um den Anruf zubeenden, oder warten Sie, bis derTelefonbenutzer den Anruf beendet.

Tätigen von Telefonanrufen mit derprogrammierbaren Taste Gehen Sie wie folgt vor, um Telefonanrufe mit derprogrammierbaren Taste zu tätigen.

1 Drücken Sie die programmierte Telefon-Taste, umauf die Liste der Telefoneinträge zuzugreifen.

2 Drücken Sie oder bis zum gewünschten Aliasnamenoder zur gewünschten ID.Drücken Sie , um dieOption auszuwählen.

Die grüne LED leuchtet. Das Display zeigt dasSymbol Telefonruf, den Funkgerät-Alias bzw. dieFunkgerät-ID und den Rufstatus an.

Bei erfolgreicher Rufeinrichtung geschiehtFolgendes:

• Der DTMF-Ton erklingt.

• Der Anklopfton des Telefonbenutzers erklingt.

• Das Display zeigt das Symbol Telefonruf, denFunkgerät-Alias bzw. die Funkgerät-ID, denTelefonruf und den Rufstatus an.

Bei nicht erfolgreicher Rufeinrichtung geschiehtFolgendes:

• Ein Hinweiston ertönt.

• Das Display zeigt Telefonruf erfolglos an.

• Ihr Funkgerät wechselt zum Eingabebildschirmfür die Zugangsnummer. Wenn dieZugangsnummer in der Kontaktlistevorkonfiguriert wurde, wechselt das Funkgerät zudem Bildschirm, auf dem Sie vor dem Einleitendes Rufs waren.

3 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu sprechen.Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

4 Drücken Sie zum Beenden des Gesprächs.

Wenn die Rufbeendigung erfolgreich eingerichtetwurde, erklingt ein Signalton und im Display wird Rufbeendet angezeigt.

Deutsch

42

Page 194: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

War die Rufbeendigung nicht erfolgreich, kehrt dasFunkgerät zum Telefonruf-Bildschirm zurück.

Wenn Sie die PTT-Taste auf dem Telefonkontakte-Bildschirm drücken, erklingt ein Signalton, und imDisplay wird Zum Anrufen OK drücken angezeigt.

Wenn der Telefonbenutzer den Ruf beendet, erklingtein Hinweiston, und im Display wird, und im Displaywird Telefonruf beendet angezeigt.

HINWEIS:Drücken Sie während des Zugriffs auf denKanal , um den Anrufversuch abzubrechen;es wird dann ein Hinweiston ausgegeben.

Wenn Sie während des Rufs beivorkonfiguriertem Sperrcode denEintastenzugang drücken oder denSperrcode als zusätzliche Zeichen eingeben,versucht Ihr Funkgerät, den Ruf zu beenden.

Antworten auf Telefonrufe alsSammelrufeWenn Sie einen Telefonanruf als einen Rundumrufempfangen, ist das empfangende Funkgerät nicht in der

Lage, zu sprechen oder zu antworten. DerEmpfangsbenutzer ist nicht in der Lage, den Rundumruf zubeenden.

Wenn Sie einen Telefonruf als Rundumruf empfangen,geschieht Folgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

Antworten auf Telefonrufe alsGruppenrufeFühren Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufTelefonrufe als Gruppenrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Telefonruf als Gruppenruf empfangen,geschieht Folgendes:

• Die grüne LED blinkt.

Deutsch

43

Page 195: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

1 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).

2 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

3 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

HINWEIS:Das Funkgerät kann einen Telefonruf nichtals Gruppenruf beenden. DerTelefonbenutzer muss den Ruf beenden. DerEmpfänger kann während des Rufs nurantworten.

Ein kurzer Hinweiston erklingt.

Antworten auf Telefonrufe alsEinzelrufeFühren Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufTelefonrufe als Einzelrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Telefonruf als Einzelruf empfangen,geschieht Folgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

1 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).

2 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

3 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Deutsch

44

Page 196: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Das Funkgerät kann einen Telefonruf nichtals Gruppenruf beenden. DerTelefonbenutzer muss den Ruf beenden. DerEmpfänger kann während des Rufs nurantworten.

Ein kurzer Hinweiston erklingt.

GesprächsbevorrechtigungMit der Gesprächsbevorrechtigung kann ein Funkgerät alleaktiven Sprachübertragungen unterbrechen und einepriorisierte Übertragung initiieren.

Mit der Funktion der Gesprächsbevorrechtigung unterbrichtdas System gerade laufende Gespräche in Instanzen, indenen gebündelte Kanäle nicht verfügbar sind.

Anrufe mit höherer Priorität wie Notrufe oder Rundumrufewerden bei der Übertragung des sendenden Funkgerätsvorgezogen. Wenn kein anderer Funkfrequenzkanalverfügbar ist, wird der Notruf einem Rundumrufvorgezogen.

StimmunterbrechungDie Stimmunterbrechung ermöglicht das Herunterfahreneiner aktiven Sprachübertragung.

Diese Funktion verwendet dieRückwärtskanalsignalisierung, um die aktiveSprachübertragung eines Funkgeräts zu unterbrechen,wenn das unterbrechende Funkgerät für dieStimmunterbrechung konfiguriert wurde und das sendendeFunkgerät so konfiguriert wurde, dass Sprachrufeunterbrochen werden können. Das unterbrechendeFunkgerät ist dann in der Lage, eine Sprachübertragung anden Teilnehmer des unterbrochenen Rufs zu tätigen.

Die Funktion der Sprachunterbrechung verbessert merklichdie Fähigkeit erfolgreicher Bereitstellungen von neuenÜbertragungen an die gewünschten Parteien, während einRuf aktiv ist.

Die Stimmunterbrechung ist nur für den Benutzerzugänglich, wenn diese Funktion über das Funkgeräteingerichtet wurde. Weitere Informationen erhalten Sie vonIhrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Deutsch

45

Page 197: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Aktivieren der SprachunterbrechungFühren Sie die Vorgehensweise zum Initialisieren derSprachunterbrechung auf Ihrem Funkgerät durch.

Ihr Funkgerät muss für die Nutzung dieser Funktionkonfiguriert sein. Weitere Informationen erhalten Sie vonIhrem Fachhändler oder Systemadministrator.

1 Zum Unterbrechen der Übertragung während eineslaufenden Anrufs drücken Sie die Sendetaste (PTT).

Das Funkgerät gibt einen negativen Hinweiston ab,bis Sie die PTT- Taste loslassen.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Erweiterte FunktionenIn diesem Kapitel wird die Bedienung der Funktionen aufIhrem Funkgerät beschrieben.

Ihr Händler oder Systemadministrator kann Ihr Funkgerätan Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisseanpassen. Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

AnrufwarteschlangeWenn keine Ressourcen verfügbar sind, um den Ruf zuverarbeiten, ermöglicht die Anrufwarteschlange diePlatzierung der Rufanfrage in der Systemwarteschlange,wo sie auf die nächsten verfügbaren Ressourcen wartet.

Sie hören nach dem Drücken der PTT-Sendetaste einenAnrufwarteschlangenton, und auf dem Display desFunkgeräts erscheint Ruf in der Warteschlange, waszeigt, dass sich das Funkgerät imAnrufwarteschlangenmodus befindet. Die Sendetaste(PTT) kann nach dem Erklingen desAnrufwarteschlangentons losgelassen werden.

Deutsch

46

Page 198: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Nach erfolgreicher Rufeinrichtung passiert Folgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Sofern aktiviert ertönt der Freiton.

• Der Funkgerätebenutzer muss innerhalb von 4Sekunden die Sendetaste (PPT) drücken, um dieSprachübertragung zu starten.

Wenn die Rufeinrichtung nicht erfolgreich war, passiertFolgendes:

• Sofern aktiviert, wird der Hinweiston für die Ablehnungausgegeben.

• Der Ruf wird beendet, und das Funkgerät beendet dieRufeinrichtung.

RufprioritätMit der Rufpriorität kann das System einen aktiven Rufohne Priorität unterbrechen und einen Ruf mit hoherPriorität initiieren, wenn alle Kanäle belegt sind.

Wenn alle Kanäle mit Rufen mit hoher Priorität belegt sind,unterbricht das System keine Rufe, sondern leitet einenRuf mit hoher Priorität in eine Rufwarteschlange um. Wennein Ruf mit hoher Priorität vom System nicht in die

Warteschlange umgeleitet werden kann, erscheint eineFehlermeldung.

Die Standardeinstellungen für die Rufpriorität sindvorkonfiguriert. Drücken Sie die programmierbare Taste,um zwischen der normalen Stufe und der Stufe mit hoherPriorität zu wechseln. Wenn Sie die folgenden Funktionenverwenden, wechselt die Rufprioritätsstufe automatisch indie vorkonfigurierte Einstellung.

• Alle Sprachrufe

• DMR Ⅲ-Textnachricht/Textnachricht

• Job-Ticket

• Fernüberwachung

HINWEIS:Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriertwurde.

Dies sind die Rufprioritätstypen:

Hohe PrioritätDas Funkgerät zeigt Nächster Anruf: an HohePriorität.

Das Symbol Ruf mit hoher Priorität wird oben auf demFunkgeräte-Display angezeigt.

Deutsch

47

Page 199: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Die Sprachansage besagt: Nächster Anruf: HohePriorität.

Normale PrioritätDas Funkgerät zeigt Nächster Anruf: an NormalePriorität.

Das Symbol Anruf mit hoher Priorität verschwindet.

Die Sprachansage besagt: Nächster Anruf: NormalePriorität.

Gesprächsgruppen-ScanMit dieser Funktion kann das Funkgerät Anrufe vonGruppen überwachen bzw. verbinden, die von einerEmpfängergruppenliste definiert werden.

Wenn Scan aktiviert ist, wird das Scan-Symbol in derStatusleiste angezeigt, und die LED-Anzeige blinkt gelb.Das Funkgerät hebt die Stummschaltung für alle Mitgliederin der Empfängergruppenliste auf.

Wenn Scan aktiviert ist, empfängt das Funkgerät keineÜbertragungen von Mitgliedern der Empfängergruppenliste,mit Ausnahme von Rundumrufen und der ausgewähltenGesprächsgruppe.

HINWEIS:Die Funktion „Gesprächsgruppen-Scan“ kann überCPS konfiguriert werden. Klären Sie mit IhremSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriertwurde.

Ein-/Ausschalten derGesprächsgruppen-Scan-FunktionFühren Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltender Gesprächsgruppen-Scan-Funktion Ihres Funkgerätsdurch.

Drücken Sie die programmierte Scan-Taste.

Wenn die Scan-Funktion aktiviert ist:

• Die gelbe LED blinkt.

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Wenn die Scan-Funktion deaktiviert ist:

• Die LED erlischt.

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Deutsch

48

Page 200: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

EmpfängergruppenlisteMit der Funktion „Empfängergruppenliste“ können SieMitglieder für die Gesprächsgruppen-Scanliste erstellenund zuweisen.

Diese Liste wird erstellt, wenn das Funkgerät programmiertwird und ermittelt, welche Gruppen gescannt werdenkönnen. Ihr Funkgerät unterstützt höchstens 16 Mitgliederin diese Liste.

HINWEIS:Die Empfängergruppenliste wird vomSystemadministrator programmiert. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

PrioritätsmonitorDer Prioritätsmonitor ermöglicht es dem Funkgerät,automatisch Übertragungen von Gesprächsgruppen mithöherer Priorität zu empfangen, selbst wenn es gerade miteinem anderen Ruf beschäftigt ist.

Das Funkgerät verlässt den Gesprächsgruppenruf mitniedrigerer Priorität für den Gesprächsgruppenruf mithöherer Priorität.

HINWEIS:Der Zugriff auf diese Funktion ist nur möglich, wenndie Funktion „Gesprächsgruppen-Scan“ aktiviert ist.

Der Prioritätsmonitor gilt nur für Mitglieder derEmpfängergruppenliste. Es gibt zwei Prioritäts-Gesprächsgruppen: Priorität 1 (P1) und Priorität 2 (P2). P1hat eine höhere Priorität als P2. Im Capacity Max-Systemempfängt das Funkgerät Übertragungen gemäß derfolgenden Prioritätsreihenfolge:

1 Notruf für P1-Gesprächsgruppe

2 Notruf für P2-Gesprächsgruppe

3 Notruf für Gesprächsgruppen ohne Priorität in derEmpfängergruppenliste

4 Rundumruf

5 P1-Gesprächsgruppenruf

6 P2-Gesprächsgruppenruf

7 Gesprächsgruppen ohne Priorität in derEmpfängergruppenliste

HINWEIS:Diese Funktion wird vom Systemadministratorprogrammiert. Weitere Informationen erhalten Sievon Ihrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Deutsch

49

Page 201: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Gesprächsgruppenzugehörigkeit fürmehrere GesprächsgruppenIn einem Capacity Max-System kann Ihr Funkgerät für biszu sieben Gesprächsgruppen an einem Standortkonfiguriert werden.

Von den 16 Gesprächsgruppen in derEmpfängergruppenliste können bis zu siebenGesprächsgruppen als Gesprächsgruppen für denVerbindungsaufbau zugewiesen werden. Die ausgewählteGesprächsgruppe und die Prioritäts-Gesprächsgruppenwerden automatisch verbunden.

HINWEIS:Diese Funktion wird vom Systemadministratorprogrammiert. Weitere Informationen erhalten Sievon Ihrem Fachhändler oder Systemadministrator.

RückrufAnhand der Rückruf-Funktion können Sie während desScannens auf eine Übertragung reagieren.

Wenn Ihr Funkgerät einen Ruf aus der wählbarenGruppen-Scan-Liste scannt und die Sendetaste (PTT)während des gescannten Rufs gedrückt wird, hängt dieReaktion des Funkgeräts davon ab, ob die Rückruf-

Funktion bei Konfiguration des Funkgeräts aktiviert oderdeaktiviert wurde. Weitere Informationen erhalten Sie vonIhrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Rückruf deaktiviertDas Funkgerät verlässt den gescannten Ruf undversucht, über den Kontakt für die aktuell ausgewählteKanalposition zu senden. Wenn die Haltezeit für denaktuell ausgewählten Kontakt abläuft, wechselt dasFunkgerät zu dem Standardkanal und startet den Timerfür die Scan-Haltezeit. Das Funkgerät setzt denGruppenscan fort, wenn der Timer für die Scan-Haltezeit abläuft.

Rückruf aktiviertWenn die Sendetaste (PTT) während der Haltezeit derGruppe für den gescannten Ruf gedrückt wird, versuchtdas Funkgerät, an die gescannte Gruppe zu senden.

HINWEIS:Wenn Sie einen Ruf einer Gruppe scannen, diekeiner Kanalposition in der derzeit ausgewähltenZone zugewiesen ist, und der Ruf beendet wird,wechseln Sie zu der richtigen Zone, und wählen Siedann die Kanalposition der Gruppe, um mit dieserGruppe zu sprechen.

Deutsch

50

Page 202: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

BluetoothMit der Bluetooth-Funktion können Sie Ihr Funkgerät übereine Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-fähigenGerät (Zubehör) verwenden. Ihr Funkgerät unterstütztBluetooth-Geräte von Motorola Solutions sowie im Handelerhältliche (COTS) Bluetooth-fähige Geräte.

Bluetooth funktioniert innerhalb eines Umkreises von 10 mSichtverbindung. Die Sichtverbindung ist ein hindernisfreierWeg zwischen Ihrem Funkgerät und Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät. Um eine hohe Zuverlässigkeit zu erreichen,empfiehlt Motorola Solutions, das Funkgerät und dasZubehör nicht zu trennen.

Im Randbereich der Reichweite nehmen die Sprach- undTonqualität stark ab, und die Übertragung hört sichfehlerhaft oder gebrochen an. Um dieses Problem zubeseitigen, verringern Sie die Entfernung zwischenFunkgerät und Bluetooth-fähigem Gerät (innerhalb dermaximalen Reichweite von 10 m), um wieder einen klarenAudioempfang zu erhalten. Die Bluetooth-Funktion IhresFunkgeräts hat in 10 m Reichweite eine maximale Leistungvon 2,5 mW (4 dBm).

Ihr Funkgerät unterstützt bis zu drei simultane Bluetooth-Verbindungen mit Bluetooth-fähigen Gerätenverschiedener Typen. Zum Beispiel einen Kopfhörer, einen

Scanner und ein PTT-Only-Device (POD). MehrereVerbindungen mit Bluetooth-fähigen Geräten derselben Artwerden nicht unterstützt.

Weitere Angaben über die Funktionalität Ihres Bluetooth-fähigen Geräts können Sie der Bedienungsanleitung desjeweiligen Bluetooth-Geräts entnehmen.

HINWEIS:Wenn das Gerät über CPS deaktiviert wird, werdenalle Bluetooth-bezogenen Funktionen deaktiviert,und die Bluetooth-Gerätedatenbank wird gelöscht.

Verbinden mit Bluetooth-GerätenFühren Sie die Vorgehensweise zum Verbinden mitBluetooth-Geräten durch.

Schalten Sie das Bluetooth-fähige Gerät ein, und versetzenSie es in den Kopplungsmodus.

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Bluetoothverbinden.

Es sind möglicherweise zusätzliche Schritteerforderlich, um die Kopplung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät einzurichten. Weitere Informationen

Deutsch

51

Page 203: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

finden Sie im Benutzerhandbuch des Bluetooth-fähigen Geräts.

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die gelbe LED blinkt.

Warten Sie auf eine Quittierung.Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Trennen von Bluetooth-GerätenFühren Sie die Vorgehensweise zum Verbinden vonBluetooth-Geräten durch.

Drücken Sie die programmierte Taste Bluetoothtrennen.

Ein positiver Hinweiston wird ausgegeben, wenn dasGerät getrennt wurde.

Umschalten des Audiosignalszwischen dem eingebautenLautsprecher des Funkgeräts und demBluetooth-GerätFühren Sie die Vorgehensweise zum Umschalten derAudioausgabe zwischen dem internen Lautsprecher desFunkgeräts und dem Bluetooth-Gerät durch.

Drücken Sie die programmierte Bluetooth-Audio-Umschalttaste.

Wenn das Audiosignal geändert wurde, ertönt einHinweiston.

Multi-Site-BedienelementeDiese Funktionen gelten, wenn Ihr aktueller Funkkanal fürein Capacity Max-System konfiguriert ist.

Starten einer manuellen StationssucheFühren Sie die Vorgehensweise zum Starten dermanuellen Standortsuche aus, sobald die empfangene

Deutsch

52

Page 204: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Signalstärke schwach ist, um einen Standort mit bessererSignalstärke zu finden.

Drücken Sie die programmierte Taste ManuellesStandort-Roaming.

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die grüne LED blinkt.

Sobald das Funkgerät einen neuen Standort gefunden hat,passiert Folgendes:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

• Die LED erlischt.

Wenn das Funkgerät keinen neuen Standort gefunden hat,passiert Folgendes:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

• Die LED erlischt.

Funkstation sperren/entsperrenWenn diese Option aktiviert ist, sucht das Funkgerät nurden aktuellen Standort. Ist diese Option deaktiviert, sucht

das Funkgerät neben dem aktuellen Standort auch nachanderen Standorten.

Drücken Sie die programmierte TasteFunkstationsperre.

Wenn die Standortsperre eingeschaltet ist:

• Sie hören einen positiven Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät gesperrt ist undden aktuellen Standort nicht verlassen kann.

Wenn die Standortsperre ausgeschaltet ist:

• Sie hören einen negativen Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät entsperrt ist.

Home-KanalerinnerungDiese Funktion aktiviert eine Erinnerung, wenn der Home-Kanal auf dem Funkgerät für eine gewisse Zeit nichteingestellt ist.

Wenn diese Funktion aktiviert ist, erfolgt in regelmäßigenAbständen Folgendes, falls das Funkgerät für einenbestimmten Zeitraum nicht als Home-Kanal festgelegt ist:

• Der Erinnerungston und die Ansage des Home-Kanalserklingen.

Deutsch

53

Page 205: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sie können auf die Erinnerung durch eine der folgendenAktionen reagieren:

• Kehren Sie zum Home-Kanal zurück.

• Schalten Sie die Erinnerung über die programmierbareTaste vorübergehend stumm.

• Legen Sie einen neuen Home-Kanal über dieprogrammierbare Taste fest.

Stummschalten der Home-KanalerinnerungWenn eine Home-Kanalerinnerung ertönt, können Sie dieErinnerung vorübergehend stummschalten.

Drücken Sie die programmierbare Taste Home-Kanalerinnerung stummschalten.

Einrichten eines neuen Home-KanalsWenn eine Home-Kanalerinnerung eintritt, können Sieeinen neuen Home-Kanal einrichten.

Drücken Sie die programmierbare Taste Home-Kanal zurücksetzen, um den aktuellen Kanal alsneuen Home-Kanal festzulegen.

FernüberwachungDiese Funktion kann zur Fernüberwachung jeglicherhörbarer Aktivität rund um das Zielfunkgerät eingesetztwerden.

Ihr Funkgerät und das Zielfunkgerät müssen beide für dieNutzung dieser Funktion konfiguriert sein.

Diese Funktion wird nach Ablauf einer vorprogrammiertenZeitdauer bzw. dann, wenn das Zielfunkgerät in Betrieb ist,automatisch ausgeschaltet.

Einleiten des FernmonitorsFühren Sie die Vorgehensweise zum Einleiten derFernüberwachung auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Drücken Sie die programmierte Taste Fern-Monitor.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

Deutsch

54

Page 206: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

RufanzeigeeinstellungenMit dieser Funktion können Funkgerätebenutzer Ruftönefür Rufe oder Textnachrichten konfigurieren.

Zunehmende AlarmtonlautstärkeDas Funkgerät kann so programmiert werden, dass Siekontinuierlich erinnert werden, wenn ein Funkruf nochunbeantwortet ist. Dieser Dauerhinweis erfolgt dadurch,dass der Alarmton automatisch zunehmend lauter wird.Diese Funktion wird als Escalert bezeichnet.

RufhinweisePaging mit Rufhinweis erlaubt Ihnen, einen bestimmtenFunkgerätbenutzer dazu aufzufordern, Sie bei nächsterGelegenheit zurückzurufen.

Diese Funktion ist über eine programmierbareEintastenzugang-Taste verfügbar.

In Capacity Max ermöglichen Rufhinweise demFunkgerätenutzer oder dem Dispatcher, eine Warnmeldungan einen anderen Funkgerätenutzer zu senden, um deninitialisierenden Funkgerätenutzer bei Verfügbarkeitzurückzurufen. Diese Funktion umfasst keineSprachkommunikation.

Das Rufhinweise können vom Händler oderSystemadministrator so konfiguriert werden, dass derBenutzer die Sendetaste (PTT) drücken kann, um demAnrufinitiator direkt über einen Einzelruf zu antworten.

Ein OACSU-Einzelruf (Off Air Call Set-Up-Einzelruf)ermöglicht dem Benutzer, sofort zu antworten, während einFOACSU-Einzelruf (Full Off Air Call Set-Up-Einzelruf) eineBenutzerbestätigung für den Ruf erfordert. OACSU-Rufewerden daher für die Rufhinweis-Funktion empfohlen.Siehe Einzelruf auf Seite 36.

Tätigen von RufhinweisenFühren Sie die Vorgehensweise zum Tätigen vonRufhinweisen auf Ihrem Funkgerät aus.

Deutsch

55

Page 207: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

Die grüne LED leuchtet.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Wenn ein Rufhinweis eingeht, wird ein positiverHinweiston ausgegeben.

Wenn keine Rufhinweisbestätigung eingeht, wird einnegativer Hinweiston ausgegeben.

Antworten auf RufhinweiseFühren Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufRufhinweise auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Rufhinweis erhalten:

• Ein wiederholter Hinweiston erklingt.

• Die gelbe LED blinkt.

Drücken Sie die Sendetaste (PTT) innerhalb von4 Sekunden nach dem Empfang eines Rufhinweises,um mit einem Einzelruf zu reagieren.

StummschaltmodusDer Stummschalt-Modus stellt dem Benutzer eineMöglichkeit zur Verfügung, sämtliche akustischen Signaledes Funkgeräts stummzuschalten.

Sobald der Stummschalt-Modus initiiert wurde, werden alleakustischen Signale stummgeschaltet, mit Ausnahme derFunktionen mit höherer Priorität wie etwa Notfall-Funktionen.

Beim Beenden des Stummschalt-Modus nimmt dasFunkgerät die Wiedergabe von laufenden Tönen oderAudio-Übertragungen wieder auf.

HINWEIS:Dies ist eine käufliche Funktion. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Einschalten des Stummschalt-ModusFühren Sie die Vorgehensweise zum Einschalten desStummschalt-Modus durch.

Deutsch

56

Page 208: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Rufen Sie diese Funktion über die programmierteTaste Stummschalt-Modus auf.

Folgendes geschieht, wenn der Stummschalt-Modusaktiviert ist:

• Positiver Hinweiston erklingt.

• Die rote LED beginnt zu blinken und blinkt weiter, bisder Stummschalt-Modus beendet wird.

• Das Funkgerät wird stummgeschaltet.

• Der Stummschalt-Modus-Timer beginnt mit demCountdown der konfigurierten Dauer.

Beenden des Stummschalt-ModusDie Funktion kann automatisch beendet werden, sobaldder Stummschalt-Modus-Timer abgelaufen ist.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um denStummschalt-Modus manuell zu beenden:

• Drücken Sie die programmierte Stummschalt-Modus-Taste.

• Drücken Sie die Sendetaste (PTT) bei einembeliebigen Eintrag.

Folgendes geschieht, wenn der Stummschalt-Modusdeaktiviert ist:

• Negativer Hinweiston erklingt.

• Die blinkende rote LED schaltet sich aus.

• Die Stummschaltung des Funkgeräts wird aufgehoben,und der Lautsprecherstatus wird wiederhergestellt.

• Wenn der Timer nicht abgelaufen ist, wird derStummschalt-Modus-Timer gestoppt.

HINWEIS:Der Stummschalt-Modus wird ebenfalls beendet,wenn der Benutzer Sprache überträgt oder aufeinen nicht programmierten Kanal wechselt.

NotrufEin Notsignal dient dazu, auf eine kritische Situationaufmerksam zu machen. Sie können einen Notruf jederzeitabsetzen, auch wenn es Aktivitäten auf dem aktuellenKanal gibt.

Deutsch

57

Page 209: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Bei Capacity Max kann das empfangende Funkgerätgleichzeitig nur ein Notsignal unterstützen. Sofern initiiert,überschreibt ein zweites Notsignal das erste Signal.

Wenn ein Notsignal empfangen wird, kann der Empfängerwählen, ob das Signal gelöscht und die Notsignal-Listebeendet werden soll oder ob auf das Notsignal reagiertwerden soll, indem die Sendetaste (PTT) gedrückt und einnormaler Sprachruf (nicht Notruf) gesendet wird.

Ihr Händler oder Systemadministrator kann festlegen, wielange die vorprogrammierte Notruftaste gedrückt werdenmuss, allerdings ist die Dauer für das lange Drücken diegleiche wie bei allen anderen Tasten:

Kurzer TastendruckDauer zwischen 0,05 Sekunden und 0,75 Sekunden.

Langer TastendruckDauer zwischen 1,00 und 3,75 Sekunden.

Die Notruftaste ist mit der Notruf-Ein/Aus-Funktion belegt.Für Informationen über die zugewiesene Funktionsweiseder Notruftaste wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

HINWEIS:Wenn die Notruftaste zum Einschalten des Notruf-Modus durch kurzes Drücken programmiert ist,dann wird der Notruf-Modus durch langes Drückender Notruftaste beendet.

Wenn die Notruftaste zum Einschalten des Notruf-Modus durch langes Drücken programmiert ist,dann wird der Notruf-Modus durch kurzes Drückender Notruftaste beendet.

Ihr Funkgerät unterstützt drei Arten von Notsignalen:

• Notrufalarm

• Notsignal mit Ruf

• Notsignal mit anschließender Sprache

Darüber hinaus gibt es vier unterschiedlicheNotsignaltypen:

RegulärDas Funkgerät überträgt ein Alarmsignal und gibtakustische und/oder optische Hinweise aus.

„Silent“Das Funkgerät überträgt ein Alarmsignal und gibt keineakustischen und/oder optischen Hinweise aus. DasFunkgerät empfängt Rufe ohne Ton über denLautsprecher, bis die programmierte Sendedauer für

Deutsch

58

Page 210: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

das Notrufmikrofon abgelaufen ist und/oder bis Sie dieSendetaste (PTT) drücken.

Still mit SpracheDas Funkgerät überträgt ein Alarmsignal ohneakustische und optische Hinweise, erlaubt aber dieAusgabe eingehender Anrufe über den Lautsprecher.

HINWEIS:Nur einer der Notrufalarme oben kann derprogrammierten Notruftaste oder demFußnotschalter zugeordnet werden.

Senden von NotrufsignalenMit dieser Funktion senden Sie ein Notsignal, d. h. einSignal ohne Sprache, das einen Hinweis auf einer Gruppevon Funkgeräten auslöst. Führen Sie die Vorgehensweisezum Senden von Notrufsignalen auf Ihrem Funkgerätdurch.

Ihr Funkgerät gibt keine akustischen oder visuellen Signalewährend des Notrufmodus aus, wenn es stummgeschaltetist.

1 Drücken Sie die programmierteNotrufeinschalttaste.

Die grüne LED leuchtet.

HINWEIS:Wenn programmiert, erklingt der Notsuchton.Der Ton wird stummgeschaltet, wenn dasFunkgerät Sprache sendet oder empfängt,und er stoppt, wenn das Funkgerät denNotruf-Modus verlässt. Der Notsuchton kanndurch Ihren Händler oderSystemadministrator programmiert werden.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der Notrufton ertönt.

• Die grüne LED blinkt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung, wenn alleVersuche durchgeführt wurden:

• Ertönt ein tiefer Hinweiston.

Deutsch

59

Page 211: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Verlässt das Funkgerät den Notsignalmodus.

HINWEIS:Wenn nur das Notsignal konfiguriert ist, besteht derNotrufprozess nur aus der Bereitstellung desNotsignals. Der Notruf endet, wenn eineBestätigung vom System empfangen wurde oderwenn die maximale Anzahl an Versuchen für denZugriff auf den Kanal erreicht wurde.

Wenn nur das Notsignal konfiguriert wurde, ist mitdem Absenden eines Notrufs kein Sprachrufverbunden.

Senden von Notrufsignalen mit RufMithilfe dieser Funktion können Sie ein Notsignal mit Rufan eine Gruppe von Funkgeräten oder an einen Dispatchersenden. Nach erfolgter Quittierung durch die Infrastruktur inder Gruppe kann eine Gruppe von Funkgeräten auf einemvorprogrammierten Notrufkanal miteinanderkommunizieren.

Das Funkgerät muss für Notsignale mit Ruf konfiguriertwerden, damit ein Notruf nach der Durchführung einesNotrufs ausgeführt werden kann.

1 Drücken Sie die programmierteNotrufeinschalttaste.

Die grüne LED leuchtet.

HINWEIS:Wenn programmiert, erklingt der Notsuchton.Der Ton wird stummgeschaltet, wenn dasFunkgerät Sprache sendet oder empfängt,und er stoppt, wenn das Funkgerät denNotruf-Modus verlässt.

Wenn eine Notsignal-Quittierung erfolgreichempfangen wurde

• Der Notrufton ertönt.

• Die grüne LED blinkt.

Wenn eine Notsignal-Quittierung nicht erfolgreichempfangen werden konnte:

• alle erneuten Versuche erschöpft sind.

• Ertönt ein tiefer Hinweiston.

• Verlässt das Funkgerät den Notsignalmodus.

Deutsch

60

Page 212: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um eineSprachübertragung zu initiieren.

Die grüne LED leuchtet.

3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

5 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hörenSie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste(PTT) am sendenden Funkgerät freigegeben wird,der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanalantworten können. Drücken Sie zum Beantwortendes Anrufs die Sendetaste (PTT).

6 Drücken Sie zum Verlassen des Notrufmodus dieNotruf aus-Taste.

HINWEIS:Je nachdem, wie Ihr Funkgerät programmiertwurde, hören Sie einenGesprächserlaubniston oder nicht. IhrHändler oder Systemadministrator kannIhnen zusätzliche Informationen zurProgrammierung Ihres Funkgeräts fürNotfälle geben.

Der Notrufinitiator kann die programmierteTaste Abbrechen drücken, um einenlaufenden Notruf zu beenden. Das Funkgerätkehrt in einen Verfügbar-Status zurück

Senden von Notrufsignalen mitnachfolgendem SprachrufMit dieser Funktion senden Sie ein Notsignal mitnachfolgendem Sprachruf an eine Gruppe vonFunkgeräten. Ihr Funkgerät wird automatisch aktiviert,sodass Sie ohne Drücken der Sendetaste (PTT) mit derFunkgerätgruppe kommunizieren können. Dieser Modus

Deutsch

61

Page 213: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

mit aktiviertem Mikrofon wird auch „Notrufmikrofon”genannt.

HINWEIS:Das Funkgerät kann kein Nicht-IMPRES-Mikrofonerkennen, das an den Zubehöranschluss an derRückseite angeschlossen ist.Wenn am angegebenen programmierten Anschlusskein Mikrofon erkannt wird, überprüft das Funkgerätden alternativen Anschluss. Hier hat das erkannteMikrofon Priorität.

Bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb werden für eineeinprogrammierte Dauer der Mikrofon-Bereitschaftsmodusund die Empfangszeit abwechselnd wiederholt. Währenddes Notrufzyklusbetriebs werden empfangene Rufe überden Lautsprecher ausgegeben.

Wenn Sie während der vorprogrammierten Empfangszeitdie Sendetaste (PTT) drücken, hören Sie einen Sperrton.Dieser Ton weist Sie darauf hin, dass Sie die Sendetaste(PTT) freigeben müssen. Das Funkgerät reagiert nicht aufdas Drücken der Sendetaste (PTT) und bleibt im Notruf-Modus.

Wenn Sie die Sendetaste (PTT) bei aktiviertem Hot Mic-Modus drücken und sie bis nach Ablauf der Dauer des HotMic-Modus gedrückt halten, sendet das Funkgerätweiterhin, bis Sie die Sendetaste (PTT) loslassen.

Wird eine Notsignalanforderung nicht beantwortet, versuchtdas Funkgerät nicht noch einmal, die Anforderung zusenden, sondern ruft den Mikrofon-Bereitschaftsmodusdirekt auf.

HINWEIS:Von einigen Zubehörteilen wird der Mikrofon-Bereitschaftsmodus möglicherweise nichtunterstützt. Weitere Informationen erhalten Sie vonIhrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Führen Sie die Vorgehensweise zum Senden vonNotrufsignalen mit nachfolgendem Sprachruf auf IhremFunkgerät durch.

1 Drücken Sie die vorprogrammierteNotrufeinschalttaste oder den Fuß-Notschalter.Die grüne LED leuchtet.

2 Wenn ein Notrufton zu hören ist, sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

Das Funkgerät stoppt den Sendevorgangautomatisch:

• Bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb endet dieDauer des Zyklus zwischen Hot Mic und demEmpfang von Rufen.

Deutsch

62

Page 214: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Bei deaktiviertem Notrufzyklusbetrieb endet dieDauer des Hot Mic-Modus.

Die rote LED blinkt. Das Funkgerät bleibt imNotfallmodus.

Empfangen von NotrufsignalenDas empfangende Funkgerät kann nur ein Notsignalgleichzeitig unterstützen. Sofern initiiert, überschreibt einzweites Notsignal das erste Signal. Führen Sie dieVorgehensweise zum Empfangen und Anzeigen vonNotsignalen auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie ein Notrufsignal empfangen:

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die rote LED blinkt.

HINWEIS:Das Funkgerät quittiert das Notsignal (wennaktiviert) automatisch.

Sie können den Ton stummschalten. Führen Sie einen derfolgenden Schritte aus:

• Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zum Anrufen derFunkgerätegruppe, die das Notsignal empfangen hat.

• Drücken Sie eine beliebige programmierbare Taste.

• Verlassen Sie den Notruf-Modus.

Antworten auf Notsignale mit RufFühren Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufNotsignale mit Ruf auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Notruf empfangen, geschieht Folgendes:

• Der Notrufton erklingt, wenn die Notrufanzeige und derNotruf-Decodierungshinweiston aktiviert sind. DerNotrufton erklingt nicht, wenn nur die Notrufanzeigeaktiviert ist.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

1 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hörenSie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste(PTT) am sendenden Funkgerät freigegeben wird,der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanalantworten können. Drücken Sie zum Beantwortendes Anrufs die Sendetaste (PTT).

Die grüne LED leuchtet.

Deutsch

63

Page 215: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wenn das Funkgerät, das den Notruf gesendet hat,antwortet:

• Die rote LED blinkt.

StatusmeldungAnhand dieser Funktion ist der Benutzer in der Lage,Statusmeldungen an andere Funkgeräte zu senden.

Die Quick-Status-Liste wird über CPS-RM konfiguriert undumfasst maximal 99 Status.

Die maximale Zeichenlänge für jede Statusmeldung ist 16.

Wenn die Funktion Text-zu-Sprache aktiviert ist, kann dasFunkgerät die eingegangenen Statusmeldungen durch eineSprachansage angeben.

HINWEIS:Text-zu-Sprache wird über CPS konfiguriert. KlärenSie mit Ihrem Händler oder Systemadministrator,wie das Funkgerät konfiguriert wurde.

Senden von StatusnachrichtenFühren Sie zum Senden einer Statusmeldung die folgendeVorgehensweise durch.

Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

• Die LED erlischt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

• Die LED erlischt.

Deutsch

64

Page 216: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Textnachrichten (SMS)Ihr Funkgerät kann von einem anderen Funkgerät odereiner Textnachricht-Anwendung Daten empfangen,beispielsweise Textnachrichten.

Es gibt zwei Arten von Textnachrichten, DMR-Kurztextnachrichten (Digital Mobile Radio) undTextnachrichten. Die maximale Länge einer DMR-Kurztextnachricht beträgt 23 Zeichen. Die maximale Längeeiner Textnachricht beträgt 280 Zeichen, einschließlich derBetreffzeile. Die Betreffzeile wird nur angezeigt, wenn SieNachrichten von E-Mail-Anwendungen empfangen.

HINWEIS:Die maximale Länge gilt nur für Modelle mit derneuesten Software und Hardware. BeiFunkgerätemodellen mit älterer Software undHardware beträgt die maximale Länge für eineTextnachricht 140 Zeichen. Weitere Informationenerhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

In arabischer Sprache wird der Text von rechts nachlinks eingegeben.

Quick Text-Nachrichten Ihr Funkgerät unterstützt je nach der Programmierungdurch Ihren Händler Quick Text-Nachrichten.

Senden von Quick Text-Nachrichten Führen Sie die Vorgehensweise zum Senden vonvordefinierten Quick Text-Nachrichten auf Ihrem Funkgerätan einen vordefinierten Aliasnamen durch.

1 Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Die grüne LED leuchtet.

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Deutsch

65

Page 217: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PrivacyDurch den Einsatz softwaregestützter Verschlüsselungverhindert diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtesZuhören auf einem Kanal. Die Signalisierungs- undBenutzeridentifikationsteile einer Übertragung werden nichtverschlüsselt.

Um verschlüsselt senden zu können, muss dieVerschlüsselung für den Kanal aktiviert sein, während diesfür empfangende Funkgeräte nicht erforderlich ist. Kanälemit aktivierter Verschlüsselung können weiterhin normale(unverschlüsselte) Übertragungen empfangen.

Ihr Funkgerät unterstützt nur verbesserte Verschlüsselung.Zum Entschlüsseln eines Anrufs mit aktivierterVerschlüsselung muss Ihr Funkgerät den gleichenSchlüsselwert und dieselbe Schlüssel-ID für eine erweiterteVerschlüsselung wie das sendende Funkgerät verwenden.

Wenn ihr Funkgerät einen verschlüsselten Anruf mitanderem Schlüsselwert und anderer Schlüssel-IDempfängt, hören Sie gar nichts für eine erweiterteVerschlüsselung.

Je nachdem, wie Ihr Funkgerät programmiert wurde,können Funkgeräte auf einem Kanal mit aktivierterVerschlüsselung weiterhin normale (unverschlüsselte)Übertragungen empfangen. Darüber hinaus kann das

Funkgerät einen Warnton ausgeben oder nicht. Auch diesrichtet sich danach, wie es programmiert wurde.

HINWEIS:Diese Funktion ist auf Citizens Band-Kanälen nichtverfügbar, die sich auf der gleichen Frequenzbefinden.

Die grüne LED leuchtet, während das Funkgerät sendet.Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierterVerschlüsselung blinkt sie schnell.

HINWEIS:Die Verschlüsselungsfunktion wird nicht für alleFunkgerätmodelle angeboten oder sie haben eineandere Konfiguration. Weitere Informationenerhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Ein- und Ausschalten desDatenschutzesFühren Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltender Verschlüsselung auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte TasteVerschlüsselung.

Deutsch

66

Page 218: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AntwortsperreAnhand dieser Funktion können Sie verhindern, dass IhrFunkgerät auf eingehende Übertragungen reagiert.

HINWEIS:Dies ist eine käufliche Funktion. Klären Sie mitIhrem Händler oder Systemadministrator, wie dasFunkgerät konfiguriert wurde.

Wenn aktiviert, generiert das Funkgerät keine abgehendenÜbertragungen in Antwort auf eingehende Übertragungen,wie etwa Funkgerätkontrolle, Rufhinweis, Funkgerätdeaktivieren, Remote-Überwachung, AutomatischerRegistrierungsservice (ARS), Antwort auf Einzelrufe undSenden von GNSS-Standortberichten. Ihr Funkgerät kannkeine Einzelrufbestätigungen empfangen, wenn dieseFunktion aktiviert ist. Das Funkgerät kann jedoch manuellÜbertragungen senden.

Ein-/Ausschalten der AntwortsperreFühren Sie die Vorgehensweise zum Ein- oderAusschalten der Antwortsperre auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Antwortsperre-Taste.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Blockieren/WiederherstellenMit dieser Funktion können Sie jedes im Systembefindliche Funkgerät aktivieren oder deaktivieren. DerHändler oder Systemadministrator kann z. B. eingestohlenes Funkgerät deaktivieren und damit fürunberechtigte Benutzer unbrauchbar machen oder einwiedergefundenes Funkgerät aktivieren.

Ein Funkgerät kann über die Konsole oder einen von einemanderen Funkgerät initiierten Befehl deaktiviert (blockiert)oder aktiviert (wiederhergestellt) werden.

Sobald ein Funkgerät deaktiviert wurde, wird ein negativerHinweiston ausgegeben.

Wenn für das Funkgerät Stun aktiviert wird, kann dasFunkgerät keine benutzerinitiierten Services auf demSystem anfordern oder empfangen, das die Stun-

Deutsch

67

Page 219: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Vorgehensweise ausgeführt hat. Das Funkgerät kannjedoch zu einem anderen System wechseln. DasFunkgerät sendet weiterhin GNSS-Positionsberichte undkann aus der Ferne im Stun-Modus überwacht werden.

HINWEIS:Der Händler oder Systemadministrator kann einFunkgerät permanent deaktivieren. WeitereInformationen finden Sie unter Funkgerätdeaktivieren auf Seite 68.

Funkgerät deaktivierenDiese Funktion bietet eine erweiterteSicherheitsmaßnahme, um den nicht autorisierten Zugriffauf das Funkgerät zu beschränken.

Die Funktion „Funkgerät deaktivieren“ kann ein Funkgerätunbrauchbar machen. Der Händler oderSystemadministrator kann ein verlorenes oder verlegtesFunkgerät deaktivieren, um die nicht autorisierteVerwendung zu verhindern.

HINWEIS:Ein deaktiviertes Funkgerät kann nur in einemReparatur-Center von Motorola Solutionswiederhergestellt werden. Weitere Informationenerhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

AlleinarbeiterDer Alleinarbeiterschutz löst einen Notruf aus, wenn einevordefinierte Zeit lang keine Benutzeraktivität erfasst wird,d. h. beispielsweise keine Taste am Funkgerät gedrücktwird oder der Kanalwahlschalter nicht betätigt wird.

Wurde während der einprogrammierten Dauer keineBenutzeraktivität erfasst, warnt das Funkgerät denBenutzer durch ein akustisches Signal vor, sobald derInaktivitäts-Timer abgelaufen ist.

Haben Sie auch nach Ablauf des vordefiniertenAnsprechzeit-Timers noch nicht bestätigt, löst dasFunkgerät ein Notsignal aus, so wie vom Händler oderSystemadministrator programmiert.

Weitere Informationen finden Sie unter Notruf auf Seite 57.

HINWEIS:Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Deutsch

68

Page 220: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Passwortgeschützter Zugriff auf dasFunkgerätDiese Funktion ermöglicht Ihnen die Beschränkung desZugriffs auf das Funkgerät, indem ein Passwort abgefragtwird, wenn das Gerät eingeschaltet wird.

Zugreifen auf Funkgeräte mithilfe vonKennwörternFühren Sie die Vorgehensweise für das Zugreifen auf IhrFunkgerät mit einem Passwort durch.

1 Geben Sie das aktuelle vierstellige Passwort ein.

HINWEIS:Die Benutzung des Fußnotschalters hebtdie Passworteingabe für den Zugriff auf dasFunkgerät auf.

• Verwenden Sie den Kanalwahlschalter zurEingabe der ersten Ziffer des Passworts.

• Drücken und halten Sie den Kanalwahlschalter,um zur nächsten Stelle zu rücken.

• Geben Sie die restlichen Ziffern des Passworts ingleicher Art und Weise ein.

2 Ihr Funkgerät überprüft automatisch die Gültigkeitdes Passworts, sobald die letzte Ziffer desvierstelligen Passworts eingegeben worden ist.

Bei erfolgreicher Durchführung wird das Funkgeräteingeschaltet.Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Das Gerät gibt einen Dauerton ab. WiederholenSie Schritt 1.

• Nach dem dritten Versuch wird Ihr Funkgerätgesperrt. Ein Hinweiston ertönt. Die gelbe LEDblinkt. Ihr Funkgerät wird 15 Minuten langgesperrt.

HINWEIS:Im gesperrten Status reagiert das Funkgerätnur auf Eingaben des Ein-/Aus-/Lautstärkereglers.

Deutsch

69

Page 221: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Entsperren von FunkgerätenIm gesperrten Zustand kann Ihr Funkgerät keine Anrufeempfangen. Führen Sie die Vorgehensweise zumEntsperren Ihres Funkgeräts durch.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wenn das Funkgerät eingeschaltet ist, warten Sie15 Minuten, und wiederholen Sie dann die Schritte unter Zugreifen auf Funkgeräte mithilfe von Kennwörtern aufSeite 69, um auf das Funkgerät zuzugreifen.

• Wenn das Funkgerät ausgeschaltet ist, schalten Sie dasGerät ein. Ihr Funkgerät startet den 15-Minuten-Timerfür die Sperre.Ein Hinweiston ertönt. Die gelbe LED blinkt.

Warten Sie 15 Minuten, und wiederholen Sie dann dieSchritte unter Zugreifen auf Funkgeräte mithilfe vonKennwörtern auf Seite 69, um auf das Funkgerätzuzugreifen.

Over-the-Air ProgrammierungIhr Händler kann Ihr Funkgerät über Over-the-Air-Programmierung (OTAP) ohne physische Verbindungferngesteuert aktualisieren. Darüber hinaus können aucheinige Einstellungen über OTAP konfiguriert werden.

Wenn OTAP auf Ihrem Funkgerät aktiv ist, blinkt die grüneLED.

Wenn Ihr Funkgerät große Datenmengen empfängt:

• Der Kanal ist belegt.

• Ein negativer Hinweiston erklingt, wenn Sie die PTT-Taste drücken.

HINWEIS:Nachdem die Programmierung abgeschlossen ist,erklingt ein Signalton, und das Funkgerät wird neugestartet (schaltet sich aus und wieder ein).

Wi-Fi-BetriebDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Wi-Fi-Netzwerkeinzurichten und eine Verbindung zu diesem herzustellen.Wi-Fi unterstützt Aktualisierungen an der Firmware desFunkgeräts, Codeplug und Ressourcen, wie z. B.Sprachpakete und Sprachansage.

HINWEIS:Diese Funktion betrifft nur DM4401e.

Wi-Fi® ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance®.

Ihr Funkgerät unterstützt WEP/WPA/WPA2 Personal undWPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-Netzwerke.

Deutsch

70

Page 222: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

WEP/WPA/WPA2 Personal Wi-Fi-NetzwerkNutzt die Pre-Shared Key (Passwort)-basierteAuthentifizierung.

Der Pre-Shared Key kann über das Menü oder CPS/RMeingegeben werden.

WPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-NetzwerkVerwendet eine zertifikatbasierte Authentifizierung.

Ihr Funkgerät muss mit einem Zertifikat vorkonfiguriertwerden.

HINWEIS:Wenden Sie sich an Ihren Händler oderSystemadministrator, um eine Verbindung mitdem WPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-Netzwerkherzustellen.

Ein-/Ausschalten von WLANDie programmierte Taste Ein-/Ausschalten von WLANwird von Ihrem Händler oder Systemadministratorzugeordnet. Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriert wurde.

Sprachansagen für die vorprogrammierte Taste WLAN einoder aus können über CPS gemäß denBenutzeranforderungen angepasst werden. Weitere

Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Sie können WLAN durch Ausführen der folgenden Aktionein- oder ausschalten.

• Drücken Sie die vorprogrammierte Taste WLAN einoder aus. Die Sprachansage besagt: WLAN wirdeingeschaltet oder WLAN wird ausgeschaltet.

Verbinden mit einem Access Point imNetzwerkWenn Sie WLAN einschalten, startet das Funkgerät einenSuchlauf und stellt eine Verbindung zu einem Access Pointim Netzwerk her.

Deutsch

71

Page 223: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Die programmierte Taste Wi-Fi-Status abfragenwird von Ihrem Händler oder Systemadministratorzugeordnet. Sprachansagen für die programmierteSchaltfläche Wi-Fi-Status abfragen können überCPS gemäß den Benutzeranforderungen angepasstwerden. Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriertwurde.

Die Access Points des WPA Enterprise Wi-Fi-Netzwerks sind vorkonfiguriert. Klären Sie mit IhremHändler oder Systemadministrator, wie dasFunkgerät konfiguriert wurde.

Drücken Sie die programmierte Schaltfläche Wi-Fi-Status abfragen, um den Verbindungsstatus übereine Sprachansage abzurufen.

Die Sprachansage ertönt, wenn Wi-Fi deaktiviert ist,oder Wi-Fi aktiviert ist aber keine Verbindungbesteht, oder Wi-Fi aktiviert und verbunden ist.

EnergieversorgungIn diesem Kapitel wird die Verwendung derEinstellungsfunktionen auf Ihrem Funkgerät beschrieben.

LeistungspegelDie Sendeleistung kann für jeden Kanal hoch oder niedrigeingestellt werden.

HochErlaubt die Kommunikation mit relativ weit entferntenFunkgeräten.

LowErlaubt die Kommunikation mit näher befindlichenFunkgeräten.

Einstellen der SendeleistungFühren Sie die Vorgehensweise zum Einstellen derSendeleistung auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte TasteLeistungspegel.Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Das Funkgerät sendet mit niedriger Leistung.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

Deutsch

72

Page 224: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Das Funkgerät sendet mit hoher Leistung.

Ein-/Ausschalten der Funkgerät-HinweistöneSie können bei Bedarf alle Töne des Funkgeräts aktivierenbzw. deaktivieren außer den Ton für eingehende Notrufe .Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltenvon Tönen und Hinweisen auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Alle Töne/Hinweistöne.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindausgeschaltet.

Ein-/Ausschalten der Funktion„Hupe/Beleuchtung“Ihr Funkgerät kann Sie über die Funktion „Hupe undBeleuchtung“ auf einen ankommenden Ruf hinweisen.Wenn diese Funktion aktiviert ist, ertönt bei einemankommenden Ruf die Hupe und die Beleuchtung desFahrzeugs wird eingeschaltet. Diese Funktion muss vonIhrem Händler über den rückseitigen Zubehöranschlussinstalliert werden. Führen Sie die Vorgehensweise zumEin- und Ausschalten der Funktion „Hupe/Beleuchtung“ aufIhrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Hupe/Bel.Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Hupen- und Beleuchtungsfunktion ist aktiviert.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Hupen- und Beleuchtungsfunktion ist deaktiviert.

Deutsch

73

Page 225: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ein- und Ausschalten desDurchsageverstärkersystemsBefolgen Sie das Verfahren zur Aktivierung bzw.Deaktivierung des internen Durchsageverstärker (PA)-Systems des Funkgerätes.

Drücken Sie die programmierte TasteDurchsageverstärker.Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Das Durchsageverstärker-System wirdeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Das Durchsageverstärker-System wirdausgeschaltet.

Ein- und Ausschalten des externenDurchsageverstärkersystemsBefolgen Sie das Verfahren zur Aktivierung bzw.Deaktivierung des externen Durchsageverstärker (PA)-Systems des Funkgerätes.

Drücken Sie die programmierte Taste Ext.Durchsageverstärker.Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Das externe Durchsageverstärkersystem wirdeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Das externe Durchsageverstärkersystem wirdausgeschaltet.

Deutsch

74

Page 226: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ein-/Ausschalten der KanalansageDiese Funktion aktiviert die Sprachansage des Funkgeräts,sodass es die aktuelle Zone bzw. den aktuellen Kanal,die/der vom Benutzer gerade zugewiesen wurde, oder dasDrücken einer programmierbaren Taste akustisch angibt.Dieses Tonsignal kann kundenspezifisch eingestelltwerden. Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- undAusschalten der Kanal-Ansage auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Kanal-Ansage-Taste.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindausgeschaltet.

Ein-/Ausschalten der ZusatzkartenJeder Kanal unterstützt Zusatzkartenfunktionen, dieprogrammierbaren Tasten zugewiesen werden können. EinKanal kann bis zu 6 Zusatzkartenfunktionen unterstützen.Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltender Zusatzkarten auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Taste Zusatzkarte.

Text-in-SpracheDie Funktion Text-in-Sprache kann nur vom Händler oderSystemadministrator aktiviert werden. Wenn die FunktionText in Speech aktiviert ist, wird die Sprachansage-Funktion automatisch deaktiviert. Wenn die Sprachansage-Funktion aktiviert ist, wird die Text-in-Sprache-Funktionautomatisch deaktiviert.

Dieses Tonsignal kann bedarfsspezifisch eingestelltwerden.

Einstellen von Text-in-SpracheFolgen Sie den Schritten zur Einrichtung der Funktion Text-in-Sprache.

Deutsch

75

Page 227: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Drücken Sie die programmierte Taste Text-in-Sprache, um die empfangene Textnachrichtanzuhören.

Ein-/Ausschalten derLautstärkeregelungDie Audiolautstärke Ihres Funkgeräts wird automatisch sogeregelt, dass sie an aktuelle Hintergrundgeräusche in derUmgebung des Funkgeräts, einschließlich stationärer undnicht stationärer Geräuschquellen, angepasst undentsprechend kompensiert wird. Diese Funktion betrifft nurden Empfang und hat keinen Einfluss auf das Sende-Audio. Befolgen Sie die Vorgehensweise zum Ein- undAusschalten der Lautstärkeregelung auf Ihrem Funkgerät.

Drücken Sie die programmierte Taste Intelligentes Audio.

HINWEIS:Während einer Bluetooth-Sitzung ist dieseFunktion nicht verfügbar.

Aktivieren/Deaktivieren der Funktion„Sperre akustischerRückkopplungen“Mit dieser Funktion können Sie die akustischeRückkopplung bei eingehenden Anrufen reduzieren.Drücken Sie die programmierte Taste AR-Sperre.

Sie hören einen positiven Hinweiston, was bedeutet, dassdie Sperre akustischer Rückkopplungen nun aktiviert ist.

Sie hören einen negativen Hinweiston, was bedeutet, dassdas Funkgerät die Sperre akustischer Rückkopplungennicht aktivieren kann.

Ein-/Ausschalten der Funktion„Vibrant-Verbesserung“Sie können diese Funktion beim Sprechen in einer Spracheaktivieren, die viele alveolare Vibranten (rollendes „R“)enthält. Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- undAusschalten der Funktion „Vibrant-Verbesserung“ aufIhrem Funkgerät durch.

Deutsch

76

Page 228: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Drücken Sie die vorprogrammierte Vibrant-Verbesserung-Taste, um die Funktion ein- oderauszuschalten.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindausgeschaltet.

Einschalten/Ausschalten von GNSSDas Global Navigation Satellite System (GNSS) ist einSatellitennavigationssystem, das die genaue Position desFunkgeräts ortet. GNSS umfasst Global Positioning System(GPS) und Global Navigation Satellite System (GLONASS).

HINWEIS:Ausgewählte Funkgerätmodelle bietenmöglicherweise GPS und GLONASS. Die GNSS-Konstellation wird über CPS konfiguriert. Klären Siemit Ihrem Händler oder Systemadministrator, wiedas Funkgerät konfiguriert wurde.

• Drücken Sie die programmierte Taste GNSS.

Deutsch

77

Page 229: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Connect Plus-BetriebConnect Plus ist eine vollständige, auf DMR-Technologiebasierte Bündelfunklösung. Connect Plus verwendet einendedizierten Steuerungskanal für Kanalanforderungen undZuordnungen. Die für Funkgerätebenutzer verfügbarenFunktionen in diesem System werden in diesem Kapitelbeschrieben.

Zusätzliche Bedienelementeim Connect Plus-ModusIn diesem Kapitel werden die zusätzlichen Bedienelementeerläutert, auf die Funkgerätbenutzer über vorprogrammierteElemente, wie z. B. programmierbare Tasten undzuweisbare Funkgerätefunktionen, zugreifen können.

Sendetaste (PTT)Die Sendetaste (PTT) seitlich am Funkgerät erfüllt zweigrundlegende Zwecke:

• Während eines Anrufs wird durch Betätigung derSendetaste (PTT) mit anderen am Anruf beteiligtenFunkgeräten kommuniziert.

Halten Sie die Sendetaste (PTT) zum Sprechengedrückt. Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hörenlos.

Wenn die Sendetaste (PTT) gedrückt wird, wird dasMikrofon aktiviert.

• Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste(PTT) zur Durchführung eines neuen Rufs verwendet(siehe Durchführen eines Funkrufs auf Seite 88).

Wenn der Gesprächsgenehmigungston aktiviert ist, wartenSie, bis dieser kurze Signalton verstummt, bevor Sie mitdem Sprechen beginnen.

Programmierbare TastenDiese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiertwerden. Sie dienen dann, je nachdem, wie lange siegedrückt werden, für den Direktzugriff auf verschiedeneFunkgerätefunktionen:

Kurz drückenDrücken und schnell wieder loslassen.

Lang drückenFür die programmierte Zeit gedrückt halten.

Deutsch

78

Page 230: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Die vorprogrammierte Zeitdauer für einenTastendruck gilt für alle zuweisbaren Funkgerät-/Einstellungsfunktionen und Einstellungen. Unter Notruf auf Seite 100 finden Sie weitereInformationen über die vorprogrammierteTastendruckdauer der Notruf-Taste.

Zuweisbare FunkgerätfunktionenBluetooth® Audio-Schalter

Schaltet die Audioausgabe zwischen dem internenFunkgerätlautsprecher und einem externen Bluetooth-fähigen Zubehör um.

Bluetooth verbindenSucht nach Bluetooth-Geräten und stellt die Verbindungher.

Bluetooth trennenBeendet alle vorhandenen Bluetooth-Verbindungenzwischen Funkgerät und Bluetooth-fähigen Geräten.

Bluetooth-ErkennungErmöglicht es Ihrem Funkgerät, in den erkennbarenBluetooth-Modus versetzt werden zu können.

Abbruch der WarteschleifeBeendet den Belegt-Modus, wenn in der Warteschlangeein Ruftyp initiiert wurde, der kein Notruf ist. NachdemNotrufe in die Warteschlange gestellt wurden, könnensie nicht mehr abgebrochen werden.

KanalankündigungSprachansage von Zonen- und Kanalnachrichten fürden aktuellen Kanal.

Notruf Ein/AusJe nach Programmierung wird ein Notruf eingeleitetoder abgebrochen.

Hupe/BeleuchtungSchaltet die Hupen- und Beleuchtungsfunktion ein oderaus.

Intelligentes AudioSchaltet Intelligentes Audio ein-/aus.

Mikrofonverstärkung ein/ausSchaltet die automatische Verstärkungsregelung (AGC)des eingebauten Mikrofons ein bzw. aus.

EintastenzugangLeitet einen vordefinierten Einzelruf, Rufhinweis, eineQuick Text-Nachricht oder die Funktion „Zurück aufStartkanal“ direkt ein.

Deutsch

79

Page 231: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Telefon beenden Beenden eines Telefonanrufs.

PrivacySchaltet die Verschlüsselung ein oder aus.

Home-Kanal zurücksetzenRichtet einen neuen Home-Kanal ein.

Art des Hinweistons bei AnrufGibt direkten Zugriff auf die Einstellung desRufhinweistyps.

Roaming-AnforderungFordert die Suche nach einem anderen Standort an.

ScanSchaltet Scan ein oder aus.

Home-Kanalerinnerung stummschaltenSchaltet die Home-Kanalerinnerung stumm.

Funkstation sperren/entsperrenWenn diese Option aktiviert ist, sucht das Funkgerät nurden aktuellen Standort. Ist diese Option deaktiviert,sucht das Funkgerät neben dem aktuellen Standortauch nach anderen Standorten.

Sprachankündigung ein/ausSchaltet die Sprachansage ein/aus.

WLANSchaltet WLAN ein oder aus.

Zone ein/ausErmöglicht dem Funkgerätbenutzer das Umschaltenzwischen Zone 1 und Zone 2.

Zuweisbare Einstellungen oderEinstellungsfunktionenAF-Unterdrückung

Schaltet die Funktion zur Unterdrückung akustischerRückkopplungen ein oder aus.

Alle Töne/WarnungenSchaltet alle Töne und Warnungen ein und aus.

BeleuchtungshelligkeitPasst die Helligkeit an.

Kanal-nach-oben /-untenZum Wechseln auf den vorhergehenden bzw. nächstenKanal, je nach Programmierung.

Global Navigation Satellite System (GNSS)Schaltet das Satellitennavigationssystem ein oder aus.

Deutsch

80

Page 232: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

LeistungSchaltet den Sendeleistungspegel zwischen hoch undniedrig um.

Nicht zugewiesenGibt an, dass die Taste noch nicht belegt ist.

Identifizieren von Statusanzeigen imConnect Plus-Modus

LED-AnzeigeDie LED-Anzeige zeigt den Betriebsstatus IhresFunkgeräts an.

Blinkt rot Das Funkgerät sendet mit geringerAkkuleistung, empfängt einen Notruf,oder die Selbstprüfung beimEinschalten ist fehlgeschlagen, oderdas Funkgerät befindet sich außerhalbder Reichweite, wenn das Funkgerätmit dem Auto-Range Transponder-System konfiguriert wurde.Stummschalt-Modus ist aktiviert.

Blinktschnell rot

Das Funkgerät empfängt eine OTA-Dateiübertragung (Optionskarten-Firmware-Datei,Netzwerkfrequenzdatei oderOptionskarten-Codeplug-Datei), oderes wird ein Upgrade auf eine neueOptionskarten-Firmware-Dateidurchgeführt.

Blinkt grünund gelb

Das Funkgerät empfängt einenRufhinweis, hat eine Textnachrichtempfangen, oder der Scan ist aktiviertund empfängt Aktivitäten.

GelbesDauerlicht

Das Funkgerät befindet sich imerkennbaren Bluetooth-Modus.

DoppeltesgelbesBlinken

Das Funkgerät sucht aktiv nach einemneuen Standort.

Blinkt gelb Das Funkgerät empfängt einenRufhinweis, oder der Scan ist aktiviertund empfängt keine Aktivitäten (dasFunkgerät empfängt keine Aktivitäten).

Dauerhaftgrün

Das Funkgerät fährt hoch oderüberträgt Daten.

Deutsch

81

Page 233: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Blinkt grün Das Funkgerät wird eingeschaltet oderempfängt einen Ruf oder Daten.

DoppeltesgrünesBlinken

Das Funkgerät empfängt einen Ruf mitaktivierter Verschlüsselung.

HINWEIS:Bei Drücken der Sendetaste (PTT) (wenn dasFunkgerät für den entsprechenden Betriebprogrammiert ist) ermittelt das Funkgerätautomatisch, ob eine Übertragung zulässig ist (esertönt ein Freiton- oder ein Verweigerungston).

HinweistöneDie folgenden Töne werden über den Lautsprecher desFunkgeräts ausgegeben.

Hoher Ton Tiefer Ton

Hinweistöne liefern einen akustischen Hinweis auf denStatus, nachdem eine Aktion zum Durchführen einerAufgabe ausgeführt wurde.

Positiver Hinweiston

Negativer Hinweiston

HinweistöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatusoder zur Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten.

Dauerton Gleichmäßiger Ton. Wirdununterbrochen bis zumBeenden abgespielt.

Periodischer Ton Wird periodisch je nachder über das Funkgerätkonfigurierten Tonlängeabgespielt. Der Tonbeginnt, stoppt undwiederholt sich.

Wiederholter Ton Ein einzelner Ton, dersich wiederholt, bis derBenutzer ihn abschaltet.

Kurzton Erklingt nur einmal kurz(Tonlänge istvorgegeben).

Deutsch

82

Page 234: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Umschalten zwischen Connect Plus-und Non-Connect Plus-ModusUm den Connect Plus-Modus zu verlassen, müssen Sie zueiner anderen Zone wechseln, sofern diese Möglichkeit vonIhrem Händler oder Systemadministrator konfiguriertwurde. Klären Sie mit Ihrem Händler oder IhremSystemadministrator, ob das Funkgerät für Zonenaußerhalb von Connect Plus konfiguriert wurde und welcheFunktionen verfügbar sind, wenn Sie außerhalb einerConnect Plus-Zone tätig sind.

Durchführen und Empfangenvon Anrufen im ConnectPlus-ModusIn diesem Abschnitt werden die allgemeine Bedienung unddie verfügbaren Ruffunktionen Ihres Funkgeräts erläutert.

Auswahl eines StandortsEin Standort bietet Abdeckung für einen bestimmtenBereich. Ein Connect Plus-Standort hat einen Standort-Controller und maximal 15 Repeater. In einemMehrfachstandort-Netzwerk sucht das Connect Plus-

Funkgerät automatisch nach einem neuen Standort, wennder Signalpegel des aktuellen Standorts auf eininakzeptables Niveau absinkt.

Roaming-AnforderungEine Roaming-Anforderung weist das Funkgerät an, einenneuen Standort zu suchen, selbst wenn das Signal desaktuellen Standorts akzeptabel ist.

Wenn keine Standorte verfügbar sind:

• Das Funkgerät fährt mit dem Durchsuchen derStandortliste fort.

• kehrt das Gerät zum vorherigen Standort zurück, fallsdieser noch zur Verfügung steht.

HINWEIS:Diese Funktion wird von Ihrem Händler konfiguriert.

Drücken Sie die konfigurierte Taste Roaming-Anforderung.

Sie hören einen Ton, der darauf hinweist, dass dasFunkgerät zu einem neuen Standort wechselt.

Deutsch

83

Page 235: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funkstation sperren/entsperrenWenn diese Option aktiviert ist, sucht das Funkgerät nurden aktuellen Standort. Ist diese Option deaktiviert, suchtdas Funkgerät neben dem aktuellen Standort auch nachanderen Standorten.

Drücken Sie die programmierte TasteFunkstationsperre.

Wenn die Standortsperre eingeschaltet ist:

• Sie hören einen positiven Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät gesperrt ist undden aktuellen Standort nicht verlassen kann.

Wenn die Standortsperre ausgeschaltet ist:

• Sie hören einen negativen Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät entsperrt ist.

Auswählen einer ZoneDas Funkgerät kann mit maximal 16 Connect Plus-Zonenkonfiguriert werden, wobei jede Connect Plus-Zonemaximal 16 zuweisbare Positionen auf dem Drehknopf fürdie Kanalwahl bietet.

Alle zugewiesenen Drehknopfpositionen können zumStarten eines der folgenden Ruftypen verwendet werden:

• Gruppenruf

• Multi-Gruppenruf

• Funkstations-Rundruf

• Einzelruf

Drücken Sie die konfigurierte Taste Zonenwechseln.

Arbeiten mit mehreren NetzwerkenWenn Ihr Funkgerät für die Verwendung von mehrerenConnect Plus-Netzwerken konfiguriert wurde, können Sieein anderes Netz wählen, indem Sie zu der Connect Plus-Zone wechseln, die dem gewünschten Netzwerkzugewiesen ist. Diese Netzwerk-zu-Zonen-Zuweisungenwerden von Ihrem Händler für Ihr Funkgerät konfiguriert.

Auswählen eines RuftypsVerwenden Sie den Kanalwahlschalter, um einen Ruftypauszuwählen. Hierbei kann es sich um einen Gruppenruf,Multi-Gruppenruf, Standort-Rundumruf oder Einzelruf

Deutsch

84

Page 236: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

handeln, je nachdem, wie Ihr Funkgerät konfiguriert wurde.Wenn Sie stellen Sie den Drehknopf für die Kanalwahl aufeine andere Position (mit einem zugewiesenen Ruftyp),und das Funkgerät wird erneut beim Connect Plus-Standortregistriert. Das Funkgerät wird mit der Registrierungs-Gruppen-ID registriert, die dem neuen Position desKanalwahlschalter-Ruftyp zugewiesen wurde.

Wenn Sie eine Position wählen, der kein Ruftypzugewiesen wurde, gibt das Funkgerät einen Dauertonaus. Ihr Funkgerät funktioniert nicht, wenn ein nichtprogrammierter Kanal ausgewählt wurde. Verwenden Siestattdessen den Kanalwahlschalter zur Auswahl einesprogrammierten Kanals.

Nachdem die gewünschte Zone ausgewählt wurde(bei mehreren Zonen in Ihrem Funkgerät), drehenSie den programmierten Kanalwahlschalter, um denRuftyp auszuwählen.

Empfangen und Beantworten einesFunkrufsSobald der Kanal, die Funkgeräte-ID oder der Ruftypfestgelegt wird, können Sie Rufe empfangen undbeantworten.

Die LED leuchtet ununterbrochen grün, wenn dasFunkgerät sendet, und blinkt grün, wenn das Funkgerätempfängt.

HINWEIS:Die LED leuchtet dauerhaft grün, wenn dasFunkgerät sendet. Beim Empfang eines Rufs mitaktivierter Verschlüsselung blinkt sie imDoppelrhythmus grün Zum Entschlüsseln einesverschlüsselten Rufs muss Ihr Funkgerät denselbenPrivacy-Key ODER denselben Schlüsselwert unddieselbe Schlüssel-ID aufweisen (von IhremHändler programmiert) wie das sendende Funkgerät(von dem Sie den Ruf empfangen).

Weitere Informationen finden Sie unter Privacy aufSeite 105.

Empfangen und Beantworten einesGruppenrufsEin Gruppenruf kann nur empfangen werden, wenn IhrFunkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist.

Deutsch

85

Page 237: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Die LED blinkt grün. Die Stummschaltung Ihres Funkgerätswird aufgehoben, und der ankommende Anruf ist über denLautsprecher des Funkgeräts zu hören.

1 Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5,0 cm vom Mundentfernt.

Die LED leuchtet dauerhaft grün.

2 Warten Sie, bis der Gesprächsgenehmigungstonverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

HINWEIS:Eine genaue Beschreibung zur Durchführung einesGruppenrufs finden Sie unter Durchführen einesGruppenrufs auf Seite 89.

Empfangen und Beantworten einesEinzelrufsEin Einzelruf ist ein Anruf von einem einzelnen Funkgerätan ein anderes einzelnes Funkgerät.

Wenn Sie einen Einzelruf empfangen, blinkt die LED-Anzeige grün. Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wirdaufgehoben, und der ankommende Anruf ist über denLautsprecher des Funkgeräts zu hören.

1 Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5,0 cm vom Mundentfernt.

2 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).

Die LED leuchtet dauerhaft grün.

3 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nichtgesprochen, endet der Ruf.

Deutsch

86

Page 238: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Eine genaue Beschreibung zur Durchführung einesEinzelrufs finden Sie unter Durchführen eines Einzelrufsauf Seite 89.

Empfangen eines Standort-RundumrufsEin Standort-Rundumruf ist ein Anruf von einem einzelnenFunkgerät an alle anderen Funkgeräte am Standort. DieserRuftyp wird für Ankündigungen verwendet, denen alleBenutzer volle Aufmerksamkeit schenken müssen.

Wenn Sie einen Standort-Rundumruf erhalten, erklingt einHinweiston und die LED-Anzeige blinkt grün.

Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecher desFunkgeräts zu hören.

Rundumrufe werden ohne eine vorbestimmte Wartezeitbeendet.

Sie können auf einen Standort-Alle-Anruf nicht antworten.

HINWEIS:Das Funkgerät unterbricht den Empfang einesStandort-Rundumrufs, wenn Sie während desAnrufs auf einen anderen Kanal schalten. Währendeines Standort-Alle-Anrufs können Sie diekonfigurierten Tastenfunktionen nicht verwenden,bis der Anruf beendet wird.

Empfangen eines eingehenden Einzel-TelefonrufsWenn Sie einen eingehenden Einzel-Telefonruf erhalten,blinkt die LED grün. Die Stummschaltung Ihres Funkgerätswird aufgehoben, und der ankommende Einzelruf ist überden Lautsprecher des Funkgeräts zu hören.

1 Halten Sie die Sendetaste (PTT) zum Antwortenund Sprechen gedrückt. Lassen Sie die PTT-Tastelos, um den Gesprächspartner zu hören.

2 Drücken Sie die zum Anruf beenden programmierteTaste, um den Anruf zu beenden.

Ein kurzer Bestätigungston erklingt.

Deutsch

87

Page 239: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Empfangen eines eingehendenGesprächsgruppen-TelefonrufsWenn Sie einen eingehenden Gesprächsgruppen-Telefonruf erhalten, blinkt die LED-Anzeige grün. DieStummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben, undder ankommende Gruppenruf ist über den Lautsprecherdes Funkgeräts zu hören.

Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zum Sprechen,und lassen Sie sie zum Hören wieder los.

Eingehender Multi-Gruppen-TelefonrufWenn Sie einen eingehenden Multi-Gruppen-Telefonruferhalten, blinkt die LED grün. Die Stummschaltung IhresFunkgeräts wird aufgehoben, und der ankommende Multi-Gruppenruf ist über den Lautsprecher des Funkgeräts zuhören.

Durchführen eines FunkrufsWenn Sie Ihren Kanal gewählt haben, können Sie denFunkgeräte-Alias oder die ID bzw. den Aliasnamen oderdie ID einer Gruppe wie folgt auswählen:

• Mit dem Kanalwahlschalter.

• Mit einem vorprogrammierten Eintastenzugang – DerEintastenzugang erleichtert Einzelrufe zu vordefiniertenIDs. Diese Funktion kann durch kurzes oder langesDrücken einer programmierbaren Taste zugewiesenwerden. Pro Schnellwahltaste kann nur eine IDzugewiesen werden. Am Funkgerät können mehrereSchnellwahltasten programmiert sein.

HINWEIS:Um mit Verschlüsselung senden zu können, mussdie Verschlüsselungsfunktion auf diesem Kanalaktiviert sein. Nur empfangende Funkgeräte mitdem gleichen Schlüsselwert und der gleichenSchlüssel-ID wie Ihr Gerät können die Übertragungentschlüsseln.

Weitere Informationen finden Sie unter Privacy aufSeite 105.

Durchführen eines Anrufs Mit dieser Funktion können Funkgerätebenutzerunterschiedliche Ruftypen nutzen: Gruppenruf, Einzelruf,Standort-Rundruf, Durchsageruf.

Deutsch

88

Page 240: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Durchführen eines GruppenrufsEin Anruf an eine Gruppe kann nur durchgeführt werden,wenn Ihr Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriertist.

1 Wählen Sie den Kanal mithilfe des aktiven Gruppen-Aliasnamen oder der aktiven Gruppen-ID. Siehe Auswählen eines Ruftyps auf Seite 84.

2 Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5,0 cm vom Mundentfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die LED-Beleuchtung leuchtet grün.

4 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

5 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wenn das Zielfunkgerät antwortet, blinkt die LED-Anzeige grün.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Durchführen eines EinzelrufsDamit Sie einen Einzelruf empfangen und/oderbeantworten können, der von einem autorisierten,individuellen Funkgerät ausgeht, muss Ihr Funkgerät sokonfiguriert werden, dass Sie einen Einzelruf initiierenkönnen.

Sie hören einen negativen Hinweiston, wenn Sieversuchen, einen Einzelruf über den Eintastenzugangoder den Kanalwahlschalter zu tätigen, während dieseFunktion nicht aktiviert ist.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus.

• Wählen Sie den Kanal mithilfe des Aliasnamensoder der ID des aktiven Funkgeräts. Siehe Auswählen eines Ruftyps auf Seite 84.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5,0 cm vom Mundentfernt.

Deutsch

89

Page 241: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün

4 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

5 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wenn das Zielfunkgerät antwortet, blinkt die LED-Anzeige grün.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf. Ein kurzerHinweiston erklingt.

Durchführen eines Standort-RundumrufsMit dieser Funktion können Sie die Übertragung an alleBenutzer des Standorts starten, die nicht bereits einGespräch führen. Ihr Funkgerät muss für die Nutzungdieser Funktion konfiguriert sein.

Benutzer auf dem Kanal/der Station können auf einenStandort-Alle-Ruf nicht antworten.

1 Wählen Sie den Kanal mithilfe des aktiven Standort-Alle-Ruf-Gruppen-Aliasnamens (oder der aktivenrelevanten ID). Siehe Auswählen eines Ruftyps aufSeite 84.

2 Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5,0 cm vom Mundentfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

4 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Durchführen eines Multi-GruppenrufsMit dieser Funktion können Sie eine Übertragung an alleBenutzer in mehreren Gruppen starten. Ihr Funkgerät mussfür die Nutzung dieser Funktion konfiguriert sein.

Deutsch

90

Page 242: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Benutzer einer Gruppe können auf einen Multi-Gruppenruf nicht antworten.

1 Wählen Sie mit dem Drehknopf für die Kanalwahlden Multi-Gruppen-Aliasnamen oder dieentsprechende ID.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Durchführen eines Einzelrufs mit einerSchnellwahltaste

Die Schnellwahlfunktion ermöglicht es Ihnen, einenEinzelruf an einen vordefinierten Alias oder eine ID einesEinzelrufs durchzuführen. Diese Funktion kann durchkurzes oder langes Drücken einer programmierbaren Tastezugewiesen werden.

Sie können NUR einen Aliasnamen oder eine ID einerSchnellwahltaste zuweisen. Am Funkgerät können mehrereSchnellwahltasten konfiguriert werden.

1 Drücken Sie die programmierte Schnellwahltaste,um einen Einzelruf an einen vordefinierten Alias odereine ID eines Einzelrufs durchzuführen.

2 Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5,0 cm vom Mundentfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

4 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

5 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wenn das Zielfunkgerät antwortet, blinkt die LEDgrün.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Deutsch

91

Page 243: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Erweiterte Funktionen imConnect Plus-ModusIn diesem Kapitel wird die Bedienung der Funktionen aufIhrem Funkgerät beschrieben.

Home-KanalerinnerungDiese Funktion aktiviert eine Erinnerung, wenn der Home-Kanal auf dem Funkgerät für eine gewisse Zeit nichteingestellt ist.

Wenn diese Funktion über CPS aktiviert ist, ertönen dieHome-Kanalerinnerung und die Ansage in regelmäßigenAbständen, wenn der Home-Kanal auf dem Funkgerät füreine gewisse Zeit nicht eingestellt ist.

Sie können auf die Erinnerung durch eine der folgendenAktionen reagieren:

• Kehren Sie zum Home-Kanal zurück.

• Schalten Sie die Erinnerung über die programmierbareTaste vorübergehend stumm.

• Legen Sie einen neuen Home-Kanal über dieprogrammierbare Taste fest.

Automatisches FallbackBeim automatischen Fallback handelt es sich um eineFunktion, die es Ihnen bei bestimmten Arten von ConnectPlus-Systemausfällen ermöglicht, für einen ausgewähltenGruppenkontakt normale Gruppenrufe (keine Notrufe)durchzuführen und zu empfangen.

Wenn einer der folgenden Fehler auftritt, versucht dasFunkgerät, per Roaming eine Verbindung zu einemanderen Connect Plus-Standort herzustellen. Bei diesemSuchvorgang kann es passieren, dass Ihr Funkgerät einenbetriebsbereiten Connect Plus-Standort findet, oder eskann passieren, dass Ihr Funkgerät einen „Fallback-Kanal“findet (sofern der automatische Fallback-Modus auf IhremFunkgerät aktiviert wurde). Ein Fallback-Kanal ist einRepeater, der normalerweise Teil eines betriebsbereitenConnect Plus-Standorts ist, der aber momentan keineVerbindung mit seinem Standort-Controller oder mit demConnect Plus-Netzwerk herstellen kann. Im Fallback-Modus arbeitet der Repeater als eigenständiger digitalerRepeater. Der automatische Fallback-Modus unterstütztnur normale Gruppenrufe (keine Notrufe). Alle anderenAnrufarten werden im Fallback-Modus nicht unterstützt.

Deutsch

92

Page 244: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Hinweise auf den automatischenFallback-ModusWenn das Funkgerät einen Fallback-Kanal verwendet,hören Sie den sporadisch auftretenden „Fallback-Ton“(etwa ein Mal alle 15 Sekunden, außer bei derÜbertragung). Ihr Funkgerät lässt PTT nur für denausgewählten Gruppenkontakt zu (Gruppenruf, Multigroup-Ruf oder Site All Call). Sie können keine anderen Ruftypendurchführen.

Durchführen/Empfangen von Anrufenim Fallback-Modus

HINWEIS:Anrufe werden nur von den Funkgeräten gehört, dieden gleichen Fallback-Kanal verwenden und für diegleiche Gruppe ausgewählt sind. Anrufe werdennicht an andere Standorte oder andere Repeaterübermittelt.Notrufe oder Notfallwarnungen sind im Fallback-Modus nicht verfügbar. Wenn Sie im Fallback-Modus die Notruftaste drücken, gibt das Funkgerätden Ton für eine ungültige Taste aus.

Einzelrufe von Funkgerät zu Funkgerät undTelefonrufe sind im Fallback-Modus nicht verfügbar.Wenn Sie versuchen, einen privaten Kontaktanzurufen, wird ein Verweigerungston ausgegeben.In solchen Fällen sollten Sie den gewünschtenGruppenkontakt auswählen. Zu den nichtunterstützten Ruftypen gehören Fernmonitor,Rufhinweis, Funkgerät-Check, Aktivieren desFunkgeräts, Deaktivieren des Funkgeräts,Textnachrichten, Standortaktualisierungen undPaketdatenanrufe.

Deutsch

93

Page 245: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Die ETCA-Funktion (Enhanced Traffic ChannelAccess) wird im automatischen Fallback-Modusnicht unterstützt. Wenn zwei oder mehrFunkgerätbenutzer gleichzeitig (oder fastgleichzeitig) die Sendetaste (PTT) drücken, ist esmöglich, dass beide Funkgeräte übertragen, bis dieSendetaste (PTT) wieder losgelassen wird. Indiesem Fall ist es möglich, dass die Übertragungauf den empfangenden Funkgeräten nichtverstanden wird.

Das Durchführen von Anrufen im Fallback-Modus ähneltder normalen Funktionsweise. Wählen Sie einfach denGruppenkontakt, den Sie anrufen möchten (über dienormale Kanalauswahlmethode des Funkgeräts), unddrücken Sie anschließend die Sendetaste (PTT), um denRuf zu starten. Es ist möglich, dass der Kanal bereits voneiner anderen Gruppe verwendet wird. Wenn der Kanalverwendet wird, hören Sie einen Besetztton. Über dienormale Kanalauswahlmethode des Funkgeräts könnenSie Kontakte für Gruppen-, Multi-Gruppen- oder Standort-Rundumrufe auswählen. Wenn das Funkgerät einenFallback-Kanal verwendet, arbeitet die Multi-Gruppe genauwie die anderen Gruppen. Sie wird nur von Funkgerätengehört, die derzeit für dieselbe Multi-Gruppe ausgewähltsind.

Rückkehr in den normalen BetriebWenn der Standort zum normalen Bündelfunkbetriebzurückkehrt, während Sie sich im Empfangsbereich IhresFallback-Repeaters befinden, verlässt das Funkgerätautomatisch den automatischen Fallback-Modus. EinProduktregistrierungs-„Signalton“ erklingt, wenn dasFunkgerät erfolgreich registriert wird. Wenn Sie sich imBereich eines betriebsbereiten Standorts befinden (der sichnicht im Fallback-Modus befindet), können Sie die Taste„Roaming-Anforderung“ drücken (falls für Ihr Funkgerätkonfiguriert), um Ihr Funkgerät zu veranlassen, einenverfügbaren Standort zu suchen und sich dort zuregistrieren. Wenn kein anderer Standort verfügbar ist,wechselt Ihr Funkgerät in den automatischen Fallback-Modus, sobald die Suche abgeschlossen ist. Wenn Sie dieNetzabdeckung Ihres Fallback-Repeaters verlassen,wechselt Ihr Funkgerät in den Suchmodus .

ScanMit dieser Funktion kann das Funkgerät Anrufe vonGruppen in einer vorprogrammierten Scan-Listeüberwachen bzw. verbinden. Wenn die Scan-Funktionaktiviert ist, blinkt die LED-Anzeige gelb im Leerlauf.

Deutsch

94

Page 246: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Starten und Stoppen desScanvorgangs

HINWEIS:Bei diesem Vorgang wird die Scan-Funktion für alleConnect Plus-Zonen mit derselben Netzwerk-ID wieIhre derzeit ausgewählte Zone ein- bzw.ausgeschaltet.

Sie können den Scanvorgang durch Drücken derprogrammierten Scan-Taste starten und anhalten

• Es wird ein Ton wiedergegeben, der darauf hinweist,dass die Scan-Funktion ein- oder ausgeschaltet wurde.

• Wenn die Scan-Funktion aktiviert ist, nimmt dieTonhöhe zu.

• Wenn die Scan-Funktion deaktiviert ist, nimmt dieTonhöhe ab.

Reagieren auf eine Übertragungwährend eines ScanvorgangsDas Funkgerät stoppt während eines Suchlaufs auf einemKanal/bei einer Gruppe, sobald es Aktivität erfasst. DasFunkgerät sucht kontinuierlich nach weiteren Mitgliedern

der Scan-Liste, wenn es sich im Steuerungskanal imLeerlauf befindet.

1 Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5,0 cm vom Mundentfernt.

2 Drücken Sie während der Standzeit die Sendetaste(PPT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

3 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist (fallsaktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Wenn Sie nicht vor Ablauf der Haltezeit antworten,nimmt das Funkgerät den Scanvorgang wieder aufund durchsucht weitere Gruppen.

Ein-/Ausschalten der Scan-FunktionHINWEIS:Bei diesem Vorgang wird die Scan-Funktion für alleZonen mit derselben Netzwerk-ID wie Ihre derzeitausgewählte Zone ein- bzw. ausgeschaltet.

Deutsch

95

Page 247: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wenn die Funktion „Scan“ aktiviert ist und Sie aktuell keinGespräch führen, blinkt die LED-Anzeige grün und gelb.

Die Vorgehensweise zum Ein- oder Ausschalten der Scan-Funktion hängt davon ab, wie Ihr Funkgerät konfiguriertwurde. Wenn es mit der Taste Scan Ein/Aus konfiguriertwurde, verwenden Sie diese Taste, um die Funktion ein-bzw. auszuschalten.

• Es wird ein Ton wiedergegeben, der darauf hinweist,dass die Scan-Funktion ein- oder ausgeschaltet wurde.

• Wenn die Scan-Funktion aktiviert ist, nimmt dieTonhöhe zu.

• Wenn die Scan-Funktion deaktiviert ist, nimmt dieTonhöhe ab.

Informationen zum Scan-VorgangHINWEIS:Wenn Sie einen Ruf einer Gruppe scannen, diekeiner Kanalposition in der derzeit ausgewähltenZone zugewiesen ist und die Standzeit des Rufsabläuft, wechseln Sie zu der richtigen Zone, undwählen Sie dann die Kanalposition der Gruppe, ummit dieser Gruppe zu sprechen.

Unter manchen Umständen ist es möglich, Anrufe fürGruppen zu verpassen, die sich in Ihrer Scan-Listebefinden. Wenn Sie einen Anruf aus einem der folgendenGründe verpassen, deutet dies nicht auf ein Problem mitIhrem Funkgerät hin. Hierbei handelt es sich um einennormalen Scan-Vorgang für Connect Plus.

• Die Scan-Funktion ist nicht eingeschaltet (prüfen Sie, obdie LED gelb blinkt).

• Sie nehmen bereits an einem Gespräch teil.

• Kein Mitglied der gescannten Gruppe ist an IhremStandort registriert (gilt nur für Multisite-Systeme).

Antworten während des ScannensWenn Ihr Funkgerät einen Ruf aus der wählbarenGruppen-Scan-Liste scannt und die Sendetaste (PTT)während des gescannten Rufs gedrückt wird, hängt dieReaktion des Funkgeräts davon ab, ob die Funktion„Antworten während des Scannens“ bei Konfiguration desFunkgeräts aktiviert oder deaktiviert wurde. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Antworten während des Scannens deaktiviertDas Funkgerät verlässt den gescannten Ruf undversucht, über den Kontakt für die aktuell ausgewählte

Deutsch

96

Page 248: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Kanalposition zu senden. Wenn die Haltezeit für denaktuell ausgewählten Kontakt abläuft, wechselt dasFunkgerät zu dem Standardkanal und startet den Timerfür die Scan-Haltezeit. Das Funkgerät setzt denGruppenscan fort, wenn der Timer für die Scan-Haltezeit abläuft.

Antworten während des Scannens aktiviertWenn die PTT-Taste während der Haltezeit der Gruppefür den gescannten Ruf gedrückt wird, versucht dasFunkgerät, an die gescannte Gruppe zu senden.

HINWEIS:Wenn Sie einen Ruf einer Gruppe scannen, diekeiner Kanalposition in der derzeit ausgewähltenZone zugewiesen ist, und die Haltezeit des Rufsabläuft, wechseln Sie zu der richtigen Zone, undwählen Sie dann die Kanalposition der Gruppe, ummit dieser Gruppe zu sprechen.

Bearbeitung der Priorität für eineGesprächsgruppeDer Prioritätsmonitor ermöglicht es dem Funkgerät,automatisch Übertragungen von einer Gesprächsgruppemit höherer Priorität zu empfangen, wenn es gerade mit

einem anderen Ruf beschäftigt ist. Beim Wechsel desFunkgeräts zum Ruf mit höherer Priorität erklingt ein Ton.MOTOTRBO Connect Plus Option Board CPS kann zweiPrioritätsstufen für die Gesprächsgruppen konfigurieren: P1und P2. P1 hat eine höhere Priorität als P2.

HINWEIS:Wenn die standardmäßige Notrufgruppen-ID inMOTOTRBO Connect Plus Option Board CPSkonfiguriert ist, gibt es drei Prioritätsstufen fürGesprächsgruppen: P0, P1 und P2. P0 ist diepermanente Notrufgruppen-ID und hat die höchstePriorität. Weitere Informationen erhalten Sie vonIhrem Fachhändler oder Systemadministrator.

RufanzeigeeinstellungenMit dieser Funktion können Funkgerätebenutzer Ruftönefür Rufe oder Textnachrichten konfigurieren.

Zunehmende AlarmtonlautstärkeDas Funkgerät kann auf Dauerhinweis beiNichtbeantworten eines Funkrufs programmiert werden.Dieser Dauerhinweis erfolgt dadurch, dass der Alarmton

Deutsch

97

Page 249: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

automatisch zunehmend lauter wird. Diese Funktion wirdals Escalert bezeichnet.

RufhinweisePaging mit Rufhinweis erlaubt Ihnen, einen bestimmtenFunkgerätbenutzer dazu aufzufordern, Sie bei nächsterGelegenheit zurückzurufen.

Der Zugriff auf diese Funktion erfolgt via einevorprogrammierte Eintastenzugang-Taste.

Antworten auf RufhinweiseFühren Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufRufhinweise auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Rufhinweis erhalten:

• Ein wiederholter Hinweiston erklingt.

• Die gelbe LED blinkt.

Drücken Sie die Sendetaste (PTT) innerhalb von4 Sekunden nach dem Empfang eines Rufhinweises,um mit einem Einzelruf zu reagieren.

Senden eines Rufhinweises mit derSchnellwahltaste

Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste, um einen Rufhinweis an denvordefinierten Aliasnamen zu senden.

Während das Funkgerät den Rufhinweis sendet,leuchtet die LED ununterbrochen grün.

Wird die Rufhinweis-Quittierung empfangen, erklingtein positiver Hinweiston.

Wird keine Rufhinweis-Quittierung empfangen,erklingt ein negativer Hinweiston.

StummschaltmodusDer Stummschalt-Modus stellt dem Benutzer eineMöglichkeit zur Verfügung, sämtliche akustischen Signaledes Funkgeräts stummzuschalten.

Sobald der Stummschalt-Modus initiiert wurde, werden alleakustischen Signale stummgeschaltet, mit Ausnahme derFunktionen mit höherer Priorität wie etwa Notfall-Funktionen.

Deutsch

98

Page 250: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Beim Beenden des Stummschalt-Modus nimmt dasFunkgerät die Wiedergabe von laufenden Tönen oderAudio-Übertragungen wieder auf.

HINWEIS:Dies ist eine käufliche Funktion. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Einschalten des Stummschalt-ModusFühren Sie die Vorgehensweise zum Einschalten desStummschalt-Modus durch.

Rufen Sie diese Funktion über die programmierteTaste Stummschalt-Modus auf.

Folgendes geschieht, wenn der Stummschalt-Modusaktiviert ist:

• Positiver Hinweiston erklingt.

• Die rote LED beginnt zu blinken und blinkt weiter, bisder Stummschalt-Modus beendet wird.

• Das Funkgerät wird stummgeschaltet.

• Der Stummschalt-Modus-Timer beginnt mit demCountdown der konfigurierten Dauer.

Beenden des Stummschalt-ModusDie Funktion kann automatisch beendet werden, sobaldder Stummschalt-Modus-Timer abgelaufen ist.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um denStummschalt-Modus manuell zu beenden:

• Drücken Sie die programmierte Stummschalt-Modus-Taste.

• Drücken Sie die Sendetaste (PTT) bei einembeliebigen Eintrag.

Folgendes geschieht, wenn der Stummschalt-Modusdeaktiviert ist:

• Negativer Hinweiston erklingt.

• Die blinkende rote LED schaltet sich aus.

• Die Stummschaltung des Funkgeräts wird aufgehoben,und der Lautsprecherstatus wird wiederhergestellt.

• Wenn der Timer nicht abgelaufen ist, wird derStummschalt-Modus-Timer gestoppt.

HINWEIS:Der Stummschalt-Modus wird ebenfalls beendet,wenn der Benutzer Sprache überträgt oder aufeinen nicht programmierten Kanal wechselt.

Deutsch

99

Page 251: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NotrufHINWEIS:Wenn Ihr Funkgerät für die Notrufinitiierung desTyps „Lautlos“ oder „Lautlos mit Sprache“konfiguriert ist, wird es in den meisten Fällen denlautlosen Betrieb automatisch beenden, nachdemder Notruf oder Notfallalarm abgeschlossen wurde.Eine Ausnahme zu dieser Regel besteht, wenn„Notfallalarm“ der konfigurierte Notruf-Modus und„Lautlos“ der konfigurierte Notfalltyp ist. Wenn IhrFunkgerät auf diese Weise konfiguriert wurde, wirdder lautlose Betrieb fortgesetzt, bis Sie ihnabbrechen, indem Sie die Sendetaste (PTT) oderdie konfigurierte Notrufausschalttaste drücken.

Notfall-Sprachanrufe und Notrufsignale werden imConnect Plus Auto Fallback-Modus nichtunterstützt. Weitere Informationen finden Sie unter Automatisches Fallback auf Seite 92.

Ein Notrufsignal dient dazu, auf eine kritische Situationaufmerksam zu machen. Sie können einen Notruf jederzeitin jedem beliebigen Status absetzen, auch wenn esAktivitäten auf dem aktuellen Kanal gibt. Wenn Sie dieTaste Notruf drücken, wird der konfigurierte Notruf-Modusinitiiert. Der konfigurierte Notruf-Modus kann auch durchAuslösen der optionalen Funktion „Totmann“ initiiert

werden. Die Notruffunktion ist unter Umständen auf IhremFunkgerät deaktiviert.

Ihr Händler kann festlegen, wie lange die vorprogrammierteNotruftaste gedrückt werden muss, allerdings ist die Dauerfür das lange Drücken die gleiche wie bei allen anderenTasten:

Kurz drückenZwischen 0,05 Sekunden und 0,75 Sekunden.

Lang drückenZwischen 1,00 und 3,75 Sekunden.

Die Notruftaste ist mit der Notruf-Ein/Aus-Funktion belegt.Für Informationen über die zugewiesene Funktionsweiseder Notruftaste wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

• Wenn die Notruftaste zum Einschalten desNotrufmodus durch kurzes Drücken programmiert ist,wird der Notrufmodus durch langes Drücken derNotruftaste beendet.

• Wenn die Notruftaste zum Einschalten desNotrufmodus durch langes Drücken programmiert ist,wird der Notrufmodus durch kurzes Drücken derNotruftaste beendet.

Wenn Ihr Funkgerät für eine Connect Plus-Zone eingestelltwird, unterstützt es drei Notfallmodi:

Deutsch

100

Page 252: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NotrufDrücken Sie die Sendetaste (PTT), um auf demzugewiesenen Notruf-Zeitfenster zu sprechen.

Notruf mit anschließender SpracheFür die erste Übertragung auf dem zugewiesenenNotruf-Zeitfenster wird die Stummschaltung desMikrofons automatisch aufgehoben und Sie könnensprechen, ohne die Sendetaste (PTT) zu drücken. DasMikrofon bleibt während der für das Funkgerätkonfigurierten Zeitdauer aktiv. Für nachfolgendeÜbertragungen im Rahmen des gleichen Notrufsmüssen Sie die Sendetaste (PTT) drücken.

NotrufhinweisEin Notfallalarm ist kein Sprachanruf. Es ist eineNotrufbenachrichtigung, die an Funkgeräteweitergeleitet wird, die dafür konfiguriert sind, dieseWarnsignale zu empfangen. Das Funkgerät sendet einNotrufsignal über den Steuerungskanal des aktuellregistrierten Standorts. Das Notrufsignal wird vonFunkgeräten im Connect Plus-Netzwerk empfangen, diehierfür konfiguriert sind (unabhängig vom registriertenNetzwerkstandort).

Der Notruf-Taste kann pro Connect Plus-Zone nur EINNotruf-Modus zugewiesen werden. Darüber hinaus verfügtjeder Notruf-Modus über die folgenden Typen:

RegulärDas Funkgerät initiiert ein Notrufsignal und gibtakustische und/oder optische Anzeigen aus.

„Silent“Das Funkgerät initiiert ein Notrufsignal und gibt keineakustischen und/oder optischen Anzeigen aus. DasFunkgerät unterdrückt alle Audiosignale oder optischenAnzeigen eines Notrufs, bis Sie die Sendetaste (PTT)drücken, um eine Sprachübertragung zu starten.

Still mit SpracheWie beim lautlosen Betrieb, mit dem Unterschied, dassdas Funkgerät die Stummschaltung fürSprachübertragungen aufhebt.

Beantworten eines NotrufsDas Funkgerät zeigt nicht an, dass es einen Notrufempfängt. Reagieren Sie auf die gleiche Weise wie aufGruppenrufe.

Ignorieren von NotrufenDiese Funktionserweiterung bietet eine Option für dasFunkgerät zum Ignorieren eines aktiven Notrufs.

Deutsch

101

Page 253: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Zum Ignorieren eines Notrufs muss das Funkgerät in derCPCPS-Software (Connect Plus Customer ProgrammingSoftware) konfiguriert werden.

Wenn die Funktion aktiviert ist, kann das Funkgerät keinenTon zur standardmäßigen Notruf-Gruppen-ID empfangen.

Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Initiieren eines NotrufsHINWEIS:Ist Ihr Funkgerät auf den lautlosen Betriebeingestellt, gibt es im Notrufmodus keineakustischen oder optischen Signale aus, bis Sie dieSendetaste (PTT) zum Initiieren einerSprachübertragung drücken.Ist Ihr Funkgerät auf den lautlosen Betrieb mitSprache eingestellt, gibt es zunächst keineakustischen oder optischen Signale aus, die auf denNotruf-Modus hinweisen. Das Funkgerät hebt dieStummschaltung jedoch für die Übertragung vonFunkgeräten auf, die auf Ihren Notruf reagieren. DieNotrufsignale werden nur einmal angezeigt, wennSie die Sendetaste (PTT) zum Initiieren einerSprachübertragung von Ihrem Funkgerät ausdrücken.

Sowohl bei „Lautlos“ als auch bei „Lautlos mitSprache“ beendet das Funkgerät den lautlosenBetrieb automatisch, nachdem der Notrufabgeschlossen wurde.

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste.

Deutsch

102

Page 254: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um eineSprachübertragung zur Notrufgruppe zu initiieren.

Wenn Sie die Sendetaste (PTT) loslassen, wird derNotruf fortgesetzt, bis die zugewiesene Standzeit fürNotrufe abgelaufen ist.

Wenn Sie die Sendetaste (PTT) während dieser Zeitdrücken, wird der Notruf fortgesetzt.

Initiieren eines Notrufs mitanschließender SprachkommunikationIhr Funkgerät muss für diese Betriebsart konfiguriertwerden.

Bei dieser Betriebsart wird das Mikrofon ohne Drücken derSendetaste (PTT) automatisch aktiviert, wenn Sie diekonfigurierte Notruftaste drücken und Ihrem Funkgerät einZeitfenster zugewiesen wird. Dieser Modus mit aktiviertemMikrofon wird auch „Notrufmikrofon“ genannt. Das„Notrufmikrofon“ wird für die erste Sprachübertragung vonIhrem Funkgerät aus während des Notrufs verwendet. Fürnachfolgende Übertragungen im Rahmen des gleichenNotrufs müssen Sie die Sendetaste (PTT) drücken.

1 Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste.

2 Das Mikrofon bleibt während der im Codeplug desFunkgeräts konfigurierten „Hot Mic“-Zeitdauer aktiv.

Während dieser Zeit leuchtet die grüne LED.

3 Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt, um überdie konfigurierte Dauer hinaus sprechen zu können.

Initiieren eines NotrufsignalsHINWEIS:Ist Ihr Funkgerät für den „lautlosen Betrieb“ oderden „lautlosen Betrieb mit Sprache“ konfiguriert, gibtes keine akustischen oder optischen Signale aus,die darauf hinweisen, dass ein Notrufsignalgesendet wird. Bei der Konfiguration für denlautlosen Betrieb wird dieser Betrieb fortgesetzt, bisSie die Sendetaste (PTT) oder die Taste für „Notrufaus“ drücken. Bei der Konfiguration für den„lautlosen Betrieb mit Sprache“ unterbricht dasFunkgerät den lautlosen Betrieb automatisch,sobald der Standort-Controller ein Notrufsignalsendet.

Deutsch

103

Page 255: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Drücken Sie auf die orangefarbene Notruf-Taste.

Sobald das Notrufsignal erfolgreich gesendet wurde und anandere Funkgeräte übertragen wird, ertönt ein positiverHinweiston.

Verlassen des Notruf-ModusHINWEIS:Wenn der Notruf durch den Ablauf derzugewiesenen Standzeit für Notrufe beendet wird,die Notfallsituation aber noch nicht behoben ist,drücken Sie die Notruf-Taste erneut, um denVorgang neu zu starten.

Wenn Sie einen Notruf durch Drücken der programmiertenNotruf-Taste absetzen, verlässt Ihr Funkgerät automatischden Notrufmodus, nachdem eine Antwort vom ConnectPlus-System eingegangen ist.

Wenn Sie einen Notruf einleiten, indem Sie die Notruf-Taste drücken, wird Ihrem Funkgerät automatisch einKanal zugewiesen, sobald einer verfügbar wird. Wenn IhrFunkgerät eine Nachricht übertragen hat, die auf einenNotfall hinweist, können Sie den Notruf nicht abbrechen.Wenn Sie die Taste jedoch versehentlich gedrückt habenoder wenn kein Notfall mehr besteht, können Sie dies über

den zugewiesenen Kanal mitteilen. Wenn Sie die PTT-Taste loslassen, wird der Notruf nach Ablauf derzugewiesenen Standzeit für Notrufe beendet.

Wenn Ihr Funkgerät für „Notruf gefolgt von Sprache“konfiguriert wurde, verwenden Sie das „Hot Mic”, um IhrenFehler zu erläutern, drücken dann die PTT-Taste, undlassen Sie sie wieder los, um die Übertragung zu beenden.Der Notruf wird nach Ablauf der zugewiesenen Haltezeit fürNotrufe beendet.

Textnachrichten (SMS)Ihr Funkgerät kann von einem anderen Funkgerät odereiner Textnachricht-Anwendung Daten empfangen,beispielsweise Textnachrichten.

Es gibt zwei Arten von Textnachrichten, DMR-Kurztextnachrichten (Digital Mobile Radio) undTextnachrichten. Die maximale Länge einer DMR-Kurztextnachricht beträgt 23 Zeichen. Die maximale Längeeiner Textnachricht beträgt 280 Zeichen, einschließlich derBetreffzeile. Die Betreffzeile wird nur angezeigt, wenn SieNachrichten von E-Mail-Anwendungen empfangen.

Deutsch

104

Page 256: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Die maximale Länge gilt nur für Modelle mit derneuesten Software und Hardware. BeiFunkgerätemodellen mit älterer Software undHardware beträgt die maximale Länge für eineTextnachricht 140 Zeichen. Weitere Informationenerhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

In arabischer Sprache wird der Text von rechts nachlinks eingegeben.

Senden einer Quick Text-Nachricht mitder SchnellwahltasteSie können Quick Text-Nachrichten über die von IhremHändler programmierte programmierbare Taste versenden.

Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste, um eine vordefinierte Quick Text-Nachricht an ein vorgegebenes Alias zu senden.

Die grüne LED leuchtet.

Nachdem die Nachricht gesendet wurde, wird ein Tonausgegeben.

Kann die Nachricht nicht gesendet werden, wird ein tieferSignalton ausgegeben.

PrivacyDurch Einsatz softwaregestützter Verschlüsselungverhindert diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtesZuhören auf einem Kanal. Die Signalisierungs- undBenutzeridentifikationsteile einer Übertragung werden nichtverschlüsselt.

Um verschlüsselt senden zu können, muss dieVerschlüsselung für die aktuelle Kanalwahlschalterpositionaktiviert sein, während dies für empfangende Funkgerätenicht erforderlich ist. Bei einer Kanalwahlschalterpositionmit aktivierter Verschlüsselung können weiterhin normale(unverschlüsselte) Übertragungen empfangen werden.

Ihr Gerät unterstützt erweiterte Verschlüsselung.

Zum Entschlüsseln eines Anrufs mit aktivierterVerschlüsselung muss Ihr Funkgerät den gleichenSchlüsselwert und dieselbe Schlüssel-ID (für erweiterteVerschlüsselung) wie das sendende Funkgerät verwenden.

Wenn ihr Funkgerät einen verschlüsselten Anruf mitanderem Schlüsselwert und anderer Schlüssel-IDempfängt, hören Sie gar nichts (erweiterteVerschlüsselung).

Deutsch

105

Page 257: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LEDgrün. Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierterVerschlüsselung blinkt sie schnell grün.

Sie können auf diese Funktion zugreifen, indem Sie eineder folgenden Aktionen ausführen:

• Drücken Sie die programmierte TasteVerschlüsselung, um den Datenschutz ein- oderauszuschalten.

HINWEIS:Die Verschlüsseln-Funktion wird nicht für alleFunkgerätmodelle angeboten. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Durchführen eines verschlüsseltenRufsAktiveren oder deaktivieren Sie dieDatenschutzeinstellungen mit der konfigurierten Taste fürdie Verschlüsselung Die Datenschutzeinstellungen für IhrFunkgerät müssen für die aktuell ausgewählteKanalposition aktiviert sein, um eine verschlüsselteÜbertragung senden zu können. Wenn dieVerschlüsselung für die aktuell ausgewählte Kanalpositionaktiviert ist, werden alle Sprachübertragungen Ihres

Funkgeräts verschlüsselt. Dies umfasst Gruppenrufe, Multi-Gruppenrufe, Antworten während gescannter Anrufe, SiteAll Call, Notrufe und Einzelrufe. Nur empfangendeFunkgeräte mit dem gleichen Schlüsselwert und dergleichen Schlüssel-ID können die Übertragungentschlüsseln.

Passwortgeschützter Zugriff auf dasFunkgerätWenn diese Option aktiviert ist, wird der Zugriff auf IhrFunkgerät nach dem Einschalten nur bei Eingabe desrichtigen Passworts erlaubt.

Zugriff auf das Funkgerät über dasPasswort

1 Schalten Sie das Funkgerät ein.

Das Funkgerät gibt einen Dauerton ab.

2 Geben Sie Ihr aktuelles vierstelliges Passwort ein,indem Sie durch Drehen des Lautstärkeregler/Kanalschalters die entsprechenden Nummernauswählen. Drücken und halten Sie den

Deutsch

106

Page 258: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lautstärkeregler/Kanalschalter, um zur nächstenStelle zu rücken. Geben Sie die restlichen Zifferndes Passworts auf die gleiche Art und Weise ein.

Wenn das Passwort richtig ist, wird das Funkgeräteingeschaltet. Siehe Einschalten des Funkgeräts aufSeite 20.

Wenn das Passwort falsch ist, gibt das Gerät einenDauerton ab. Wiederholen Sie Schritt 2.

Nach dem dritten erfolglosen Versuch, das richtigePasswort einzugeben, Ein Ton wird ausgegeben,und die LED blinkt im Doppelblinkrhythmus gelb.Das Funkgerät wird gesperrt.

HINWEIS:Im gesperrten Zustand kann das Funkgerätkeine Anrufe empfangen. Die Benutzung desFuß-Notschalters hebt die Passworteingabefür den Zugriff auf das Funkgerät auf.

Entsperren des Funkgeräts

1 Schalten Sie das Funkgerät wieder ein, wenn esnach der Funkgerätsperre ausgeschaltet wurde.

Ein Ton wird ausgegeben, und die LED blinkt imDoppelblinkrhythmus gelb.

2 Lassen Sie 15 Minuten verstreichen.

Beim Einschalten startet Ihr Funkgerät den 15-Minuten-Timer für die Sperre.

3 Wiederholen Sie Schritt 1 und Schritt 2 in Zugriff aufdas Funkgerät über das Passwort auf Seite 106.

Bluetooth-BetriebHINWEIS:Wenn das Gerät über das CPS deaktiviert wird, sindalle Bluetooth-bezogenen Funktionen deaktiviert,und die Bluetooth-Gerätedatenbank wird gelöscht.

Mit dieser Funktion können Sie Ihr Funkgerät über eineBluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-fähigen Gerät(Zubehör) verwenden. Ihr Funkgerät unterstützt Bluetooth-

Deutsch

107

Page 259: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Geräte von Motorola Solutions sowie im Handel erhältliche(COTS) Bluetooth-fähige Geräte.

Bluetooth funktioniert innerhalb eines Umkreises von 10 mSichtverbindung. Die Sichtverbindung ist ein hindernisfreierWeg zwischen Ihrem Funkgerät und Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät.

Sie sollten allerdings nicht erwarten, dass Ihr Bluetooth-fähiges Gerät auch dann noch mit hohemZuverlässigkeitsgrad funktionieren wird, wenn es vomFunkgerät entfernt wurde.

Im Randbereich der Reichweite nehmen die Sprach- undTonqualität stark ab, und die Übertragung hört sichfehlerhaft oder gebrochen an. Um dieses Problem zubeseitigen, verringern Sie einfach die Entfernung zwischenFunkgerät und Bluetooth-fähigem Gerät (innerhalb dermaximalen Reichweite von 10 m), um wieder einen klarenAudioempfang zu erhalten. Die Bluetooth-Funktion IhresFunkgeräts hat bei 10 m Reichweite eine maximaleLeistung von 2,5 mW (4 dBm).

Ihr Funkgerät unterstützt bis zu 4 simultane Bluetooth-Verbindungen mit Bluetooth-fähigen Gerätenverschiedener Typen. Beispiel: Ein Headset und ein PTT-Only-Device (POD). Mehrere Verbindungen mit Bluetooth-fähigen Geräten derselben Art werden nicht unterstützt.

Weitere Angaben über die Funktionalität Ihres Bluetooth-fähigen Geräts können Sie der Bedienungsanleitung desjeweiligen Bluetooth-Geräts entnehmen.

Suchen und Herstellen einerVerbindung zu einem Bluetooth-GerätWährend der Gerätesuche und der Kopplung darf wederdas Bluetooth-fähige Gerät ausgeschaltet nochwerden, dader laufende Vorgang dadurch abgebrochen wird.Das Funkgerät stellt eine Verbindung zum Bluetooth-fähigen Gerät innerhalb der Reichweite her, das entwederdie höchste Signalstärke hat oder mit dem bereits zuvoreine Verbindung hergestellt wurde.

1 Schalten Sie das Bluetooth-fähige Gerät ein, undversetzen Sie es in den Kopplungsmodus. SieheBedienungsanleitung des betreffenden Bluetooth-fähigen Geräts.

2 Drücken Sie auf Ihrem Funkgerät dievorprogrammierte Taste Bluetooth verbinden.

Nach einem Signalton blinkt die LED-Anzeige gelb.

Deutsch

108

Page 260: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Es sind möglicherweise zusätzliche Schritteerforderlich, um die Kopplung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät einzurichten. SieheBedienungsanleitung des betreffenden Bluetooth-fähigen Geräts.

Bei erfolgreicher Kopplung positiver Hinweiston erklingt .

Bei erfolgloser Kopplung ertönt ein negativer Hinweiston.

HINWEIS:Möglicherweise muss ein PIN-Code in IhremFunkgerät programmiert werden, damit es mitanderen Geräten gekoppelt werden kann. WendenSie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.

Trennen eines Bluetooth-Geräts

Drücken Sie auf Ihrem Funkgerät dievorprogrammierte Taste Bluetooth trennen.

Ein positiver Hinweiston erklingt, , wenn es getrennt wird.

Umschalten des Audiosignalszwischen dem eingebauten

Lautsprecher des Funkgeräts und demBluetooth-GerätSie können die Audioausgabe zwischen dem internenLautsprecher und einem externen Bluetooth-fähigenZubehör umschalten.

Drücken Sie die programmierte Bluetooth-Audio-Umschalttaste.

Wenn das Audiosignal geändert wurde, ertönt einHinweiston.

Wi-Fi-BetriebDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Wi-Fi-Netzwerkeinzurichten und eine Verbindung zu diesem herzustellen.Wi-Fi unterstützt Aktualisierungen an der Firmware desFunkgeräts, Codeplug und Ressourcen, wie z. B.Sprachpakete und Sprachansage.

HINWEIS:Diese Funktion betrifft nur DM4401e.

Wi-Fi® ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance®.

Ihr Funkgerät unterstützt WEP/WPA/WPA2 Personal undWPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-Netzwerke.

Deutsch

109

Page 261: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

WEP/WPA/WPA2 Personal Wi-Fi-NetzwerkNutzt die Pre-Shared Key (Passwort)-basierteAuthentifizierung.

Der Pre-Shared Key kann über das Menü oder CPS/RMeingegeben werden.

WPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-NetzwerkVerwendet eine zertifikatbasierte Authentifizierung.

Ihr Funkgerät muss mit einem Zertifikat vorkonfiguriertwerden.

HINWEIS:Wenden Sie sich an Ihren Händler oderSystemadministrator, um eine Verbindung mitdem WPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-Netzwerkherzustellen.

Ein-/Ausschalten von WLANDie programmierte Taste Ein-/Ausschalten von WLANwird von Ihrem Händler oder Systemadministratorzugeordnet. Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriert wurde.

Sprachansagen für die vorprogrammierte Taste WLAN einoder aus können über CPS gemäß denBenutzeranforderungen angepasst werden. Weitere

Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Sie können WLAN durch Ausführen der folgenden Aktionein- oder ausschalten.

• Drücken Sie die vorprogrammierte Taste WLAN einoder aus. Die Sprachansage besagt: WLAN wirdeingeschaltet oder WLAN wird ausgeschaltet.

Verbinden mit einem Access Point imNetzwerkWenn Sie WLAN einschalten, startet das Funkgerät einenSuchlauf und stellt eine Verbindung zu einem Access Pointim Netzwerk her.

Deutsch

110

Page 262: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Die programmierte Taste Wi-Fi-Status abfragenwird von Ihrem Händler oder Systemadministratorzugeordnet. Sprachansagen für die programmierteSchaltfläche Wi-Fi-Status abfragen können überCPS gemäß den Benutzeranforderungen angepasstwerden. Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriertwurde.

Die Access Points des WPA Enterprise Wi-Fi-Netzwerks sind vorkonfiguriert. Klären Sie mit IhremHändler oder Systemadministrator, wie dasFunkgerät konfiguriert wurde.

Drücken Sie die programmierte Schaltfläche Wi-Fi-Status abfragen, um den Verbindungsstatus übereine Sprachansage abzurufen.

Die Sprachansage ertönt, wenn Wi-Fi deaktiviert ist,oder Wi-Fi aktiviert ist aber keine Verbindungbesteht, oder Wi-Fi aktiviert und verbunden ist.

EnergieversorgungIn diesem Kapitel wird die Verwendung derEinstellungsfunktionen auf Ihrem Funkgerät beschrieben.

Ein-/Ausschalten der Funkgerät-HinweistöneAlle Funkgerät-Hinweistöne (mit Ausnahme desankommenden Emergency Alert-Tons) können nachBedarf aktiviert und deaktiviert werden.

Drücken Sie die programmierte Taste Alle Töne/Hinweistöne.

Erklingender Ton … Anzeige

Positiver Hinweiston Alle Töne undHinweistöne sindEINGESCHALTET.

Negativer Hinweiston Alle Töne undHinweistöne sindAUSGESCHALTET.

Einstellen der SendeleistungDie Sendeleistung des Funkgeräts kann für jede ConnectPlus-Zone hoch oder niedrig eingestellt werden.

Deutsch

111

Page 263: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Hoch ermöglicht die Kommunikation mit Funkstationen imConnect Plus-Modus, die sich in großer Entfernungbefinden. Niedrig ermöglicht die Kommunikation mitFunkstationen im Connect Plus-Modus, die sich in geringerEntfernung befinden.

Drücken Sie die programmierte TasteLeistungaufgerufen werden.

Erklingender Ton … Funkgerät sendet mit…

Positiver Hinweiston Niedrige Leistung

Negativer Hinweiston Hohe Leistung

Kanal-AnsageDiese Funktion aktiviert die Sprachansage des Funkgeräts,sodass es die aktuelle Zone bzw. den aktuellen Kanal,die/der vom Benutzer gerade zugewiesen wurde, oder dasDrücken einer programmierbaren Taste akustisch angibt.Dieses Tonsignal kann bedarfsspezifisch eingestelltwerden.

Drücken Sie die programmierte Kanal-Ansage-Taste.

Ein-/Ausschalten der Funktion „Hupe/Beleuchtung“Diese Funktion muss von Ihrem Händler über denrückseitigen Zubehöranschluss Ihres Funkgeräts installiertwerden.

Ihr Funkgerät kann Sie über die Funktion „Hupe/Beleuchtung“ auf einen ankommenden Ruf hinweisen.Wenn diese Funktion aktiviert ist, ertönt bei einemankommenden Ruf die Hupe des Fahrzeugs, und seineBeleuchtung wird eingeschaltet.

Drücken Sie zum Ein- bzw. Ausschalten derFunktion „Hupe und Beleuchtung“ dievorprogrammierte Taste Hupe/Beleuchtung.

Erklingender Ton … Dies weist hin auf:

Positiver Hinweiston Hupen- undBeleuchtungsfunktionist aktiviert.

Deutsch

112

Page 264: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Erklingender Ton … Dies weist hin auf:

Negativer Hinweiston Hupen- undBeleuchtungsfunktionist deaktiviert.

Intelligentes AudioDie Audiolautstärke Ihres Funkgeräts wird automatisch sogeregelt, dass sie an aktuelle Hintergrundgeräusche in derUmgebung des Funkgeräts, einschließlich stationärer undsich bewegender Geräuschquellen, angepasst wird und sieüberwindet. Diese Funktion betrifft nur den Empfang undhat keinen Einfluss auf das Sende-Audio.Drücken Sie die programmierte Taste Intellig. Audio.

Aktivieren/Deaktivieren der Funktion„Sperre akustischer Rückkopplungen“Mit dieser Funktion können Sie die akustischeRückkopplung bei eingehenden Anrufen reduzieren.Drücken Sie die programmierte Taste AR-Sperre.

Sie hören einen positiven Hinweiston, was bedeutet, dassdie Sperre akustischer Rückkopplungen nun aktiviert ist.

Sie hören einen negativen Hinweiston, was bedeutet, dassdas Funkgerät die Sperre akustischer Rückkopplungennicht aktivieren kann.

Ein-/Ausschalten von GNSSDas Global Navigation Satellite System (GNSS) ist einSatellitennavigationssystem, das die genaue Position desFunkgeräts ortet. GNSS umfasst Global Positioning System(GPS) und Global Navigation Satellite System (GLONASS).

HINWEIS:Ausgewählte Funkgerätmodelle bieten GPS- undGLONASS. Die GNSS-Konstellation wird über CPSkonfiguriert. Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriertwurde.

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste GNSS, umdie Funktion ein- bzw. auszuschalten.

Deutsch

113

Page 265: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Andere SystemeDie für Funkgerätebenutzer verfügbaren Funktionen indiesem System werden in diesem Kapitel beschrieben.

Sendetaste (PTT)Die Sendetaste (PTT) dient zwei grundlegenden Zwecken:

• Während eines Anrufs wird durch Betätigung derSendetaste (PTT) mit anderen am Anruf beteiligtenFunkgeräten kommuniziert. Wenn die Sendetaste(PTT) gedrückt wird, wird das Mikrofon aktiviert.

• Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste(PTT) zur Durchführung eines neuen Rufs verwendet .

Drücken Sie lange die Sendetaste (PTT), um zu sprechen.Lassen Sie die PTT-Taste los, um den Gesprächspartnerzu hören.

Ist die Freitonfunktion oder der PTT-Mithörton aktiviert,warten Sie auf das Ende des kurzen Hinweistons, bevorSie sprechen.

Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ auf IhremFunkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Händler konfiguriert),hören Sie, sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät(das Ihren Ruf empfangende Funkgerät) freigegeben wird,

einen kurzen Hinweiston, der Ihnen mitteilt, dass Sie nunauf diesem Kanal antworten können.

Sie hören einen ununterbrochenen Ton beiSprechunterbrechung, wenn Ihr Ruf unterbrochen wird.Wenn ein Ton bei Sprechunterbrechung wiedergegebenwird, sollten Sie die Sendetaste (PTT) loslassen.

programmierbare TastenAbhängig von der Dauer eines Tastendrucks kann IhrHändler die programmierbaren Tasten als Verknüpfungenmit Funkgerätfunktionen programmieren.

Kurz drückenDrücken und schnell wieder loslassen.

Lang drückenFür die programmierte Zeit gedrückt halten.

HINWEIS:Unter Notruf auf Seite 141 finden Sie weitereInformationen über die vorprogrammierteTastendruckdauer der Notruf-Taste.

Zuweisbare FunkgerätfunktionenDie folgenden Funktionen können den programmierbarenTasten zugewiesen werden.

Deutsch

114

Page 266: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Bluetooth® Audio-SchalterSchaltet die Audioausgabe zwischen dem internenFunkgerätlautsprecher und einem externen Bluetooth-fähigen Zubehör um.

Bluetooth verbindenSucht nach Bluetooth-Geräten und stellt die Verbindungher.

Bluetooth trennenBeendet alle vorhandenen Bluetooth-Verbindungenzwischen Funkgerät und Bluetooth-fähigen Geräten.

Bluetooth-ErkennungErmöglicht es Ihrem Funkgerät, in den erkennbarenBluetooth-Modus versetzt werden zu können.

KanalankündigungSprachansage von Zonen- und Kanalnachrichten fürden aktuellen Kanal.

EmergencyJe nach Programmierung wird ein Notruf eingeleitetoder abgebrochen.

Externer Durchsageverstärker/PASchaltet die Audioausgabe zwischen demangeschlossenen externen Durchsageverstärker und

dem im Funkgerät eingebautenDurchsageverstärkersystem um.

Home-Kanalerinnerung stummschaltenSchaltet die Home-Kanalerinnerung stumm.

Manuelles Funkstation-Roaming1 Startet die manuelle Standortsuche.

Mic AGCSchaltet die automatische Verstärkungsregelung (AGC)des eingebauten Mikrofons ein bzw. aus.

Monitor (Überwachung)Überwacht einen gewählten Kanal auf Aktivität.

Störkanäle löschen1

Entfernt einen unerwünschten Kanal (mit Ausnahmedes gewählten Kanals) vorübergehend aus der Scan-Liste. Mit dem gewählten Kanal ist die gewählte Zonen-oder Kanal-Kombination des Benutzers gemeint, vonder aus der Scanvorgang gestartet wird.

Eintastenzugang Leitet einen vordefinierten Einzel-, Telefon- oderGruppenruf, einen Rufhinweis, eine Quick Text-Nachricht oder „Zurück auf Startkanal“ direkt ein.

1 In Capacity Plus nicht verfügbar.

Deutsch

115

Page 267: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

OptionskartenfunktionSchaltet Optionskartenfunktion(en) für Kanäle mitaktivierter Optionskarte ein oder aus.

Dauerüberwachung1

Überwacht einen gewählten Kanal auf sämtlichenFunkverkehr, bis die Funktion deaktiviert wird.

Telefon beenden Beenden eines Telefonanrufs.

Privacy Schaltet die Verschlüsselung ein oder aus.

Durchsageverstärker (PA)Schaltet das interne Durchsageverstärkersystem desFunkgeräts ein oder aus.

Repeater/Repeater umgehen1

Zum Umschalten zwischen Einsatz eines Repeatersund direkter Übertragung an ein anderes Funkgerät.

Home-Kanal zurücksetzenRichtet einen neuen Home-Kanal ein.

Home-Kanalerinnerung stummschaltenSchaltet die Home-Kanalerinnerung stumm.

Scan2

Schaltet Scan ein oder aus.

StandortinformationenKanal-Ansage von Standort-Sprachnachrichten für denaktuellen Standort, wenn diese Funktion aktiviert ist.

Funkstationsperre1

Wenn diese Option aktiviert ist, sucht das Funkgerät nurden aktuellen Standort. Ist diese Option deaktiviert,sucht das Funkgerät neben dem aktuellen Standortauch nach anderen Standorten.

StatusWählt das Statuslistenmenü aus.

TelemetriesteuerungSteuert den Ausgabe-Pin eines lokalen oder entferntenFunkgeräts.

RufunterbrechungstasteUnterbricht einen laufenden unterbrechbaren Ruf, umden Kanal freizumachen.

Vibrant-VerbesserungSchaltet die Funktion „Vibrant-Verb.“ ein oder aus.

2 In Capacity Plus - Einzelstandort nicht verfügbar.

Deutsch

116

Page 268: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sprachankündigung ein/ausSchaltet die Sprachansage ein/aus.

Sprachgesteuerte Übertragung (VOX)Schaltet VOX ein oder aus.

WLANSchaltet WLAN ein oder aus.

Zone ein/ausErmöglicht dem Funkgerätbenutzer das Umschaltenzwischen Zone 1 und Zone 2.

Zuweisbare Einstellungen oderEinstellungsfunktionenDie folgenden Einstellungen des Funkgeräts oderDienstprogrammfunktionen können den programmierbarenTasten zugewiesen werden.

Tones/AlertsSchaltet alle Töne und Warnungen ein und aus.

Kanal-nach-oben /-untenZum Wechseln auf den vorhergehenden bzw. nächstenKanal, je nach Programmierung.

LeistungSchaltet den Sendeleistungspegel zwischen hoch undniedrig um.

StatusanzeigenDieses Kapitel erläutert die im Funkgerät verwendetenStatusanzeigen und Tonsignale.

LED-AnzeigenDie LED-Anzeigen zeigen den Betriebszustand/StatusIhres Funkgeräts an.

Blinkt rotSelbsttest beim Einschalten des Funkgeräts istfehlgeschlagen.

Das Funkgerät empfängt einen Notruf.

Das Funkgerät sendet bei niedrigem Akkustand.

Das Funkgerät befindet sich außerhalb der Reichweite,wenn das Auto-Range Transponder-System konfiguriertwurde.

Stummschalt-Modus ist aktiviert.

Grünes DauerlichtDas Funkgerät wird gerade eingeschaltet.

Deutsch

117

Page 269: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funkgerät sendet Daten.

Das Funkgerät sendet einen Rufhinweis oder einenNotruf.

Blinkt grünDas Funkgerät empfängt einen Ruf oder Daten.

Das Funkgerät fragt Übertragungen mittels Over-the-AirProgrammierung ab.

Das Funkgerät erkennt Funkaktivität.

HINWEIS:Diese Aktivität kann sich je nach Art desdigitalen Protokolls auf den programmiertenKanal des Funkgeräts auswirken.

Es liegt keine LED-Anzeige vor, wenn dasFunkgerät Funkaktivität in Capacity Pluserkennt.

Doppeltes grünes BlinkenDas Funkgerät empfängt einen Ruf oder Daten mitaktivierter Verschlüsselung.

Gelbes DauerlichtDas Funkgerät überwacht einen Betriebsfunkkanal.

Das Funkgerät befindet sich im erkennbaren Bluetooth-Modus.

Blinkt gelbDas Funkgerät sucht nach Aktivität.

Das Funkgerät muss noch auf einen Rufhinweisantworten.

Auf dem Funkgerät ist die Funktion „FlexibleEmpfangen-Liste“ aktiviert.

Alle Capacity Plus-Multi-Site-Kanäle sind belegt.

Doppeltes gelbes BlinkenAuf dem Funkgerät ist automatisches Roaming aktiviert.

Das Funkgerät sucht aktiv nach einem neuen Standort.

Das Funkgerät muss noch auf einen Gruppenruf-Hinweis antworten.

Das Funkgerät ist gesperrt.

Das Funkgerät ist im Capacity Plus-Modus nicht mitdem Repeater verbunden.

Alle Capacity Plus-Kanäle sind belegt.

TöneDie folgenden Symbole werden über den Lautsprecher desFunkgeräts ausgegeben.

Deutsch

118

Page 270: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Hoher Ton

Tiefer Ton

HinweistöneHinweistöne liefern einen akustischen Hinweis auf denStatus, nachdem eine Aktion zum Durchführen einerAufgabe ausgeführt wurde.

Positiver Hinweiston

Negativer Hinweiston

TöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatusoder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten.

DauertonGleichmäßiger Ton. Wird ununterbrochen bis zumBeenden abgespielt.

Periodischer TonWird periodisch je nach der über das Funkgerätkonfigurierten Tonlänge abgespielt. Der Ton beginnt,stoppt und wiederholt sich.

Wiederholter TonEin einzelner Ton, der sich wiederholt, bis der Benutzerihn abschaltet.

KurztonErtönt einmal für eine für das Funkgerät festgelegteDauer.

Analoger und digitalerBetriebsfunkJeder Kanal Ihres Funkgeräts kann für den analogen oderdigitalen Betriebsfunkmodus konfiguriert werden.

Schalten Sie mit dem Kanalschalter zwischen analogemund digitalem Kanal um.

Bestimmte Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wennSie vom digitalen in den analogen Modus wechseln.

Deutsch

119

Page 271: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ihr Funkgerät verfügt auch über Funktionen, die sowohlanalog als auch digital verfügbar sind. Die kleinerenFunktionsunterschiede der jeweiligen Merkmale habenkeinen Einfluss auf die Leistung Ihres Funkgeräts.

HINWEIS:Im Dual-Scan-Modus schaltet das Funkgerätebenfalls zwischen Digital- und Analogmodus um.Weitere Informationen finden Sie unter Scan aufSeite 136.

SymbolinformationenIn dieser Veröffentlichung werden die beschriebenenSymbole verwendet, um zwischen Funktionsmerkmalenausschließlich im analogen bzw. digitalen Betriebsfunk zuunterscheiden.

Bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich füranalogen Betriebsfunk.

Bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich fürdigitalen Betriebsfunk.

Bei Funktionsmerkmalen, die im analogen und im digitalenBetriebsfunk verfügbar sind, werden beide Symbole nichtangezeigt.

Weitere Informationen über Merkmale, die im Multi-Site-Betriebsfunk zur Verfügung stehen, finden Sie unter IP SiteConnect auf Seite 120.

Ausgewählte Funktionsmerkmale sind auch imEinzelstandort-Bündelfunkbetrieb, Capacity Plus-Single-Site, verfügbar. Weitere Informationen finden Sie unter Capacity Plus-Single-Site auf Seite 121.

Ausgewählte Funktionsmerkmale sind auch imMultistandort-Bündelfunkbetrieb, Capacity Plus-Multi-Site,verfügbar. Weitere Informationen finden Sie unter CapacityPlus-Multi-Site auf Seite 122.

IP Site Connect Mithilfe dieser Funktion kann das Funkgerät über ein IP-Netz (Internetprotokoll) Verbindung mit verschiedenenverfügbaren Stationen aufnehmen und somit seinenBetriebsfunk-Kommunikationsbereich über die Reichweiteeiner einzelnen Station hinaus ausdehnen. Dies ist einMulti-Site-Betriebsfunkmodus.

Verlässt das Funkgerät den Bereich einer Station und trittin den Bereich einer anderen ein, nimmt es mit dem

Deutsch

120

Page 272: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Repeater der neuen Station Verbindung auf, um Rufe oderDatenübertragungen zu senden bzw. zu empfangen. Dieserfolgt entweder automatisch oder manuell, je nach IhrenEinstellungen.

Bei der automatischen Stationssuche durchsucht dasFunkgerät alle verfügbaren Stationen, wenn das Signal deraktuell verwendeten Station schwach ist oder dasFunkgerät kein Signal der aktuellen Station ausfindigmachen kann. Das Funkgerät wechselt dann zum Repeatermit dem höchsten RSSI-Wert (Anzeige derEmpfangssignalstärke).

Bei einer manuellen Stationssuche sucht das Funkgerätnach der nächsten in Reichweite befindlichen Station derRoaming-Liste (die aber vielleicht nicht das stärkste Signalbietet) und wechselt auf den Repeater über.

HINWEIS:Auf jedem Kanal kann Scan oder Roam aktiviertwerden, nicht jedoch beide Funktionen gleichzeitig.

Kanäle, für die diese Funktion aktiviert ist, können einerbestimmten Roaming-Liste hinzugefügt werden. Währenddes automatischen Roaming-Suchlaufs durchsucht dasFunkgerät die Kanäle der Roaming-Liste, um die besteStation zu finden. Eine Roaming-Liste unterstützt bis zu 16Kanäle, einschließlich des gewählten Kanals.

HINWEIS:Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Einträgender Roaming-Liste ist nicht möglich. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Capacity Plus-Single-Site Capacity Plus-Single-Site ist eine Single-Site-Bündelfunkkonfiguration des MOTOTRBO Funksystems,die mithilfe mehrerer verfügbarer Kanäle hunderte vonBenutzern und bis zu 254 Gruppen unterstützt. Dadurchkann Ihr Funkgerät im Repeater-Modus die verfügbare Zahlvorprogrammierter Kanäle effizient nutzen.

Wird durch Drücken einer programmierbaren Taste eineFunktion aufgerufen, die für Capacity Plus - Einzelstandortnicht verfügbar ist, ertönt ein negativer Hinweiston.

Ihr Funkgerät verfügt auch über die Funktionen, die imDigitalmodus, im IP Site Connect-Modus und in CapacityPlus verfügbar sind. Die kleineren Funktionsunterschiededer jeweiligen Merkmale haben keinen Einfluss auf dieLeistung Ihres Funkgeräts.

Weitere Informationen zu dieser Konfiguration erhalten Sievon Ihrem Systemadministrator oder Händler.

Deutsch

121

Page 273: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Capacity Plus-Multi-Site Capacity Plus-Multi-Site ist eine Mehrkanal-Bündelfunkkonfiguration des MOTOTRBO-Funksystems,die die besten Eigenschaften von Capacity Plus und IP SiteConnect in sich vereint.

Mithilfe von Capacity Plus – Mehrfachstandort kann dasFunkgerät über ein IP-Netz Verbindung mit verschiedenenverfügbaren Standorten aufnehmen und somit seinenBündelfunk-Kommunikationsbereich über die Reichweiteeines einzelnen Standorts hinaus ausdehnen. Indem es dieinsgesamt verfügbare Zahl programmierter Kanäle, die vonjeder der verfügbaren Stationen unterstützt werden,effizient nutzt, steigert Linked Capacity Plus auch dieKapazität.

Verlässt das Funkgerät den Bereich einer Station und trittin den Bereich einer anderen ein, nimmt es mit demRepeater der neuen Station Verbindung auf, um Rufe/Datenübertragungen zu senden bzw. zu empfangen. Jenach Funkgeräteinstellungen erfolgt dies automatisch odermanuell.

Bei der automatischen Stationssuche durchsucht dasFunkgerät alle verfügbaren Stationen, wenn das Signal deraktuell verwendeten Station schwach ist oder dasFunkgerät kein Signal der aktuellen Station ausfindig

machen kann. Das Funkgerät wechselt dann zum Repeatermit dem höchsten RSSI-Wert.

Bei einer manuellen Stationssuche sucht das Funkgerätnach der nächsten in Reichweite befindlichen Station derRoaming-Liste (die aber vielleicht nicht das stärkste Signalbietet) und wechselt auf diese über.

Jeder Kanal, auf dem Capacity Plus-Multi-Site aktiviert ist,kann in eine Roaming-Liste aufgenommen werden.Während des automatischen Roaming-Suchlaufsdurchsucht das Funkgerät diese Kanäle, um die besteStation zu finden.

HINWEIS:Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Einträgender Roaming-Liste ist nicht möglich. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Wie auch bei Capacity Plus-Single-Site stehen im Menükeine Symbole für die Funktionen zur Verfügung, die inCapacity Plus-Multi-Standort nicht anwendbar sind. Wirddurch Drücken einer programmierbaren Taste eineFunktion aufgerufen, die für Capacity Plus –Mehrfachstandort nicht verfügbar ist, ertönt ein negativerHinweiston.

Deutsch

122

Page 274: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Zonen- und KanalwahlIn diesem Kapitel wird die Vorgehensweise zumAuswählen einer Zone oder eines Kanals auf IhremFunkgerät beschrieben. Eine Zone ist eine Gruppe vonKanälen.

Ihr Funkgerät unterstützt bis zu 32 Kanäle und 2 Zonen mitmaximal 32 Kanälen pro Zone.

Jeder Kanal kann für verschiedene Funktionen und/oderzur Unterstützung unterschiedlicher Gruppen vonBenutzern programmiert werden.

Auswählen von ZonenFühren Sie die Vorgehensweise zum Auswählen dergewünschten Zone auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die konfigurierte Taste Zonenwechseln.

Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:Positiver Hinweiston

Das Funkgerät befindet sich in Zone 2.

Negativer HinweistonDas Funkgerät befindet sich in Zone 1.

HINWEIS:Für alle Funkgeräte ohne Tastatur empfehlenwir Ihnen, die Funktion „Sprachansage“ zurZonenauswahl zu aktivieren. DieSprachansagefunktion kann nur über CPSaktiviert werden.

Auswählen von KanälenFühren Sie die Vorgehensweise zum Auswählen desgewünschten Kanals auf Ihrem Funkgerät durch, nachdemSie eine Zone ausgewählt haben.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Verwenden Sie den Lautstärkeregler/Kanalschalter.

• Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Kanalauf/ab.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

Deutsch

123

Page 275: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

RufeIn diesem Kapitel wird erklärt, wie Rufe empfangen,beantwortet, getätigt oder abgebrochen werden.

Sie können einen Funkgerät-Alias oder eine Funkgerät-IDbzw. einen Gruppen-Alias oder eine Gruppen-ID wählen,nachdem Sie einen Kanal mithilfe einer der folgendenFunktionen ausgewählt haben:Programmierte Schnellwahltaste

Diese Methode wird nur für Gruppen-, Einzel- undTelefonrufe verwendet.

Sie können einer Eintastenzugang-Taste durch kurzesoder langes Drücken einer programmierbaren Taste nureine ID zuweisen.

Programmierbare TasteDiese Methode wird nur für Telefonrufe verwendet.

Lautstärke-/KanalwahlschalterDiese Methode wählt manuell einen Teilnehmer-Aliasoder -ID oder einen Gruppen-Alias oder -ID aus.

GruppenrufeIhr Funkgerät muss als Teil einer Gruppe konfiguriert sein,um einen Ruf von einer Gruppe zu empfangen oder aneine Gruppe von Benutzern zu senden.

Tätigen von GruppenrufenFühren Sie die Vorgehensweise zum Tätigen vonGruppenrufen auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wählen Sie einen Kanal mit dem aktivenGruppen-Alias oder der aktiven Gruppen-ID.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

Deutsch

124

Page 276: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Die grüne LED leuchtet, wenn das Zielfunkgerätantwortet.

4 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun aufdiesem Kanal antworten können. Drücken Sie zumBeantworten des Anrufs die Sendetaste (PTT).

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

Antworten auf GruppenrufeEin Gruppenruf kann nur empfangen werden, wenn IhrFunkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist.Führen Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufGruppenrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Gruppenruf empfangen:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nunauf diesem Kanal antworten können.Drücken Siezum Beantworten des Anrufs die Sendetaste(PTT).

• Wenn die Sprachunterbrechungsfunktionaktiviert ist, drücken Sie die Sendetaste (PTT),um den Ton des sendenden Funkgeräts zuunterbrechen und den Kanal freizumachen, damitSie antworten können.

Die grüne LED leuchtet.

2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Deutsch

125

Page 277: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

Einzelrufe Ein Einzelruf ist ein Anruf von einem einzelnen Funkgerätan ein anderes einzelnes Funkgerät.

Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Einzelruf einzurichten.Der erste Typ baut den Ruf nach dem Durchführen einerVerfügbarkeitsprüfung auf und der zweite Typ baut den Rufsofort auf. Ihr Händler hat nur einen dieser Typen in IhrFunkgerät einprogrammiert.

Tätigen von Einzelrufen Ihr Funkgerät muss konfiguriert werden, um einen Einzelrufinitiieren zu können. Wenn diese Funktion nicht aktiviert istund Sie versuchen, einen Ruf einzuleiten, erklingt einnegativer Hinweiston. Führen Sie die Vorgehensweise zumTätigen von Einzelrufen auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wählen Sie einen Kanal mithilfe des aktivenFunkgerät-Alias oder der aktiven Funkgerät-ID.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).

Die grüne LED leuchtet.

3 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Die grüne LED blinkt, wenn das Zielfunkgerätantwortet.

5 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf

Deutsch

126

Page 278: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

diesem Kanal antworten können.Drücken Sie zumBeantworten des Anrufs die Sendetaste (PTT).

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraumgibt.Ein Hinweiston ertönt.

Antworten auf Einzelrufe Führen Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufEinzelrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Einzelruf empfangen, geschiehtFolgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nunauf diesem Kanal antworten können.Drücken Sie

zum Beantworten des Anrufs die Sendetaste(PTT).

• Wenn die Rufunterbrechungstaste aktiviert ist,drücken Sie die Sendetaste (PTT), um denlaufenden unterbrechbaren Ruf zu unterbrechenund den Kanal freizumachen, damit Sieantworten können.

Die grüne LED leuchtet.

2 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

RundumrufeEin Sammelruf ist ein Ruf von einem individuellenFunkgerät an alle anderen Funkgeräte auf dem Kanal. EinRundumruf wird für wichtige Durchsagen verwendet, diedie volle Aufmerksamkeit des Benutzers erfordern. Die

Deutsch

127

Page 279: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Benutzer auf dem Kanal können auf einen Sammelruf nichtantworten.

Empfangen von RundumrufenWenn Sie einen Rundumruf empfangen, geschiehtFolgendes:

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

Sammelrufe werden jeweils ohne eine vorbestimmteWartezeit beendet.

Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hören Sieeinen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) amsendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt,dass Sie nun diesen Kanal verwenden können.

Auf einen Sammelruf kann nicht geantwortet werden.

HINWEIS:Das Funkgerät unterbricht den Empfang einesSammelrufs, wenn Sie während des Anrufs aufeinen anderen Kanal schalten. Während einesRundumrufs können Menüs nicht durchlaufen oderbearbeitet werden, bis der Ruf endet.

Tätigen von RundumrufenIhr Funkgerät muss konfiguriert werden, um einenRundumruf tätigen zu können. Führen Sie dieVorgehensweise zum Tätigen von Rundumrufen auf IhremFunkgerät durch.

1 Wählen Sie einen Kanal mithilfe des aktivenRundumruf-Gruppen-Alias oder der aktivenrelevanten ID.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

Deutsch

128

Page 280: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

Benutzer auf dem Kanal können auf einenSammelruf nicht antworten.

Selektivrufe Ein Selektivruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerätan ein anderes einzelnes Funkgerät. In einemAnalogsystem ist dies ein Einzelruf.

Tätigen von SelektivrufenIhr Funkgerät muss konfiguriert werden, um einenSelektivruf initiieren zu können. Befolgen Sie dieVorgehensweise zum Tätigen von Selektivrufen auf IhremFunkgerät.

1 Wählen Sie einen Kanal mithilfe des aktivenFunkgerät-Alias oder der aktiven Funkgerät-ID.

2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Die grüne LED leuchtet, wenn das Zielfunkgerätantwortet.

5 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun aufdiesem Kanal antworten können.Drücken Sie zumBeantworten des Anrufs die Sendetaste (PTT).

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

Antworten auf Selektivrufe Führen Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufSelektivrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Deutsch

129

Page 281: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wenn Sie einen Selektivruf empfangen, geschiehtFolgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

1 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).

Die grüne LED leuchtet.

2 Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

3 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.Ein Hinweiston ertönt.

Telefonrufe Ein Telefonruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerätan ein anderes Telefon.

Wenn die Telefonanruffunktion in Ihrem Funkgerät nichtaktiviert ist:

• Das Funkgerät schaltet den Ruf stumm.

• Das Funkgerät wechselt zum vorherigen Bildschirm,wenn der Anruf beendet wird.

Während des Telefonrufs versucht Ihr Funkgerät, den Rufzu beenden, wenn:

• Sie die Schnellwahl-Taste mit dem vorkonfiguriertenSchlussruf drücken.

• Sie den Schlussruf als zusätzliche Zeichen eingeben.

Während des Zugriffs auf den Kanal und der Übertragungdes Zugangscodes bzw. Sperrcodes oder zusätzlicherZeichen reagiert Ihr Funkgerät nur auf die Taste An/Aus,Taste Lautstärke und die Kanalwahltasten bzw. -regler.Ein Hinweiston erklingt bei jeder ungültigen Eingabe.

HINWEIS:Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Tätigen von Telefonrufen Führen Sie die Vorgehensweise zum Tätigen vonTelefonrufen auf Ihrem Funkgerät durch.

Deutsch

130

Page 282: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wenn Sie versuchen, einen Anruf ohne vorkonfigurierteZugangsnummern und Schlussrufe durchzuführen oder zubeenden, schlägt der Versuch fehl, und ein negativerHinweiston erklingt.

1 Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste bis zum vorgegebenenAliasnamen oder zur vorgegebenen ID.

Wenn der Eintrag für die Schnellwahltaste leer ist,erklingt ein negativer Hinweiston.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der DTMF-Ton (Dual Tone Multi Frequency)erklingt.

• Der Wählton des Telefonbenutzers erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

• Der Telefonruf schlägt fehl. Wiederholen Sie denSchritt.

2 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).Lassen Sie die PTT-Taste los,um den Gesprächspartner zu hören.

3 Drücken Sie die zum Anruf beenden programmierteTaste, um den Anruf zu beenden.

War die Rufbeendigung erfolgreich:

• Ein Hinweiston ertönt.

War die Rufbeendigung nicht erfolgreich:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

• Wiederholen Sie diesen Schritt, um den Anruf zubeenden, oder warten Sie, bis derTelefonbenutzer den Anruf beendet.

Antworten auf Telefonrufe alsGruppenrufe Führen Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufTelefonrufe als Gruppenrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Telefonruf als Gruppenruf empfangen,geschieht Folgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

Deutsch

131

Page 283: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wenn die Telefonruffunktion in Ihrem Funkgerät nichtaktiviert ist, schaltet das Funkgerät den Ruf stumm.

1 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).Lassen Sie die PTT-Taste los,um den Gesprächspartner zu hören.

2 Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

Antworten auf Telefonrufe alsSammelrufe Wenn Sie einen Telefonruf als Sammelruf empfangen,können Sie den Telefonruf nur beantworten oder beenden,wenn dem Kanal der Sammelruf-Typ zugewiesen ist.Führen Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufTelefonrufe als Sammelrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Telefonruf als Rundumruf empfangen,geschieht Folgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

Wenn die Telefonruffunktion in Ihrem Funkgerät nichtaktiviert ist, schaltet das Funkgerät den Ruf stumm.

1 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).

2 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Antworten auf Telefonrufe alsEinzelrufe Führen Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufTelefonrufe als Einzelrufe auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Telefonruf als Einzelruf empfangen,geschieht Folgendes:

• Die grüne LED blinkt.

• Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Anruf ist über den Lautsprecherzu hören.

Deutsch

132

Page 284: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wenn die Telefonruffunktion in Ihrem Funkgerät nichtaktiviert ist, schaltet das Funkgerät den Ruf stumm.

1 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).Lassen Sie die PTT-Taste los,um den Gesprächspartner zu hören.

2 Der Anruf wird beendet, wenn es keineSprachaktivität für einen festgelegten Zeitraum gibt.

Abbrechen von Funkrufen Mit dieser Funktion können Sie einen laufenden Gruppen-oder Einzelruf abbrechen, um den Kanal für Übertragungenfreizugeben. Beispiel: Ein Funkgerät hat ein „blockiertesMikrofon“, da die Sprechtaste versehentlich vom Benutzerbetätigt wurde. Ihr Funkgerät muss für die Nutzung dieserFunktion konfiguriert sein. Befolgen Sie dieVorgehensweise zum Abbrechen von Rufen auf IhremFunkgerät.

1 Drücken Sie die programmierte Taste zurRufunterbrechung.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Wenn ein unterbrechbarer Ruf über diese Funktionabgebrochen wird:

• Ein negativer Hinweiston ertönt auf demunterbrochenen Funkgerät, bis die Sendetaste(PTT) losgelassen wird.

HINWEIS:Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Repeater umgehenDiese Funktion ermöglicht das Fortsetzen derKommunikation, wenn Ihr Repeater nicht funktioniert oderwenn Ihr Funkgerät sich außerhalb der Reichweite desRepeaters, aber innerhalb der Reichweite weitererFunkgeräte befindet.

Deutsch

133

Page 285: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Die Einstellung zum Umgehen des Repeaters bleibt auchnach dem Ausschalten des Geräts erhalten.

HINWEIS:Diese Funktion ist nicht in Capacity Plus verfügbar.

Umschalten zwischen Repeaterumgehen und Repeater-ModiFühren Sie die Vorgehensweise zum Umschalten zwischenRepeater umgehen und Repeater-Modi auf IhremFunkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Taste Repeater/Talkaround.

Einer der folgenden Hinweistöne wird ausgegeben:Positiver Hinweiston

Das Funkgerät befindet sich im Repeater-umgehen-Modus.

Negativer HinweistonDas Funkgerät befindet sich im Repeater-Modus.

Erweiterte FunktionenIn diesem Kapitel wird die Bedienung der Funktionen aufIhrem Funkgerät beschrieben.

Ihr Händler oder Systemadministrator kann Ihr Funkgerätan Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisseanpassen. Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Home-KanalerinnerungDiese Funktion aktiviert eine Erinnerung, wenn der Home-Kanal auf dem Funkgerät für eine gewisse Zeit nichteingestellt ist.

Wenn diese Funktion über CPS aktiviert ist und der Home-Kanal auf dem Funkgerät für eine gewisse Zeit nichteingestellt ist, erfolgt in regelmäßigen AbständenFolgendes:

• Der Erinnerungston und die Ansage des Home-Kanalserklingen.

Sie können auf die Erinnerung durch eine der folgendenAktionen reagieren:

• Kehren Sie zum Home-Kanal zurück.

Deutsch

134

Page 286: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Schalten Sie die Erinnerung über die programmierbareTaste vorübergehend stumm.

• Legen Sie einen neuen Home-Kanal über dieprogrammierbare Taste fest.

Stummschalten der Home-KanalerinnerungWenn eine Home-Kanalerinnerung ertönt, können Sie dieErinnerung vorübergehend stummschalten.

Drücken Sie die programmierbare Taste Home-Kanalerinnerung stummschalten.

Einrichten eines neuen Home-KanalsWenn eine Home-Kanalerinnerung eintritt, können Sieeinen neuen Home-Kanal einrichten.

Drücken Sie die programmierbare Taste Home-Kanal zurücksetzen, um den aktuellen Kanal alsneuen Home-Kanal festzulegen.

FernüberwachungDiese Funktion kann zur Fernüberwachung jeglicherhörbarer Aktivität rund um das Zielfunkgerät eingesetztwerden.

Es gibt zwei Arten von Fernüberwachung:

• Remote-Überwachung ohne Authentifizierung

• Remote-Überwachung mit Authentifizierung

Authentifizierte Fernüberwachung ist eine käuflicheFunktion. Bei der authentifizierten Fernüberwachung isteine Verifizierung erforderlich, wenn Ihr Funkgerät dasMikrofon eines Ziel-Funkgeräts einschaltet.

Wenn Ihr Funkgerät diese Funktion auf einem Ziel-Funkgerät mit Benutzerauthentifizierung initiiert, ist dieEingabe einer Passphrase erforderlich. Die Passphrasewird auf dem Ziel-Funkgerät über CPS vorprogrammiert.

Ihr Funkgerät und das Zielfunkgerät müssen beide für dieNutzung dieser Funktion konfiguriert sein.

Diese Funktion wird nach Ablauf einer vorprogrammiertenZeitdauer bzw. dann, wenn das Zielfunkgerät in Betrieb ist,ausgeschaltet.

Deutsch

135

Page 287: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Einleiten des FernmonitorsFühren Sie die Vorgehensweise zum Einleiten derFernüberwachung auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Drücken Sie die programmierte Taste Fern-Monitor.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Scan-ListenScan-Listen werden erstellt und individuellen Kanälen oderGruppen zugewiesen. Das Funkgerät sucht nachSprachaktivität, indem es die in der Scan-Liste für denaktuellen Kanal oder die aktuelle Gruppe festgelegteKanal- oder Gruppenfolge zyklisch durchläuft.

Ihr Funkgerät unterstützt bis zu 250 Scan-Listen mit jeweilshöchstens 16 Mitgliedern pro Liste.

In jede Scan-Liste können sowohl analoge als auch digitaleEinträge aufgenommen werden.

HINWEIS:Diese Funktion ist nicht in Capacity Plus verfügbar.

ScanDas Funkgerät durchsucht die vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf Sprachaktivität, wenn Sieeinen Scanvorgang starten.

HINWEIS:Diese Funktion ist nicht in Capacity Plus verfügbar.

Während eines Dual-Mode Scans schaltet das Funkgerät,wenn Sie sich z. B. auf einem Digitalkanal befinden,automatisch auf einen Analogkanal, wenn es dortSprachaktivität erfasst, und bleibt für die Dauer des Rufsauf dem Kanal. Umgekehrt gilt dasselbe.

Ein Scan kann auf eine von zwei Arten gestartet werden:Kanalsuche (Manuell)

Das Funkgerät durchsucht alle Kanäle oder GruppenIhrer Scan-Liste. Bei Aufnahme des Scans startet dasFunkgerät, je nach Einstellungen, automatisch aufdem/der zuletzt abgefragten „aktiven“ Kanal/Gruppe

Deutsch

136

Page 288: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

oder auf dem Kanal, von dem aus der Scan eingeleitetwurde.

Auto-Scan (Automatisch)Das Funkgerät beginnt den Scan automatisch, wennSie einen Kanal oder eine Gruppe mit aktivierter Auto-Scan-Funktion auswählen.

HINWEIS:Wenn Sie Empfängergruppenliste Nachricht imScanmodus konfigurieren, kann Ihr FunkgerätGruppennachrichten von Nicht-Home-Kanälenempfangen. Ihr Funkgerät kann auf nur aufGruppennachrichten im Home-Kanal antworten.Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Ein-/Ausschalten der Scan-FunktionFühren Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltender Scan-Funktion Ihres Funkgeräts durch.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Drücken Sie die vorprogrammierte Scan-Taste,um den Scanvorgang zu starten oder zubeenden.

• Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um einenmit einer Scanliste vorprogrammierten Kanal zuwählen.

Wenn die Scan-Funktion aktiviert ist:

• Die gelbe LED blinkt.

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Wenn die Scan-Funktion deaktiviert ist:

• Die LED erlischt.

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Antworten auf Übertragungen währendeines ScanvorgangsDas Funkgerät stoppt während eines Suchlaufs auf einemKanal oder bei einer Gruppe, sobald es Aktivität erfasst. Esbleibt während einer vorprogrammierten Zeitdauer, die„Standzeit“ genannt wird, auf diesem Kanal. Gehen Sie wiefolgt vor, um Rufe während eines Scanvorgangs zubeantworten.

1 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerät

Deutsch

137

Page 289: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun aufdiesem Kanal antworten können. Drücken Siewährend der Standzeit die Sendetaste (PPT).Die grüne LED leuchtet.

2 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

Das Funkgerät kehrt zum Suchen nach anderenKanälen oder Gruppen zurück, wenn Sie nicht vorAblauf der Standzeit antworten.

Unterdrücken von StörkanälenKommen auf einem Kanal andauernd Störgeräusche oderunerwünschte Rufe vor (sog. „Störkanal“), können Siediesen Kanal vorübergehend wie folgt aus der Scanlisteentfernen. Diese Funktion kann auf den als „ausgewähltenKanal“ designierten Kanal nicht angewandt werden. FührenSie die Vorgehensweise zum Unterdrücken vonStörkanälen auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Wenn sich das Funkgerät auf einem unerwünschtenoder störenden Kanal befindet, drücken Sie die

vorprogrammierte Taste Störkanal unterdrücken,bis ein Ton erklingt.

2 Lassen Sie die vorprogrammierte Taste Störkanalunterdrücken los.

Der Störkanal wird unterdrückt.

Wiederaufnahme von StörkanälenFühren Sie die Vorgehensweise zur Wiederaufnahme vonStörkanälen auf Ihrem Funkgerät durch.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Schalten Sie das Funkgerät aus und dann wiederein.

• Stoppen und starten Sie den Scan erneut überdie vorprogrammierte Scan-Taste oder dasMenü.

• Ändern Sie den Kanal über denLautstärkeregler/Kanalschalter oder die Kanal-Auf-/Kanal-Ab-Tasten.

Deutsch

138

Page 290: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Auswahlverfahren nach Signalgüte(Vote-Scan) Das Auswahlverfahren nach Signalgüte bietet inGegenden, in denen mehrere Basisstationen identischeInformationen auf verschiedenen Analogkanälen senden,eine flächendeckende Funkversorgung.

Ihr Funkgerät führt einen Suchlauf der Analogkanälemehrerer Basisstationen durch und wählt dann das stärksteempfangene Signal aus. Sobald es das stärkste Signalermittelt hat, empfängt das Funkgerät Übertragungen vondieser Basisstation.

Gehen Sie ebenso wie in Antworten auf Übertragungenwährend eines Scanvorgangs auf Seite 137 beschriebenvor, um während eines Auswahlverfahrens nach Signalgüteauf eine Übertragung zu antworten.

RufanzeigeeinstellungenMit dieser Funktion können Funkgerätebenutzer Ruftönefür Rufe oder Textnachrichten konfigurieren.

Zunehmende AlarmtonlautstärkeDas Funkgerät kann so programmiert werden, dass Siekontinuierlich erinnert werden, wenn ein Funkruf nochunbeantwortet ist. Dieser Dauerhinweis erfolgt dadurch,dass der Alarmton automatisch zunehmend lauter wird.Diese Funktion wird als Escalert bezeichnet.

RufhinweiseDas Paging mit Rufhinweis erlaubt Ihnen, einenbestimmten Funkgerätbenutzer dazu aufzufordern, Siezurückzurufen.

Diese Funktion ist über eine programmierbareEintastenzugang-Taste verfügbar.

Tätigen von RufhinweisenFühren Sie die Vorgehensweise zum Tätigen vonRufhinweisen auf Ihrem Funkgerät aus.

Deutsch

139

Page 291: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

Die grüne LED leuchtet.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Wenn ein Rufhinweis eingeht, wird ein positiverHinweiston ausgegeben.

Wenn keine Rufhinweisbestätigung eingeht, wird einnegativer Hinweiston ausgegeben.

Antworten auf RufhinweiseFühren Sie die Vorgehensweise zum Antworten aufRufhinweise auf Ihrem Funkgerät durch.

Wenn Sie einen Rufhinweis erhalten:

• Ein wiederholter Hinweiston erklingt.

• Die gelbe LED blinkt.

Drücken Sie die Sendetaste (PTT) innerhalb von4 Sekunden nach dem Empfang eines Rufhinweises,um mit einem Einzelruf zu reagieren.

StummschaltmodusDer Stummschalt-Modus stellt dem Benutzer eineMöglichkeit zur Verfügung, sämtliche akustischen Signaledes Funkgeräts stummzuschalten.

Sobald der Stummschalt-Modus initiiert wurde, werden alleakustischen Signale stummgeschaltet, mit Ausnahme derFunktionen mit höherer Priorität wie etwa Notfall-Funktionen.

Beim Beenden des Stummschalt-Modus nimmt dasFunkgerät die Wiedergabe von laufenden Tönen oderAudio-Übertragungen wieder auf.

HINWEIS:Dies ist eine käufliche Funktion. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Einschalten des Stummschalt-ModusFühren Sie die Vorgehensweise zum Einschalten desStummschalt-Modus durch.

Deutsch

140

Page 292: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Rufen Sie diese Funktion über die programmierteTaste Stummschalt-Modus auf.

Folgendes geschieht, wenn der Stummschalt-Modusaktiviert ist:

• Positiver Hinweiston erklingt.

• Die rote LED beginnt zu blinken und blinkt weiter, bisder Stummschalt-Modus beendet wird.

• Das Funkgerät wird stummgeschaltet.

• Der Stummschalt-Modus-Timer beginnt mit demCountdown der konfigurierten Dauer.

Beenden des Stummschalt-ModusDie Funktion kann automatisch beendet werden, sobaldder Stummschalt-Modus-Timer abgelaufen ist.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um denStummschalt-Modus manuell zu beenden:

• Drücken Sie die programmierte Stummschalt-Modus-Taste.

• Drücken Sie die Sendetaste (PTT) bei einembeliebigen Eintrag.

Folgendes geschieht, wenn der Stummschalt-Modusdeaktiviert ist:

• Negativer Hinweiston erklingt.

• Die blinkende rote LED schaltet sich aus.

• Die Stummschaltung des Funkgeräts wird aufgehoben,und der Lautsprecherstatus wird wiederhergestellt.

• Wenn der Timer nicht abgelaufen ist, wird derStummschalt-Modus-Timer gestoppt.

HINWEIS:Der Stummschalt-Modus wird ebenfalls beendet,wenn der Benutzer Sprache überträgt oder aufeinen nicht programmierten Kanal wechselt.

NotrufEin Notsignal dient dazu, auf eine kritische Situationaufmerksam zu machen. Sie können einen Notruf jederzeitabsetzen, auch wenn es Aktivitäten auf dem aktuellenKanal gibt.

Ihr Händler kann festlegen, wie lange die vorprogrammierteNotruftaste gedrückt werden muss, allerdings ist die Dauer

Deutsch

141

Page 293: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

für das lange Drücken die gleiche wie bei allen anderenTasten:Kurzer Tastendruck

Dauer zwischen 0,05 Sekunden und 0,75 Sekunden.

Langer TastendruckDauer zwischen 1,00 und 3,75 Sekunden.

Die Notruftaste ist mit der Notruf-Ein/Aus-Funktion belegt.Für Informationen über die zugewiesene Funktionsweiseder Notruftaste wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

HINWEIS:Wenn ein kurzes Drücken der Notruftaste denNotrufmodus startet, beendet ein langes Drückender gleichen Taste den Notrufmodus.

Wenn ein langes Drücken der Notruftaste denNotrufmodus startet, beendet ein kurzes Drückender gleichen Taste den Notrufmodus.

Ihr Funkgerät unterstützt drei Arten von Notsignalen:

• Notrufalarm

• Notsignal mit Ruf

• Notsignal mit anschließender Sprache

HINWEIS:Der vorprogrammierten Notruftaste bzw. demNotruf-Fußschalter kann jeweils nur einer der obenangeführten Notrufalarme zugewiesen werden.

Darüber hinaus gibt es vier unterschiedlicheNotsignaltypen:

RegulärDas Funkgerät überträgt ein Alarmsignal und gibtakustische und/oder optische Hinweise aus.

„Silent“Das Funkgerät überträgt ein Alarmsignal und gibt keineakustischen und/oder optischen Hinweise aus. DasFunkgerät empfängt Rufe ohne Ton über denLautsprecher, bis die programmierte Sendedauer fürdas Notrufmikrofon abgelaufen ist und/oder bis Sie dieSendetaste (PTT) drücken.

Still mit SpracheDas Funkgerät überträgt ein Alarmsignal ohneakustische und optische Hinweise, erlaubt aber dieAusgabe eingehender Anrufe über den Lautsprecher.

Empfangen von NotrufsignalenFühren Sie die Vorgehensweise zum Empfangen vonNotrufsignalen auf Ihrem Funkgerät durch.

Deutsch

142

Page 294: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wenn Sie ein Notrufsignal empfangen:

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die rote LED blinkt.

HINWEIS:Das Funkgerät quittiert das Notsignal (wennaktiviert) automatisch.

Verlassen des Notruf-Modus nach demEmpfangen des NotrufsGehen Sie wie folgt vor, um den Notrufmodus nach demEmpfang eines Notfallalarms zu verlassen.

• Ändern Sie den Kanal.

• Drücken Sie die Taste Notruf Aus.

• Schalten Sie das Funkgerät aus.

Senden von NotrufsignalenMit dieser Funktion senden Sie ein Notsignal, d. h. einSignal ohne Sprache, das einen Hinweis auf einer Gruppevon Funkgeräten auslöst. Ihr Funkgerät gibt keineakustischen oder visuellen Signale während desNotrufmodus aus, wenn es stummgeschaltet ist.

Führen Sie die Vorgehensweise zum Senden vonNotrufsignalen auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Drücken Sie die programmierteNotrufeinschalttaste.

Die grüne LED leuchtet.

HINWEIS:Wenn programmiert, erklingt der Notsuchton.Der Ton wird stummgeschaltet, wenn dasFunkgerät Sprache sendet oder empfängt,und er stoppt, wenn das Funkgerät denNotruf-Modus verlässt. Der Notsuchton kannüber CPS programmiert werden.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der Notrufton ertönt.

• Die rote LED blinkt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung, wenn alleVersuche durchgeführt wurden:

• Ertönt ein tiefer Hinweiston.

Deutsch

143

Page 295: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Verlässt das Funkgerät den Notsignalmodus.

Senden von Notrufsignalen mit RufMithilfe dieser Funktion können Sie ein Notsignal mit Rufan eine Gruppe von Funkgeräten senden. Nach erfolgterQuittierung durch ein Funkgerät in der Gruppe können dieFunkgeräte der Gruppe auf einem vorprogrammiertenNotrufkanal miteinander kommunizieren.Führen Sie die Vorgehensweise zum Senden vonNotrufsignalen mit Ruf auf Ihrem Funkgerät durch.

1 Drücken Sie die vorprogrammierteNotrufeinschalttaste oder den Fuß-Notschalter.Die grüne LED leuchtet.

HINWEIS:Wenn programmiert, erklingt der Notsuchton.Der Ton wird stummgeschaltet, wenn dasFunkgerät Sprache sendet oder empfängt,und er stoppt, wenn das Funkgerät denNotruf-Modus verlässt.Der Notsuchton kanndurch Ihren Händler oderSystemadministrator programmiert werden.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der Notrufton ertönt.

• Die rote LED blinkt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet.

4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Warten Sie, bis der Freiton verklungen ist, undsprechen Sie deutlich in das Mikrofon.

• Warten Sie, bis der PTT-Mithörton verstummt,und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.

5 Lassen Sie die PTT-Taste los, um denGesprächspartner zu hören.

6 Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf

Deutsch

144

Page 296: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zumBeantworten des Anrufs die Sendetaste (PTT).

7 Um den Notrufmodus nach dem Ruf zu verlassen,drücken Sie die Taste Notruf aus.

Wenn Sie die Taste Notruf aus nicht drücken, umden Notrufmodus zu beenden, blinkt die LED rot,und das Funkgerät bleibt im Notrufmodus.

Notsignale mit anschließender SpracheMit dieser Funktion senden Sie ein Notsignal mitnachfolgendem Sprachruf an eine Gruppe vonFunkgeräten. Ihr Funkgerät wird automatisch aktiviert,sodass Sie ohne Drücken der Sendetaste (PTT) mit derFunkgerätgruppe kommunizieren können. Dieser Modusmit aktiviertem Mikrofon wird auch Notrufmikrofon genannt.

HINWEIS:Das Funkgerät kann kein Nicht-IMPRES-Mikrofonerkennen, das an den Zubehöranschluss an derRückseite angeschlossen ist.Wenn am angegebenen programmierten Anschlusskein Mikrofon erkannt wird, überprüft das Funkgerätden alternativen Anschluss. Hier hat das erkannteMikrofon Priorität.

Bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb werden für eineeinprogrammierte Dauer der Mikrofon-Bereitschaftsmodusund die Empfangszeit abwechselnd wiederholt. Währenddes Notrufzyklusbetriebs werden empfangene Rufe überden Lautsprecher ausgegeben.

Wenn Sie während der vorprogrammierten Empfangszeitdie Sendetaste (PTT) drücken, hören Sie einen Sperrton.Dieser Ton weist Sie darauf hin, dass Sie die Sendetaste(PTT) freigeben müssen. Das Funkgerät reagiert nicht aufdas Drücken der Sendetaste (PTT) und bleibt im Notruf-Modus.

Wenn Sie die Sendetaste (PTT) bei aktiviertem Hot Mic-Modus drücken und sie bis nach Ablauf der Dauer des HotMic-Modus gedrückt halten, sendet das Funkgerätweiterhin, bis Sie die Sendetaste (PTT) loslassen.

Wird eine Notsignalanforderung nicht beantwortet, versuchtdas Funkgerät nicht noch einmal, die Anforderung zusenden, sondern ruft den Mikrofon-Bereitschaftsmodusdirekt auf.

HINWEIS:Von einigen Zubehörteilen wird der Mikrofon-Bereitschaftsmodus möglicherweise nichtunterstützt. Weitere Informationen erhalten Sie vonIhrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Deutsch

145

Page 297: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Senden von Notrufsignalen mitnachfolgendem Sprachruf Führen Sie die Vorgehensweise zum Senden vonNotrufsignalen mit nachfolgendem Sprachruf auf IhremFunkgerät durch.

1 Drücken Sie die vorprogrammierteNotrufeinschalttaste oder den Fuß-Notschalter.Die grüne LED leuchtet.

2 Wenn ein Notrufton zu hören ist, sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

Das Funkgerät stoppt den Sendevorgangautomatisch:

• Bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb endet dieDauer des Zyklus zwischen Hot Mic und demEmpfang von Rufen.

• Bei deaktiviertem Notrufzyklusbetrieb endet dieDauer des Hot Mic-Modus.

Die rote LED blinkt. Das Funkgerät bleibt imNotfallmodus.

Neuinitialisierung des Notruf-ModusDieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das dasNotsignal sendet. Führen Sie die Vorgehensweise zurNeuinitialisierung des Notruf-Modus auf Ihrem Funkgerätdurch.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wechseln Sie den Kanal, während sich dasFunkgerät im Notruf-Modus befindet. DasFunkgerät verlässt den Notruf-Modus und leitetden Notruf erneut ein, wenn das Notsignal aufdem neuen Kanal aktiviert ist.

• Drücken Sie während der Initiierung/Übertragungeines Notrufs die programmierteNotrufeinschalttaste. Das Funkgerät verlässtden Modus und initialisiert den Notruf-Modusneu.

Verlassen des Notruf-Modus nach demSenden des NotrufsDieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das dasNotsignal sendet.

Deutsch

146

Page 298: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Das Gerät beendet den Notruf-Modus in folgenden Fällen:

• Es wird eine Notrufalarmquittung empfangen (gilt nur fürNotsignal).

• Alle Versuche, den Alarm zu senden, wurden bereitsunternommen.

HINWEIS:Wird das Funkgerät ausgeschaltet, verlässt es denNotruf-Modus. Wenn es wieder eingeschaltet wird,leitet es den Notruf-Modus nicht automatisch wiederein.

Führen Sie die Vorgehensweise zum Verlassen des Notruf-Modus auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Taste Notruf Aus.

Textnachrichten (SMS)Ihr Funkgerät kann von einem anderen Funkgerät odereiner Textnachricht-Anwendung Daten empfangen,beispielsweise Textnachrichten.

Es gibt zwei Arten von Textnachrichten, DMR-Kurztextnachrichten (Digital Mobile Radio) undTextnachrichten. Die maximale Länge einer DMR-Kurztextnachricht beträgt 23 Zeichen. Die maximale Länge

einer Textnachricht beträgt 280 Zeichen, einschließlich derBetreffzeile. Die Betreffzeile wird nur angezeigt, wenn SieNachrichten von E-Mail-Anwendungen empfangen.

HINWEIS:Die maximale Länge gilt nur für Modelle mit derneuesten Software und Hardware. BeiFunkgerätemodellen mit älterer Software undHardware beträgt die maximale Länge für eineTextnachricht 140 Zeichen. Weitere Informationenerhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

In arabischer Sprache wird der Text von rechts nachlinks eingegeben.

Quick Text-Nachrichten Ihr Funkgerät unterstützt je nach Programmierung durchIhren Händler Text-Nachrichten.

Senden von Quick Text-Nachrichten Führen Sie die Vorgehensweise zum Senden vonvordefinierten Quick Text-Nachrichten auf Ihrem Funkgerätan einen vordefinierten Aliasnamen durch.

Deutsch

147

Page 299: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Warten Sie auf eine Quittierung.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Die grüne LED leuchtet.

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Privacy Durch den Einsatz softwaregestützter Verschlüsselungverhindert diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtesZuhören auf einem Kanal. Die Signalisierungs- undBenutzeridentifikationsteile einer Übertragung werden nichtverschlüsselt.

Um verschlüsselt senden zu können, muss dieVerschlüsselung für den Kanal aktiviert sein, während diesfür empfangende Funkgeräte nicht erforderlich ist. Kanälemit aktivierter Verschlüsselung können weiterhin normale(unverschlüsselte) Übertragungen empfangen.

Die Verschlüsselungsfunktion wird nicht für alleFunkgerätmodelle angeboten oder kann unterschiedlichkonfiguriert werden. Weitere Informationen erhalten Sievon Ihrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Ihr Funkgerät unterstützt zwei Verschlüsselungsarten,jedoch kann dem Funkgerät nur eine zugewiesen werden.Nämlich:

• Einfache Verschlüsselung

• Verbesserter Scrambler

Zum Entschlüsseln eines verschlüsselten Rufs bzw. einerDatenübertragung muss Ihr Funkgerät mit demselbenVerschlüsselungsschlüssel (für einfache Verschlüsselung)oder demselben Schlüsselwert und derselben Schlüssel-ID(für erweiterte Verschlüsselung) programmiert sein wie dassendende Funkgerät.

Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf eines Funkgeräts miteinem anderen Verschlüsselungsschlüssel oder einemanderen Schlüsselwert und einer anderen Schlüssel-IDerhalten, hören Sie entweder eine entstellte Übertragung(einfache Verschlüsselung) oder gar nichts (erweiterteVerschlüsselung).

Je nachdem, wie Ihr Funkgerät programmiert wurde,können Funkgeräte auf einem Kanal mit aktivierterVerschlüsselung weiterhin normale (unverschlüsselte)

Deutsch

148

Page 300: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Übertragungen empfangen. Darüber hinaus kann dasFunkgerät einen Warnton ausgeben oder nicht. Auch diesrichtet sich danach, wie es programmiert wurde.

Die grüne LED leuchtet, während das Funkgerät sendet.Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierterVerschlüsselung blinkt sie schnell.

HINWEIS:Diese Funktion ist auf Citizens Band-Kanälen nichtverfügbar, die sich auf der gleichen Frequenzbefinden.

Ein- und Ausschalten desDatenschutzes Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltender Verschlüsselung auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte TasteVerschlüsselung.

AntwortsperreAnhand dieser Funktion können Sie verhindern, dass IhrFunkgerät auf eingehende Übertragungen reagiert.

HINWEIS:Dies ist eine käufliche Funktion. Klären Sie mitIhrem Händler oder Systemadministrator, wie dasFunkgerät konfiguriert wurde.

Wenn aktiviert, generiert das Funkgerät keine abgehendenÜbertragungen in Antwort auf eingehende Übertragungen,wie etwa Funkgerätkontrolle, Rufhinweis, Funkgerätdeaktivieren, Remote-Überwachung, AutomatischerRegistrierungsservice (ARS), Antwort auf Einzelrufe undSenden von GNSS-Standortberichten. Ihr Funkgerät kannkeine Einzelrufbestätigungen empfangen, wenn dieseFunktion aktiviert ist. Das Funkgerät kann jedoch manuellÜbertragungen senden.

Ein-/Ausschalten der AntwortsperreFühren Sie die Vorgehensweise zum Ein- oderAusschalten der Antwortsperre auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Antwortsperre-Taste.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

Deutsch

149

Page 301: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Multi-Site-BedienelementeDiese Funktionen sind anwendbar, wenn Ihr aktuellerFunkkanal Teil einer IP Site Connect- oder Capacity Plus –Mehrfachstandort-Konfiguration ist.

Starten einer manuellen StationssucheFühren Sie die Vorgehensweise zum Starten dermanuellen Standortsuche aus, sobald die empfangeneSignalstärke schwach ist, um einen Standort mit bessererSignalstärke zu finden.

Drücken Sie die programmierte Taste ManuellesStandort-Roaming.

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die grüne LED blinkt.

Sobald das Funkgerät einen neuen Standort gefunden hat,passiert Folgendes:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

• Die LED erlischt.

Wenn das Funkgerät keinen neuen Standort gefunden hat,passiert Folgendes:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

• Die LED erlischt.

Funkstation sperren/entsperrenWenn diese Option aktiviert ist, sucht das Funkgerät nurden aktuellen Standort. Ist diese Option deaktiviert, suchtdas Funkgerät neben dem aktuellen Standort auch nachanderen Standorten.

Drücken Sie die programmierte TasteFunkstationsperre.

Wenn die Standortsperre eingeschaltet ist:

• Sie hören einen positiven Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät gesperrt ist undden aktuellen Standort nicht verlassen kann.

Wenn die Standortsperre ausgeschaltet ist:

• Sie hören einen negativen Hinweiston, der daraufhinweist, dass das Funkgerät entsperrt ist.

Deutsch

150

Page 302: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AlleinarbeiterDer Alleinarbeiterschutz löst einen Notruf aus, wenn einevordefinierte Zeit lang keine Benutzeraktivität erfasst wird,d. h. beispielsweise keine Taste am Funkgerät gedrücktwird oder der Kanalwahlschalter nicht betätigt wird.

Wurde während der einprogrammierten Dauer keineBenutzeraktivität erfasst, warnt das Funkgerät denBenutzer durch ein akustisches Signal vor, sobald derInaktivitäts-Timer abgelaufen ist.

Hat der Benutzer auch nach Ablauf des vordefiniertenAnsprechzeit-Timers noch nicht quittiert, löst das Funkgeräteinen Notrufalarm aus.

Diese Funktion ist nur einem der folgenden Notrufalarmezugewiesen:

• Notrufalarm

• Notsignal mit Ruf

• Notsignal mit anschließender Sprache

Das Funkgerät bleibt im Notrufzustand, sodass weiterhinSprachnachrichten gesendet werden können, bis dieerforderlichen Maßnahmen ergriffen werden. WeitereInformationen zum Verlassen der Notruffunktion finden Sieunter Notruf auf Seite 141.

HINWEIS:Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

BluetoothMit der Bluetooth-Funktion können Sie Ihr Funkgerät übereine Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-fähigenGerät (Zubehör) verwenden. Ihr Funkgerät unterstütztBluetooth-Geräte von Motorola Solutions sowie im Handelerhältliche (COTS) Bluetooth-fähige Geräte.

Bluetooth funktioniert innerhalb eines Umkreises von 10 mSichtverbindung. Die Sichtverbindung ist ein hindernisfreierWeg zwischen Ihrem Funkgerät und Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät. Um eine hohe Zuverlässigkeit zu erreichen,empfiehlt Motorola Solutions, das Funkgerät und dasZubehör nicht zu trennen.

Im Randbereich der Reichweite nehmen die Sprach- undTonqualität stark ab, und die Übertragung hört sichfehlerhaft oder gebrochen an. Um dieses Problem zubeseitigen, verringern Sie die Entfernung zwischenFunkgerät und Bluetooth-fähigem Gerät (innerhalb dermaximalen Reichweite von 10 m), um wieder einen klarenAudioempfang zu erhalten. Die Bluetooth-Funktion IhresFunkgeräts hat in 10 m Reichweite eine maximale Leistungvon 2,5 mW (4 dBm).

Deutsch

151

Page 303: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ihr Funkgerät unterstützt bis zu drei simultane Bluetooth-Verbindungen mit Bluetooth-fähigen Gerätenverschiedener Typen. Zum Beispiel einen Kopfhörer, einenScanner und ein PTT-Only-Device (POD). MehrereVerbindungen mit Bluetooth-fähigen Geräten derselben Artwerden nicht unterstützt.

Weitere Angaben über die Funktionalität Ihres Bluetooth-fähigen Geräts können Sie der Bedienungsanleitung desjeweiligen Bluetooth-Geräts entnehmen.

HINWEIS:Wenn das Gerät über CPS deaktiviert wird, werdenalle Bluetooth-bezogenen Funktionen deaktiviert,und die Bluetooth-Gerätedatenbank wird gelöscht.

Verbinden mit Bluetooth-GerätenFühren Sie die Vorgehensweise zum Verbinden mitBluetooth-Geräten durch.

Schalten Sie das Bluetooth-fähige Gerät ein, und versetzenSie es in den Kopplungsmodus.

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Bluetoothverbinden.

Es sind möglicherweise zusätzliche Schritteerforderlich, um die Kopplung für Ihr Bluetooth-

fähiges Gerät einzurichten. Weitere Informationenfinden Sie im Benutzerhandbuch des Bluetooth-fähigen Geräts.

• Ein Hinweiston ertönt.

• Die gelbe LED blinkt.

Warten Sie auf eine Quittierung.Bei erfolgreicher Durchführung:

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Ein negativer Hinweiston erklingt.

Trennen von Bluetooth-GerätenFühren Sie die Vorgehensweise zum Verbinden vonBluetooth-Geräten durch.

Drücken Sie die programmierte Taste Bluetoothtrennen.

Ein positiver Hinweiston wird ausgegeben, wenn dasGerät getrennt wurde.

Deutsch

152

Page 304: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Umschalten des Audiosignalszwischen dem eingebautenLautsprecher des Funkgeräts und demBluetooth-GerätFühren Sie die Vorgehensweise zum Umschalten derAudioausgabe zwischen dem internen Lautsprecher desFunkgeräts und dem Bluetooth-Gerät durch.

Drücken Sie die programmierte Bluetooth-Audio-Umschalttaste.

Wenn das Audiosignal geändert wurde, ertönt einHinweiston.

InnenbereichHINWEIS:Die Innenbereichs-Funktion ist verfügbar fürModelle mit neuester Software und Hardware.Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

„Innenbereich“ kann verwendet werden, um den Standortvon Funkgerätbenutzern zu verfolgen. Wenn derInnenbereich aktiviert ist, ist das Funkgerät in einem

begrenzt erkennbaren Modus. Dedizierte Bakensignalewerden verwendet, um das Funkgerät aufzufinden undseine Position zu bestimmen.

Ein- und Ausschalten der FunktionInnenbereich

• Rufen Sie diese Funktion über die vorprogrammierteTaste auf.

a. Drücken Sie lang auf die vorprogrammierte TasteInnenbereich, um die Funktion „Innenbereich“einzuschalten.

Das Gerät gibt einen positiven Hinweiston ab.Eines der folgenden Ereignisse tritt ein.

• Wenn erfolgreich, wird die FunktionInnenbereich eingeschaltet.

• Wenn nicht erfolgreich, ertönt ein negativerHinweiston.

b. Drücken Sie die vorprogrammierte TasteInnenbereich, um die Funktion „Innenbereich“auszuschalten.

Das Gerät gibt einen positiven Hinweiston ab.

Deutsch

153

Page 305: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Eines der folgenden Ereignisse tritt ein.

• Wenn erfolgreich, wird die FunktionInnenbereich ausgeschaltet.

• Wenn nicht erfolgreich, ertönt ein negativerHinweiston.

Auto-Range Transponder-System Reichweite-Überwachungssystem (ARTS) ist eine reinanaloge Funktion, die dazu dient, Sie zu informieren, wennsich Ihr Funkgerät außerhalb der Reichweite anderer mitARTS ausgestatteter Funkgeräte befindet.

Mit ARTS ausgestattete Funkgeräte senden oderempfangen in regelmäßigen Abständen Signale, um zubestätigen, dass sich die Geräte innerhalb derFunkreichweite der anderen befinden.

Ihr Funkgerät bietet folgende Anzeigen zum Status:Erster Hinweis

Ein Hinweiston ertönt.

ARTS-in-Reichweite-HinweisEin Ton erklingt, wenn programmiert.

ARTS-außer-Reichweite-HinweisEin Hinweiston ertönt. Die rote LED blinkt schnell.

HINWEIS:Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Over-the-Air Programmierung Ihr Händler kann Ihr Funkgerät über Over-the-Air-Programmierung (OTAP) ohne physische Verbindungferngesteuert aktualisieren. Darüber hinaus können aucheinige Einstellungen über OTAP konfiguriert werden.

Wenn OTAP auf Ihrem Funkgerät aktiv ist, blinkt die grüneLED.

Wenn Ihr Funkgerät große Datenmengen empfängt:

• Der Kanal ist belegt.

• Ein negativer Hinweiston erklingt, wenn Sie die PTT-Taste drücken.

HINWEIS:Nachdem die Programmierung abgeschlossen ist,erklingt ein Signalton, und das Funkgerät wird neugestartet (schaltet sich aus und wieder ein).

Deutsch

154

Page 306: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

SendesperreAnhand der Sendesperre können Benutzer alleSendevorgänge auf dem Funkgerät blockieren.

HINWEIS:Bluetooth und WLAN-Funktionen sind während derSendesperre verfügbar.

Aktivieren der SendesperreFühren Sie die Vorgehensweise zum Aktivieren derSendesperre durch.

Drücken Sie die programmierte Sendesperre-Taste.

• Ein positiver Hinweiston erklingt.

HINWEIS:Der Status der Sendesperre ändert sich nach demEinschalten des Funkgeräts nicht.

Deaktivieren der SendesperreFühren Sie die Vorgehensweise zum Deaktivieren derSendesperre durch.

Drücken Sie die programmierte Sendesperre-Taste.

• Ein negativer Hinweiston erklingt. Übertragung erfolgtwieder im normalen Betrieb.

Passwortgeschützter Zugriff auf dasFunkgerätDiese Funktion ermöglicht Ihnen die Beschränkung desZugriffs auf das Funkgerät, indem ein Passwort abgefragtwird, wenn das Gerät eingeschaltet wird.

Zugreifen auf Funkgeräte mithilfe vonKennwörternFühren Sie die Vorgehensweise für das Zugreifen auf IhrFunkgerät mit einem Passwort durch.

1 Geben Sie das aktuelle vierstellige Passwort ein.

HINWEIS:Die Benutzung des Fußnotschalters hebtdie Passworteingabe für den Zugriff auf dasFunkgerät auf.

Deutsch

155

Page 307: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Verwenden Sie den Kanalwahlschalter zurEingabe der ersten Ziffer des Passworts.

• Drücken und halten Sie den Kanalwahlschalter,um zur nächsten Stelle zu rücken.

• Geben Sie die restlichen Ziffern des Passworts ingleicher Art und Weise ein.

2 Ihr Funkgerät überprüft automatisch die Gültigkeitdes Passworts, sobald die letzte Ziffer desvierstelligen Passworts eingegeben worden ist.

Bei erfolgreicher Durchführung wird das Funkgeräteingeschaltet.Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Das Gerät gibt einen Dauerton ab. WiederholenSie Schritt 1.

• Nach dem dritten Versuch wird Ihr Funkgerätgesperrt. Ein Hinweiston ertönt. Die gelbe LEDblinkt. Ihr Funkgerät wird 15 Minuten langgesperrt.

HINWEIS:Im gesperrten Status reagiert das Funkgerätnur auf Eingaben des Ein-/Aus-/Lautstärkereglers.

Entsperren von FunkgerätenIm gesperrten Zustand kann Ihr Funkgerät keine Anrufeempfangen. Führen Sie die Vorgehensweise zumEntsperren Ihres Funkgeräts durch.

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

• Wenn das Funkgerät eingeschaltet ist, warten Sie15 Minuten, und wiederholen Sie dann die Schritte unter Zugreifen auf Funkgeräte mithilfe von Kennwörtern aufSeite 69, um auf das Funkgerät zuzugreifen.

• Wenn das Funkgerät ausgeschaltet ist, schalten Sie dasGerät ein. Ihr Funkgerät startet den 15-Minuten-Timerfür die Sperre.Ein Hinweiston ertönt. Die gelbe LED blinkt.

Warten Sie 15 Minuten, und wiederholen Sie dann dieSchritte unter Zugreifen auf Funkgeräte mithilfe vonKennwörtern auf Seite 69, um auf das Funkgerätzuzugreifen.

Wi-Fi-BetriebDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Wi-Fi-Netzwerkeinzurichten und eine Verbindung zu diesem herzustellen.Wi-Fi unterstützt Aktualisierungen an der Firmware des

Deutsch

156

Page 308: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funkgeräts, Codeplug und Ressourcen, wie z. B.Sprachpakete und Sprachansage.

HINWEIS:Diese Funktion betrifft nur DM4401e.

Wi-Fi® ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance®.

Ihr Funkgerät unterstützt WEP/WPA/WPA2 Personal undWPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-Netzwerke.

WEP/WPA/WPA2 Personal Wi-Fi-NetzwerkNutzt die Pre-Shared Key (Passwort)-basierteAuthentifizierung.

Der Pre-Shared Key kann über das Menü oder CPS/RMeingegeben werden.

WPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-NetzwerkVerwendet eine zertifikatbasierte Authentifizierung.

Ihr Funkgerät muss mit einem Zertifikat vorkonfiguriertwerden.

HINWEIS:Wenden Sie sich an Ihren Händler oderSystemadministrator, um eine Verbindung mitdem WPA/WPA2 Enterprise Wi-Fi-Netzwerkherzustellen.

Ein-/Ausschalten von WLANDie programmierte Taste Ein-/Ausschalten von WLANwird von Ihrem Händler oder Systemadministratorzugeordnet. Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriert wurde.

Sprachansagen für die vorprogrammierte Taste WLAN einoder aus können über CPS gemäß denBenutzeranforderungen angepasst werden. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Sie können WLAN durch Ausführen der folgenden Aktionein- oder ausschalten.

• Drücken Sie die vorprogrammierte Taste WLAN einoder aus. Die Sprachansage besagt: WLAN wirdeingeschaltet oder WLAN wird ausgeschaltet.

Verbinden mit einem Access Point imNetzwerkWenn Sie WLAN einschalten, startet das Funkgerät einenSuchlauf und stellt eine Verbindung zu einem Access Pointim Netzwerk her.

Deutsch

157

Page 309: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Die programmierte Taste Wi-Fi-Status abfragenwird von Ihrem Händler oder Systemadministratorzugeordnet. Sprachansagen für die programmierteSchaltfläche Wi-Fi-Status abfragen können überCPS gemäß den Benutzeranforderungen angepasstwerden. Klären Sie mit Ihrem Händler oderSystemadministrator, wie das Funkgerät konfiguriertwurde.

Die Access Points des WPA Enterprise Wi-Fi-Netzwerks sind vorkonfiguriert. Klären Sie mit IhremHändler oder Systemadministrator, wie dasFunkgerät konfiguriert wurde.

Drücken Sie die programmierte Schaltfläche Wi-Fi-Status abfragen, um den Verbindungsstatus übereine Sprachansage abzurufen.

Die Sprachansage ertönt, wenn Wi-Fi deaktiviert ist,oder Wi-Fi aktiviert ist aber keine Verbindungbesteht, oder Wi-Fi aktiviert und verbunden ist.

EnergieversorgungIn diesem Kapitel wird die Verwendung derEinstellungsfunktionen auf Ihrem Funkgerät beschrieben.

RauschsperrenpegelDer Rauschsperrenpegel kann so eingestellt werden, dassunerwünschte Rufe mit niedriger Signalstärke oder Kanälemit ungewöhnlich intensiven Hintergrundgeräuschenunterdrückt werden.

NormalDies ist die Standardeinstellung.

HochDiese Einstellung filtert unerwünschte Rufe und/oderstörendes Hintergrundrauschen aus. Dabei kann esjedoch sein, dass auch Rufe von weiter entferntenStandorten ausgefiltert werden.

Einstellen der RauschsperrenstufenFühren Sie die Vorgehensweise zum Einstellen desRauschsperrenpegels auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte Rauschsperre-Taste.

Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:Positiver Hinweiston

Das Funkgerät wird mit hoher Rauschsperre betrieben.

Deutsch

158

Page 310: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Negativer HinweistonDas Funkgerät mit normaler Rauschsperre betrieben.

LeistungspegelDie Sendeleistung kann für jeden Kanal hoch oder niedrigeingestellt werden.

HochErlaubt die Kommunikation mit relativ weit entferntenFunkgeräten.

LowErlaubt die Kommunikation mit näher befindlichenFunkgeräten.

Einstellen der SendeleistungFühren Sie die Vorgehensweise zum Einstellen derSendeleistung auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte TasteLeistungspegel.Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Das Funkgerät sendet mit niedriger Leistung.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Das Funkgerät sendet mit hoher Leistung.

Ein-/Ausschalten der Funkgerät-HinweistöneSie können bei Bedarf alle Töne des Funkgeräts aktivierenbzw. deaktivieren außer den Ton für eingehende Notrufe .Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltenvon Tönen und Hinweisen auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Alle Töne/Hinweistöne.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

Deutsch

159

Page 311: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindausgeschaltet.

Ein-/Ausschalten der Funktion„Hupe/Beleuchtung“Ihr Funkgerät kann Sie über die Funktion „Hupe undBeleuchtung“ auf einen ankommenden Ruf hinweisen.Wenn diese Funktion aktiviert ist, ertönt bei einemankommenden Ruf die Hupe und die Beleuchtung desFahrzeugs wird eingeschaltet. Diese Funktion muss vonIhrem Händler über den rückseitigen Zubehöranschlussinstalliert werden. Führen Sie die Vorgehensweise zumEin- und Ausschalten der Funktion „Hupe/Beleuchtung“ aufIhrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Hupe/Bel.Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Hupen- und Beleuchtungsfunktion ist aktiviert.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Hupen- und Beleuchtungsfunktion ist deaktiviert.

Ein- und Ausschalten desDurchsageverstärkersystemsBefolgen Sie das Verfahren zur Aktivierung bzw.Deaktivierung des internen Durchsageverstärker (PA)-Systems des Funkgerätes.

Drücken Sie die programmierte TasteDurchsageverstärker.Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Das Durchsageverstärker-System wirdeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Das Durchsageverstärker-System wirdausgeschaltet.

Deutsch

160

Page 312: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ein- und Ausschalten des externenDurchsageverstärkersystemsBefolgen Sie das Verfahren zur Aktivierung bzw.Deaktivierung des externen Durchsageverstärker (PA)-Systems des Funkgerätes.

Drücken Sie die programmierte Taste Ext.Durchsageverstärker.Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Das externe Durchsageverstärkersystem wirdeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Das externe Durchsageverstärkersystem wirdausgeschaltet.

Sprachgesteuerte Übertragung(VOX)Mithilfe der sprachgesteuerten Übertragung (VOX) könnenSie einen Ruf auf einem programmierten Kanal imFreisprechbetrieb einleiten. Während einesprogrammierten Zeitraums überträgt das Funkgerätautomatisch, sobald das Mikrofon des VOX-fähigenZubehörs eine gesprochene Benachrichtigung erfasst.

HINWEIS:Diese Funktion ist auf Citizens Band-Kanälen nichtverfügbar, die sich auf der gleichen Frequenzbefinden.

Um VOX zu aktivieren oder deaktivieren, führen Sie einender folgenden Schritte aus:

• Schalten Sie das Funkgerät aus und dann wieder ein,um VOX zu aktivieren.

• Wechseln Sie den Kanal mithilfe der Auf/Ab-Tasten, umVOX zu aktivieren.

• Wechseln Sie den Kanal mithilfe desLautstärkereglers/Kanalwahlschalters, um VOX zuaktivieren.

• Schalten Sie VOX über die vorprogrammierte VOX-Taste ein oder aus.

Deutsch

161

Page 313: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Drücken Sie die Sendetaste (PTT) während desFunkgerätbetriebs, um VOX zu deaktivieren.

HINWEIS:Diese Funktion kann nur an Funkgeräten ein- oderausgeschaltet werden, bei denen die Funktionaktiviert wurde. Weitere Informationen erhalten Sievon Ihrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Ein-/Ausschalten dersprachgesteuerten ÜbertragungFühren Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltenvon VOX auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte VOX-Taste, umdie Funktion ein- bzw. auszuschalten.

HINWEIS:Wenn der Freiton aktiviert ist, verwenden Sie einTrigger-Wort, um den Anruf einzuleiten. Warten Siedas Ende des Freitons ab, und sprechen Sie danndeutlich in das Mikrofon. Weitere Informationenfinden Sie unter Ein-/Ausschalten des Freitons.

Ein-/Ausschalten der KanalansageDiese Funktion aktiviert die Sprachansage des Funkgeräts,sodass es die aktuelle Zone bzw. den aktuellen Kanal,die/der vom Benutzer gerade zugewiesen wurde, oder dasDrücken einer programmierbaren Taste akustisch angibt.Dieses Tonsignal kann kundenspezifisch eingestelltwerden. Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- undAusschalten der Kanal-Ansage auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Kanal-Ansage-Taste.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindausgeschaltet.

Deutsch

162

Page 314: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ein-/Ausschalten der ZusatzkartenJeder Kanal unterstützt Zusatzkartenfunktionen, dieprogrammierbaren Tasten zugewiesen werden können. EinKanal kann bis zu 6 Zusatzkartenfunktionen unterstützen.Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- und Ausschaltender Zusatzkarten auf Ihrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die programmierte Taste Zusatzkarte.

Text-in-SpracheDie Funktion Text-in-Sprache kann nur vom Händler oderSystemadministrator aktiviert werden. Wenn die FunktionText in Speech aktiviert ist, wird die Sprachansage-Funktion automatisch deaktiviert. Wenn die Sprachansage-Funktion aktiviert ist, wird die Text-in-Sprache-Funktionautomatisch deaktiviert.

Dieses Tonsignal kann bedarfsspezifisch eingestelltwerden.

Einstellen von Text-in-SpracheFolgen Sie den Schritten zur Einrichtung der Funktion Text-in-Sprache.

Drücken Sie die programmierte Taste Text-in-Sprache, um die empfangene Textnachrichtanzuhören.

Ein-/Ausschalten derLautstärkeregelungDie Audiolautstärke Ihres Funkgeräts wird automatisch sogeregelt, dass sie an aktuelle Hintergrundgeräusche in derUmgebung des Funkgeräts, einschließlich stationärer undnicht stationärer Geräuschquellen, angepasst undentsprechend kompensiert wird. Diese Funktion betrifft nurden Empfang und hat keinen Einfluss auf das Sende-Audio. Befolgen Sie die Vorgehensweise zum Ein- undAusschalten der Lautstärkeregelung auf Ihrem Funkgerät.

Drücken Sie die programmierte Taste Intelligentes Audio.

HINWEIS:Während einer Bluetooth-Sitzung ist dieseFunktion nicht verfügbar.

Deutsch

163

Page 315: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Aktivieren/Deaktivieren der Funktion„Sperre akustischerRückkopplungen“Mit dieser Funktion können Sie dieRückkopplungsunterdrückung bei eingehenden Anrufenreduzieren. Befolgen Sie die Vorgehensweise zumAktivieren bzw. Deaktivieren derRückkopplungsunterdrückung (AFS) auf Ihrem Funkgerät.

Drücken Sie die programmierte Taste AR-Sperre.

Einer der folgenden Töne wird ausgegeben:Positiver Hinweiston

Rückkopplungsunterdrückung ist aktiviert.

Negativer HinweistonRückkopplungsunterdrückung ist deaktiviert.

Ein-/Ausschalten der Funktion„Vibrant-Verbesserung“Sie können diese Funktion beim Sprechen in einer Spracheaktivieren, die viele alveolare Vibranten (rollendes „R“)enthält. Führen Sie die Vorgehensweise zum Ein- und

Ausschalten der Funktion „Vibrant-Verbesserung“ aufIhrem Funkgerät durch.

Drücken Sie die vorprogrammierte Vibrant-Verbesserung-Taste, um die Funktion ein- oderauszuschalten.

Bei erfolgreicher Durchführung:

• Der positive Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindeingeschaltet.

Bei nicht erfolgreicher Durchführung:

• Der negative Hinweiston erklingt.

• Alle Hinweise und Hinweistöne sindausgeschaltet.

Einschalten/Ausschalten von GNSSDas Global Navigation Satellite System (GNSS) ist einSatellitennavigationssystem, das die genaue Position desFunkgeräts ortet. GNSS umfasst Global Positioning System(GPS) und Global Navigation Satellite System (GLONASS).

Deutsch

164

Page 316: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

HINWEIS:Ausgewählte Funkgerätmodelle bietenmöglicherweise GPS und GLONASS. Die GNSS-Konstellation wird über CPS konfiguriert. Klären Siemit Ihrem Händler oder Systemadministrator, wiedas Funkgerät konfiguriert wurde.

• Drücken Sie die programmierte Taste GNSS.

Deutsch

165

Page 317: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Beschränkte GarantieKOMMUNIKATIONSPRODUKTE VONMOTOROLA SOLUTIONS

I. UMFANG UND DAUER DESGARANTIEANSPRUCHSMotorola Solutions, Inc. („Motorola Solutions“) garantierthiermit, dass die von Motorola Solutions hergestelltenKommunikationsprodukte („Produkte“) ab dem Kaufdatumfür die nachstehend aufgeführte Dauer unter normalemGebrauch und Betrieb frei von Materialfehlern undVerarbeitungsmängeln sind.

DM-Serie Digitalefunkgeräte

24 Monate

Produktzubehör 12 Monate

Motorola Solutions führt nach eigenem Ermessen innerhalbder Garantiezeit kostenlos die Reparatur des Produkts (mitNeu- oder erneuerten Teilen) durch oder ersetzt es (durchein Neu- oder erneuertes Produkt) oder erstattet den

Kaufpreis des Produkts, sofern das Produkt gemäß denBedingungen dieser Garantie an Motorola Solutionsretourniert wird. Ersatzteile oder -platinen stehen dann fürden Rest der ursprünglichen Garantiezeit unter Garantie.Alle ersetzten Teile des Produkts werden Eigentum vonMotorola Solutions.

Diese ausdrückliche eingeschränkte Garantie von MotorolaSolutions gilt nur für den ursprünglichen Endabnehmer/Käufer und ist nicht übertragbar. Dies ist die vollständigeGarantie für das von Motorola Solutions hergestellteProdukt. Motorola Solutions übernimmt keineVerpflichtungen oder Haftung für Ergänzungen oderÄnderungen an dieser Garantie, außer in schriftlicher Formund von einem Handlungsbevollmächtigen von MotorolaSolutions unterschrieben.

Sofern dies nicht in einem separaten Vertrag zwischenMotorola Solutions und dem ursprünglichen Endabnehmer/Käufer festgelegt wurde, gewährt Motorola Solutions keineGarantie für die Installation, Instandhaltung oder Wartungdes Produkts.

Motorola Solutions übernimmt keinerlei Haftung für nichtvon Motorola Solutions bereitgestellte Zusatzausrüstung,die an dem Produkt angebracht ist oder in Verbindung mitdem Produkt verwendet wird, oder für den Betrieb desProdukts mit Zusatzausrüstung. Sämtliche

Deutsch

166

Page 318: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Zusatzausrüstung ist ausdrücklich von dieser Garantieausgeschlossen. Da jedes System, in dem das Produkt zurAnwendung kommen kann, individuell ist, übernimmtMotorola Solutions im Rahmen dieser Garantie keineHaftung für die Reichweite, die Abdeckung oder denBetrieb des Systems als Ganzes.

II. ALLGEMEINEGARANTIEBEDINGUNGENDiese Garantie stellt den maximalen Umfang derVerantwortlichkeiten von Motorola Solutions hinsichtlichdes Produkts dar. Reparatur, Ersatz oderKaufpreiserstattung nach Ermessen von Motorola Solutionssind die ausschließlichen Rechtsmittel des Verbrauchers.DIESE GARANTIE WIRD ANSTELLE ALLER ANDERENAUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN GEWÄHRT. ALLEKONKLUDENTEN GEWÄHRLEISTUNGEN,EINSCHLIESSLICH, OHNE EINSCHRÄNKUNG, DERKONKLUDENTEN GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEITODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK,SIND AUF DIE DAUER DIESER BESCHRÄNKTENGARANTIE BEGRENZT. IN KEINEM FALL HAFTETMOTOROLA SOLUTIONS FÜR SCHÄDEN, DIE ÜBERDEN KAUFPREIS DES JEWEILIGEN PRODUKTSHINAUSGEHEN, ODER FÜR NUTZUNGSSCHÄDEN,

ZEITVERLUST, UNANNEHMLICHKEITEN,ENTGANGENE GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN,ENTGANGENE GEWINNE ODER EINNAHMEN ODERANDERE BEILÄUFIGE, SONDER- ODERFOLGESCHÄDEN, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DERNUTZUNG ODER NICHTVERWENDBARKEIT DESPRODUKTS ENTSTEHEN, UND ZWAR IMGRÖSSTMÖGLICHEN DURCH DAS ANWENDBARERECHT GESTATTETEN UMFANG.

III. STAATSGESETZE (NUR FÜRUSA):EINIGE STAATEN VERBIETEN DIE EINSCHRÄNKUNGODER DEN AUSSCHLUSS VON BEGLEIT- ODERFOLGESCHÄDEN ODER DIE BESCHRÄNKUNG DERGELTUNGSDAUER EINER KONKLUDENTENGARANTIE, SO DASS DIE OBIGENEINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSEEVENTUELL NICHT ANWENDBAR SIND.

Diese Garantie gesteht Ihnen spezifische Rechte zu. Siehaben unter Umständen auch andere Rechte, die je nachStaat variieren.

Deutsch

167

Page 319: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

IV. INANSPRUCHNAHME VONGARANTIELEISTUNGENZur Inanspruchnahme von Garantieleistungen muss derKaufnachweis (aus dem das Kaufdatum und dieSeriennummer des Artikels hervorgehen) vorgelegtwerden, und das Produkt muss unter Vorauszahlung derVersicherungs- und Frachtkosten einer autorisiertenGarantieservicestelle zugestellt werden. Motorola Solutionserbringt die Garantieleistungen durch eine seinerautorisierten Garantieservicestellen. Wenden Sie sichzunächst an das Unternehmen, das Ihnen das Produktverkauft hat (z. B. Händler oderKommunikationsdienstleister). Dieses Unternehmen hilftIhnen dann, die Garantieleistungen in Anspruch zunehmen. Sie können Motorola Solutions unter1-800-927-2744 telefonisch kontaktieren.

V. HAFTUNGSAUSSCHLUSS1 Defekte oder Schäden, die aus einer Verwendung des

Produkts resultieren, die nicht der normalen undüblichen Art entspricht.

2 Defekte oder Schäden, die aus unsachgemäßerHandhabung, Unfällen, Wasserschäden oderFahrlässigkeit resultieren.

3 Defekte oder Schäden, die aus unzulässigem Test oderBetrieb, unzulässiger Wartung oder Installation sowieunzulässigen Änderungen oder Adaptierungenresultieren.

4 Verlust oder Schäden an Antennen, soweit nicht direktdurch Material- und Verarbeitungsfehler verursacht.

5 Produkte, an denen unbefugte Produktänderungen, -zerlegungen oder -reparaturen (insbesondereErgänzungen des Produkts durch nicht von MotorolaSolutions gelieferte Geräte) vorgenommen werden, diesich negativ auf die Leistung des Produkts auswirkenoder die normale Inspektion und Testläufe des Produktsim Rahmen der Garantie zur Beurteilung einesGarantieanspruchs stören.

6 Produkte, bei denen die Seriennummer entfernt oderunlesbar gemacht wurde.

7 Akkus, wenn:

• Dichtungen der Akkuzellengehäuse aufgebrochenwurden oder Zeichen einer Manipulation zeigen.

• Der Schaden oder Defekt durch Aufladen oderVerwenden des Akkus in Geräten oder unterBetriebsverhältnissen erfolgt ist, für die das Produktnicht spezifiziert ist.

8 Frachtkosten zur Reparaturwerkstatt.

Deutsch

168

Page 320: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

9 Ein Produkt, das aufgrund illegaler oder nichtautorisierter Änderung der Software/Firmware imProdukt nicht den von Motorola Solutionsveröffentlichen Spezifikationen oder der angegebenenFCC-Zertifizierung entspricht, die für das Produkt zumZeitpunkt der ersten Auslieferung durch MotorolaSolutions gelten.

10 Kratzer oder kosmetische Schäden anProduktoberflächen, die den Betrieb des Produkts nichtbeeinträchtigen.

11 Normaler und üblicher Verschleiß.

VI. PATENTE UND SOFTWARE-BEDINGUNGENMotorola Solutions übernimmt auf eigene Kosten dieVerteidigung des Endbenutzers/Käufers gegen sämtlichevorgebrachten Klagen auf Basis eines Anspruchs, dasProdukt oder eines seiner Bestandteile verstieße(n) gegenein US-amerikanisches Patent, und Motorola Solutionskommt für gegen den Endbenutzer/Käufer durch einGerichtsurteil verhängte Kosten undSchadensersatzansprüche auf, die aus einer derartigenKlage resultieren. Eine derartige Verteidigung undZahlungen unterliegen jedoch folgenden Bedingungen:

1 Motorola Solutions wird von einem solchen Käuferunverzüglich schriftlich über jede Ankündigung einessolchen Anspruchs benachrichtigt,

2 Motorola Solutions hat die alleinige Kontrolle über dieVerteidigung gegen solche Klagen und alleVerhandlungen zu deren Schlichtung oder Vergleich,und

3 sollte ein derartiger Käufer Motorola Solutions nachderen Ermessen und auf deren Kosten erlauben, füreinen derartigen Käufer das Recht zu erwerben, dasProdukt oder Teile desselben weiterhin zu verwenden,zu ersetzen oder zu modifizieren, sodass es gegenkeine Patente verstößt, oder einem derartigen Käufereine Gutschrift für das Produkt oder die Bestandteilebzw. deren Abschreibungsrestwert ausstellt und seineRückgabe annimmt, wenn das Produkt oder Teile davonGegenstand (oder im Ermessen von Motorola Solutionswahrscheinlich Gegenstand) eines Anspruchs einerderartigen Verletzung eines US-amerikanischen Patentswerden sollte(n). Der Abschreibungsrestwert ist ein vonMotorola Solutions ermittelter, gleichwertiger Betrag proJahr über die Lebensdauer des Produkts oder dessenTeile.

Motorola Solutions übernimmt keine Haftung hinsichtlichAnsprüchen für Patentverletzungen, die auf einer

Deutsch

169

Page 321: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Kombination von hierunter geliefertem Produkt undBestandteilen mit nicht von Motorola Solutionsbereitgestellter/n Software, Vorrichtungen oder Gerätenbasieren. Des Weiteren lehnt Motorola Solutions jeglicheVerantwortung für nicht von Motorola Solutionsbereitgestellte Zusatzausrüstung oder Software ab, die inVerbindung mit dem Produkt benutzt wird. DasVorangehende stellt die gesamte Haftung von MotorolaSolutions hinsichtlich der Verletzung von Patenten durchdas Produkt und dessen Bestandteile dar.

Für urheberrechtlich geschützte Motorola Solutions-Software liegen in den Vereinigten Staaten und anderenLändern per Gesetz bestimmte Exklusivrechte für MotorolaSolutions vor, wie z. B. das Exklusivrecht für dieVervielfältigung oder den Vertrieb von Kopien solcherMotorola Solutions-Software. Motorola Solutions-Softwaredarf ausschließlich mit dem Produkt verwendet werden, indas diese Software ursprünglich integriert war, und dieSoftware in einem derartigen Produkt darf nicht ersetzt,kopiert, verteilt und in irgendeiner Weise modifiziert oderzum Herstellen abgeleiteter Erzeugnisse verwendetwerden. Kein anderer Gebrauch derartiger MotorolaSolutions-Software, einschließlich Änderung, Modifikation,Reproduktion, Distribution oder Reverse Engineering bzw.Nachkonstruktion, aber nicht darauf begrenzt, und keineAusübung von Rechten an derartiger Motorola Solutions-

Software ist zulässig. Unter Patentschutz und Urheberrechtvon Motorola Solutions wird keine Lizenz stillschweigend,durch Verwirkung eines Rechts oder auf sonstige Weiseerteilt.

VII. ANWENDBARES RECHTDiese Garantieerklärung unterliegt den Gesetzen desStaates Illinois der USA.

Deutsch

170

Page 322: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

ContenidoInformación importante sobre seguridad......................14Versión del software.....................................................15Copyright...................................................................... 16Derechos de autor del software informático.................18Precauciones de manipulación.................................... 19Capítulo 1: Funcionamiento básico............................. 21

Encendido de la radio........................................21Apagado de la radio.......................................... 21Ajuste del volumen............................................ 21

Capítulo 2: Controles de la radio.................................23Selector de volumen/canales............................ 23

Componente I: Operaciones de Capacity Max............24Botón PTT (pulsar para hablar)......................... 24Botones programables...................................... 24Funciones asignables de la radio...................... 25Funciones asignables de configuración oherramientas......................................................26Indicadores de estado....................................... 27

Indicador LED......................................... 27

Tonos......................................................28Tonos de audio............................ 28Tonos de indicador...................... 29

Registro............................................................. 29Selecciones de canales y zonas....................... 30

Selección de zonas.................................30Selección de un tipo de llamada.............31Selección de un emplazamiento.............31Solicitud de itinerancia............................31Bloqueo del sitio activ./desactiv..............32Restricción de sitios................................32Troncal de sitio....................................... 32

Llamadas........................................................... 33Llamadas de grupo................................. 33

Realización de llamadas agrupo............................................34Respuesta a llamadas de grupo.. 34

Llamada de difusión................................35Realización de llamadas dedifusión.........................................35Recepción de llamadas dedifusión.........................................36

Español

2

Page 323: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Llamada privada..................................... 36Realizar llamadas privadas..........37Realización de llamadasprivadas con el botón deLlamada por marcación rápida.... 38Recepción de llamadas privadas..................................................... 38Aceptar llamadas privadas...........39Rechazar llamadas privadas........39

Llamadas a todos................................... 40Realización de llamadas a todos..................................................... 40Recepción de llamadas a todos...40

Llamadas telefónicas.............................. 41Realización de llamadastelefónicas....................................41Realización de llamadastelefónicas con el botónprogramable ................................42Respuesta a llamadastelefónicas como llamadas atodos............................................ 43

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadas agrupo............................................44Respuesta a llamadastelefónicas como llamadasprivadas....................................... 44

Preferencia de llamada...........................45Interrupción de voz................................. 45

Activación de la interrupción devoz............................................... 46

Funciones avanzadas........................................46Cola de llamadas.................................... 46Llamada con prioridad............................ 47Exploración de grupo de conversación...48

Activación o desactivación delrastreo de grupo deconversación................................48

Lista de grupos de recepción..................49Monitor de prioridad................................49Afiliación de varios grupos deconversación...........................................50Contestación...........................................50Bluetooth.................................................51

Español

3

Page 324: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Conexión a dispositivosBluetooth......................................51Desconexión de dispositivosBluetooth......................................52Cambio de la salida de audioentre el altavoz interno de laradio y el dispositivo Bluetooth.... 52

Controles de varios sitios........................52Inicio de una búsqueda de sitiomanual......................................... 53Bloqueo del sitio activ./desactiv... 53

Recordatorio de canal de inicio.............. 53Silenciar el recordatorio decanal de inicio.............................. 54Configuración de nuevoscanales de inicio.......................... 54

Monitorización remota............................ 54Iniciación del monitor remoto....... 54

Configuración del indicador de llamada..55Aumento del volumen del tonode alarma..................................... 55

Funcionamiento de las alertas dellamada................................................... 55

Realización de alertas dellamada........................................ 56Respuesta a alertas de llamada.. 56

Modo Silenciar........................................ 56Activación del modo Silenciar...... 57Salida del modo Silenciar............ 57

Funcionamiento de emergencia............. 57Envío de alarmas deemergencia.................................. 59Envío de alarmas deemergencia con llamada..............59Envío de alarmas deemergencia con transmisión devoz posterior................................ 61Recepción de alarmas deemergencia.................................. 62Respuesta a alarmas deemergencia con llamada..............63

Mensaje de estado................................. 63Envío de mensajes de estado......64

Mensajes de texto...................................64Mensajes de texto rápidos .......... 65

Español

4

Page 325: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Envío de mensajes detexto rápidos .....................65

Privacidad............................................... 65Activación o desactivación de laprivacidad.....................................66

Inhibic. respuesta....................................66Activación/desactivación de lainhibición de respuesta................ 66

Desactivar/reactivar................................ 67Anulación de la radio.............................. 67Operario aislado..................................... 68Funciones de bloqueo por contraseña... 68

Acceso a las radios mediante eluso de contraseñas......................68Desbloqueo de radios en estadode bloqueo................................... 69

Programación a través del interfaz aire.. 69Funcionamiento de Wi-Fi........................70

Activación o desactivación delWi-Fi.............................................70Conexión a un punto de accesoa la red......................................... 71

Herramientas..................................................... 71

Niveles de potencia................................ 71Configuración de los niveles depotencia....................................... 72

Encendido y apagado de tonos/alertasde la radio............................................... 72Encendido y apagado de bocina yluces....................................................... 72Activación o desactivación del sistemade dirección pública................................ 73Activación o desactivación del sistemade dirección pública................................ 73Activación o desactivación delindicador de voz......................................74Activación o desactivación de la tarjetaopcional.................................................. 74Reconocimiento de voz.......................... 74

Configurar reconocimiento devoz............................................... 75

Activación o desactivación del audiointeligente............................................... 75Activación y desactivación del supresorde respuesta acústica.............................75Activación o desactivación de lamejora de la vibración del habla............. 75

Español

5

Page 326: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación o desactivación del sistemaglobal de navegación por satélite........... 76

Componente II: Operaciones Connect Plus................ 77Controles de radio adicionales en el modoConnect Plus..................................................... 77

Botón PTT (pulsar para hablar).............. 77Botones programables............................77

Funciones asignables de laradio............................................. 78Funciones asignables deconfiguración o herramientas.......79

Identificación de los indicadores deestado en el modo Connect Plus............80

Indicador LED.............................. 80Tonos de indicador...................... 81Tono de alerta..............................81

Cambio entre los modos de ConnectPlus y no de Connect Plus......................82

Realización y recepción de llamadas en modoConnect Plus..................................................... 82

Selección de un emplazamiento.............82Solicitud de itinerancia................. 82Bloqueo del sitio activ./desactiv... 83

Selección de una Zona........................... 83Uso de varias redes................................83Selección de un tipo de llamada.............83Recepción y respuesta a llamadas deradios...................................................... 84

Recepción y respuesta allamadas a grupo......................... 84Recepción y respuesta allamadas privadas........................ 85Recepción de una llamada atodos en sitio................................86Recepción de una llamadatelefónica privada.........................86Recepción de una llamadatelefónica de grupo deconversación................................87Llamada telefónica multigrupoentrante........................................87

Realización de una llamada de radio......87Realización de una llamada ........87

Realización de llamadasa grupo.............................. 88

Español

6

Page 327: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realización de llamadasprivadas.............................88Realización de unallamada a todos en sitio.... 89Realización de unallamada multigrupo............89

Realización de llamadasprivadas con el botón deLlamada por marcación rápida.... 90

Funciones avanzadas en modo Connect Plus.. 90Recordatorio de canal de inicio.............. 90Repliegue auto........................................91

Indicaciones del modoRepliegue auto.............................91Realización/recepción dellamadas en modo de seguridad..92Reanudación delfuncionamiento normal.................92

Rastreo................................................... 93Inicio y detención del rastreo....... 93Respuesta a una transmisióndurante un rastreo........................93

Activación o desactivación del rastreo....94

Descripción de la operación de rastreo.. 94Escaneo de contestaciones....................95Edición de la prioridad en un grupo deconversación...........................................95Configuración del indicador de llamada..96

Aumento del volumen del tonode alarma..................................... 96

Funcionamiento de las alertas dellamada................................................... 96

Respuesta a alertas de llamada.. 96Realización de una alerta dellamada con el botón de accesode marcación rápida.................... 97

Modo Silenciar........................................ 97Activación del modo Silenciar...... 97Salida del modo Silenciar............ 98

Funcionamiento de emergencia............. 98Respuesta a una llamada deemergencia................................ 100Ignorar llamada de emergenciade retorno...................................100Inicio de una llamada deemergencia................................ 101

Español

7

Page 328: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inicio de una llamada deemergencia con transmisión devoz posterior.............................. 101Inicio de una alerta deemergencia................................ 102Salida del modo de emergencia 102

Mensajes de texto.................................103Envío de un mensaje de textorápido con el botón de accesode marcación rápida.................. 103

Privacidad............................................. 104Realización de una llamada conla privacidad (codificación)activada......................................104

Funciones de bloqueo por contraseña. 105Acceso a la radio mediantecontraseña................................. 105Desbloqueo de la radio enestado de bloqueo..................... 105

Funcionamiento de Bluetooth............... 106Búsqueda y conexión con undispositivo Bluetooth.................. 106Desconexión de un dispositivoBluetooth....................................107

Cambio de la salida de audioentre el altavoz interno de laradio y el dispositivo Bluetooth.. 107

Funcionamiento de Wi-Fi......................108Activación o desactivación delWi-Fi...........................................108Conexión a un punto de accesoa la red....................................... 109

Herramientas........................................ 109Encendido y apagado de tonos/alertas de la radio...................... 109Configuración del nivel depotencia..................................... 110Anuncio de voz.......................... 110Encendido y apagado de bocinay luces........................................110Audio inteligente........................ 111Activación y desactivación delsupresor de respuesta acústica. 111Activación o desactivación delGNSS.........................................111

Componente III: Otros sistemas................................112Botón PTT (Pulsar para hablar).......................112

Español

8

Page 329: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Botones programables.................................... 112Funciones asignables de la radio......... 112Funciones asignables de configuracióno herramientas......................................115

Indicadores de estado..................................... 115Indicadores LED................................... 115Tonos....................................................116

Tonos de indicador.................... 117Tonos de audio.......................... 117

Modos analógico y digital convencionales...... 117Información sobre los iconos...........................118IP Site Connect ........................................... 118Capacity Plus – Sitio único ..........................119Capacity Plus - Varios sitios ........................120Selecciones de canales y zonas..................... 121

Selección de zonas...............................121Selección de canales............................121

Llamadas......................................................... 121Llamadas de grupo............................... 122

Realización de llamadas agrupo..........................................122

Respuesta a llamadas a grupo.. 123Llamadas privadas .......................... 123

Realizar llamadas privadas ...124Respuesta a llamadas privadas

...............................................124Llamadas a todos................................. 125

Recepción de llamadas a todos.125Realización de llamadas a todos................................................... 126

Llamadas selectivas ........................ 126Realización de llamadasselectivas................................... 126Respuesta a llamadasselectivas ..............................127

Llamadas telefónicas .......................127Realización de llamadastelefónicas .............................128Respuesta a llamadastelefónicas como llamadas degrupo .....................................129

Español

9

Page 330: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Respuesta a llamadastelefónicas como llamadas atodos ..................................... 129Respuesta a llamadastelefónicas como llamadasprivadas ................................ 130

Interrupción de llamadas de radio ... 130Modo directo......................................... 131

Alternancia entre los modosRepetidor y Directo.................... 131

Funciones avanzadas......................................131Recordatorio de canal de inicio............ 131

Silenciar el recordatorio decanal de inicio............................ 132Configuración de nuevoscanales de inicio........................ 132

Monitorización remota.......................... 132Iniciación del monitor remoto..... 133

Listas de rastreo................................... 133Rastreo................................................. 133

Activación o desactivación delrastreo........................................134

Respuesta a transmisionesdurante el rastreo.......................134Eliminación de canales conruido........................................... 135Restauración de canales conruido........................................... 135

Rastreo de aceptación .....................136Configuración del indicador de llamada136

Aumento del volumen del tonode alarma................................... 136

Funcionamiento de las alertas dellamada................................................. 136

Realización de alertas dellamada...................................... 137Respuesta a alertas de llamada 137

Modo Silenciar...................................... 137Activación del modo Silenciar.... 137Salida del modo Silenciar.......... 138

Funcionamiento de emergencia........... 138Recepción de alarmas deemergencia................................ 139

Español

10

Page 331: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Salida del modo de emergenciatras recibir la alarma deemergencia................................ 140Envío de alarmas deemergencia................................ 140Envío de alarmas deemergencia con llamada............141Alarmas de emergencia contransmisión de voz posterior...... 142Envío de alarmas deemergencia con transmisión devoz posterior ......................... 143Reinicio del modo deemergencia................................ 143Salida del modo de emergenciatras enviar la alarma deemergencia................................ 144

Mensajes de texto.................................144Mensajes de texto rápidos ....145

Envío de mensajes detexto rápidos .............. 145

Privacidad ........................................145

Activación o desactivación de laprivacidad ............................. 146

Inhibic. respuesta..................................146Activación/desactivación de lainhibición de respuesta.............. 147

Controles de varios sitios......................147Inicio de una búsqueda de sitiomanual....................................... 147Bloqueo del sitio activ./desactiv. 147

Operario aislado................................... 148Bluetooth...............................................148

Conexión a dispositivosBluetooth....................................149Desconexión de dispositivosBluetooth....................................150Cambio de la salida de audioentre el altavoz interno de laradio y el dispositivo Bluetooth.. 150

Ubicación en interiores......................... 150Activación o desactivación de laubicación en interiores............... 150

Sistema de repetición de rangoautomático ........................................151

Español

11

Page 332: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Programación a través del interfaz aire ..........................................................151

Bloqueo de transmisión........................ 152Activación de la inhibición detransmisión.................................152Desactivación de la inhibiciónde transmisión............................152

Funciones de bloqueo por contraseña. 152Acceso a las radios mediante eluso de contraseñas....................153Desbloqueo de radios en estadode bloqueo................................. 153

Funcionamiento de Wi-Fi......................154Activación o desactivación delWi-Fi...........................................154Conexión a un punto de accesoa la red....................................... 155

Herramientas................................................... 155Niveles del silenciador.......................... 155

Configuración de los niveles delsilenciador..................................155

Niveles de potencia.............................. 156

Configuración de los niveles depotencia..................................... 156

Encendido y apagado de tonos/alertasde la radio............................................. 156Encendido y apagado de bocina yluces..................................................... 157Activación o desactivación del sistemade dirección pública.............................. 157Activación o desactivación del sistemade dirección pública.............................. 158Transmisión activada por voz............... 158

Activación o desactivación de latransmisión activada por voz..... 159

Activación o desactivación delindicador de voz....................................159Activación o desactivación de la tarjetaopcional................................................ 160Reconocimiento de voz........................ 160

Configurar reconocimiento devoz............................................. 160

Activación o desactivación del audiointeligente............................................. 160Activación y desactivación del supresorde respuesta acústica...........................161

Español

12

Page 333: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación o desactivación de lamejora de la vibración del habla........... 161Activación o desactivación del sistemaglobal de navegación por satélite......... 161

Garantía limitada........................................................ 163PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DEMOTOROLA SOLUTIONS.............................. 163I. COBERTURAS Y DURACIÓN DE LAGARANTÍA:..................................................... 163II. DISPOSICIONES GENERALES................. 164III. DERECHOS DE LEYES ESTATALES:......164IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DEGARANTÍA...................................................... 164V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LAGARANTÍA...................................................... 165VI. DISPOSICIONES DE PATENTES YSOFTWARE.................................................... 166VII. LEGISLACIÓN APLICABLE......................167

Español

13

Page 334: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Información importantesobre seguridadGuía de exposición de energía aradiofrecuencia y seguridad del productopara radios transceptores portátiles

¡ATENCIÓN!Esta radio está exclusivamente restringida al usolaboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposicióna radiofrecuencia y seguridad del producto para radiostransceptores móviles, que contiene importantesinstrucciones de funcionamiento para un uso seguro, asícomo información importante sobre la energía deradiofrecuencia y su control, en cumplimiento de lasnormas y normativas aplicables.

Para obtener una lista de las antenas y otros accesoriosaprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitioweb:

http://www.motorolasolutions.com

Español

14

Page 335: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Versión del softwareTodas las funciones que se describen en las seccionessiguientes son compatibles con la versión del softwareR02.09.00.0000 o posterior.

Póngase en contacto con el distribuidor o el administradordel sistema para obtener más información.

Español

15

Page 336: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

CopyrightLos productos de Motorola Solutions descritos en elpresente documento pueden incluir programas informáticosde Motorola Solutions protegidos por derechos decopyright. Las leyes de los Estados Unidos y otros paísesgarantizan determinados derechos exclusivos a MotorolaSolutions sobre los programas informáticos protegidos porcopyright. Por consiguiente, ningún programa informáticode Motorola Solutions protegido por copyright incluidoentre los productos de Motorola Solutions descritos en estedocumento podrá copiarse ni reproducirse de ningunaforma sin el consentimiento expreso por escrito deMotorola Solutions.© 2018 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechosreservados.

Ninguna parte de este documento se puede reproducir,transmitir, almacenar en un sistema de recuperación otraducir a ningún idioma o lenguaje informático,independientemente del formato o el medio, sin elconsentimiento previo por escrito de Motorola Solutions,Inc.

Asimismo, la adquisición de los productos de MotorolaSolutions no garantiza, ya sea de forma implícita oexplícita, por impedimento legal o de la forma que fuese,

ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, laspatentes o las solicitudes de patentes de MotorolaSolutions, excepto en los casos de uso de licenciasnormales no excluyentes sin regalías derivados de laejecución de la ley en la venta de un producto.

Descargo de responsabilidadTenga en cuenta que determinadas características,funciones y prestaciones descritas en este documentopodrían no ser aplicables a un sistema específico oincluirse en la licencia de uso de este; también puedendepender de las características particulares de unsuscriptor o de la configuración de ciertos parámetros.Póngase en contacto con su distribuidor o representantede Motorola Solutions para obtener más información.

Marcas comercialesMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y ellogotipo de la M estilizada son marcas comerciales omarcas comerciales registradas de Motorola TrademarkHoldings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demásmarcas comerciales son propiedad de sus respectivospropietarios.

Español

16

Page 337: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricosy Electrónicos (RAEE) de la Unión Europea

La directiva de Gestión de Residuos de AparatosEléctricos y Electrónicos de la Unión Europea requiere quelos productos que se vendan en los países de la UEtengan tachado el símbolo de la papelera en la etiqueta delproducto y, en algunos casos, en el embalaje.

De acuerdo con lo establecido en la directiva de Gestiónde Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, elsímbolo de la papelera tachado significa que los clientes ylos usuarios finales residentes en la UE no puedendesechar equipos eléctricos ni accesorios como residuosdomésticos.

Los clientes o los usuarios finales de los países de la UEdeben ponerse en contacto con el representante delproveedor o servicio local para obtener información sobreel sistema de recogida de desechos de su país.

Español

17

Page 338: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Derechos de autor delsoftware informáticoLos productos de Motorola Solutions descritos en elpresente manual pueden incluir programas informáticos deMotorola Solutions protegidos por derechos de copyrightalmacenados en memorias de semiconductores o en otrotipo de medios. Las leyes de los Estados Unidos y de otrospaíses preservan ciertos derechos exclusivos de MotorolaSolutions con respecto a los programas informáticosprotegidos por derechos de autor, que incluyen, entreotros, el derecho exclusivo de copia o reproducción encualquier formato de un programa informático protegidopor derechos de autor. Por consiguiente, se prohíbe lacopia, la reproducción, la modificación, el uso de técnicasde ingeniería inversa y la distribución de forma alguna detodo programa informático de Motorola Solutions protegidopor copyright e incluido en los productos de MotorolaSolutions descritos en el presente manual sin elconsentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions.Asimismo, la adquisición de los productos de MotorolaSolutions no garantiza, de forma implícita ni explícita, porimpedimento legal ni de ningún otro modo, ningún tipo delicencia en lo que respecta a los derechos de copyright, laspatentes o las solicitudes de patentes de MotorolaSolutions, excepto en los casos de uso de licencias

normales y no excluyentes derivados de la ejecución de laley en la venta de un producto.

La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ que incluyeeste producto está protegida por derechos de propiedadintelectual, incluidos derechos de patente, copyrights ysecretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc.

Esta tecnología de codificación de voz tiene licenciaexclusiva para su uso con este equipo de comunicaciones.Se prohíbe de forma explícita al usuario de esta tecnologíadescompilar, usar técnicas de ingeniería inversa,desmontar el código objeto o convertir de ninguna otraforma el código objeto en un formato legible.

Patentes de los EE. UU. Números: 5 870 405, 5 826 222,5 754 974, 5 701 390, 5 715 365, 5 649 050, 5 630 011,5 581 656, 5 517 511, 5 491 772, 5 247 579, 5 226 084 y5 195 166.

Español

18

Page 339: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Precauciones demanipulaciónLa radio portátil digital de la serie MOTOTRBO cumple lasespecificaciones IP67, lo que le permite soportarcondiciones adversas como estar sumergidos en agua. Enesta sección se describen algunas precauciones demanipulación básicas.

PRECAUCIÓN:No desmonte la radio. Esto podría dañar las juntasde la radio y provocar filtraciones. El mantenimientode la radio deberá realizarse únicamente en unservicio técnico equipado para probar y cambiar lasjuntas de la radio.

• Si la radio se ha sumergido en agua, agítela bien paraeliminar el agua que pudiera haber quedado dentro dela rejilla del altavoz y del puerto del micrófono. Siquedara agua dentro podría afectar a la calidad delsonido.

• Si el área de contacto de la batería de la radio haestado expuesta al agua, limpie y seque los contactosde la batería tanto en la radio, como en la batería, antesde volver a colocarla. El agua residual podría provocarun cortocircuito en la radio.

• Si la radio ha estado sumergida en una sustanciacorrosiva (por ejemplo, agua salada), enjuague la radioy la batería con agua dulce y seque amboscomponentes.

• Para limpiar las superficies exteriores de la radio, utiliceuna solución diluida de detergente suave de lavavajillasy agua dulce (por ejemplo, una cucharadita dedetergente por cada 4 litros de agua).

• No bloquee nunca el conducto de ventilación (orificio)situado en el chasis de la radio, por debajo del contactode la batería. Este conducto permite igualar la presiónde la radio. Si lo hiciera, podrían producirse filtracionesdentro de la radio y el dispositivo perdería suspropiedades de ser sumergible.

• No obstruya ni cubra nunca el conducto de ventilación,ni siquiera con una etiqueta.

• Asegúrese de que ninguna sustancia aceitosa entre encontacto con el conducto de ventilación.

• La radio con antena conectada correctamente se hadiseñado para sumergirse a una profundidad máximade 1 metro (3,28 pies), durante un máximo de30 minutos. Rebasar cualquiera de estos límites o eluso de la radio sin antena, podría provocar daños en laradio.

Español

19

Page 340: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Al limpiar la radio, no utilice un pulverizador de chorrode alta presión, ya que excedería la presión de 1 metrode profundidad y podría provocar la filtración de aguaen la radio.

Español

20

Page 341: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funcionamiento básicoEn este capítulo se explican las operaciones paracomenzar a utilizar la radio.

Encendido de la radioSiga el procedimiento para encender la radio.

Pulse el botón de encendido/apagado.

Si es correcta:

• Suena un tono.

• El indicador LED verde se ilumina.

• La pantalla se ilumina.

Si la función Tonos/alertas está desactivada, no se oiráningún tono al encenderse.

Compruebe la batería si la radio no se enciende.Asegúrese de que está cargada y conectadacorrectamente. Póngase en contacto con su distribuidor sila radio sigue sin encenderse.

Apagado de la radioSiga el procedimiento para apagar la radio.

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado.

La radio puede tardar hasta siete segundos enapagarse completamente.

Ajuste del volumenSiga el procedimiento para cambiar el nivel de volumen dela radio.

Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Gire el botón de volumen/encendido/apagadoen el sentido de las agujas del reloj para subir elvolumen.

• Gire el botón de volumen/encendido/apagadoen el sentido contrario a las agujas del reloj parabajar el volumen.

Español

21

Page 342: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:La radio se puede programar para quepresente una diferencia de volumen mínimacuando no se pueda bajar el nivel devolumen más allá del volumen mínimoprogramado. Póngase en contacto con eldistribuidor o el administrador del sistemapara obtener más información.

Español

22

Page 343: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Controles de la radioEn este capítulo se explican los botones y las funcionespara controlar la radio.

1 2 3

67 45

1 Botón de encendido/apagado/información

2 Selector de volumen/canales

3 Pantalla

4 Altavoz

5 Botones frontales programables

6 Conector de accesorios

7 Indicadores LED

Selector de volumen/canalesEl selector de volumen/canales se puede programarcomo control de volumen y de canal, o como control devolumen exclusivamente.

Para ajustar el volumen, consulte Ajuste del volumen en lapágina 21.

Para cambiar de canal, mantenga pulsado el selector devolumen/canales hasta que la pantalla parpadee paraintroducir el estado de selección de canales. Gire elselector de volumen/canales para seleccionar el canal.La pantalla sigue parpadeando hasta que salga del estadode selección de canal. Lleve a cabo una de las siguientesacciones:

• Pulse el selector de volumen/canales.

• Espere hasta que el temporizador del menú llegue a sufin.

Español

23

Page 344: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Operaciones de CapacityMaxCapacity Max es un canal de control basado en un sistematroncalizado de radio. Las funciones disponibles para losusuarios de radio en virtud de este sistema estándisponibles en este capítulo.

Botón PTT (pulsar parahablar)El botón PTT tiene dos funciones básicas.

• En el transcurso de una llamada, el botón PTT permiteque la radio transmita a las demás radios de la llamada.El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT.

• Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTTse utiliza para realizar una nueva llamada.

Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte elbotón PTT para escuchar.

Si están activados el tono de permiso para hablar o elefecto local de PTT, espere a que finalice el breve tono dealerta antes de hablar.

Si la función Indicación de canal libre está activada en laradio (la cual ha programado el distribuidor), oirá un brevetono de alerta en el momento en que la radio de destino (laradio que recibe la llamada) libere el botón PTT, lo queindica que el canal está disponible para contestar.

Se oye un tono continuo de prohibición para hablar si seinterrumpe la llamada, por ejemplo cuando la radio recibeuna llamada de emergencia. Debe soltar el botón PTT.

Botones programablesEn función de la duración de la pulsación de un botón, eldistribuidor puede programar los botones programablescomo accesos directos a las funciones de la radio.

Pulsación cortaPulsar y soltar el botón rápidamente.

Pulsación largaMantener pulsado el botón durante la duraciónprogramada.

NOTA:Consulte Funcionamiento de emergencia en lapágina 138 para obtener más información sobre laduración programada del botón de Emergencia.

Español

24

Page 345: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funciones asignables de laradioEl distribuidor o administrador del sistema puede asignarlas siguientes funciones de radio a los botonesprogramables.

Camb. audio Bluetooth®

Alterna el direccionamiento de audio entre el altavozinterno de la radio y el accesorio externo con tecnologíaBluetooth.

Conexión de BluetoothInicia una operación de detección y conexión deBluetooth.

Desconexión de BluetoothFinaliza todas las conexiones Bluetooth en curso entredispositivos habilitados para Bluetooth y la radio.

Bluetooth visiblePermite que la radio entre en el modo de Bluetoothvisible.

CancelarPermite a los usuarios finalizar las llamadasseleccionadas.

EmergenciaDependiendo de la programación, inicia o cancela unallamada o una alarma de emergencia.

Dirección pública (PA) externaAlterna el direccionamiento de audio entre elamplificador del altavoz de PA conectado y el sistemade PA interno de la radio.

Roam manual del sitioInicia la búsqueda de sitio manual.

Mic AGCActiva o desactiva el control automático de ganancia(AGC) del micrófono interno.

Acceso de marcación rápidaInicia directamente una difusión, llamada privada,telefónica o a grupo, una alerta de llamada o unmensaje de texto rápido predefinidos.

Función de tarjeta opcionalActiva o desactiva las funciones de la tarjeta opcionalpara los canales compatibles con dicha tarjeta.

Salir del teléfonoFinaliza una llamada telefónica.

PrivacidadActiva o desactiva la privacidad.

Español

25

Page 346: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Dirección pública (PA)Activa o desactiva el sistema de PA interno de la radio.

Restablecer canal baseConfigura un nuevo canal base.

Silenciar recordatorio de canal baseSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Información del sitioReproduce los mensajes de voz de indicador del sitioactual si el indicador de voz está activado.

Bloqueo del sitioAl habilitarlo, la radio solo buscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, la radio busca otrosemplazamientos además del actual.

EstadoSelecciona el menú de lista de estado.

Control de telemetríaControla el pin de salida en una radio local o remota.

Cambiar nivel de prioridad de llamadasPermite que la radio active el nivel alto/normal deprioridad de llamadas.

Mejora de la vibración del hablaPermite activar o desactivar esta función.

Activar/Desactivar indicador de vozActiva o desactiva el indicador de voz.

Anuncio de voz para canalReproduce mensajes de voz de anuncio de canal y dezona para el canal actual. Esta función no estádisponible cuando el indicador de voz está desactivado.

Wi-FiActiva o desactiva el Wi-Fi.

Cambio de zonaPermite al usuario de la radio cambiar entre la zona 1 yla zona 2.

Funciones asignables deconfiguración oherramientasLos siguientes ajustes o funciones de la radio se puedenasignar a los botones programables.

Tonos/alertasActiva y desactiva todos los tonos y alertas.

Subir/bajar canalEn función de la programación, cambia el canal al canalanterior o al siguiente.

Español

26

Page 347: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Nivel de potenciaAlterna entre los niveles de potencia de transmisión altoy bajo.

Indicadores de estadoEn este capítulo se explican los indicadores de audio y lostonos de audio que se utilizan en la radio.

Indicador LEDEl indicador LED muestra el estado de funcionamiento dela radio.

Rojo intermitenteLa radio no ha superado la autocomprobación duranteel encendido.

La radio está recibiendo una transmisión deemergencia.

La radio está transmitiendo con estado de batería baja.

La radio está fuera del rango de alcance, si se haconfigurado un sistema de repetición de rangoautomático.

El modo Silenciar está activado.

Verde fijoLa radio se está encendiendo.

La radio está transmitiendo.

La radio está enviando una alerta de llamada o unatransmisión de emergencia.

Verde intermitenteLa radio se está encendiendo.

La radio está recibiendo una llamada o datos.

La radio está recuperando transmisiones deprogramación a través del interfaz aire.

La radio está detectando actividad a través del interfazaire.

NOTA:Esta actividad puede afectar o no al canalprogramado de la radio debido a la naturalezadel protocolo digital.

Verde intermitente dobleLa radio está recibiendo una llamada o datos con lafunción de privacidad habilitada.

Amarillo fijoLa radio está en modo de Bluetooth visible.

Español

27

Page 348: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Amarillo intermitenteLa radio aún tiene que responder a una alerta dellamada.

Parpadeo doble en amarilloLa radio tiene la navegación automática activada.

La radio está buscando de forma activa un nuevo sitio.

La radio aún tiene que responder a una alerta dellamada a grupo.

La radio está bloqueada.

TonosA continuación se describen los tonos que suenan a travésdel altavoz de la radio.

Tono agudo

Tono grave

Tonos de audioLos tonos de audio le proporcionan indicaciones sonorasdel estado de la radio o de la respuesta de la radio a losdatos recibidos.

Tono continuoUn sonido monótono. Suena continuadamente hastaque finaliza.

Tono periódicoSuena periódicamente dependiendo de la duración quehaya establecido la radio. El tono empieza, se para y serepite.

Tono repetitivoSuena un único tono que se repite hasta que lo apagael usuario.

Tono momentáneoSuena una vez por un periodo corto establecido por laradio.

Español

28

Page 349: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tonos de indicadorLos tonos de indicador proporcionan indicaciones audiblesdel estado después de realizar una acción para llevar acabo una tarea.

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

RegistroHay una serie de mensajes relacionados con el registroque puede recibir.

RegistroEl registro se suele enviar al sistema durante el encendido,el cambio de grupo de conversación o el roaming entresitios. Si una radio no puede efectuar el registro en un sitio,la radio intenta navegar a otro sitio automáticamente. Laradio elimina temporalmente el sitio donde se intentó elregistro de la lista de roaming.

La indicación significa que la radio está ocupada buscandoun sitio al que navegar o que ha encontrado correctamente

un sitio pero está esperando una respuesta de la radio alos mensajes de registro.

Cuando se registra una radio, suena un tono y el indicadorLED amarillo parpadea dos veces para indicar unabúsqueda de sitio.

Si las indicaciones continúan, el usuario debe cambiar deubicación o, si tiene permiso, navegar manualmente a otrositio.

Fuera de alcanceSe considera que la radio se encuentra fuera de coberturacuando esta no puede detectar una señal del sistema o delsitio actual. Esta indicación suele significar que la radio seencuentra fuera de cobertura geográfica de radiofrecuencia(RF) saliente.

Cuando una radio se encuentra fuera de cobertura, se oyeun tono repetitivo y el indicador LED rojo parpadea.

Póngase en contacto con su distribuidor o administradordel sistema si la radio sigue recibiendo indicaciones defuera de cobertura en un área con buena cobertura de RF.

Error de afiliación de grupo de conversaciónLa radio intenta afiliarse al grupo de conversaciónespecificado en los canales o Mando de posiciones

Español

29

Page 350: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

unificado (UKP, del inglés Unified Knob Position) durante elregistro.

Una radio que presenta un error de afiliación no puederealizar o recibir llamadas desde el grupo de conversaciónal que la radio está intentando afiliarse.

Póngase en contacto con su distribuidor o administradordel sistema si la radio recibe indicaciones de error deafiliación.

Registro deneg.Se reciben indicadores de registro denegado cuando no seacepta el registro en el sistema.

La radio no indica al usuario el motivo específico por el quese ha denegado el registro. Normalmente, un registro sedeniega cuando el operador del sistema ha desactivado elacceso de la radio al sistema.

Cuando se deniega el registro de una radio, el indicadorLED amarillo parpadea dos veces para indicar unabúsqueda de sitio.

Selecciones de canales yzonasEn este capítulo se explican las operaciones paraseleccionar una zona o un canal en la radio.

La radio se puede programar con un máximo de 250 zonasde Capacity Max, con un máximo de 160 canales por zona.Cada zona de Capacity Max contiene un máximo de 16posiciones asignables.

Selección de zonasSiga el procedimiento para seleccionar la zona que deseeen la radio.

Pulse el botón Cambio de zona programado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Tono indicador positivo

La radio está en la zona 2.

Tono indicador negativoLa radio está en la zona 1.

Español

30

Page 351: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:Para todas las radio sin teclado, serecomienda activar la función Indicador devoz para la selección de zonas. La función deindicador de voz solo puede activarsemediante CPS.

Selección de un tipo de llamadaUtilice el mando selector de canales para seleccionar eltipo de llamada. Puede tratarse de una llamada de grupo,llamada de difusión, llamada a todos o llamada privada, enfunción de la programación de la radio. Si cambia elselector de canales a una posición diferente (que tenga untipo de llamada asignada), la radio volverá a registrarse enel sistema Capacity Max. La radio se registrará con el IDde grupo de conversación que se haya programado para lanueva posición del selector de canales el nuevo tipo dellamada.

Dado que la radio no funciona cuando se selecciona uncanal no programado, utilice el selector de canales paraelegir en su lugar un canal programado.

Una vez se defina la zona (si tiene varias zonas enla radio), gire el mando selector de canalesprogramado para seleccionar el tipo de llamada.

Selección de un emplazamientoUn emplazamiento ofrece cobertura para un áreaespecífica. En una red multisitio, la radio de Capacity Maxbuscará automáticamente un nuevo emplazamientocuando el nivel de señal del emplazamiento en que estéregistrada se reduzca hasta ser inaceptable.

El sistema Capacity Max es compatible con hasta 250emplazamientos.

Solicitud de itineranciaUna solicitud de itinerancia ordena a la radio buscar unemplazamiento diferente, aunque la señal que reciba delemplazamiento actual sea aceptable.

Si no se encuentran sitios disponibles:

Español

31

Page 352: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La continúa buscando por la lista de sitios.

• La radio vuelve al sitio anterior si este sigue estandodisponible.

NOTA:es algo que programa el distribuidor.

Pulse el botón Roam manual del sitio programado.

Escuchará un tono que indica que la radio hacambiado a un nuevo emplazamiento.

Bloqueo del sitio activ./desactiv.Al habilitarlo, la radio solo buscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, la radio busca otrosemplazamientos además del actual.

Pulse el botón programado Bloq. sitio.

Si la función de bloqueo de sitio está activada:

• Se escuchará un tono indicador afirmativo, elcual señala que la radio se ha bloqueado en sitioactual.

Si la función de bloqueo de sitio está desactivada:

• Se oirá un tono indicador negativo, que señalaque la radio está desbloqueada.

Restricción de sitiosEn el sistema Capacity Max, el administrador de la radiotiene la capacidad de decidir los sitios de red que puedeutilizar o no la radio.

Para cambiar la lista de sitios permitidos o restringidos, noes necesario reprogramar la radio. Si la radio intentaregistrarse en un sitio restringido, esta recibe indicación deque se ha denegado el sitio. A continuación, la radiobuscará otro emplazamiento de red.

Cuando se presentan restricciones de sitio, el indicadorLED amarillo parpadea dos veces para indicar unabúsqueda de sitio.

Troncal de sitioUn sitio debe poder comunicarse con el controlador defuncionamiento troncal para que se considere como troncaldel sistema.

Si el sitio no puede comunicarse con el controlador defuncionamiento troncal del sistema, la radio entra en el

Español

32

Page 353: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

modo de funcionamiento troncal en sitio. Mientras seencuentra en el modo de funcionamiento troncal en sitio, laradio emite una indicación sonora y visual periódica alusuario para informarle de sus funciones limitadas.

Cuando la radio se encuentra en el modo defuncionamiento troncal en sitio, se oye un tono repetitivo.

Las radios que se encuentran en el modo defuncionamiento troncal en sitio podrán seguir realizandollamadas de voz individuales y de grupo, así como enviarmensajes de texto al resto de radios ubicadas en el mismositio. Las consolas de voz, los grabadores de registro, laspuertas de enlace telefónicas y las aplicaciones de datosno se pueden comunicar con las radios en el sitio.

Una vez que se encuentre en el modo de funcionamientotroncal en sitio, una radio que participe en llamadas avarios sitios solo se podrá comunicar con otras radiosubicadas en el mismo sitio. La comunicación hacia y desdeotros sitios se perdería.

NOTA:Si existen varios sitios que cubren la ubicaciónactual de la radio y uno de ellos entra en el modode funcionamiento troncal en sitio, las radiosnavegan a otro sitio si se encuentra en el área decobertura.

LlamadasEn este capítulo se explican las operaciones para recibir,responder, realizar y finalizar llamadas.

Puede seleccionar un ID o alias de suscriptor, o un ID oalias de grupo después de haber seleccionado un canalmediante una de estas funciones:Botón de acceso de marcación rápida programado

Este método se utiliza solo para , llamadas de grupo,llamadas privadas y llamadas telefónicas.

Solo puede asignar un ID a un botón de acceso demarcación rápida mediante una pulsación larga obreve de un botón programable.

Botón programableEste método solo se utiliza para llamadas telefónicas.

Selector de volumen/canalesEste método permite seleccionar manualmente un aliaso ID de suscriptor, o un alias o ID de grupo.

Llamadas de grupoLa radio debe estar configurada como parte de un grupopara recibir una llamada del grupo de usuarios o realizaruna llamada al mismo.

Español

33

Page 354: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realización de llamadas a grupoSiga el procedimiento para realizar llamadas a grupo con laradio.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Seleccione un canal con el ID o alias de grupoactivo. Consulte Selección de un tipo de llamadaen la página 31.

• Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

El indicador LED verde se ilumina cuando la radiode destino responde.

5 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que elusuario responda. Pulse el botón PTT pararesponder la llamada.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.La persona que ha iniciado la llamada puede pulsarel botón Cancelar programado para finalizar unallamada de grupo.

Respuesta a llamadas de grupoSiga el procedimiento para responder a llamadas de grupocon la radio.

Al recibir una llamada de grupo:

• El indicador LED verde parpadea.

Español

34

Page 355: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en elmomento en que la radio transmisora suelte elbotón PTT, lo que señala que el canal está librepara que el usuario responda. Pulse el botónPTT para responder la llamada.

• Si la función de Interrupción de voz estáactivada, pulse el botón PTT para interrumpir elaudio de la radio transmisora y liberar el canalpara responder.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.

Llamada de difusiónUna llamada de difusión es una llamada de voz decualquier usuario a todo un grupo de conversación.

La función de llamada de difusión permite transmitirinformación al grupo de conversación solo al usuario queinicia la llamada, mientras que los destinatarios de lallamada no pueden responder.

La persona que inicia la difusión también puede finalizar lallamada de difusión. Para recibir una llamada de un grupode usuarios, o para llamar a un grupo de usuarios, la radiodebe estar configurada como parte de un grupo.

Realización de llamadas de difusiónSiga el procedimiento para realizar llamadas de difusióncon la radio.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Seleccione un canal con el ID o alias de grupoactivo. Consulte Selección de un tipo de llamadaen la página 31.

Español

35

Page 356: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

La persona que ha iniciado la llamada puede pulsarel botón Cancelar programado para finalizar lallamada de difusión.

Recepción de llamadas de difusiónSiga el procedimiento para recibir una llamada de difusiónen la radio.

Al recibir una llamada de difusión:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

NOTA:No se permite a los usuarios receptores contestardurante una llamada de difusión. El tono decontestación prohibida sonará momentáneamentesi se pulsa el botón PTT durante una llamada dedifusión.

Llamada privadaUna llamada privada es una llamada de una radioindividual a otra radio individual.

Existen dos formas de realizar una llamada privada.

• El primer tipo de llamada se denomina establecimientode llamadas fuera del aire (OACSU, del inglés Off AirCall Set-Up). OACSU establece la llamada después derealizar una verificación de presencia de radio y finalizala llamada automáticamente.

• El segundo tipo se denomina establecimiento dellamadas totalmente fuera del aire (FOACSU, del inglésFull Off Air Call Set-Up). FOACSU también establece lallamada después de realizar una verificación depresencia de radio. Sin embargo, las llamadas conFOACSU requieren la confirmación del usuario para

Español

36

Page 357: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

finalizar la llamada y permiten al usuario aceptar orechazar la llamada.

El administrador del sistema es quien configura el tipo dellamada.

NOTA:.Tanto la persona que ha iniciado la llamada comoel receptor pueden finalizar una llamada privada encurso pulsando el botón Cancelar programado.

Realizar llamadas privadasLa radio debe programarse para poder iniciar una llamadaprivada. Si esta función no está activada, escuchará untono indicador negativo cuando inicie la llamada. Siga elprocedimiento para realizar llamadas privadas con laradio.Si la radio de destino no está disponible, sonará unbreve tono.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Seleccione un canal con el ID o alias desuscriptor activo. Consulte Selección de un tipode llamada en la página 31.

• Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar(si está activado) y comience a hablar con claridadal micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

El indicador LED verde se ilumina cuando la radiode destino responde.

5 La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.Seoirá un tono breve.

.Tanto la persona que ha iniciado la llamada como elreceptor pueden finalizar una llamada privada encurso pulsando el botón Cancelar programado.

Español

37

Page 358: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realización de llamadas privadas conel botón de Llamada por marcaciónrápidaLa función Llamada por marcación rápida permite realizarfácilmente una llamada privada a un ID o alias de llamadaprivada predefinido. Esta función se puede asignar a lapulsación breve o prolongada de un botón programable.

Solo puede tener un alias o ID asignado a un botón deLlamada instantánea. La radio puede tener varios botonesprogramados de Llamada por marcación rápida.

1 Pulse el botón programado de Llamadainstantánea para efectuar una llamada privada al IDo alias de llamada privada predefinido.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

3 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando la radio a la que se llama responda, elindicador LED parpadeará en verde.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

.Tanto la persona que ha iniciado la llamada como elreceptor pueden finalizar una llamada privada encurso pulsando el botón Cancelar programado.

Recepción de llamadas privadasCuando reciba llamadas privadas configuradas comollamadas de establecimiento de llamadas fuera del aire(OACSU, del inglés Off Air Call Set-Up):

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

Español

38

Page 359: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:En función de la configuración de la radio,establecimiento de llamadas fuera del aire(OACSU) o establecimiento de llamadas totalmentefuera del aire (FOACSU), la respuesta a lasllamadas privadas puede o no requerir laconfirmación del usuario.

En la configuración con OACSU, la radio desactivael silencio y la llamada se conectaautomáticamente.

Aceptar llamadas privadasCuando reciba llamadas privadas configuradas comollamadas de establecimiento de llamadas totalmente fueradel aire (FOACSU, del inglés Full Off Air Call Set-Up):

• El indicador LED verde parpadea.

1 Para aceptar una llamada privada, lleve a cabo lasiguiente acción:

• Pulse el botón PTT en cualquier entrada.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar(si está activado) y comience a hablar con claridadal micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periododeterminado.Suena un tono.

NOTA:Tanto la persona que ha iniciado la llamadacomo el receptor pueden finalizar unallamada privada en curso pulsando el botónCancelar programado.

Rechazar llamadas privadasCuando reciba llamadas privadas configuradas comollamadas de establecimiento de llamadas totalmente fueradel aire (FOACSU, del inglés Full Off Air Call Set-Up):

• El indicador LED verde parpadea.

Para rechazar una llamada privada, lleve a cabo lasiguiente acción:

• Pulse el botón Cancelar programado.

Español

39

Page 360: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Llamadas a todosUna llamada a todos es una llamada de una radioindividual a todas las radios del sitio o a todas las radios deun grupo de sitios, en función de la configuración delsistema.

Se utiliza para realizar anuncios importantes, querequieren una especial atención por parte del usuario. Losusuarios del sistema no pueden responder a una llamada atodos.

Capacity Max es compatible con la llamada a todos en sitioy la llamada a todos en varios sitios. El administrador delsistema puede configurar una o varias de estas opcionesen la radio.

NOTA:Los suscriptores pueden admitir llamadas a todosen todo el sistema, pero la infraestructura deMotorola Solutions no admite llamadas generalesen todo el sistema.

Realización de llamadas a todosLa radio debe estar programada para poder realizar unallamada a todos. Siga el procedimiento para realizarllamadas a todos con la radio.

1 Seleccione un canal con el ID o alias de grupo dellamada a todos activo. Consulte Selección de untipo de llamada en la página 31.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

Los usuarios del canal no pueden responder a unallamada a todos.La persona que ha iniciado la llamada puede pulsarel botón Cancelar programado para finalizar lallamada a todos.

Recepción de llamadas a todosAl recibir una llamada general, sucede lo siguiente:

• Suena un tono.

Español

40

Page 361: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

Si la función de indicación de canal libre está activada, oiráun breve tono de alerta cuando la radio transmisora suelteel botón PTT, lo que señala que el canal está libre para suuso. No puede responder a una llamada a todos.

NOTA:La radio deja de recibir la llamada a todos si cambiaa un canal distinto mientras está recibiendo lallamada. Durante una llamada a todos, no podrárealizar ningún movimiento de navegación niedición en el menú hasta que la llamada finalice.

Llamadas telefónicasUna llamada telefónica es una llamada entre una radioindividual o un grupo de radios y un teléfono.

En función de la configuración de la radio, las siguientesfunciones pueden estar disponibles o no:

• Tono de multifrecuencia de doble tono (DTMF)

• Código no acceso

• Visualización del alias del autor de la llamada o ID alrecibir una llamada telefónica

• Posibilidad de rechazar o aceptar una llamadatelefónica

La función de llamada telefónica se puede activar mediantela asignación y configuración de números de teléfono en elsistema. Consulte con el administrador del sistema cómose ha programado la radio.

Realización de llamadas telefónicasSiga el procedimiento para realizar llamadas telefónicascon la radio.

Al intentar realizar o finalizar una llamada telefónica sin elcódigo de acceso o de finalización de accesopreconfigurado, la llamada falla y se oye un tono indicadornegativo.

1 Pulse el botón de Acceso de marcación rápidaprogramado para el ID o alias predefinido.

Si la entrada del botón de Acceso de marcaciónrápida está vacía, se oye un tono indicadornegativo.

Si es correcta:

Español

41

Page 362: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Se oirá el tono DMTF.

• Se oye el tono de espera de llamada del usuariodel teléfono.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

• La llamada telefónica fallará. Repita este paso.

2 Pulse el botón PTT para responder la llamada.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

4 Pulse el botón de salida de teléfono programadopara finalizar la llamada.

Si la finalización de llamada es correcta:

• Suena un tono.

Si la finalización de llamada no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

• Repita este paso o espere a que el usuario delteléfono finalice la llamada.

Realización de llamadas telefónicascon el botón programable Siga el procedimiento para realizar llamadas telefónicascon el botón programable.

1 Pulse el botón de teléfono programado paraacceder a la lista de entradas del teléfono.

2 Pulse o para ir al ID o alias que desee.Pulse paraseleccionar.

El indicador LED verde se ilumina. La pantallamuestra el icono de Llamada telefónica, el ID oalias del suscriptor y el estado de la llamada.

Si el establecimiento de llamada es correcto:

• Se oye el tono DTMF.

• Se oye el tono de espera de llamada del usuariodel teléfono.

• La pantalla muestra el icono de Llamadatelefónica, el alias o ID del suscriptor, Llamadatelefónica y el estado de la llamada.

Si el establecimiento de llamada no es correcto:

• Suena un tono.

Español

42

Page 363: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La pantalla muestra Llamada telefónicafallida.

• La radio vuelve a la pantalla de introducción delcódigo de acceso. Si el código de acceso se hapreconfigurado en la lista de contactos, la radiovuelve a la pantalla en la que se encontrabaantes de iniciar la llamada.

3 Para hablar, pulse el botón PTT. Suelte el botónPTT para escuchar.

4 Para finalizar la llamada, pulse .

Si la finalización de llamada es correcta, suena untono y la pantalla muestra Llamada telefónicafinalizada.

Si la finalización de la llamada no es correcta, laradio vuelve a la pantalla de llamada telefónica.

Al pulsar el botón PTT en la pantalla de contactosdel teléfono, se oye un tono y la pantalla muestraPulse OK para realizar llamada.

Cuando el usuario del teléfono finaliza la llamada, seoye un tono y la pantalla muestra Llamadatelefónica finalizada.

NOTA:durante el acceso al canal, pulse paradescartar el intento de llamada y se oirá untono.

durante la llamada, si pulsa el botón deAcceso de marcación rápida con el códigode finalización de acceso preconfigurado ointroduce el código de finalización de accesocomo dígitos adicionales, la radio intentaráfinalizar la llamada.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas a todosAl recibir una llamada telefónica como una llamada atodos, la radio receptora no puede contestar ni responder.Tampoco se permite al usuario receptor finalizar la llamadaa todos.

Al recibir una llamada telefónica como una llamada atodos:

• El indicador LED verde parpadea.

Español

43

Page 364: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas a grupoSiga el procedimiento para responder a llamadastelefónicas como llamadas de grupo con la radio.

Al recibir una llamada telefónica como una llamada degrupo:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

1 Pulse el botón PTT para responder la llamada.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

3 Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

NOTA:La radio no puede terminar una llamadatelefónica como una llamada de grupo. Elusuario del teléfono debe finalizar la llamada.Solo se permite al usuario receptor contestardurante la llamada.

Se oye un tono breve.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas privadasSiga el procedimiento para responder a llamadastelefónicas como llamadas privada con la radio.

Al recibir una llamada telefónica como una llamadaprivada:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

1 Pulse el botón PTT para responder la llamada.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

Español

44

Page 365: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

NOTA:La radio no puede terminar una llamadatelefónica como una llamada de grupo. Elusuario del teléfono debe finalizar la llamada.Solo se permite al usuario receptor contestardurante la llamada.

Se oye un tono breve.

Preferencia de llamadaLa función de preferencia de llamada permite a una radiodetener cualquier transmisión de voz en curso e iniciar unatransmisión con prioridad.

Con la función de preferencia de llamada, el sistema seinterrumpe y otorga preferencia a las llamadas en curso encasos en los que los canales de enlace no esténdisponibles.

Las llamadas de mayor prioridad, como las llamadas deemergencia o las llamadas a todos hacen que la radiotransmisora otorgue prioridad a la llamada de mayorprioridad. Si no hay otros canales de radiofrecuencia (RF)

disponibles, la llamada de emergencia tiene preferenciasobre la llamada a todos.

Interrupción de vozLa interrupción de voz permite al usuario detener unatransmisión de voz en curso.

Esta función utiliza la señalización por canal inverso paradetener la transmisión de voz en curso de una radio si laradio que la interrumpe está configurada para lainterrupción de voz y la radio transmisora está configuradapara llamadas de voz interrumpibles. Además, la radio queinterrumpe la transmisión puede enviar una transmisión devoz al participante durante la llamada detenida.

La función de Interrupción de voz mejoraconsiderablemente la probabilidad de enviar correctamenteuna nueva transmisión a las partes interesadas cuandohay una llamada en curso.

El usuario puede acceder a la interrupción de voz solo sise ha configurado esta función en la radio. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador del sistemapara obtener más información.

Español

45

Page 366: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación de la interrupción de vozSiga el procedimiento para iniciar la interrupción de voz enla radio.

La radio debe estar programada para que pueda utilizarseesta función. Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener más información.

1 Para interrumpir la transmisión durante una llamada,pulse el botón PPT.

La radio emite un tono indicador negativo hasta quese suelta el botón PTT.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

Funciones avanzadasEn este capítulo se explican cómo se utilizan las funcionesdisponibles en la radio.

Es posible que el distribuidor o el administrador del sistemahayan personalizado la radio para satisfacer susnecesidades específicas. Póngase en contacto con eldistribuidor o el administrador del sistema para obtenermás información.

Cola de llamadasCuando no hay recursos disponibles para procesar unallamada, la cola de llamadas permite colocar a la solicitudde llamada en la cola del sistema para los siguientesrecursos disponibles.

Se oye un tono de cola de llamada después de pulsar elbotón PTT y la pantalla de la radio muestra Llamada encola que indica que la radio ha entrado en el estado decola de llamadas. El botón PTT puede soltarse cuando seescuche el tono de cola de llamadas.

Español

46

Page 367: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si la configuración de la llamada se ha realizadocorrectamente, ocurre lo siguiente:

• El indicador LED verde parpadea.

• Si está activado, se oirá el tono de permiso para hablar.

• El usuario de radio dispone de hasta 4 segundos parapulsar el botón PTT y comenzar la transmisión de voz.

Si la configuración de la llamada no se ha realizadocorrectamente, ocurre lo siguiente:

• Si está activado, se oirá el tono de rechazo.

• La llamada finaliza y la radio sale de la configuración dellamadas.

Llamada con prioridadLlamada de prioridad permite que el sistema de prioridad auna de las llamadas no prioritarias en curso e inicie lallamada de alta prioridad solicitada cuando todos loscanales están ocupados.

Con todos los canales ocupados con llamadas de altaprioridad, el sistema no da prioridad a ninguna llamada ycoloca la llamada de alta prioridad solicitada en la cola dellamadas. Si el sistema falla al colocar la llamada de altaprioridad solicitada en la cola de llamadas, declara un fallo.

La configuración predeterminada para Llamada conprioridad está preconfigurada. Pulse el botón programablepara cambiar entre el nivel de prioridad normal y alto.Cuando utilice las siguientes características, el nivel deprioridad de llamada vuelve automáticamente al ajustepreconfigurado.

• Todas las llamadas de voz

• Mensaje de texto DMR Ⅲ/mensaje de texto

• Asignación de tarea

• Monitor remoto

NOTA:Consulte con el distribuidor o administrador delsistema cómo se ha programado la radio.

Los tipos de llamada con prioridad son los siguientes:

Prioridad altaLa radio muestra Siguiente llamada: Prioridadalta.

El icono Prioridad de llamada alta aparece en la partesuperior de la pantalla de la radio.

Suena el indicador de voz "Siguiente llamada: Prioridadalta.

Español

47

Page 368: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Prioridad normalLa radio muestra Siguiente llamada: Prioridadnormal.

El icono Prioridad de llamada alta desaparece.

Suena el indicador de voz "Siguiente llamada: Prioridadnormal.

Exploración de grupo deconversaciónEsta función permite que la radio busque y se una allamadas de grupos definidos en una lista de grupos derecepción.

Cuando se activa el rastreo, el icono que lo indica apareceen la barra de estado y el indicador LED parpadea enamarillo. La radio desactiva el silencio de cualquiermiembro en su lista de grupos de recepción.

Cuando se desactiva el rastreo, la radio no recibetransmisiones de ningún miembro de la lista de grupos derecepción, con excepción de las llamada a todos y delgrupo de conversación seleccionado.

NOTA:El rastreo de grupo de conversación se puedeconfigurar mediante CPS. Consulte con eladministrador del sistema cómo se ha programadola radio.

Activación o desactivación del rastreode grupo de conversaciónSiga el procedimiento para activar o desactivar el rastreode grupo de conversación en la radio.

Pulse el botón Rastreo programado.

Si la función de rastreo está activada:

• El indicador LED parpadea en amarillo.

• Suena un tono indicador positivo.

Si la función de rastreo está desactivada:

• El indicador LED se apaga.

• Suena un tono indicador negativo.

Español

48

Page 369: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lista de grupos de recepciónLa lista de grupos de recepción es una función que lepermite crear y asignar miembros a la lista de rastreo degrupo de conversación.

La lista se crea cuando se programa la radio y determinaqué grupos se pueden rastrear. La radio puede admitir unmáximo de 16 miembros en esta lista.

NOTA:El administrador del sistema programa la lista degrupos de recepción. Póngase en contacto con eldistribuidor o el administrador del sistema paraobtener más información.

Monitor de prioridadLa función de monitor de prioridad permite a la radio recibirlas transmisiones de los grupos de conversación conmayor prioridad automáticamente incluso si se encuentraen una llamada de grupo de conversación.

La radio se sale de la llamada de grupo de conversaciónde menor prioridad para irse a la de mayor prioridad.

NOTA:Solamente se puede acceder a esta función si lafunción rastreo de grupo de conversación estáactivada.

La función de monitor de prioridad se aplica únicamente alos miembros en la lista de grupos de recepción. Hay dosgrupos de conversación prioritarios: Prioridad 1 (P1) yPrioridad 2 (P2). P1 tiene mayor prioridad que P2. En unsistema Capacity Max, la radio recibe transmisiones enfunción del orden de prioridad siguiente:

1 Llamada de emergencia para el grupo de conversaciónP1

2 Llamada de emergencia para el grupo de conversaciónP2

3 Llamada de emergencia para grupos de conversaciónno prioritarios en la lista de grupos de recepción

4 Llamada a todos

5 Llamada de grupo de conversación P1

6 Llamada de grupo de conversación P2

7 Grupos de conversación no prioritarios en la lista degrupos de recepción

Español

49

Page 370: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:Esta función la programa el administrador delsistema. Póngase en contacto con el distribuidor oel administrador del sistema para obtener másinformación.

Afiliación de varios grupos deconversaciónEn un sistema Capacity Max, la radio se puede configurarpara disponer de hasta siete grupos de conversación en unemplazamiento.

De los 16 grupos de conversación de la lista de grupos derecepción, es posible asignar un máximo de siete de elloscomo grupos de conversación de afiliación. El grupo deconversación seleccionado y los grupos de conversaciónprioritarios se afilian automáticamente.

NOTA:Esta función la programa el administrador delsistema. Póngase en contacto con el distribuidor oel administrador del sistema para obtener másinformación.

ContestaciónLa función de contestación permite le permite responder auna transmisión durante el escaneo.

Si la radio escanea una llamada de la lista de rastreo degrupo seleccionable y pulsa el botón PTT durante unallamada escaneada, el funcionamiento de la radiodependerá de si la contestación estaba habilitada odeshabilitada durante la programación de la radio.Póngase en contacto con el distribuidor o el administradordel sistema para obtener más información.

Contestación deshabilitadaLa radio abandona la llamada escaneada e intentatransmitir el contacto para la posición de canalseleccionada en ese momento. Cuando finalice eltiempo muerto de llamada al contacto seleccionadoactualmente, la radio regresa al canal de inicio y seinicia el temporizador de tiempo muerto de escaneo. Laradio reanudará el escaneo de grupo una vez finalice eltemporizador de tiempo muerto de escaneo.

Contestación habilitadaSi pulsa el botón PTT durante el tiempo muerto degrupo de la llamada escaneada, la radio intentarátransmitir al grupo escaneado.

Español

50

Page 371: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:Si escanea una llamada para un grupo que no estáasignado a una posición de canal en la zona queesté seleccionada en ese momento y la llamada setermina, tendrá que cambiar a la zonacorrespondiente y seleccionar a continuación laposición de canal del grupo para poder hablar conese grupo.

BluetoothEsta función permite utilizar la radio con un dispositivoactivado para Bluetooth (accesorio) mediante una conexiónBluetooth. La radio soporta dispositivos activados paraBluetooth de Motorola Solutions y disponibles en elmercado (COTS).

La conexión Bluetooth funciona dentro de un rango de 10m (32 pies) de la línea de visión. Esta es una línea sinobstáculos entre la radio y el dispositivo habilitado paraBluetooth. Para que funcione con un alto grado defiabilidad, Motorola Solutions recomienda no separar laradio y el accesorio.

En las zonas periféricas de recepción, la calidad tanto deltono como de la voz comenzará a sonar "distorsionada" o"entrecortada". Para corregir este problema, debe colocarla radio y el dispositivo habilitado para Bluetooth más cerca

el uno del otro (dentro del rango de 10 metros [32 pies]definido) para volver a recibir el audio con claridad. Lafunción Bluetooth de la radio tiene una potencia máxima de2,5 mW (4 dBm) dentro del rango de 10 m (32 pies).

La radio puede soportar hasta tres conexiones Bluetoothsimultáneas con dispositivos habilitados para Bluetooth detipos únicos. Por ejemplo, un auricular, un escáner y undispositivo de PTT solo (POD). Las múltiples conexionescon dispositivos habilitados para Bluetooth del mismo tipono están soportadas.

Consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetoothpara obtener más detalles sobre todas las capacidades delmismo.

NOTA:Si se desactiva a través de CPS, se desactivarántodas las funciones relacionadas con Bluetooth y seeliminará la base de datos del dispositivo Bluetooth.

Conexión a dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para conectarse a dispositivosBluetooth.

Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth ycolóquelo en modo de acoplamiento.

Español

51

Page 372: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Pulse el botón Conexión Bluetooth programado.

Su dispositivo habilitado para Bluetooth puederequerir pasos adicionales para que se complete elacoplamiento. Consulte el manual de usuario de sudispositivo habilitado para Bluetooth.

• Suena un tono.

• El indicador LED parpadea en amarillo.

Espere a que se produzca la confirmación.Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Desconexión de dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para desconectarse de dispositivosBluetooth.

Pulse el botón Desconectar Bluetoothprogramado.

Una vez que el dispositivo se ha desconectado,suena un tono indicador positivo.

Cambio de la salida de audio entre elaltavoz interno de la radio y eldispositivo BluetoothSiga el procedimiento para alternar la salida de audio entreel altavoz interno de la radio y el dispositivo Bluetoothexterno.

Pulse el botón programado Camb. audio BT.

Suena un tono cuando la ruta de audio ha cambiado.

Controles de varios sitiosEstas funciones están disponibles cuando el actual canalde radio está configurado para un sistema Capacity Max.

Español

52

Page 373: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inicio de una búsqueda de sitio manualSiga el procedimiento para iniciar una búsqueda de sitiomanual cuando la intensidad de la señal recibida sea débilpara intentar encontrar un sitio con mejor señal.

Pulse el botón Roam manual del sitio programado.

• Suena un tono.

• El indicador LED verde parpadea.

Si la radio encuentra un nuevo sitio:

• Suena un tono indicador positivo.

• El indicador LED se apaga.

Si la radio no logra encontrar un nuevo sitio:

• Suena un tono indicador negativo.

• El indicador LED se apaga.

Bloqueo del sitio activ./desactiv.Al habilitarlo, la radio solo buscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, la radio busca otrosemplazamientos además del actual.

Pulse el botón programado Bloq. sitio.

Si la función de bloqueo de sitio está activada:

• Se escuchará un tono indicador afirmativo, elcual señala que la radio se ha bloqueado en sitioactual.

Si la función de bloqueo de sitio está desactivada:

• Se oirá un tono indicador negativo, que señalaque la radio está desbloqueada.

Recordatorio de canal de inicioEsta función activa un recordatorio cuando la radio no estáconfigurada en el canal de inicio durante un período detiempo.

Si esta función está activada cuando la radio no estáconfigurada en el canal de inicio durante un periodo detiempo, ocurrirá lo siguiente:

Español

53

Page 374: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• El tono de recordatorio de canal de inicio y el anunciosuenan.

Puede responder al recordatorio realizando una de lasacciones siguientes:

• Volver al canal de inicio.

• Silenciar el recordatorio temporalmente con el botónprogramable.

• Establecer un nuevo canal principal con el botónprogramable.

Silenciar el recordatorio de canal deinicioCuando suena el recordatorio del canal de inicio, puedesilenciarlo temporalmente.

Pulse el botón programable Silenciar recordatoriodel canal de inicio.

Configuración de nuevos canales deinicioCuando se activa el recordatorio del canal de inicio, puedeconfigurar un nuevo canal de inicio.

Pulse el botón programable Restablecer canal deinicio para establecer el canal actual como nuevocanal de inicio.

Monitorización remotaSe puede utilizar esta función para supervisar de maneraremota toda la actividad audible alrededor de la radio dedestino.

La radio y la radio de destino deben estar programadaspara que pueda utilizarse esta función.

Esta función se detiene automáticamente después de laduración programada o cuando se esté realizandocualquier operación en la radio de destino.

Iniciación del monitor remotoSiga el procedimiento para iniciar el monitor remoto en laradio.

Español

54

Page 375: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Pulse el botón Monitor remoto programado.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Configuración del indicador dellamadaEsta función permite que los usuario de la radio configurenlos tono de timbre de llamada y de mensaje de texto.

Aumento del volumen del tono dealarmaLa radio puede programarse para que le avisecontinuamente cada vez que una llamada de radio sequede sin responder. Esto se realiza mediante un aumentoautomático y progresivo del volumen del tono de alarma.Esta función se conoce como Escalert.

Funcionamiento de las alertas dellamadaLos avisos de alertas de llamada le permiten avisar a unusuario determinado de radio para que vuelva a llamarlecuando pueda.

Se puede acceder a esta función mediante un botón deacceso de marcación rápida programado.

En Capacity Max, la función de alerta de llamada permite aun usuario de radio o a un despachador enviar una alerta aotro usuario de radio solicitando que vuelva a llamar a laradio que inicia la comunicación cuando se encuentredisponible. La función no conlleva ninguna comunicaciónpor voz.

El distribuidor o el administrador del sistema puedenconfigurar el funcionamiento de las alertas de llamada parapermitir al usuario pulsar el botón PTT para responderdirectamente a la persona que ha iniciado la llamadarealizando una llamada privada.

Una llamada privada de establecimiento de llamada fueradel aire (OACSU) permite al usuario responder de formainmediata, mientras que una llamada privada deestablecimiento de llamadas totalmente fuera del aire(FOACSU) requiere la confirmación del usuario para

Español

55

Page 376: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

establecer la llamada. Por tanto, se recomienda utilizar lasllamadas de tipo OACSU para la función de alerta dellamada. Consulte Llamada privada en la página 36.

Realización de alertas de llamadaSiga el procedimiento para realizar alertas de llamada conla radio.

1 Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Al recibir la confirmación de la alerta de llamada,sonará un tono indicador positivo.

Si no se recibe la confirmación de la alerta dellamada, sonará un tono indicador negativo.

Respuesta a alertas de llamadaSiga el procedimiento para responder a alertas de llamadacon la radio.

Cuando se recibe una alerta de llamada:

• Se oye un tono repetitivo.

• El indicador LED parpadea en amarillo.

Pulse el botón PTT en los cuatro segundossiguientes a la recepción de un mensaje de llamadade alerta para responder con una llamada privada.

Modo SilenciarEl modo Silenciar ofrece al usuario la opción de silenciartodos los indicadores de audio de la radio.

Cuando se inicia el modo Silenciar, se silencian todos losindicadores de audio de la radio, con excepción de lasfunciones con mayor prioridad como las operaciones deemergencia.

Cuando se sale del modo Silenciar, la radio vuelve autilizar tonos y transmisiones de audio.

NOTA:Se trata de una función adquirible. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Español

56

Page 377: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación del modo SilenciarSiga el procedimiento para activar el modo Silenciar.

Acceda a esta función a través del botónprogramable Modo Silenciar.

Cuando se activa el modo Silenciar ocurre lo siguiente:

• Suena un tono indicador positivo.

• La luz LED roja empieza a parpadear y siguehaciéndolo hasta que se sale del modo Silenciar.

• La radio está silenciada.

• El temporizador del modo Silenciar comienza la cuentaatrás que tiene configurada.

Salida del modo SilenciarSe puede salir de esta función automáticamente cuandoexpira el temporizador del modo Silenciar.

Lleve a cabo una de las siguientes operaciones parasalir del modo Silenciar manualmente:

• Pulse el botón programado Modo Silenciar.

• Pulse el botón PTT en cualquier entrada.

Cuando se desactiva el modo Silenciar ocurre lo siguiente:

• Suena el tono indicador negativo.

• El LED que parpadea en rojo se apaga.

• La radio desactiva el silencio y se restaura el estado delaltavoz.

• Si el temporizador del modo Silenciar no ha expirado,se detiene.

NOTA:También se sale del modo Silenciar si el usuariotransmite voz o cambia a un canal sin programar.

Funcionamiento de emergenciaUna alarma de emergencia se utiliza para indicar unasituación crítica. Es posible iniciar una alarma deemergencia en cualquier momento, incluso cuando hayaactividad en el canal actual.

En Capacity Max, la radio receptora solo admite una solaalarma de emergencia a la vez. Si se ha iniciado, unasegunda alarma de emergencia anulará la primera alarma.

Cuando se recibe una alarma de emergencia, el receptorpuede optar por eliminar la alarma y salir de la lista de

Español

57

Page 378: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

alarmas o responder a la alarma de emergencia pulsandoel botón PTT y transmitiendo el mensaje de voz de noemergencia.

Su distribuidor o administrador del sistema puedeestablecer la duración de la pulsación del botónEmergencia programado, excepto para la pulsación larga,que es similar a la del resto de botones:

Pulsación cortaDuración entre 0,05 y 0,75 segundos.

Pulsación largaDuración entre 1 y 3,75 segundos.

El botón Emergencia se asigna junto con la funciónEmergencia activada/desactivada. Póngase en contactocon su distribuidor para obtener información acerca delfuncionamiento asignado al botón Emergencia.

NOTA:Si la pulsación corta del botón Emergencia estáasignada a la activación del modo de emergencia,la pulsación larga del botón Emergencia seasignará a la salida del modo de emergencia.

Si la pulsación larga del botón Emergencia estáasignada a la activación del modo de emergencia,la pulsación corta del botón Emergencia seasignará a la salida del modo de emergencia.

La radio soporta tres alarmas de emergencia:

• Alarma de emergencia

• Alarma de emergencia con llamada

• Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior

Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:

NormalLa radio transmite una señal de alarma y utiliza unindicador visual o sonoro.

SilencioLa radio transmite una señal de alarma sin utilizarningún indicador sonoro ni visual. La radio recibellamadas sin ningún sonido a través del altavoz, hastaque el periodo programado de transmisión con elmicrófono activo finaliza o se pulsa el botón PTT.

Silencio con vozLa radio transmite una señal de alarma sin ningúnindicador sonoro ni visual, pero permite que lasllamadas entrantes suenen a través del altavoz.

NOTA:Solo se puede asignar una de las alarmas deemergencia anteriores al botón que ha programadopreviamente como Emergencia o al pedal deEmergencia.

Español

58

Page 379: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Envío de alarmas de emergenciaEsta función permite enviar una alarma de emergencia,una señal sin voz, que activa una indicación de alerta enun grupo de radios. Siga el procedimiento para enviaralarmas de emergencia con la radio.

La radio no muestra ningún indicador sonoro o visualdurante el modo de emergencia cuando está configuradaen Silencio.

1 Pulse el botón programado Emergencia activada.

El indicador LED verde se ilumina.

NOTA:Si se ha programado, suena el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando la radio transmite o recibevoz y se detiene cuando la radio sale delmodo de emergencia. El distribuidor oadministrador del sistema pueden programarel tono de búsqueda de emergencia.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• Suena el tono de emergencia.

• El indicador LED verde parpadea.

Si no se realiza correctamente tras agotar todos losreintentos:

• Suena un tono grave.

La radio sale del modo de alarma de emergencia.

NOTA:Cuando se configura la función de solo alarma deemergencia, el proceso de emergencia constaúnicamente del envío de la alarma de emergencia.La emergencia finaliza cuando se recibe unaconfirmación del sistema o cuando se han agotadolos intentos de acceso al canal.

Ninguna llamada de voz se asocia al envío de unaalarma de emergencia cuando funciona como soloalarma de emergencia.

Envío de alarmas de emergencia conllamadaEsta función permite enviar una alarma de emergencia conllamada a un grupo de radios o a un despachador. Tras elreconocimiento de la infraestructura que esté dentro del

Español

59

Page 380: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

grupo, un grupo de radios puede comunicarse a través deun canal de emergencia programado.

La radio debe tener configurada la alarma de emergencia yllamada para realizar una llamada de emergencia tras elproceso de alarma.

1 Pulse el botón Emergen. enc. programado.

El indicador LED verde se ilumina.

NOTA:Si se ha programado, suena el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando la radio transmite o recibevoz y se detiene cuando la radio sale delmodo de emergencia.

Si se recibe correctamente la confirmación dealarma de emergencia:

• Suena el tono de emergencia.

• El indicador LED verde parpadea.

Si no se recibe correctamente la confirmación dealarma de emergencia:

• Se han agotado todos los reintentos.

• Suena un tono grave.

• La radio sale del modo de alarma de emergencia.

2 Pulse el botón PTT para iniciar una transmisión devoz.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

5 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que elusuario responda. Pulse el botón PTT pararesponder la llamada.

Español

60

Page 381: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

6 Pulse el botón Emergencia desactivadaprogramado para salir del modo de emergencia.

NOTA:Dependerá de la programación de la radioque pueda escuchar o no el tono Permisopara hablar. El distribuidor de la radio o eladministrador del sistema podránproporcionarle más información sobre cómose ha programado la radio para lasemergencias.

La persona que ha iniciado la llamada deemergencia puede pulsar el botónprogramado Cancelar para finalizar unallamada de emergencia en curso. La radiovuelve al estado de llamada inactiva.

Envío de alarmas de emergencia contransmisión de voz posteriorEsta función permite enviar una alarma de emergencia contransmisión de voz posterior a un grupo de radios. Elmicrófono de la radio se activa de manera automática y lepermite comunicarse con el grupo de radios sin tener que

pulsar el botón PTT. El estado de micrófono activadotambién se conoce como micrófono de emergencia.

NOTA:la radio no detecta el micrófono no IMPRESconectado al conector para accesorios trasero.Si la radio no detecta ningún micrófono en elconector programado especificado, comprueba elconector alternativo y da prioridad al micrófonoencontrado.

Si la radio tiene el modo de ciclo de emergencias activado,las repeticiones de micrófono activo y el periodo derecepción se realizan con una duración programada.Durante el modo de ciclo de emergencias, las llamadasrecibidas suenan a través del altavoz.

Si pulsa el botón PTT durante el periodo de recepciónprogramado, escuchará un tono de prohibición que indicaque debe soltar el botón PTT. La radio ignora que se hapulsado el botón PTT y permanece en modo deemergencia.

Si pulsa el botón PTT mientras el micrófono de emergenciaestá conectado y lo mantiene pulsado después de quehaya terminado esta conexión, la radio seguirátransmitiendo hasta que suelte el botón PTT.

Español

61

Page 382: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

si se produce un error en la solicitud de la alarma deemergencia, la radio no intenta enviar de nuevo la solicitudy entra directamente en el estado de micrófono activo.

NOTA:Puede que ciertos accesorios no admitan elmicrófono de emergencia. Póngase en contacto conel distribuidor o el administrador del sistema paraobtener más información.

Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergenciamediante voz con la radio.

1 Pulse el botón Emergencia activada programado oel pedal de emergencia.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Cuando suene un tono de emergencia, hable conclaridad al micrófono.

La radio detiene automáticamente la transmisión:

• Cuando el tiempo de duración del ciclo entre elmicrófono de emergencia y las llamadasrecibidas se agota, si el modo de ciclo deemergencia está activado.

• La conexión del micrófono activo termina si elmodo de ciclo de emergencia está desactivado.

El LED rojo parpadea. La radio se mantiene en elmodo de emergencia.

Recepción de alarmas de emergenciaLa radio receptora solo admite una sola alarma deemergencia a la vez. Si se ha iniciado, una segundaalarma de emergencia anulará la primera alarma. Siga elprocedimiento para recibir y ver alarmas de emergencia enla radio.

Cuando se recibe una alarma de emergencia:

• Suena un tono.

• El LED rojo parpadea.

NOTA:La radio detecta automáticamente la alarma deemergencia (si está activada).

Puede silenciar el tono. Lleve a cabo una de las siguientesacciones:

• Pulse el botón PTT para llamar al grupo de radios querecibió la alarma de emergencia.

Español

62

Page 383: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Pulse cualquier botón programable.

• Salga del modo de emergencia.

Respuesta a alarmas de emergenciacon llamadaSiga el procedimiento para responder a alarmas deemergencia mediante llamada con la radio.

Cuando se recibe una llamada de emergencia:

• El tono de llamada de emergencia suena si la indicaciónde llamada de emergencia y el tono de descodificaciónde llamada de emergencia están activados. El tono dellamada de emergencia no sonará si solo está activadala indicación de llamada emergencia.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

1 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que el

usuario responda. Pulse el botón PTT pararesponder la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar(si está activado) y comience a hablar con claridadal micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando la radio que inicia la emergencia responde:

• El LED rojo parpadea.

Mensaje de estadoEsta función permite al usuario enviar mensajes de estadoa otras radios.

La lista de estado rápido se configura mediante CPS-RM ycontiene un máximo de 99 estados.

La longitud máxima de cada mensaje de estado es de 16caracteres.

Español

63

Page 384: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si se activa la función de conversión de texto a voz, estapermite que la radio indique acústicamente los mensajesde estado que recibe.

NOTA:La conversión de texto a voz se configura medianteCPS. Consulte con el distribuidor o administradordel sistema cómo se ha programado la radio.

Envío de mensajes de estadoSiga el procedimiento siguiente para enviar un mensaje deestado.

Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• El indicador LED se apaga.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

• El indicador LED se apaga.

Mensajes de textoLa radio puede recibir datos como, por ejemplo, unmensaje de texto, de otra radio o una aplicación demensajes de texto.

Existen dos tipos de mensajes de texto: mensajes de textoy mensajes de texto breves DMR (Radio móvil digital). Lalongitud máxima de un mensaje de texto breve DMR es de23 caracteres. La longitud máxima de un mensaje de textoes de 280 caracteres, incluida la línea de asunto. La líneade asunto solo aparece al recibir mensajes desde lasaplicaciones de correo electrónico.

NOTA:La longitud máxima de caracteres se aplica solo alos modelos con la última versión de software yhardware. Para modelos de radio con software yhardware más antiguo, la longitud máxima de unmensaje de texto es de 140 caracteres. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Para el árabe, la orientación de la entrada de textoes de derecha a izquierda.

Español

64

Page 385: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Mensajes de texto rápidos La radio admite mensajes de texto rápidos, que es laconfiguración programada por el distribuidor.

Envío de mensajes de texto rápidos Siga el procedimiento para enviar mensajes de textorápidos predefinidos de la radio a alias predefinidos.

1 Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• El indicador LED verde se ilumina.

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

PrivacidadEsta función ayuda a evitar que los usuarios noautorizados escuchen conversaciones en un canalmediante el uso de una solución de cifrado basada ensoftware. Las partes de señalización e identificación deusuario de una transmisión no se mezclan.

La radio debe tener la privacidad habilitada en el canalpara enviar una transmisión con la privacidad habilitada,aunque no es un requisito necesario para recibir unatransmisión. Mientras se encuentra en un canal con laprivacidad habilitada, la radio puede recibir transmisionesclaras o descodificadas.

La radio solo es compatible con la privacidad mejorada.Para descodificar una llamada o transmisión de datos quetiene la privacidad activada, la radio debe estarprogramada para tener el mismo valor de clave e ID declave (para la privacidad mejorada) que la radio quetransmite.

Si la radio recibe una llamada codificada que tenga unvalor de clave e ID de clave distintos, no oirá nada enabsoluto (privacidad mejorada).

En un canal con la privacidad activada, la radio puederecibir llamadas claras o descodificadas, en función decómo se haya programado. Además, puede reproducir un

Español

65

Page 386: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

tono de aviso o no, en función de cómo se hayaprogramado.

NOTA:Esta función no se aplica a canales de BandaCiudadana que estén en la misma frecuencia.

El indicador LED se ilumina en color verde cuando la radiotransmite y parpadea rápidamente cuando recibe unatransmisión con la función de privacidad activada.

NOTA:Es posible que algunos modelos de radio noofrezcan esta función de privacidad o laconfiguración sea diferente. Póngase en contactocon el distribuidor o el administrador del sistemapara obtener más información.

Activación o desactivación de laprivacidadSiga el procedimiento para activar o desactivar laprivacidad en la radio.

Pulse el botón Privacidad programado.

Inhibic. respuestaEsta función ayuda a prevenir que la radio responda acualquier transmisión entrante.

NOTA:Se trata de una función adquirible. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

Si se activa, la radio no genera ninguna transmisiónsaliente en respuesta a transmisiones entrantes, talescomo Verificación de radio, Alerta de llamada,Desactivación de radio, Monitorización remota, Servicio deregistro automático (ARS), Respuesta a mensajes privadosy envío de informes de ubicación GNSS. La radio no puederecibir llamadas privadas confirmadas cuando se activaesta función. Sin embargo, la radio puede enviartransmisiones manualmente.

Activación/desactivación de lainhibición de respuestaSiga el procedimiento para activar o desactivar la inhibiciónde respuesta en la radio.

Español

66

Page 387: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Pulse el botón de Inhib. resp. programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Desactivar/reactivarEsta función puede habilitar o deshabilitar cualquier radiodel sistema. Por ejemplo, puede que el distribuidor oadministrador del sistema quiera deshabilitar una radiorobada para evitar que una persona no autorizada la utilicey luego activarla cuando la recupere.

Es posible desactivar o activar una radio mediante laconsola o un comando iniciado por otra radio.

Cuando se desactiva una radio, esta emitirá un tonoindicador negativo.

Cuando la radio está bloqueada, no puede solicitar nirecibir ningún servicio de iniciativa del usuario en elsistema donde se está realizando el procedimientoBloquear. Sin embargo, la radio puede cambiar a otrosistema. La radio continua enviando informes de ubicación

de GNSS y puede controlarse de forma remota cuandoestá bloqueada.

NOTA:Puede que el distribuidor o administrador delsistema quiera desactivar una radio de formapermanente. Consulte Anulación de la radio en lapágina 67 para obtener más información.

Anulación de la radioEsta función es una medida de seguridad mejorada querestringe el acceso no autorizado a la radio.

Anulación de la radio hace que la radio deje de funcionar.Por ejemplo, el distribuidor o el administrador del sistemaquerría desactivar una radio robada o extraviada paraevitar un uso no autorizado.

NOTA:Solo se puede volver a activar una radio anulada enun depósito de servicio de Motorola Solutions.Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Español

67

Page 388: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Operario aisladoEsta función solicita que se envíe un mensaje deemergencia si no hay actividad del usuario durante unperiodo de tiempo predefinido, como cualquier pulsaciónde un botón de la radio o activación del selector decanales.

Tras un periodo programado de tiempo de inactividad porparte del usuario, la radio avisa de antemano mediante unindicador de audio cuando el temporizador de inactividadse agota.

Si el usuario todavía no ha confirmado la recepción antesde que finalice el recordatorio predefinido del temporizador,la radio iniciará una condición de emergencia en función decómo la haya configurado el distribuidor o el administradordel sistema.

Consulte Funcionamiento de emergencia en la página 57para obtener más información.

NOTA:Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Funciones de bloqueo porcontraseñaEsta función le permite restringir el acceso a la radio alsolicitar una contraseña cuando el dispositivo estáactivado.

Acceso a las radios mediante el uso decontraseñasSiga el procedimiento para acceder a la radio mediante eluso de una contraseña.

1 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos actual.

NOTA:El uso del pedal de Emergencia cancela laintroducción de la contraseña para acceder ala radio.

• Utilice el botón selector de canales paraintroducir el primer dígito de la contraseña.

• Mantenga pulsado el mando selector decanales para pasar al siguiente dígito.

Español

68

Page 389: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Introduzca los dígitos restantes de la contraseñade la misma manera.

2 La radio comprueba automáticamente la validez dela contraseña tras introducir el último dígito de lacontraseña de cuatro dígitos.

Si es correcta, se encenderá la radio.Si no es correcta:

• Oirá un tono continuo. Repita paso 1.

• Tras el tercer intento, la radio entra en estado debloqueo. Suena un tono. El indicador LEDparpadeará dos veces en amarillo. La radioentrará en estado de bloqueo durante15 minutos.

NOTA:En estado bloqueado, la radio solo respondea las entradas del botón de volumen/encendido/apagado.

Desbloqueo de radios en estado debloqueoEn estado bloqueado, la radio no puede recibir ningunallamada. Siga el procedimiento para desbloquear la radioen estado bloqueado.

Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Si la radio está encendida, espere 15 minutos y, acontinuación, repita los pasos de la sección Acceso alas radios mediante el uso de contraseñas en la página68 para acceder a la radio.

• Si la radio está apagada, enciéndala. La radio reinicia eltemporizador de 15 minutos del estado bloqueado.Suena un tono. El indicador LED parpadeará dos vecesen amarillo.

Espere 15 minutos y, a continuación, repita los pasosde la sección Acceso a las radios mediante el uso decontraseñas en la página 68 para acceder a la radio.

Programación a través del interfazaireEl distribuidor puede actualizar la radio de forma remotamediante la programación inalámbrica (OTAP) sin ninguna

Español

69

Page 390: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

conexión física. Además, algunos ajustes también sepueden configurar con OTAP.

Cuando la radio ejecuta OTAP, el LED verde parpadea.

Cuando la radio recibe datos de gran volumen:

• El canal está ocupado.

• Suena un tono negativo si se pulsa el PTT.

NOTA:Cuando termina la programación, se oye un tono yla radio se reinicia (se apaga y se enciende denuevo).

Funcionamiento de Wi-FiEsta función le permite configurar y conectarse a una redWi-Fi. Wi-Fi es compatible con las actualizaciones defirmware de la radio, el Codeplug y recursos, comopaquetes de idiomas o de anuncio de voz.

NOTA:Esta función solo se aplica a DM4401e.

Wi-Fi® es una marca comercial registrada de Wi-FiAlliance®.

La radio es compatible con redes Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-Personal y WPA/WPA2-Empresa.

Red Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtiliza la clave precompartida (contraseña) según laautenticación.

La clave precompartida pueden introducirse medianteel menú o CPS/RM.

Red Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-EmpresaUtiliza autenticación basada en certificados.

La radio debe estar preconfigurado con un certificado.

NOTA:Consulte con su distribuidor o administrador delsistema para conectarse a una red Wi-Fi WPA/WPA2-Empresa.

Activación o desactivación del Wi-FiEl botón Activar o desactivar Wi-Fi programado se loasigna su distribuidor o administrador del sistema.Consulte con el distribuidor o administrador del sistemacómo se ha programado la radio.

Los anuncios de voz para el botón programado Activar odesactivar Wi-Fi se pueden personalizar mediante CPSen función de los requisitos del usuario. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador del sistemapara obtener más información.

Español

70

Page 391: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realice la siguiente opción para activar o desactivar el Wi-Fi.

• Pulse el botón programado Activar o desactivarWi-Fi. El anuncio de voz emite un sonido deactivación o desactivación del Wi-Fi.

Conexión a un punto de acceso a la redCuando activa el Wi-Fi, la radio busca y se conecta a unpunto de acceso a la red.

NOTA:El botón Consulta del estado de la conexión Wi-Fi programado se lo asigna su distribuidor oadministrador del sistema. Los indicadores de vozpara el botón Consulta del estado de la conexiónWi-Fi programado se pueden personalizar medianteCPS en función de los requisitos del usuario.Consulte con el distribuidor o administrador delsistema cómo se ha programado la radio.

Los puntos de acceso de la red Wi-Fi WPA-Empresa están preconfigurados. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

Pulse el botón programado Consulta del estado dela conexión Wi-Fi para consultar el estado deconexión mediante el indicador de voz.

El Indicador de voz emite un sonido si el Wi-Fi estádesactivado, si el Wi-Fi está activado pero no estáconectado o si el Wi-Fi está activado y conectado.

HerramientasEn este capítulo se explican cómo se utilizan lasherramientas disponibles en la radio.

Niveles de potenciaPuede personalizar el nivel de potencia de cada canal dela radio en alto o bajo.

AltaPermite la comunicación con radios situadas a unadistancia considerable de usted.

BajaPermite la comunicación con radios más cercanas.

Español

71

Page 392: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Configuración de los niveles depotenciaSiga el procedimiento para definir los niveles de potenciaen la radio.

Pulse el botón de nivel de potencia programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• La radio transmite a potencia baja.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• La radio está transmitiendo a potencia alta.

Encendido y apagado de tonos/alertas de la radioPuede habilitar y deshabilitar todos los tonos y todas lasalertas de la radio, siempre que lo necesite, excepto eltono de alerta de emergencia entrante. . Siga el

procedimiento para activar o desactivar los tonos y lasalertas en la radio.

Pulse el botón programado de todos los tonos/alertas.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• Todos los tonos y alertas están activados.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• Todos los tonos y alertas están desactivados.

Encendido y apagado de bocina ylucesLa radio puede notificarle una llamada entrante mediante lafunción de bocinas y luces. Cuando esta función estáactivada, una llamada entrante hará que suene la bocina yque se enciendan las luces del vehículo. Esta funcióndeberá instalarla el distribuidor a través del conector deaccesorios posterior de la radio. Siga el procedimiento paraactivar o desactivar todas las bocinas y luces de la radio.

Español

72

Page 393: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Pulse el botón Bocina/Luces programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• La función de bocina y luces está encendida.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• La función de bocina y luces está apagada.

Activación o desactivación delsistema de dirección públicaSiga el procedimiento para activar o desactivar el sistemade dirección pública (DP) interna de la radio.

Pulse el botón Dirección pública programado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• El sistema de dirección pública está encendido.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• El sistema de dirección pública está desactivado.

Activación o desactivación delsistema de dirección públicaSiga el procedimiento para activar o desactivar el sistemade dirección pública (DP) externa de la radio.

Pulse el botón de dirección pública externaprogramado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• El sistema de dirección pública externa estáactivado.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• El sistema de dirección pública externa estádesactivado.

Español

73

Page 394: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación o desactivación delindicador de vozEsta función permite a la radio indicar de forma sonora omediante la pulsación de botón programable la zona o elcanal que el usuario acaba de presionar.Este indicador de audio puede personalizarse según losrequisitos del cliente. Siga el procedimiento para activar odesactivar el indicador de voz.

Pulse el botón Indicador de voz programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• Todos los tonos y alertas están activados.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• Todos los tonos y alertas están desactivados.

Activación o desactivación de latarjeta opcionalSe pueden asignar capacidades para tarjetas opcionalesdentro de cada canal a botones programables. Un canalpuede soportar un máximo de 6 funciones de la tarjetaopcional. Siga el procedimiento para activar o desactivar latarjeta opcional en la radio.

Pulse el botón programable Tarjeta opcional.

Reconocimiento de vozLa función de reconocimiento de voz solo puede activarlasu distribuidor o administrador del sistema. Si la función dereconocimiento de voz está activada, la función de anunciode voz se desactiva automáticamente. Si la función deanuncio de voz está activada, la función de reconocimientode voz se desactiva automáticamente.

Este indicador de audio puede personalizarse según losrequisitos del cliente.

Español

74

Page 395: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Configurar reconocimiento de vozSiga el procedimiento para definir la función dereconocimiento de voz.

Pulse el botón programado Reconocimiento de vozpara escuchar el mensaje de texto recibido.

Activación o desactivación del audiointeligenteLa radio ajusta automáticamente el volumen de audio parasuperar el ruido de fondo actual del entorno, incluidas lasfuentes de ruido estacionarias y no estacionarias. Estafunción es de solo recepción y no afecta a la transmisiónde audio. Siga el procedimiento para activar o desactivar elaudio inteligente en la radio.

Pulse el botón programado Audio inteligente.

NOTA:Esta función no está disponible durante unasesión Bluetooth.

Activación y desactivación delsupresor de respuesta acústicaEsta función le permite minimizar la respuesta acústica delas llamadas recibidas.Pulse el botón programable Supresor de respuestaacústica.

Oirá un tono indicador positivo, que le informará de que elsupresor de respuesta está habilitado.

Oirá un tono indicador negativo, que le informará de que laradio no ha podido activar el supresor de respuestaacústica.

Activación o desactivación de lamejora de la vibración del hablaPuede activar esta función cuando esté hablando en unidioma que contenga muchas palabras con pronunciaciónalveolar (R vibrante). Siga el procedimiento para activar odesactivar la mejora de la vibración del habla en la radio.

Pulse el botón Mejora de la vibración del hablaprogramado para activar o desactivar la función.

Si es correcta:

Español

75

Page 396: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Suena un tono indicador positivo.

• Todos los tonos y alertas están activados.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• Todos los tonos y alertas están desactivados.

Activación o desactivación delsistema global de navegación porsatéliteEl sistema global de navegación por satélite (GNSS) es unsistema de navegación vía satélite que determina laubicación exacta de la radio. GNSS incluye el sistema deposicionamiento global (GPS) y el sistema de navegaciónpor satélite global (GLONASS).

NOTA:Los modelos de radio seleccionados pueden ofrecerGPS y GLONASS. La constelación de GNSS seconfigura a través de CPS. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

• Pulse el botón GNSS programado.

Español

76

Page 397: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Operaciones Connect PlusConnect Plus es una completa solución de trunking basadaen tecnología DMR. Connect Plus utiliza un canal decontrol dedicado para canalizar las solicitudes yasignaciones. Las funciones disponibles para los usuariosde radio en virtud de este sistema están disponibles eneste capítulo.

Controles de radioadicionales en el modoConnect PlusEn este capítulo se explican los controles de radioadicionales disponibles para el usuario de radio a través deopciones preprogramadas, es decir, botones programablesy asignable a funciones de la radio.

Botón PTT (pulsar para hablar)El botón PTTsituado en un lateral de la radio tiene dosfunciones principales:

• En el transcurso de una llamada, el botón PTT permiteque la radio transmita a las demás radios de la llamada.

Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte elbotón PTT para escuchar.

El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT.

• Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTTse utiliza para realizar una nueva llamada (consulte Realización de una llamada de radio en la página 87).

Si el tono Permiso para hablar está habilitado, espere aque finalice el breve tono de alerta antes de empezar ahablar.

Botones programablesSu distribuidor puede definir los botones programablescomo accesos directos a funciones de la radio según laduración de la pulsación del botón:

Pulsación cortaPulsar y soltar el botón rápidamente.

Pulsación largaMantener pulsado el botón durante la duraciónprogramada.

Español

77

Page 398: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:La duración programada de pulsación de botonesse puede aplicar a todas las funciones oconfiguraciones de la radio o herramientasasignables. Consulte Funcionamiento deemergencia en la página 98 para obtener másinformación sobre la duración programada del botónde Emergencia.

Funciones asignables de la radioCamb. audio Bluetooth®

Alterna el direccionamiento de audio entre el altavozinterno de la radio y el accesorio externo con tecnologíaBluetooth.

Conexión de BluetoothInicia una operación de detección y conexión deBluetooth.

Desconexión de BluetoothFinaliza todas las conexiones Bluetooth en curso entredispositivos habilitados para Bluetooth y la radio.

Bluetooth visiblePermite que la radio entre en el modo de Bluetoothvisible.

Cancelar cola de ocupadoSale del modo Ocupado tras iniciar una llamada de noemergencia en la Cola de espera. Las llamadas deemergencia, una vez aceptadas en la Cola de espera,no se pueden cancelar.

Anuncio de canalReproduce mensajes de voz de anuncio de canal y dezona para el canal actual.

Emergencia en./ap.Dependiendo de la programación, inicia o cancela unallamada o una alarma de emergencia.

Bocina/lucesActiva o desactiva la función bocina y luces.

Audio inteligentePermite activar o desactivar el Audio inteligente.

Activar/Desactivar AGC de micrófono analógicoActiva o desactiva el control automático de ganancia(AGC) del micrófono interno.

Acceso de marcación rápidaInicia directamente una llamada privada, una alerta dellamada o un mensaje de texto rápido o la funciónRetorno a inicio predefinidos.

Español

78

Page 399: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Salir del teléfono Finaliza una llamada telefónica.

PrivacidadActiva o desactiva la privacidad.

Restablecer canal baseConfigura un nuevo canal base.

Tipo de timbre de alertaOfrece al usuario acceso directo a la configuración deltono de alerta.

Solicitud de itineranciaPermite buscar un emplazamiento diferente.

RastreoPermite activar o desactivar el rastreo.

Silenciar recordatorio de canal baseSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Activar/desactivar bloqueo de sitioAl habilitarlo, la radio solo buscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, la radio busca otrosemplazamientos además del actual.

Activar/Desactivar indicador de vozActiva o desactiva el indicador de voz.

Wi-FiActiva o desactiva el Wi-Fi.

Cambio de zonaPermite al usuario de la radio cambiar entre la zona 1 yla zona 2.

Funciones asignables de configuracióno herramientasSupresor AF

Activa o desactiva el supresor de respuesta acústica.

Todos los tonos/alertas.Activa y desactiva todos los tonos y alertas.

Brillo de luz de fondoAjusta el nivel de brillo.

Subir/bajar canalEn función de la programación, cambia el canal al canalanterior o al siguiente.

Sistema de satélite de navegación global (GNSS)Activa o desactiva el sistema de navegación víasatélite.

Nivel de potenciaAlterna entre los niveles de potencia de transmisión altoy bajo.

Español

79

Page 400: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sin asignarIndica que aún no se ha asignado una función al botón.

Identificación de los indicadores deestado en el modo Connect Plus

Indicador LEDEl indicador LED muestra el estado de funcionamiento dela radio.

Rojointermitente

La radio está transmitiendo con labatería baja, está recibiendo unatransmisión de emergencia o hafallado la autocomprobación alencenderse, o bien está fuera delrango si la radio está configurada conun sistema de repetición de rangoautomático. El modo Silenciar estáactivado.

Rojointermitenterápido

La radio está recibiendo unatransferencia de archivos a través delinterfaz aire (archivo de firmware detarjeta opcional, archivo de frecuencia

de red o archivo de Codeplug detarjeta opcional) o está actualizándosecon un nuevo archivo de firmware detarjeta opcional.

Verde yamarillointermitentes

La radio está recibiendo una alerta dellamada, ha recibido un mensaje detexto o el rastreo está activado yrecibe de forma activa.

Amarillo fijo La radio está en modo de Bluetoothvisible.

Parpadeodoble enamarillo

La radio está buscando de formaactiva un nuevo sitio.

Amarillointermitente

La radio está recibiendo una alerta dellamada o el rastreo está habilitadopero inactivo (la radio permanecerá ensilencio para cualquier actividad).

Verde fijo La radio está encendiéndose otransmitiendo.

Verdeintermitente

La radio se está encendiendo y estárecibiendo una llamada o datos.

Parpadeoverde doble

La radio está recibiendo una llamadacon la privacidad habilitada.

Español

80

Page 401: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:Cuando se pulsa el botón PTT, si la radio estáprogramada correctamente, la radio determinaautomáticamente si se permite la transmisión através de un tono de Permitir hablar o Denegarhablar.

Tonos de indicadorA continuación se describen los tonos que suenan a travésdel altavoz de la radio.

Tono agudo Tono grave

Los tonos de indicador proporcionan indicaciones audiblesdel estado después de realizar una acción para llevar acabo una tarea.

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

Tono de alertaLos tonos de alerta le proporcionan indicaciones sonorasdel estado de la radio o de la respuesta de la radio a losdatos recibidos.

Tono continuo Un sonido monótono.Suena continuadamentehasta que finaliza.

Tono periódico Suena periódicamentedependiendo de laduración que hayaestablecido la radio. Eltono empieza, se para yse repite.

Tono repetitivo Suena un único tono quese repite hasta que loapaga el usuario.

Tono momentáneo Suena solo una vezdurante un breve periodode tiempo establecido porla radio.

Español

81

Page 402: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Cambio entre los modos de ConnectPlus y no de Connect PlusPara cambiar a un modo que no sea de Connect Plus, si eldistribuidor o el administrador del sistema lo haprogramado, tendrá que cambiar a otra zona. Consulte asu distribuidor o administrador del sistema para comprobarsi se ha programado la radio con zonas no de ConnectPlus y qué funciones hay disponibles en dichas zonas.

Realización y recepción dellamadas en modo ConnectPlusEn esta sección se explican las operaciones generales dela radio y las funciones de llamada de las que dispone.

Selección de un emplazamientoUn emplazamiento ofrece cobertura para un áreaespecífica. Los emplazamientos de Connect Plus disponende un controlador de emplazamiento y un máximo de 15repetidores. En una red multiemplazamiento, la radio deConnect Plus buscará automáticamente un nuevoemplazamiento cuando el nivel de señal del

emplazamiento en que esté registrada se reduzca hastaser inaceptable.

Solicitud de itineranciaUna solicitud de itinerancia ordena a la radio buscar unemplazamiento diferente, aunque la señal que reciba delemplazamiento actual sea aceptable.

Si no se encuentran sitios disponibles:

• La radio continúa buscando por la lista de sitios.

• La radio vuelve al sitio anterior si este sigue estandodisponible.

NOTA:es algo que programa el distribuidor.

Pulse el botón programado de Solicitud deitinerancia.

Escuchará un tono que indica que la radio hacambiado a un nuevo emplazamiento.

Español

82

Page 403: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Bloqueo del sitio activ./desactiv.Al habilitarlo, la radio solo buscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, la radio busca otrosemplazamientos además del actual.

Pulse el botón programado Bloq. sitio.

Si la función de bloqueo de sitio está activada:

• Se escuchará un tono indicador afirmativo, elcual señala que la radio se ha bloqueado en sitioactual.

Si la función de bloqueo de sitio está desactivada:

• Se oirá un tono indicador negativo, que señalaque la radio está desbloqueada.

Selección de una ZonaLa radio se puede programar con un máximo de 16 zonasde Connect Plus, cada una de las cuales admite unmáximo de 16 posiciones asignables en el mando delselector de canales.

Cada posición asignable del mando puede emplearse parainiciar uno de estos tipos de llamada de voz:

• Llamada de grupo

• Llamada multigrupo

• Llamada a todos en el emplazamiento

• Llamada privada

Pulse el botón Cambio de zona programado.

Uso de varias redesSi la radio se ha programado para utilizar varias redes deConnect Plus, puede seleccionar una red diferentecambiando a la zona de Connect Plus que esté asignada ala red deseada. Estas asignaciones de zona-red lasconfigura el distribuidor mediante programación de la radio.

Selección de un tipo de llamadaUtilice el mando selector de canales para seleccionar eltipo de llamada. Puede tratarse de una llamada de grupo,llamada multigrupo, llamada a todos en sitio o llamadaprivada, en función de la programación de la radio. Sicambia el selector de canales a una posición diferente (quetenga un tipo de llamada asignada), la radio volverá aregistrarse en el emplazamiento de Connect Plus. La radio

Español

83

Page 404: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

se registrará con el ID de grupo de registro que se hayaprogramado para la nueva posición del selector de canalesel nuevo tipo de llamada.

Si selecciona una posición que no tiene ningún tipo dellamada asignada, la radio emitirá un tono continuo. Dadoque la radio no funciona cuando se selecciona un canal noprogramado, utilice el selector de canales para elegir en sulugar un canal programado.

Una vez se defina la zona (si tiene varias zonas enla radio), gire el mando selector de canalesprogramado para seleccionar el tipo de llamada.

Recepción y respuesta a llamadasde radiosUna vez que se haya definido el canal, el ID de suscriptor oel tipo de llamada, podrá recibir y responder llamadas.

El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras la radioestá transmitiendo y parpadea en verde cuando estárecibiendo.

NOTA:El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras laradio está transmitiendo y parpadea en verderápidamente cuando la radio está recibiendo unallamada que tiene la privacidad habilitada . Paradescodificar una llamada que tiene la privacidadhabilitada, la radio debe tener la misma clave deprivacidad O BIEN la misma clave e ID de clave(programadas por el distribuidor) que la radiotransmisora (la radio desde la que recibe lallamada).

Consulte Privacidad en la página 104 para obtenermás información.

Recepción y respuesta a llamadas agrupoPara recibir una llamada de un grupo de usuarios, la radiodebe estar configurada como parte de ese grupo.

Español

84

Page 405: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

El indicador LED parpadea en verde. La radio desactiva elsilencio y las llamadas entrantes suenan a través delaltavoz de la radio.

1 Sostenga el micrófono a 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) dela boca.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

2 Espere hasta que acabe uno de los tonos Permitirhablar (si está habilitado) y hable con claridad almicrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

NOTA:Consulte Realización de llamadas a grupo en lapágina 88 para obtener más información sobrecómo realizar una llamada a grupo.

Recepción y respuesta a llamadasprivadasUna llamada privada es una llamada de una radioindividual a otra radio individual.

Cuando reciba una llamada privada, el LED parpadea enverde. La radio desactiva el silencio y las llamadasentrantes suenan a través del altavoz de la radio.

1 Sostenga el micrófono a 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) dela boca.

2 Pulse el botón PTT para responder la llamada.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

3 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no hay actividad de voz durante un periodo de tiempopredeterminado, la llamada finalizará.

Español

85

Page 406: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Consulte Realización de llamadas privadas en la página88 para obtener detalles sobre la realización de unallamada privada.

Recepción de una llamada a todos ensitioUna llamada a todos en sitio es la que procede de unaradio concreta y va dirigida a todas las radios de talemplazamiento. Se utiliza para realizar anunciosimportantes que requieren la atención total del usuario.

Cuando recibe una llamada a todos en el emplazamiento,suena un tono y el indicador LED parpadea en verde.

La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz de la radio.

Una llamada a todos en sitio no espera un periodo detiempo predeterminado antes de finalizar.

Las llamadas a todos en el emplazamiento no admitenrespuesta.

NOTA:La radio deja de recibir la llamada a todos en sitio sicambia a un canal distinto mientras está recibiendola llamada. Durante una llamada a todos en elemplazamiento, no podrá utilizar ninguna función delos botones programables hasta que termine lallamada.

Recepción de una llamada telefónicaprivadaCuando reciba una llamada telefónica privada, el indicadorLED parpadea en verde. La radio desactiva el silencio y lasllamadas telefónicas privadas entrantes suenan a travésdel altavoz de la radio.

1 Mantenga pulsado el botón PTT para contestar yhablar. Suelte el botón PTT para escuchar.

2 Pulse el botón preprogramado Phone Exit (Salidade teléfono) para terminar la llamada.

Se escucha un tono de respuesta breve.

Español

86

Page 407: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Recepción de una llamada telefónicade grupo de conversaciónCuando reciba una llamada telefónica de grupo deconversación, el indicador LED parpadea en verde. Laradio desactiva el silencio y las llamadas de grupoentrantes suenan a través del altavoz de la radio.

Pulse el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

Llamada telefónica multigrupo entranteCuando reciba una llamada telefónica multigrupo, elindicador LED parpadea en verde. La radio desactiva elsilencio y las llamadas a grupo entrantes suenan a travésdel altavoz de la radio.

Realización de una llamada de radioDespués de seleccionar el canal, puede seleccionar un IDo alias de suscriptor, o el ID o alias de grupo, mediante eluso de:

• El botón selector de canales.

• Un botón de acceso instantáneo programado: lafunción de acceso instantáneo permite realizarfácilmente una llamada privada a un ID predefinido.Esta función se puede asignar a la pulsación breve oprolongada de un botón programable. Solo puedeasignar un ID a un botón de acceso instantáneo. Laradio puede tener varios botones de acceso demarcación rápida programados.

NOTA:La radio debe tener la función de privacidadactivada en el canal para enviar una transmisióncon la privacidad activada. Solo las radios dedestino que dispongan del mismo valor de clave eID de clave podrán descifrar la transmisión.

Consulte Privacidad en la página 104 para obtenermás información.

Realización de una llamada Esta función permite a los usuarios de la radio realizardiferentes tipos de llamadas: llamada grupal, llamadaprivada, llamada a todos en el sitio, llamada de multigrupo.

Español

87

Page 408: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realización de llamadas a grupoPara llamar a un grupo de usuarios, la radio deberá estarconfigurada como parte de ese grupo.

1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo.Consulte Selección de un tipo de llamada en lapágina 83.

2 Sostenga el micrófono a 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) dela boca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED se ilumina en verde fijo.

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando la radio de destino responda, el indicadorLED parpadeará en verde.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

Realización de llamadas privadasAunque puede recibir o responder a una llamada privadainiciada a través de una radio individual autorizada, suradio deberá estar programada para que pueda iniciar unallamada privada.

Oirá un tono indicador negativo cuando realice unallamada privada a través de el botón de acceso demarcación rápida,o el botón selector de canales, si estafunción no está activada.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones.

• Seleccione el canal con el alias o ID de suscriptoractivo. Consulte Selección de un tipo de llamadaen la página 83.

• Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Sostenga el micrófono a 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) dela boca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

Español

88

Page 409: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando la radio de destino responda, el indicadorLED parpadeará en verde.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará. Se oyeun tono breve.

Realización de una llamada a todos ensitioEsta función permite transmitir a todos los usuarios delemplazamiento que no estén realizando otra llamada enese momento. La radio debe estar programada para quepueda utilizarse esta función.

Los usuarios del canal/sitio no pueden responder a unallamada a todos en el emplazamiento.

1 Seleccione el canal con el alias de grupo de llamadaa todos en el emplazamiento activo. Consulte Selección de un tipo de llamada en la página 83.

2 Sostenga el micrófono a 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) dela boca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

Realización de una llamada multigrupoEsta función permite transmitir a todos los usuarios devarios grupos. La radio debe estar programada para quepueda utilizarse esta función.

NOTA:los usuarios de los grupos no pueden responder auna llamada multigrupo.

1 Gire el selector de canales para elegir el ID o aliasde grupo.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

Español

89

Page 410: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

Realización de llamadas privadas conel botón de Llamada por marcaciónrápida

La función Llamada por marcación rápida permite realizarfácilmente una llamada privada a un ID o alias de llamadaprivada predefinido. Esta función se puede asignar a lapulsación breve o prolongada de un botón programable.

SOLO puede tener un alias o ID asignado a un botón deLlamada por marcación rápida. La radio puede tener variosbotones programados de Llamada por marcación rápida.

1 Pulse el botón programado de Llamadainstantánea para efectuar una llamada privada al IDo alias de llamada privada predefinido.

2 Sostenga el micrófono a 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) dela boca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Cuando la radio a la que se llama responda, elindicador LED parpadeará en verde.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

Funciones avanzadas enmodo Connect PlusEn este capítulo se explican cómo se utilizan las funcionesdisponibles en la radio.

Recordatorio de canal de inicioEsta función activa un recordatorio cuando la radio no estáconfigurada en el canal de inicio durante un período detiempo.

Español

90

Page 411: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si esta función está activada a través del CPS, el tono derecordatorio de canal de inicio y el anuncio suenan deforma periódica cuando la radio no está configurada en elcanal de inicio durante un período de tiempo.

Puede responder al recordatorio realizando una de lasacciones siguientes:

• Volver al canal de inicio.

• Silenciar el recordatorio temporalmente con el botónprogramable.

• Establecer un nuevo canal principal con el botónprogramable.

Repliegue autoRepliegue auto es una función del sistema que permiteseguir realizando y recibiendo llamadas que no sean deemergencia en el contacto de grupo seleccionado cuandose producen determinados tipos de fallo del sistemaConnect Plus.

Si se presenta uno de estos fallos, la radio prueba aitinerar a otro emplazamiento diferente de Connect Plus.Este proceso de búsqueda puede dar lugar a que la radiolocalice un emplazamiento de Connect Plus que funcione oun "canal de repliegue" (si la radio tiene habilitada la

función de repliegue automático). Un canal de repliegue esun repetidor que normalmente forma parte de unemplazamiento de Connect Plus que funciona, pero que nopuede comunicar en ese momento con su controlador deemplazamiento o con la red de Connect Plus. En el modode seguridad, el repetidor funciona como un repetidordigital independiente. El modo de seguridad automáticasolo da soporte a las llamadas de grupo no de emergencia.Ningún otro tipo de llamada tiene soporte en el modo deseguridad.

Indicaciones del modo Repliegue autoCuando la radio utilice un canal de repliegue escuchará el"tono de repliegue" intermitente aproximadamente cada 15segundos (excepto al transmitir). La radio solo permite eluso de PTT en el grupo de contacto seleccionado (llamadade grupo, llamada multigrupo o llamada a todos en sitio).No podrá realizar ningún otro tipo de llamada.

Español

91

Page 412: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realización/recepción de llamadas enmodo de seguridad

NOTA:únicamente escuchan las llamadas las radios quecontrolan el mismo canal de seguridad y que estánseleccionadas en el mismo grupo. Las llamadas nose conectan a otros emplazamientos o repetidores.En el modo de seguridad no están disponibles lasllamadas de voz de emergencia ni las alertas deemergencia. Si se pulsa el botón de emergencia enel modo de seguridad, la radio emitirá un tono depulsación de tecla no válida.

Las llamadas privadas (de radio a radio) ytelefónicas no están disponibles en el modo derepliegue. Si se intenta realizar una llamada a uncontacto privado, se recibe un tono de denegación.En este punto, deberá seleccionar el contacto degrupo que le interese. Además, tampoco haysoporte para las llamadas de monitor remoto, alertade llamada, verificación de radio, habilitación deradio, deshabilitación de radio, mensajería de texto,actualizaciones de ubicación y datos de paquete.

Ni hay soporte de acceso de canal de tráficomejorado (ETCA, Enhanced Traffic Channel

Access) en el modo Repliegue auto. Si dos usuarios(o más) pulsan el botón PTT al mismo tiempo (ocasi al mismo tiempo), es posible que ambas radiostransmitan hasta que se suelte el botón PTT. En talcaso, cabe la posibilidad de que ninguna de lastransmisiones sea comprensible para las radiosreceptoras.

La realización de llamadas en el modo de seguridad essimilar al funcionamiento normal. Basta con seleccionar elcontacto de grupo que se desee utilizar (mediante elmétodo de selección de canal normal de la radio) y, acontinuación, pulsar el botón PTT para iniciar la llamada.Es posible que otro grupo ya esté utilizando el canal. En talcaso, se recibe un tono de ocupado. Puede seleccionar loscontactos de grupo, multigrupo o llamada a todos en sitiocon el método normal de selección de canal de la radio.Mientras la radio funciona en el canal de seguridad, elfuncionamiento de multigrupo es idéntico al de los demásgrupos. Solo las radios seleccionadas en ese momento enel mismo multigrupo pueden escucharlo.

Reanudación del funcionamientonormalCuando el emplazamiento vuelva al funcionamiento normalmientras la radio esté dentro del alcance del repetidor de

Español

92

Page 413: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

seguridad, la radio saldrá automáticamente del modoRepliegue auto. Se oye un “beep” de registro cuando laradio se registra correctamente. Si cree que se encuentradentro del alcance de un emplazamiento que funciona (queno está en modo Repliegue auto), puede pulsar el botón desolicitud de itinerancia (si está programado en su radio)para forzar que la radio busque un emplazamientodisponible y se registre en él. Si ningún otroemplazamiento está disponible, la radio volverá al modo deseguridad automática una vez finalizada la búsqueda. Sipierde la cobertura del repetidor de seguridad, la radioentrará en el modo de búsqueda.

RastreoEsta función permite que la radio busque y se una allamadas de grupos definidos en una lista de rastreopreprogramada. Cuando se activa el rastreo, el indicadorLED parpadea en amarillo cuando esté inactivo.

Inicio y detención del rastreoNOTA:Este procedimiento activa o desactiva la función deRastreo para todas las zonas de Connect Plus conel mismo ID de red que la zona seleccionadaactualmente.

Puede encender y apagar el rastreo pulsando el botónRastreo programado.

• Se emitirá un tono para indicar que el rastreo se hahabilitado o deshabilitado.

• En el caso de activar el rastreo, el tono se vuelve másagudo.

• En el caso de desactivarlo, el tono se vuelve más grave.

Respuesta a una transmisión duranteun rastreoDurante el rastreo, la radio se detiene en un grupo en elque detecte actividad. La radio busca continuamente a

Español

93

Page 414: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

cualquier miembro de la lista de rastreo cuando estáinactivo en el canal de control.

1 Sostenga el micrófono a 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) dela boca.

2 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

3 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no responde dentro del periodo de tiempo muerto,la radio vuelve a realizar el rastreo de otros grupos.

Activación o desactivación delrastreo

NOTA:Este procedimiento activa o desactiva la función derastreo para todas las zonas con el mismo ID de redque la zona seleccionada actualmente.

Cuando el rastreo está activado y mientras la radio noparticipa en una llamada, el indicador LED parpadea enverde y amarillo.

El procedimiento para activar o desactivar el rastreodependerá de la forma en la que se haya programado laradio. Si se ha programado con un botón de Activar/desactivar rastreo, utilícelo para habilitar o deshabilitar lafunción.

• Se emitirá un tono para indicar que el rastreo se hahabilitado o deshabilitado.

• En el caso de activar el rastreo, el tono se vuelve másagudo.

• En el caso de desactivarlo, el tono se vuelve más grave.

Descripción de la operación derastreo

NOTA:Si escanea una llamada para un grupo que no estáasignado a una posición de canal en la zona queesté seleccionada y supera el tiempo de colgado dela llamada, cambie a la zona correspondiente yseleccionar a continuación la posición de canal delgrupo para poder hablar con ese grupo.

Español

94

Page 415: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Hay algunas circunstancias en las que puede perderllamadas de los grupos de su lista de rastreo. Es algonormal por los motivos que se indican a continuación; laradio no tendrá ningún problema en estos casos. Se tratadel funcionamiento normal del rastreo con Connect Plus.

• La función de Rastreo no está activada (compruebe siel LED amarillo parpadea).

• Ya está participando en una llamada.

• No hay ningún miembro del grupo de rastreo registradoen su emplazamiento (solo para sistemasmultiemplazamiento).

Escaneo de contestacionesSi la radio escanea una llamada de la lista de escaneo degrupo seleccionable y pulsa el botón PTT durante unallamada escaneada, el funcionamiento de la radiodependerá de si el escaneo de contestaciones estabahabilitado o deshabilitado durante la programación de laradio. Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener más información.

Escaneo de contestaciones deshabilitadoLa radio abandona la llamada escaneada e intentatransmitir el contacto para la posición de canalseleccionada en ese momento. Cuando finalice el

tiempo muerto de llamada al contacto seleccionadoactualmente, la radio regresa al canal de inicio y seinicia el temporizador de tiempo muerto de escaneo. Laradio reanudará el escaneo de grupo una vez finalice eltemporizador de tiempo muerto de escaneo.

Escaneo de contestaciones habilitadoSi pulsa el botón PTT durante el tiempo muerto degrupo de la llamada escaneada, la radio intentarátransmitir al grupo escaneado.

NOTA:Si escanea una llamada para un grupo que no estáasignado a una posición de canal en la zona queesté seleccionada en ese momento y supera eltiempo muerto de la llamada, tendrá que cambiar ala zona correspondiente y seleccionar acontinuación la posición de canal del grupo parapoder hablar con ese grupo.

Edición de la prioridad en un grupode conversaciónLa función de monitor prioritario permite a la radio recibirlas transmisiones del grupo de conversación con mayorprioridad automáticamente cuando está en otra llamada.

Español

95

Page 416: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Suena un tono cuando la radio cambia a la llamada conmayor prioridad.El CPS de la tarjeta opcional MOTOTRBO Connect Pluspuede configurar dos niveles de prioridad para los gruposde conversación: P1 y P2. P1 tiene mayor prioridad queP2.

NOTA:Si se configura el ID del grupo de revisión deemergencia en el CPS de la tarjeta opcionalMOTOTRBO Connect Plus, habrá tres niveles deprioridad para los grupos de conversación: P0, P1 yP2. P0 es el ID del grupo de revisión de emergenciapermanente y cuenta con prioridad máxima.Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Configuración del indicador dellamadaEsta función permite que los usuario de la radio configurenlos tono de timbre de llamada y de mensaje de texto.

Aumento del volumen del tono dealarmaPuede programar su radio para que le avise continuamentecada vez que una llamada de radio se quede sinresponder. Esto se realiza mediante un aumentoautomático y progresivo del volumen del tono de alarma.Esta función se conoce como Escalert.

Funcionamiento de las alertas dellamadaLos avisos de alertas de llamada le permiten avisar a unusuario determinado de radio para que vuelva a llamarlecuando pueda.

A esta función se accede mediante un botón de acceso demarcación rápida programado.

Respuesta a alertas de llamadaSiga el procedimiento para responder a alertas de llamadacon la radio.

Cuando se recibe una alerta de llamada:

• Se oye un tono repetitivo.

Español

96

Page 417: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• El indicador LED parpadea en amarillo.

Pulse el botón PTT en los cuatro segundossiguientes a la recepción de un mensaje de llamadade alerta para responder con una llamada privada.

Realización de una alerta de llamadacon el botón de acceso de marcaciónrápida

Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado para realizar una alerta de llamada a unalias predefinido.

El indicador LED se ilumina en color verde fijocuando la radio envía la alerta de llamada.

Si se recibe la confirmación de la alerta de llamada,suena un tono indicador positivo.

Si se recibe la confirmación de la alerta de llamada,suena un tono indicador negativo.

Modo SilenciarEl modo Silenciar ofrece al usuario la opción de silenciartodos los indicadores de audio de la radio.

Cuando se inicia el modo Silenciar, se silencian todos losindicadores de audio de la radio, con excepción de lasfunciones con mayor prioridad como las operaciones deemergencia.

Cuando se sale del modo Silenciar, la radio vuelve autilizar tonos y transmisiones de audio.

NOTA:Se trata de una función adquirible. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Activación del modo SilenciarSiga el procedimiento para activar el modo Silenciar.

Acceda a esta función a través del botónprogramable Modo Silenciar.

Cuando se activa el modo Silenciar ocurre lo siguiente:

• Suena un tono indicador positivo.

Español

97

Page 418: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La luz LED roja empieza a parpadear y siguehaciéndolo hasta que se sale del modo Silenciar.

• La radio está silenciada.

• El temporizador del modo Silenciar comienza la cuentaatrás que tiene configurada.

Salida del modo SilenciarSe puede salir de esta función automáticamente cuandoexpira el temporizador del modo Silenciar.

Lleve a cabo una de las siguientes operaciones parasalir del modo Silenciar manualmente:

• Pulse el botón programado Modo Silenciar.• Pulse el botón PTT en cualquier entrada.

Cuando se desactiva el modo Silenciar ocurre lo siguiente:

• Suena el tono indicador negativo.

• El LED que parpadea en rojo se apaga.

• La radio desactiva el silencio y se restaura el estado delaltavoz.

• Si el temporizador del modo Silenciar no ha expirado,se detiene.

NOTA:También se sale del modo Silenciar si el usuariotransmite voz o cambia a un canal sin programar.

Funcionamiento de emergenciaNOTA:Si la radio se programa para iniciar una emergenciade tipo "Silencio" o "Silencio con voz", en la mayoríade los casos sale automáticamente delfuncionamiento silencioso una vez concluida lallamada de emergencia o alerta de emergencia.Una excepción a esta regla se presenta cuando seconfigura "Alerta emerg." como modo deemergencia y "Silencio" como tipo de emergencia.Si la radio se programa de este modo, elfuncionamiento silencioso continúa hasta que secancela mediante la pulsación del botón PTT o delbotón que se haya configurado para desactivar laemergencia.

En el modo Repliegue auto de Connect Plus, no seadmiten las llamadas de voz de emergencia ni laalertas de emergencia. Si desea obtenerinformación adicional, consulte Repliegue auto en lapágina 91.

Español

98

Page 419: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Una alerta de emergencia se utiliza para indicar unasituación crítica. Se puede iniciar en cualquier momento yestado, incluso si hay actividad en el canal actual. Lapulsación del botón de Emergencia inicia el modo deemergencia programado. Dicho modo de emergenciaprogramado también se puede iniciar con la activación dela función opcional de hombre caído. La funciónEmergencia se puede desactivar en la radio.

Su distribuidor puede establecer la duración de lapulsación del botón Emergencia programado, exceptopara la presión prolongada, que es similar a la del resto debotones:

Pulsación cortaEntre 0,05 y 0,75 segundos.

Pulsación largaEntre 1,00 y 3,75 segundos.

El botón Emergencia se asigna junto con la funciónEmergencia activada/desactivada. Póngase en contactocon su distribuidor para obtener información acerca delfuncionamiento asignado al botón Emergencia.

• Si la pulsación corta del botón Emergencia estáasignada a la activación del modo de emergencia, lapulsación larga del botón Emergencia se asignará a lasalida del modo de emergencia.

• Si la pulsación larga del botón Emergencia estáasignada a la activación del modo de emergencia, lapulsación corta del botón Emergencia se asignará a lasalida del modo de emergencia.

Cuando se selecciona la radio para una zona de ConnectPlus, da soporte a tres modos de emergencia:

Llamada de emergenciaSerá necesario pulsar el botón PTT para hablar en eltimeslot de emergencia asignado.

Llamada de emergencia con transmisión de vozposterior

Para la primera transmisión en la ranura de tiempo deemergencia asignada, el micrófono se activaautomáticamente y se puede hablar sin pulsar el botónPTT. El micrófono permanece activo así durante elperiodo de tiempo que se ha programado en la radio.En las transmisiones siguientes de la misma llamada deemergencia será necesario pulsar el botón PTT.

Alerta de emergenciaUna alerta de emergencia no es una llamada de voz.Se trata de una notificación de emergencia que seenvía a las radios que están configuradas para recibirestas alertas. La radio envía una alerta de emergenciaa través del canal de control del emplazamiento en queesté registrada en ese momento. Las radios de la red

Español

99

Page 420: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

de Connect Plus que estén programadas a tal finrecibirán la alerta de emergencia (con independenciadel emplazamiento de red en que estén registradas).

Solo se puede asignar uno de los modos de emergencia albotón de emergencia por zona. Además, cada modo deemergencia presenta los siguientes tipos:

NormalLa radio transmite una señal de alarma y utiliza unindicador visual o sonoro.

SilencioLa radio transmite una señal de alarma sin utilizarningún indicador sonoro ni visual. La radio suprime todosonido o indicación visual de la emergencia hasta quese pulse el botón PTT para comenzar a transmitir voz.

Silencio con vozTiene el mismo funcionamiento que el modo Silencio,excepto en que la radio activa algunas transmisionesde voz.

Respuesta a una llamada deemergenciaLa radio no muestra que se está recibiendo una llamada deemergencia. Responda igual que a una llamada a grupo.

Ignorar llamada de emergencia deretornoEsta función mejorada proporciona una opción para que laradio ignore una llamada de emergencia de retorno activa.

Para activar Omitir llamada de emergencia de retorno, laradio debe configurarse en el software de programacióndel cliente Connect Plus (CPCPS).

Cuando la función está activada, la radio no recibe el audiodel ID del grupo de reversión de emergenciapredeterminado.

Póngase en contacto con el distribuidor o el administradordel sistema para obtener más información.

Español

100

Page 421: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inicio de una llamada de emergenciaNOTA:Si la radio se establece en Silencio, no ofreceráningún sonido o indicador visual durante el modo deemergencia hasta que se pulse el botón PTT parainiciar una transmisión de voz.Si la radio se establece en Silencio con voz,inicialmente no emite ningún sonido o indicadorvisual de estar en el modo de emergencia. Sinembargo, la radio se activa para las transmisionesde las radios que respondan a la emergencia. Losindicadores de emergencia solo aparecen despuésde pulsar el botón PTT para iniciar una transmisiónde voz desde la radio.

En los modos "Silencio" y "Silencio con voz", laradio sale automáticamente del funcionamientosilencioso cuando termina la llamada deemergencia.

1 Pulse el botón programado de Emergencia.

2 Pulse el botón PTT para iniciar una transmisión devoz en el grupo de emergencia.

Cuando suelte el botón PTT, la llamada deemergencia continuará durante el periodo

establecido como Tiempo de colgado de llamada deemergencia.

Si pulsa el botón PTT durante este tiempo, lallamada de emergencia proseguirá.

Inicio de una llamada de emergenciacon transmisión de voz posteriorLa radio se debe programar para este tipo defuncionamiento.

Cuando tiene habilitada esta operación, si se pulsa elbotón programado de Emergencia y la radio recibe laasignación de timeslot, el micrófono se activaautomáticamente sin pulsar el botón PTT. El estado demicrófono activado también se conoce como “micrófonoactivo”. El micrófono activo funciona con la primeratransmisión de la radio durante la llamada de emergencia.En las transmisiones siguientes de la misma llamada deemergencia será necesario pulsar el botón PTT.

1 Pulse el botón programado de Emergencia.

Español

101

Page 422: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 El micrófono permanece activo como micrófonoactivo durante el tiempo que especifique laprogramación del Codeplug de la radio.

Mientras tanto, el LED se iluminará en verde.

3 Mantenga pulsado el botón PTT para hablar durantemás tiempo del programado.

Inicio de una alerta de emergenciaNOTA:Si la radio se programa para "Silencio" o "Silenciocon voz", no proporcionará ningún sonido oindicación visual de que envía una alerta deemergencia. Si se programa para "Silencio", elfuncionamiento silencioso continuaráindefinidamente hasta que se pulse el botón PTT oel botón programado de "Emergencia desactivada".Si se programa para "Silencio con voz", la radiocancelará automáticamente el funcionamientosilencioso cuando el controlador de emplazamientodifunda la alerta de emergencia.

Pulse el botón naranja de Emergencia.

Después de enviar correctamente la alerta de emergenciay difundirla para que la escuchen otras radios, suena untono indicador positivo.

Salida del modo de emergenciaNOTA:Si la llamada de emergencia finaliza por expiracióndel tiempo de colgado de llamada de emergencia,pero la condición de emergencia sigue presente,pulse nuevamente el botón de Emergencia parareiniciar el proceso.

Si inicia una alerta de emergencia presionando el botónEmergencia programado, la radio sale automáticamentedel modo de emergencia tras recibir una respuesta delsistema Connect Plus.

Después de iniciar una llamada de emergencia mediante lapulsación del botón Emergencia programado, se asignaautomáticamente un canal a la radio en cuanto quedadisponible. Una vez transmitido el mensaje que indica laemergencia, no se puede cancelar la llamada deemergencia. No obstante, si el botón se ha pulsadoaccidentalmente o la emergencia ya ha pasado, puede que

Español

102

Page 423: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

quiera comunicarlo por el canal asignado. Cuando suelte elbotón PTT, la llamada de emergencia se cancela una vezexpira el tiempo de colgado de llamada de emergencia.

Si la radio se ha configurado para emergencia contransmisión de voz posterior, utilice el tiempo asignado almicrófono de emergencia para explicar el error y, acontinuación, pulse y suelte el botón PTT para interrumpirla transmisión. La llamada de emergencia se interrumpecuando se agota el tiempo de colgado de llamada deemergencia.

Mensajes de textoLa radio puede recibir datos como, por ejemplo, unmensaje de texto, de otra radio o una aplicación demensajes de texto.

Existen dos tipos de mensajes de texto: mensajes de textoy mensajes de texto breves DMR (Radio móvil digital). Lalongitud máxima de un mensaje de texto breve DMR es de23 caracteres. La longitud máxima de un mensaje de textoes de 280 caracteres, incluida la línea de asunto. La líneade asunto solo aparece al recibir mensajes desde lasaplicaciones de correo electrónico.

NOTA:La longitud máxima de caracteres se aplica solo alos modelos con la última versión de software yhardware. Para modelos de radio con software yhardware más antiguo, la longitud máxima de unmensaje de texto es de 140 caracteres. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Para el árabe, la orientación de la entrada de textoes de derecha a izquierda.

Envío de un mensaje de texto rápidocon el botón de acceso de marcaciónrápidaPuede enviar mensajes de texto rápidos mediante el botónprogramable programado por el distribuidor.

Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado para enviar un mensaje de texto rápidopredefinido a un alias predefinido.

El indicador LED verde se ilumina.

Si el mensaje se envía, se reproducirá un tono.

Español

103

Page 424: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si el mensaje no se puede enviar, se reproducirá un tonobajo.

PrivacidadSi está habilitada, esta función ayuda a evitar que losusuarios no autorizados escuchen conversaciones en uncanal mediante el uso de una solución de cifrado basadaen software. Las partes de señalización e identificación deusuario de una transmisión no se mezclan.

La radio debe tener la privacidad activada en la posicióndel selector de canales actual para enviar una transmisióncon la privacidad activada, aunque no es un requisitonecesario para recibir una transmisión. Mientras seencuentra en una posición del selector de canales con laprivacidad activada, la radio puede recibir transmisionesclaras (descodificadas).

La radio es compatible con la privacidad mejorada.

Para descodificar una transmisión de datos que tiene laprivacidad activada, la radio debe estar programada paratener el mismo valor de clave e ID de clave (para laprivacidad mejorada) que la radio que transmite.

Si la radio recibe una llamada codificada que tenga unvalor de clave e ID de clave distintos, no oirá nada enabsoluto (privacidad mejorada).

El indicador LED se ilumina en color verde fijo mientras laradio transmite y parpadea rápidamente cuando recibe unatransmisión con la función de privacidad habilitada.

Puede acceder a esta función mediante alguna de lasacciones siguientes:

• Pulse el botón programable Privacidad para activar odesactivar esta función.

NOTA:Puede que algunos modelos de radio no ofrezcanesta función de privacidad. Póngase en contactocon el distribuidor o el administrador del sistemapara obtener más información.

Realización de una llamada con laprivacidad (codificación) activadaActive la privacidad con el botón de privacidadprogramado. La radio debe tener la función Privacidadhabilitada para la posición de canal seleccionada en esemomento para que pueda enviar transmisiones con laprivacidad activada. Si la posición de canal seleccionadaen el momento tiene activada la privacidad, todas lastransmisiones de voz que realice la radio estaráncodificadas. Esto incluye la llamada de grupo, la llamadamultigrupo, la respuesta a las llamadas escaneadas, la

Español

104

Page 425: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

llamada a todos en sitio, la llamada de emergencia y lallamada privada. Solo las radios que dispongan del mismovalor de clave e ID de clave podrán descifrar latransmisión.

Funciones de bloqueo porcontraseñaSi está activada, esta función solo le permite acceder a laradio si introduce la contraseña correcta al encenderla.

Acceso a la radio mediante contraseña

1 Encienda la radio.

La radio emite un tono continuo.

2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos actualgirando el selector de volumen/canales para marcarel número. Mantenga pulsado el selector para pasaral siguiente dígito. Introduzca los dígitos restantesde la contraseña del mismo modo.

Si la contraseña es correcta, la radio se enciende.Consulte Encendido de la radio en la página 21.

Si la contraseña es incorrecta, la radio emitirá untono continuo. Repita paso 2.

La tercera vez que introduce una contraseñaincorrecta, Suena un tono y el indicador LEDparpadea dos veces en amarillo. La radio entra enestado de bloqueo.

NOTA:En estado bloqueado, la radio no puederecibir ninguna llamada. El uso del pedal deEmergencia cancela la introducción de lacontraseña para acceder a la radio.

Desbloqueo de la radio en estado debloqueo

1 Encienda la radio si se ha apagado después de lasituación de bloqueo.

Suena un tono y el indicador LED parpadea dosveces en amarillo.

2 Espere 15 minutos.

Español

105

Page 426: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio reinicia el temporizador de 15 minutos delestado de bloqueo cuando enciende la radio.

3 Repitapaso 1 y paso 2 en Acceso a la radiomediante contraseña en la página 105.

Funcionamiento de BluetoothNOTA:Si se desactiva a través de CPS, se deshabilitarántodas las funciones relacionadas con Bluetooth y seeliminará la base de datos del dispositivo Bluetooth.

Esta función permite utilizar la radio con un dispositivohabilitado para Bluetooth (accesorio) mediante unaconexión Bluetooth. La radio soporta dispositivos activadospara Bluetooth de Motorola Solutions y disponibles en elmercado (COTS).

La conexión Bluetooth funciona dentro de un rango de 10metros (32 pies) de la línea de visión. Esta es una línea sinobstáculos entre la radio y el dispositivo habilitado paraBluetooth.

No es aconsejable dejar la radio lejos y esperar que eldispositivo habilitado para Bluetooth funcione con un altogrado de fiabilidad cuando están separados.

En las zonas periféricas de recepción, la calidad tanto deltono como de la voz comenzará a sonar "distorsionada" o"entrecortada". Para corregir este problema, basta conacercar más la radio y el dispositivo habilitado paraBluetooth entre sí (dentro del alcance definido de 10metros/32 pies) para volver a recibir el audio con claridad.La función Bluetooth de la radio cuenta con una potenciamáxima de 2,5 mW (4 dBm) en el alcance de 10 metros(32 pies).

La radio puede soportar hasta 4 conexiones Bluetoothsimultáneas con dispositivos con Bluetooth de distinto tipo.Por ejemplo, unos auriculares y un dispositivo de PTT solo(POD). Las múltiples conexiones con dispositivoshabilitados para Bluetooth del mismo tipo no estánsoportadas.

Consulte el manual de usuario del dispositivo activado paraBluetooth correspondiente para obtener más informaciónsobre todas sus capacidades.

Búsqueda y conexión con undispositivo BluetoothNo apague el dispositivo habilitado para Bluetooth durantelas operaciones de búsqueda y conexión, ya que laoperación se cancelaría.

Español

106

Page 427: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio se conecta al dispositivo habilitado para Bluetoothcon intensidad de la señal más fuerte dentro del rango dealcance o a uno al que ya se haya conectado en unasesión anterior.

1 Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth ycolóquelo en modo de acoplamiento. Consulte elmanual del usuario del dispositivo habilitado paraBluetooth correspondiente.

2 En la radio, pulse el botón Conexión Bluetoothprogramado.

Suena un tono y el indicador LED parpadea enamarillo.

3 Su dispositivo habilitado para Bluetooth puederequerir pasos adicionales para que se complete elacoplamiento. Consulte el manual del usuario deldispositivo habilitado para Bluetoothcorrespondiente.

Si se realiza correctamente, indicador positivo y

Si no se realizó correctamente, y se oirá un tono indicadornegativo.

NOTA:Es posible que sea necesario un código PIN quedebe programarse en la radio antes de que puedaacoplarse con otros dispositivos. Para obtener másinformación, póngase en contacto con eldistribuidor.

Desconexión de un dispositivoBluetooth

En la radio, pulse el botón Desconexión Bluetoothprogramado.

Suena un tono indicador positivo cuando se desconecta.

Cambio de la salida de audio entre elaltavoz interno de la radio y eldispositivo BluetoothPuede alternar la salida de audio entre el altavoz internode la radio y el accesorio externo habilitado para Bluetooth.

Pulse el botón programado Camb. audio BT.

Suena un tono cuando la ruta de audio ha cambiado.

Español

107

Page 428: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funcionamiento de Wi-FiEsta función le permite configurar y conectarse a una redWi-Fi. Wi-Fi es compatible con las actualizaciones defirmware de la radio, el Codeplug y recursos, comopaquetes de idiomas o de anuncio de voz.

NOTA:Esta función solo se aplica a DM4401e.

Wi-Fi® es una marca comercial registrada de Wi-FiAlliance®.

La radio es compatible con redes Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-Personal y WPA/WPA2-Empresa.

Red Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtiliza la clave precompartida (contraseña) según laautenticación.

La clave precompartida pueden introducirse medianteel menú o CPS/RM.

Red Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-EmpresaUtiliza autenticación basada en certificados.

La radio debe estar preconfigurado con un certificado.

NOTA:Consulte con su distribuidor o administrador delsistema para conectarse a una red Wi-Fi WPA/WPA2-Empresa.

Activación o desactivación del Wi-FiEl botón Activar o desactivar Wi-Fi programado se loasigna su distribuidor o administrador del sistema.Consulte con el distribuidor o administrador del sistemacómo se ha programado la radio.

Los anuncios de voz para el botón programado Activar odesactivar Wi-Fi se pueden personalizar mediante CPSen función de los requisitos del usuario. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador del sistemapara obtener más información.

Realice la siguiente opción para activar o desactivar el Wi-Fi.

• Pulse el botón programado Activar o desactivarWi-Fi. El anuncio de voz emite un sonido deactivación o desactivación del Wi-Fi.

Español

108

Page 429: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Conexión a un punto de acceso a la redCuando activa el Wi-Fi, la radio busca y se conecta a unpunto de acceso a la red.

NOTA:El botón Consulta del estado de la conexión Wi-Fi programado se lo asigna su distribuidor oadministrador del sistema. Los indicadores de vozpara el botón Consulta del estado de la conexiónWi-Fi programado se pueden personalizar medianteCPS en función de los requisitos del usuario.Consulte con el distribuidor o administrador delsistema cómo se ha programado la radio.

Los puntos de acceso de la red Wi-Fi WPA-Empresa están preconfigurados. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

Pulse el botón programado Consulta del estado dela conexión Wi-Fi para consultar el estado deconexión mediante el indicador de voz.

El Indicador de voz emite un sonido si el Wi-Fi estádesactivado, si el Wi-Fi está activado pero no estáconectado o si el Wi-Fi está activado y conectado.

HerramientasEn este capítulo se explican cómo se utilizan lasherramientas disponibles en la radio.

Encendido y apagado de tonos/alertasde la radioPuede habilitar y deshabilitar los tonos y alertas de la radio(excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempreque lo necesite.

Pulse el botón programable Todos los tonos/alertas.

Se oye el tono... Indicación

Tono indicadorpositivo

Todos los tonos yalertas estánACTIVADOS.

Tono indicadornegativo

Todos los tonos yalertas estánDESACTIVADOS.

Español

109

Page 430: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Configuración del nivel de potenciaPuede personalizar el nivel de potencia de la radio a alto obajo en cada zona de Connect Plus.

Alto permite la comunicación con los sitios de torre enmodo Connect Plus ubicados a una distancia considerablede usted. Bajo permite la comunicación con sitios de torreen modo Connect Plus más cercanos.

Pulse el botón Nivel potencia programado.

Se oye el tono... La radio estátransmitiendo con...

Tono indicadorpositivo

Potencia baja

Tono indicadornegativo

Potencia alta

Anuncio de vozEsta función permite a la radio indicar de forma sonora omediante la pulsación de botón programable la zona o elcanal que el usuario acaba de asignar. Este indicador de

audio puede personalizarse según los requisitos delcliente.

Pulse el botón An. voz programado.

Encendido y apagado de bocina ylucesEsta función deberá instalarla el distribuidor a través delconector de accesorios posterior de la radio.

La radio puede notificarle una llamada entrante mediante lafunción de bocinas y luces. Cuando esté activada, unallamada entrante hará que suene la bocina del vehículo yque se enciendan las luces.

Pulse el botón programado de bocina y luces paraactivar o desactivar dicha función.

Se oye el tono... La radio indica que...

Tono indicadorpositivo

La función de bocina yluces está encendida.

Tono indicadornegativo

La función de bocina yluces está apagada.

Español

110

Page 431: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Audio inteligenteLa radio puede ajustar automáticamente el volumen deaudio para superar el ruido de fondo del entorno, incluidastodas las fuentes de ruido estacionario y no estacionario.Esta función es de solo recepción y no afecta a latransmisión de audio.Pulse el botón programable Audio inteligente.

Activación y desactivación delsupresor de respuesta acústicaEsta función le permite minimizar la respuesta acústica delas llamadas recibidas.Pulse el botón programable Supresor de respuestaacústica.

Oirá un tono indicador positivo, que le informará de que elsupresor de respuesta está habilitado.

Oirá un tono indicador negativo, que le informará de que laradio no ha podido activar el supresor de respuestaacústica.

Activación o desactivación del GNSSEl sistema global de navegación por satélite (GNSS) es unsistema de navegación vía satélite que determina laubicación exacta de la radio. GNSS incluye el sistema deposicionamiento global (GPS) y el sistema de navegaciónpor satélite global (GLONASS).

NOTA:Los modelos de radio seleccionados pueden ofrecerGPS y GLONASS. La constelación de GNSS seconfigura a través de CPS. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

Pulse el botón GNSS programado para activar odesactivar la función.

Español

111

Page 432: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Otros sistemasLas funciones disponibles para los usuarios de radio envirtud de este sistema están disponibles en este capítulo.

Botón PTT (Pulsar parahablar)El botón Pulsar para hablar (PTT) tiene dos funcionesbásicas:

• En el transcurso de una llamada, el botón PTT permiteque la radio transmita a las demás radios de la llamada.El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT.

• Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTTse utiliza para realizar una nueva llamada.

Para hablar, pulse de forma prolongada el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

Si están activados el tono de permiso para hablar o el tonolateral PTT , espere a que finalice el breve tono de alertaantes de hablar.

Si la función Indicación de canal libre está activada en laradio (la cual ha programado el distribuidor), oirá un brevetono de alerta en el momento en que la radio de destino (la

radio que recibe la llamada) libere el botón PTT, lo queindica que el canal está disponible para contestar.

Escuchará un tono de prohibido hablar si se interrumpela llamada. Debe soltar el botón PTT si se oye tono deprohibición para hablar continuo.

Botones programablesEn función de la duración de la pulsación de un botón, eldistribuidor puede programar los botones programablescomo accesos directos a las funciones de la radio.

Pulsación cortaPulsar y soltar el botón rápidamente.

Pulsación largaMantener pulsado el botón durante la duraciónprogramada.

NOTA:Consulte Funcionamiento de emergencia en lapágina 138 para obtener más información sobre laduración programada del botón de Emergencia.

Funciones asignables de la radioLas siguientes funciones de radio se pueden asignar a losbotones programables.

Español

112

Page 433: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Camb. audio Bluetooth®

Alterna el direccionamiento de audio entre el altavozinterno de la radio y el accesorio externo con tecnologíaBluetooth.

Conexión de BluetoothInicia una operación de detección y conexión deBluetooth.

Desconexión de BluetoothFinaliza todas las conexiones Bluetooth en curso entredispositivos habilitados para Bluetooth y la radio.

Bluetooth visiblePermite que la radio entre en el modo de Bluetoothvisible.

Anuncio de canalReproduce mensajes de voz de anuncio de canal y dezona para el canal actual.

EmergenciaDependiendo de la programación, inicia o cancela unallamada o una alarma de emergencia.

Dirección pública (PA) externaAlterna el direccionamiento de audio entre elamplificador del altavoz de PA conectado y el sistemade PA interno de la radio.

Silenciar recordatorio de canal baseSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Itinerancia manual del sitio1 Inicia la búsqueda de sitio manual.

Mic AGCActiva o desactiva el control automático de ganancia(AGC) del micrófono interno.

MonitorMonitoriza un canal seleccionado en busca deactividad.

Eliminación de canal con ruido1

Elimina temporalmente de la lista de rastreo un canalno deseado, exceptuando el canal seleccionado. Elcanal seleccionado se refiere a la combinación de zona/canal seleccionada por el usuario desde la que se iniciael rastreo.

1 No aplicable a Capacity Plus.

Español

113

Page 434: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Acceso de marcación rápida Inicia directamente una llamada privada, telefónica o agrupo, una alerta de llamada, un mensaje de textorápido o la función Retorno a inicio predefinidos.

Función de tarjeta opcionalActiva o desactiva las funciones de la tarjeta opcionalpara los canales compatibles con dicha tarjeta.

Monitorización permanente 1Monitoriza un canal seleccionado por todo el tráfico deradios hasta que se desactiva la función.

Salir del teléfono Finaliza una llamada telefónica.

Privacidad Activa o desactiva la privacidad.

Dirección pública (PA)Activa o desactiva el sistema de PA interno de la radio.

Repetidor/modo directo1

Alterna entre el uso de un repetidor y la comunicacióndirecta con otra radio.

Restablecer canal baseConfigura un nuevo canal base.

Silenciar recordatorio de canal baseSilencia el recordatorio de canal de inicio.

Rastreo2

Permite activar o desactivar el rastreo.

Información del sitioReproduce los mensajes de voz de indicador del sitioactual si el indicador de voz está activado.

Bloqueo del sitio1

Al habilitarlo, la radio solo buscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, la radio busca otrosemplazamientos además del actual.

EstadoSelecciona el menú de lista de estado.

Control de telemetríaControla el pin de salida en una radio local o remota.

Desactivación remota de la interrupción de transmisiónDetiene una llamada en curso que se puede interrumpirpara liberar el canal.

Mejora de la vibración del hablaPermite activar o desactivar esta función.

2 No aplicable a Capacity Plus - Sitio único.

Español

114

Page 435: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activar/Desactivar indicador de vozActiva o desactiva el indicador de voz.

Transmisión activada por voz (VOX)Activa o desactiva VOX.

Wi-FiActiva o desactiva el Wi-Fi.

Cambio de zonaPermite al usuario de la radio cambiar entre la zona 1 yla zona 2.

Funciones asignables deconfiguración o herramientasLos siguientes ajustes o funciones de la radio se puedenasignar a los botones programables.

Tonos/alertasActiva y desactiva todos los tonos y alertas.

Subir/bajar canalEn función de la programación, cambia el canal al canalanterior o al siguiente.

Nivel de potenciaAlterna entre los niveles de potencia de transmisión altoy bajo.

Indicadores de estadoEn este capítulo se explican los indicadores de audio y lostonos de audio que se utilizan en la radio.

Indicadores LEDLos indicadores LED muestran el estado defuncionamiento de la radio.

Rojo intermitenteLa radio no ha superado la autocomprobación duranteel encendido.

La radio está recibiendo una transmisión deemergencia.

La radio está transmitiendo con estado de batería baja.

La radio está fuera del rango de alcance, si se haconfigurado un sistema de repetición de rangoautomático.

El modo Silenciar está activado.

Verde fijoLa radio se está encendiendo.

La radio está transmitiendo.

Español

115

Page 436: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio está enviando una alerta de llamada o unatransmisión de emergencia.

Verde intermitenteLa radio está recibiendo una llamada o datos.

La radio está recuperando transmisiones deprogramación inalámbrica.

La radio está detectando actividad a través del interfazaire.

NOTA:Esta actividad puede afectar o no al canalprogramado de la radio debido a la naturalezadel protocolo digital.

En Capacity Plus, no hay indicación LED cuandola radio está detectando actividad a través delinterfaz aire.

Verde intermitente dobleLa radio está recibiendo una llamada o datos con lafunción de privacidad habilitada.

Amarillo fijoLa radio está supervisando un canal convencional.

La radio está en modo de Bluetooth visible.

Amarillo intermitenteLa radio está rastreando actividad.

La radio aún tiene que responder a una alerta dellamada.

La radio tiene la lista de recepción flexible activada.

Toda los canales Capacity Plus-Varios sitios estánocupados.

Parpadeo doble en amarilloLa radio tiene la navegación automática activada.

La radio está buscando de forma activa un nuevo sitio.

La radio aún tiene que responder a una alerta dellamada a grupo.

La radio está bloqueada.

La radio no está conectada al repetidor mientras estáen Capacity Plus.

Todos los canales de Capacity Plus están ocupados.

TonosA continuación se describen los tonos que suenan a travésdel altavoz de la radio.

Tono agudo

Español

116

Page 437: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tono grave

Tonos de indicadorLos tonos de indicador proporcionan indicaciones audiblesdel estado después de realizar una acción para llevar acabo una tarea.

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

Tonos de audioLos tonos de audio le proporcionan indicaciones sonorasdel estado de la radio o de la respuesta de la radio a losdatos recibidos.

Tono continuoUn sonido monótono. Suena continuadamente hastaque finaliza.

Tono periódicoSuena periódicamente dependiendo de la duración quehaya establecido la radio. El tono empieza, se para y serepite.

Tono repetitivoSuena un único tono que se repite hasta que lo apagael usuario.

Tono momentáneoSuena una vez por un periodo corto establecido por laradio.

Modos analógico y digitalconvencionalesCada canal de la radio se puede configurar como un canalanalógico convencional o un canal digital convencional.

Utilice el selector de canales para cambiar entre un canalanalógico o uno digital.

Algunas de las funciones no estarán disponibles al cambiarde modo digital a analógico.

Español

117

Page 438: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio también tiene funciones disponibles para losmodos analógico y digital. Las pequeñas diferencias en laforma en que funciona cada función no afectan alfuncionamiento de la radio.

NOTA:La radio también cambia entre los modos analógicoy digital durante un rastreo de modo doble.Consulte Rastreo en la página 133 para obtenermás información.

Información sobre losiconosA lo largo de este documento, los iconos que se describense utilizan para indicar las funciones admitidas con el modoanalógico convencional o con el modo digital convencional.

Indica una función disponible solo en modo analógicoconvencional.

Indica una función disponible solo en modo digitalconvencional.

No se muestran iconos para las funciones que estándisponibles en ambos modos convencionales (analógico ydigital).

Para obtener más información sobre las funciones queestán disponibles en un modo multisitio convencional,consulte IP Site Connect en la página 118.

Las funciones seleccionadas también están disponibles enel modo troncal de un solo sitio, Capacity Plus-Sitio único.Consulte Capacity Plus – Sitio único en la página 119 paraobtener más información.

Las funciones seleccionadas también están disponibles enel modo troncal multisitio, Capacity Plus-Varios sitios.Consulte Capacity Plus - Varios sitios en la página 120para obtener más información.

IP Site Connect Esta función permite que la radio amplíe la comunicaciónconvencional más allá del alcance de un solo sitiomediante la conexión a diferentes sitios disponibles a

Español

118

Page 439: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

través de una red IP (Protocolo de Internet). Se trata de unmodo multisitio convencional.

Si la radio está fuera de alcance con respecto a un sitio yentra en el alcance de otro, la radio se conectará alrepetidor del nuevo sitio para enviar o recibir transmisionesde datos o llamadas. Esto se puede realizar manual oautomáticamente en función de los ajustes definidos.

Durante una búsqueda de sitios automática, la radiorastrea todos los sitios disponibles cuando la señal del sitioactual es débil o cuando la radio no puede detectarninguna señal procedente del sitio actual. A continuación,la radio se ajusta al repetidor con el indicador de intensidadde la señal recibida (RSSI) más elevado.

Durante una búsqueda de sitios manual, la radio busca elsiguiente sitio de la lista de navegación que tengacobertura en ese momento (aunque tal vez no sea la señalmás intensa) y se acopla al repetidor.

NOTA:Cada canal solo puede tener activado el rastreo o eldesplazamiento, pero no ambas opciones al mismotiempo.

Los canales que tengan esta función activada puedenañadirse a una lista de navegación particular. La radiobusca los canales en la lista de navegación durante la

operación de navegación automática para localizar elmejor sitio. Una lista de navegación soporta un máximo de16 canales, incluido el canal seleccionado.

NOTA:No puede añadir ni eliminar manualmente unaentrada de la lista de navegación. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Capacity Plus – Sitio único Capacity Plus-Sitio único es una configuración troncal deun solo sitio del sistema de radio MOTOTRBO, que utilizaun conjunto de canales para que soporte cientos deusuarios y hasta 254 grupos. Esta función permite que laradio utilice de forma eficaz el número disponible decanales programados mientras se encuentra en el ModoRepetidor.

Oirá un tono indicador negativo si intenta acceder a unafunción que no esté disponible en Capacity Plus - SingleSite al pulsar un botón programable.

La radio también tiene funciones que están disponibles enel modo digital convencional, IP Site Connect y CapacityPlus. Sin embargo, las pequeñas diferencias en la forma

Español

119

Page 440: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

de funcionar de cada función no afectan al funcionamientode la radio.

Póngase en contacto con el distribuidor o el administradordel sistema para obtener más información sobre estaconfiguración.

Capacity Plus - Varios sitios

Capacity Plus-Varios sitios es una configuración troncal devarios canales del sistema de radio MOTOTRBO quecombina lo mejor de las configuraciones Capacity Plus e IPSite Connect.

Capacity Plus-Varios sitios permite que su radio amplíe lacomunicación troncal más allá del alcance de un solo sitiomediante la conexión a diferentes sitios disponiblesconectados a través de una red IP. También proporcionauna capacidad superior gracias al uso eficiente del númerodisponible de canales programados combinados quesoporta cada uno de los sitios disponibles.

Si la radio está fuera de rango con respecto a un sitio yentra en el alcance de otro, se conectará al repetidor delnuevo sitio para enviar o recibir transmisiones de datos ollamadas. Según la configuración, esto se realiza de formaautomática o manual.

Si la radio se ha configurado para hacerlo de formaautomática, rastrea todos los sitios disponibles cuando laseñal del sitio actual sea débil o cuando la radio no puedadetectar ninguna señal del sitio actual. A continuación seajusta al repetidor con el valor de RSSI más elevado.

En una búsqueda manual de sitio, la radio busca elsiguiente sitio de la lista de navegación que tengacobertura en ese momento (aunque tal vez no sea la señalmás intensa) y se acopla a él.

Cualquier canal con Capacity Plus-Varios sitios activadopuede añadirse a una lista de navegación particular. Laradio busca esos canales durante la operación denavegación automática para localizar los mejores sitios.

NOTA:No puede añadir ni eliminar manualmente unaentrada de la lista de navegación. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

De forma similar a Capacity Plus-Varios sitios, los iconosde las funciones que no son aplicables a Capacity Plus-Varios sitios no están disponibles en el menú. Oirá un tonoindicador negativo si accede a una función que no estédisponible en Capacity Plus-Varios sitios al pulsar un botónprogramable.

Español

120

Page 441: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Selecciones de canales yzonasEn este capítulo se explican las operaciones paraseleccionar una zona o un canal en la radio. Una zona esun conjunto de canales.

La radio es compatible con un máximo de 32 canales y 2zonas, con un máximo de 32 canales por zona.

Cada canal puede programarse con diferentes funcionesy/o admitir grupos diferentes de usuarios.

Selección de zonasSiga el procedimiento para seleccionar la zona que deseeen la radio.

Pulse el botón Cambio de zona programado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Tono indicador positivo

La radio está en la zona 2.

Tono indicador negativoLa radio está en la zona 1.

NOTA:Para todas las radio sin teclado, serecomienda activar la función Indicador devoz para la selección de zonas. La función deindicador de voz solo puede activarsemediante CPS.

Selección de canalesSiga el procedimiento para seleccionar el canal deseadoen la radio después de haber seleccionado una zona.

Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Utilice el selector de volumen/canales.

• Pulse los botones programados Subir canal/Bajar canal.

• Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

LlamadasEn este capítulo se explican las operaciones para recibir,responder, realizar y finalizar llamadas.

Español

121

Page 442: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Puede seleccionar un ID o alias de suscriptor, o un ID oalias de grupo después de haber seleccionado un canalmediante una de estas funciones:Botón de acceso de marcación rápida programado

Este método se utiliza solo para , llamadas de grupo,llamadas privadas y llamadas telefónicas.

Solo puede asignar un ID a un botón de acceso demarcación rápida mediante una pulsación larga obreve de un botón programable.

Botón programableEste método solo se utiliza para llamadas telefónicas.

Selector de volumen/canalesEste método permite seleccionar manualmente un aliaso ID de suscriptor, o un alias o ID de grupo.

Llamadas de grupoLa radio debe estar configurada como parte de un grupopara recibir una llamada del grupo de usuarios o realizaruna llamada al mismo.

Realización de llamadas a grupoSiga el procedimiento para realizar llamadas a grupo con laradio.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Seleccione un canal con el ID o alias de grupoactivo.

• Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

El indicador LED verde se ilumina cuando la radiode destino responde.

4 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que elusuario responda. Pulse el botón PTT pararesponder la llamada.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.

Español

122

Page 443: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Respuesta a llamadas a grupoPara recibir una llamada de un grupo de usuarios, la radiodebe estar configurada como parte de ese grupo. Siga elprocedimiento para responder a llamadas a grupo con laradio.

Al recibir una llamada a grupo:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en elmomento en que la radio transmisora suelte elbotón PTT, lo que señala que el canal está librepara que el usuario responda.Pulse el botón PTTpara responder la llamada.

• Si la función de Interrupción de voz estáactivada, pulse el botón PTT para interrumpir elaudio de la radio transmisora y liberar el canalpara responder.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.

Llamadas privadas Una llamada privada es una llamada de una radioindividual a otra radio individual.

Existen dos formas de realizar una llamada privada. Elprimer tipo realiza la llamada después de realizar unaverificación de presencia de radio, mientras que elsegundo tipo inicia la llamada inmediatamente. Sudistribuidor solo puede programar uno de estos tipos dellamada en la radio.

Español

123

Page 444: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realizar llamadas privadas La radio debe programarse para poder iniciar una llamadaprivada. Si esta función no está activada, sonará un tonoindicador negativo cuando inicie la llamada. Siga elprocedimiento para realizar llamadas privadas con la radio.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Seleccione un canal con el ID o alias desuscriptor activo.

• Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar(si está activado) y comience a hablar con claridadal micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

El indicador LED verde parpadea cuando la radio dedestino responde.

5 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que elusuario responda.Pulse el botón PTT pararesponder la llamada.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periododeterminado.Suena un tono.

Respuesta a llamadas privadas Siga el procedimiento para responder a llamadas privadascon la radio.

Al recibir una llamada privada:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en elmomento en que la radio transmisora suelte el

Español

124

Page 445: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

botón PTT, lo que señala que el canal está librepara que el usuario responda.Pulse el botón PTTpara responder la llamada.

• Si la función Desconexión remota deInterrupción/Transmisión está activada, pulse elbotón PTT para detener una llamada en cursoque se puede interrumpir y liberar el canal pararesponder.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar(si está activado) y comience a hablar con claridadal micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.

Llamadas a todosUna llamada a todos es una llamada de una radioindividual a todas las radios del canal. Se utiliza pararealizar anuncios importantes, que requieren una especial

atención por parte del usuario. Los usuarios del canal nopueden responder a una llamada a todos.

Recepción de llamadas a todosAl recibir una llamada a todos:

• Suena un tono.

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

Una llamada a todos no espera un periodo predeterminadoantes de finalizar.

Si la función de indicación de canal libre está activada,oirá un breve tono de alerta cuando la radio transmisorasuelte el botón PTT, lo que señala que el canal está librepara su uso.

No puede responder a una llamada a todos.

NOTA:La radio deja de recibir la llamada a todos si cambiaa un canal distinto mientras está recibiendo lallamada. Durante una llamada general, no podrárealizar ningún movimiento de navegación niedición en el menú hasta que la llamada finalice.

Español

125

Page 446: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realización de llamadas a todosLa radio debe estar programada para poder realizar unallamada a todos. Siga el procedimiento para realizarllamadas a todos con la radio.

1 Seleccione un canal con el ID o alias de grupo dellamada a todos activo.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

Los usuarios del canal no pueden responder a unallamada a todos.

Llamadas selectivas Una llamada selectiva es una llamada de una radioindividual a otra radio individual. Se trata de una llamadaprivada en un sistema analógico.

Realización de llamadas selectivasLa radio debe estar programada para poder iniciar unallamada selectiva. Siga el procedimiento para realizarllamadas selectivas con la radio.

1 Seleccione un canal con el ID o alias de suscriptoractivo.

2 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

Español

126

Page 447: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

El indicador LED verde se ilumina cuando la radiode destino responde.

5 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que elusuario responda.Pulse el botón PTT pararesponder la llamada.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.

Respuesta a llamadas selectivas Siga el procedimiento para responder a llamadasselectivas con la radio.

Cuando recibe una llamada selectiva:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

1 Pulse el botón PTT para responder la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar(si está activado) y comience a hablar con claridadal micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.Suena un tono.

Llamadas telefónicas Una llamada telefónica es una llamada de una radioindividual a un teléfono.

Si la función de llamada telefónica no está activada en laradio:

• La radio silencia la llamada.

Español

127

Page 448: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La radio vuelve a la pantalla anterior al finalizar lallamada.

Durante una llamada telefónica, la radio intenta finalizar lallamada cuando:

• Se pulsa el botón de acceso de marcación rápida conel código de salida configurado previamente.

• Se introduce el código de salida como la entrada dedígitos adicionales.

Durante el acceso al canal, el código de salida o deacceso, o la transmisión de dígitos adicionales, la radiosolo responde a los botones o mandos de encendido/apagado , control de volumen y selector de canales. Seoye un tono en cada entrada no válida.

NOTA:Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Realización de llamadas telefónicas Siga el procedimiento para realizar llamadas telefónicascon la radio.

Al intentar realizar o finalizar una llamada telefónica sin elcódigo de acceso o de finalización de acceso

preconfigurado, la llamada falla y se oye un tono indicadornegativo.

1 Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado para el ID o alias predefinido.

Si la entrada del botón de acceso de marcaciónrápida está vacía, se oye un tono indicadornegativo.

Si es correcta:

• Suena el tono DMTF (multifrecuencia de dobletono).

• Se oye el tono de llamada del usuario delteléfono.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

• La llamada telefónica fallará. Repita este paso.

2 Pulse el botón PTT para responder lallamada.Suelte el botón PTT para escuchar.

Español

128

Page 449: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Pulse el botón de salida de teléfono programadopara finalizar la llamada.

Si la finalización de llamada es correcta:

• Suena un tono.

Si la finalización de llamada no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

• Repita este paso o espere a que el usuario delteléfono finalice la llamada.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas de grupo Siga el procedimiento para responder a llamadastelefónicas como llamadas de grupo con la radio.

Al recibir una llamada telefónica como una llamada degrupo:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

Si la función de llamada telefónica no está activada en laradio, la radio silencia la llamada.

1 Pulse el botón PTT para responder lallamada.Suelte el botón PTT para escuchar.

2 La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas a todos Al recibir una llamada telefónica como una llamada atodos, puede responder a la llamada o finalizarlaúnicamente si se asigna un tipo de llamada a todos alcanal. Siga el procedimiento para responder a llamadastelefónicas como llamadas a todos con la radio.

Al recibir una llamada telefónica como una llamada atodos:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

Español

129

Page 450: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si la función de llamada telefónica no está activada en laradio, la radio silencia la llamada.

1 Pulse el botón PTT para responder la llamada.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

Respuesta a llamadas telefónicascomo llamadas privadas Siga el procedimiento para responder a llamadastelefónicas como llamadas privada con la radio.

Al recibir una llamada telefónica como una llamadaprivada:

• El indicador LED verde parpadea.

• La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz.

Si la función de llamada telefónica no está activada en laradio, la radio silencia la llamada.

1 Pulse el botón PTT para responder lallamada.Suelte el botón PTT para escuchar.

2 La llamada finalizará cuando no haya ningunaactividad de voz durante un periodo determinado.

Interrupción de llamadas de radio Esta función permite detener una llamada privada o degrupo con el fin de liberar el canal para la transmisión. Porejemplo, si una radio experimenta un problema de"micrófono atascado" cuando el usuario pulsaaccidentalmente el botón PTT. La radio debe estarprogramada para que pueda utilizarse esta función. Siga elprocedimiento para detener las llamadas en la radio.

1 Pulse el botón Desactivación remota de lainterrupción de transmisión programado.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Si se detiene una llamada interrumpible medianteesta función:

Español

130

Page 451: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Se oye un tono indicador negativo en la radiointerrumpida hasta que se suelta el botón PTT.

NOTA:Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Modo directoEsta función permite al usuario de la radio seguircomunicándose cuando el repetidor no esté operativo, ocuando la radio esté fuera del alcance del repetidor perodentro de la cobertura de otras radios.

La configuración del modo Directo se mantiene inclusodespués de haber apagado la radio.

NOTA:esta función no se aplica a Capacity Plus.

Alternancia entre los modos Repetidory DirectoSiga el procedimiento para alternar entre los modosRepetidor y Directo en la radio.

Pulse el botón Repetidor/Talkaround programado.

Se emite uno de los tonos siguientes:Tono indicador positivo

La radio está en modo directo.

Tono indicador negativoLa radio está en modo repetidor.

Funciones avanzadasEn este capítulo se explican cómo se utilizan las funcionesdisponibles en la radio.

Es posible que el distribuidor o el administrador del sistemahayan personalizado la radio para satisfacer susnecesidades específicas. Póngase en contacto con eldistribuidor o el administrador del sistema para obtenermás información.

Recordatorio de canal de inicioEsta función activa un recordatorio cuando la radio no estáconfigurada en el canal de inicio durante un período detiempo.

Español

131

Page 452: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si está función está activada a través del CPS, cuando laradio no está configurada en el canal de inicio durante unperíodo de tiempo, ocurrirá lo siguiente:

• El tono de recordatorio de canal de inicio y el anunciosuenan.

Puede responder al recordatorio realizando una de lasacciones siguientes:

• Volver al canal de inicio.

• Silenciar el recordatorio temporalmente con el botónprogramable.

• Establecer un nuevo canal principal con el botónprogramable.

Silenciar el recordatorio de canal deinicioCuando suena el recordatorio del canal de inicio, puedesilenciarlo temporalmente.

Pulse el botón programable Silenciar recordatoriodel canal de inicio.

Configuración de nuevos canales deinicioCuando se activa el recordatorio del canal de inicio, puedeconfigurar un nuevo canal de inicio.

Pulse el botón programable Restablecer canal deinicio para establecer el canal actual como nuevocanal de inicio.

Monitorización remotaSe puede utilizar esta función para supervisar de maneraremota toda la actividad audible alrededor de la radio dedestino.

Hay dos tipos de monitorización remota:

• Monitorización remota sin autenticación

• Monitorización remota con autenticación.

La monitorización remota autenticada es una funciónadquirible. En la monitorización remota autenticada, senecesita una verificación cuando la radio enciende elmicrófono de una radio de destino.

Cuando la radio inicia esta función en una radio de destinocon autenticación de usuarios, se necesita una frase de

Español

132

Page 453: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

paso. La frase de paso se preprograma en la radio dedestino mediante CPS.

La radio y la radio de destino deben estar programadaspara que pueda utilizarse esta función.

Esta función se detiene después de la duraciónprogramada o cuando se esté realizando cualquieroperación en la radio de destino.

Iniciación del monitor remotoSiga el procedimiento para iniciar el monitor remoto en laradio.

1 Pulse el botón Monitor remoto programado.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Listas de rastreoLas listas de rastreo se crean y asignan a canales o gruposindividuales. La radio rastrea actividad de voz alternandoentre la secuencia canal o grupo especificada en la lista derastreo del canal o grupo actual.

La radio soporta hasta 250 listas de rastreo, con unmáximo de 16 miembros por lista.

Cada lista de rastreo soporta una combinación de entradasanalógicas y digitales.

NOTA:esta función no se aplica a Capacity Plus.

RastreoLa radio se desplaza por la lista de rastreo programadapara el canal actual en busca de actividad de voz cuandocomienza el proceso de rastreo.

NOTA:esta función no se aplica a Capacity Plus.

Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en uncanal digital y la radio se acopla a un canal analógico,cambiará automáticamente del modo digital al analógico

Español

133

Page 454: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

durante la llamada. Esto también sucede en la situacióninversa.

Hay dos formas de iniciar el rastreo:Rastreo de canal principal (manual)

La radio rastrea todos los canales o grupos de la listade rastreo. Al iniciar el rastreo, la radio puede (según laconfiguración) empezar automáticamente en el canal ogrupo activo en el que se realizó el último rastreo o enel canal en el que se inició el rastreo.

Rastreo automático (automático)La radio empieza el rastreo automáticamente alseleccionar un canal o grupo que tiene activado elrastreo automático.

NOTA:Cuando configure Recibir mensaje de grupo en elrastreo, la radio podrá recibir mensajes de grupode canales que no son base. La radio puederesponder los mensajes de grupo en canales basepero no puede responder en canales que no sonbase. Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Activación o desactivación del rastreoSiga el procedimiento para activar o desactivar la funciónde rastreo en la radio.

Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Pulse el botón Exploración programado parainiciar o detener el rastreo.

• Gire el selector de canales para seleccionar uncanal programado con una lista de rastreo.

Si la función de rastreo está activada:

• El indicador LED parpadea en amarillo.

• Suena un tono indicador positivo.

Si la función de rastreo está desactivada:

• El indicador LED se apaga.

• Suena un tono indicador negativo.

Respuesta a transmisiones durante elrastreoDurante el rastreo, la radio se detiene en un canal o grupoen el que detecte actividad. La radio se mantiene en ese

Español

134

Page 455: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

canal durante el tiempo programado, conocido como"tiempo muerto". Siga el procedimiento para responder atransmisiones durante el rastreo.

1 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que elusuario responda. Pulse el botón PTT durante eltiempo muerto.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no responde durante el tiempo muerto, la radiovolverá a explorar otros canales o grupos.

Eliminación de canales con ruidoSi un canal produce llamadas no deseadas o ruidos deforma continua (lo que se llama un canal "con ruido"), sepuede eliminar temporalmente de la lista de rastreo. Estaposibilidad no se aplica al canal designado como canalseleccionado. Siga el procedimiento para eliminar canalescon ruido de la radio.

1 Si la radio "se acopla" a un canal no deseado o conruido, pulse el botón Eliminar canal no deseadoprogramado hasta que escuche un tono.

2 Suelte el botón programado Eliminar canal nodeseado.

El canal con ruido se elimina.

Restauración de canales con ruidoSiga el procedimiento para restaurar canales con ruido enla radio.

Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Apague la radio y vuelva a encenderla.

• Detenga y reinicie el rastreo mediante el menú oel botón programado Rastreo.

• Cambie el canal mediante el selector devolumen/canales o los botones Subir canal/Bajar canal.

Español

135

Page 456: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Rastreo de aceptación El rastreo de aceptación le proporciona un área amplia decobertura en zonas donde hay múltiples estaciones basetransmitiendo información idéntica en distintos canalesanalógicos.

La radio rastrea canales analógicos de múltiplesestaciones base y lleva a cabo un proceso de votaciónpara seleccionar la señal de mayor intensidad recibida.Una vez establecida la señal, la radio recibe lastransmisiones desde la estación base.

Siga el mismo procedimiento descrito en Respuesta atransmisiones durante el rastreo en la página 134 pararesponder a una transmisión durante un rastreo deaceptación.

Configuración del indicador dellamadaEsta función permite que los usuario de la radio configurenlos tono de timbre de llamada y de mensaje de texto.

Aumento del volumen del tono dealarmaLa radio puede programarse para que le avisecontinuamente cada vez que una llamada de radio sequede sin responder. Esto se realiza mediante un aumentoautomático y progresivo del volumen del tono de alarma.Esta función se conoce como Escalert.

Funcionamiento de las alertas dellamadaLa localización por alerta de llamada permite avisar alusuario de una radio en particular de que debe responderla llamada.

Se puede acceder a esta función mediante un botón deacceso instantáneo programado.

Español

136

Page 457: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Realización de alertas de llamadaSiga el procedimiento para realizar alertas de llamada conla radio.

1 Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Al recibir la confirmación de la alerta de llamada,sonará un tono indicador positivo.

Si no se recibe la confirmación de la alerta dellamada, sonará un tono indicador negativo.

Respuesta a alertas de llamadaSiga el procedimiento para responder a alertas de llamadacon la radio.

Cuando se recibe una alerta de llamada:

• Se oye un tono repetitivo.

• El indicador LED parpadea en amarillo.

Pulse el botón PTT en los cuatro segundossiguientes a la recepción de un mensaje de llamadade alerta para responder con una llamada privada.

Modo SilenciarEl modo Silenciar ofrece al usuario la opción de silenciartodos los indicadores de audio de la radio.

Cuando se inicia el modo Silenciar, se silencian todos losindicadores de audio de la radio, con excepción de lasfunciones con mayor prioridad como las operaciones deemergencia.

Cuando se sale del modo Silenciar, la radio vuelve autilizar tonos y transmisiones de audio.

NOTA:Se trata de una función adquirible. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Activación del modo SilenciarSiga el procedimiento para activar el modo Silenciar.

Español

137

Page 458: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Acceda a esta función a través del botónprogramable Modo Silenciar.

Cuando se activa el modo Silenciar ocurre lo siguiente:

• Suena un tono indicador positivo.

• La luz LED roja empieza a parpadear y siguehaciéndolo hasta que se sale del modo Silenciar.

• La radio está silenciada.

• El temporizador del modo Silenciar comienza la cuentaatrás que tiene configurada.

Salida del modo SilenciarSe puede salir de esta función automáticamente cuandoexpira el temporizador del modo Silenciar.

Lleve a cabo una de las siguientes operaciones parasalir del modo Silenciar manualmente:

• Pulse el botón programado Modo Silenciar.• Pulse el botón PTT en cualquier entrada.

Cuando se desactiva el modo Silenciar ocurre lo siguiente:

• Suena el tono indicador negativo.

• El LED que parpadea en rojo se apaga.

• La radio desactiva el silencio y se restaura el estado delaltavoz.

• Si el temporizador del modo Silenciar no ha expirado,se detiene.

NOTA:También se sale del modo Silenciar si el usuariotransmite voz o cambia a un canal sin programar.

Funcionamiento de emergenciaUna alarma de emergencia se utiliza para indicar unasituación crítica. Es posible iniciar una alarma deemergencia en cualquier momento, incluso cuando hayaactividad en el canal actual.

Su distribuidor puede establecer la duración de lapulsación del botón Emergencia programado, exceptopara la presión prolongada, que es similar a la del resto debotones:Pulsación corta

Duración entre 0,05 y 0,75 segundos.

Pulsación largaDuración entre 1 y 3,75 segundos.

Español

138

Page 459: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

El botón Emergencia se asigna junto con la funciónEmergencia activada/desactivada. Póngase en contactocon su distribuidor para obtener información acerca delfuncionamiento asignado al botón Emergencia.

NOTA:Si se pulsa brevemente el botón Emergencia seinicia el modo de emergencia, a continuación, unapresión prolongada permite que la radio salga delmodo de emergencia.

Si una presión prolongada del botón Emergenciainicia el modo de emergencia, a continuación, unapulsación breve permite que la radio salga del modode emergencia.

La radio soporta tres alarmas de emergencia:

• Alarma de emergencia

• Alarma de emergencia con llamada

• Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior

NOTA:Solo se puede asignar una de las alarmas deemergencia anteriores al botón que ha programadopreviamente como Emergencia o al pedal deEmergencia.

Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:

NormalLa radio transmite una señal de alarma y utiliza unindicador visual o sonoro.

SilencioLa radio transmite una señal de alarma sin utilizarningún indicador sonoro ni visual. La radio recibellamadas sin ningún sonido a través del altavoz, hastaque el periodo programado de transmisión con elmicrófono activo finaliza o se pulsa el botón PTT.

Silencio con vozLa radio transmite una señal de alarma sin ningúnindicador sonoro ni visual, pero permite que lasllamadas entrantes suenen a través del altavoz.

Recepción de alarmas de emergenciaSiga el procedimiento para recibir alarmas de emergenciaen la radio.

Cuando se recibe una alarma de emergencia:

• Suena un tono.

• El LED rojo parpadea.

Español

139

Page 460: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:La radio detecta automáticamente la alarma deemergencia (si está activada).

Salida del modo de emergencia trasrecibir la alarma de emergenciaRealice alguna de estas acciones para salir del modo deemergencia tras recibir la alarma de emergencia:

• Cambie de canal.

• Pulse el botón Emergencia desactivada.

• Apague la radio.

Envío de alarmas de emergenciaEsta función permite enviar una alarma de emergencia,una señal sin voz, que activa una indicación de alerta enun grupo de radios. La radio no muestra ningún indicadorsonoro o visual durante el modo de emergencia cuandoestá configurada en Silencio.

Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergenciacon la radio.

1 Pulse el botón Emergen. enc. programado.

El indicador LED verde se ilumina.

NOTA:Si se ha programado, suena el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando la radio transmite o recibevoz y se detiene cuando la radio sale delmodo de emergencia. El tono de búsquedade emergencia se puede programar a travésdel CPS.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• Suena el tono de emergencia.

• El LED rojo parpadea.

Si no se realiza correctamente tras agotar todos losreintentos:

• Suena un tono grave.

La radio sale del modo de alarma de emergencia.

Español

140

Page 461: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Envío de alarmas de emergencia conllamadaEsta función permite enviar una alarma de emergencia conllamada a un grupo de radios. Tras el reconocimiento deuna radio que esté dentro del grupo, el grupo de radiospuede comunicarse a través de un canal de emergenciaprogramado.Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergenciamediante llamada con la radio.

1 Pulse el botón Emergencia activada programado oel pedal de emergencia.

El indicador LED verde se ilumina.

NOTA:Si se ha programado, suena el tono debúsqueda de emergencia. Este tono sesilencia cuando la radio transmite o recibevoz y se detiene cuando la radio sale delmodo de emergencia.El distribuidor oadministrador del sistema pueden programarel tono de búsqueda de emergencia.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• Suena el tono de emergencia.

• El LED rojo parpadea.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.

El indicador LED verde se ilumina.

4 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Espere hasta que acabe el tono de Permitirhablar (si está activado) y comience a hablar conclaridad al micrófono.

• Espere a que finalice el efecto local de PTT (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

6 Si la función de indicación de canal libre estáactivada, oirá un breve tono de alerta en el momentoen que la radio transmisora suelte el botón PTT, loque señala que el canal está libre para que el

Español

141

Page 462: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

usuario responda. Pulse el botón PTT pararesponder la llamada.

7 Para salir del modo de emergencia cuando finalizala llamada, pulse el botón Emergenciadesactivada .

Si no pulsa el botón de Emergencia desactivadapara salir del modo de emergencia, el indicador LEDrojo parpadeará y la radio permanecerá en el modode emergencia.

Alarmas de emergencia contransmisión de voz posteriorEsta función permite enviar una alarma de emergencia contransmisión de voz posterior a un grupo de radios. Elmicrófono de la radio se activa de manera automática y lepermite comunicarse con el grupo de radios sin tener quepulsar el botón PTT. El estado de micrófono activadotambién se conoce como micrófono activo.

NOTA:la radio no detecta el micrófono no IMPRESconectado al conector para accesorios trasero.Si la radio no detecta ningún micrófono en elconector programado especificado, comprueba elconector alternativo y da prioridad al micrófonoencontrado.

Si la radio tiene el modo de ciclo de emergencias activado,las repeticiones de micrófono activo y el periodo derecepción se realizan con una duración programada.Durante el modo de ciclo de emergencias, las llamadasrecibidas suenan a través del altavoz.

Si pulsa el botón PTT durante el periodo de recepciónprogramado, escuchará un tono de prohibición que indicaque debe soltar el botón PTT. La radio ignora que se hapulsado el botón PTT y permanece en modo deemergencia.

Si pulsa el botón PTT mientras el micrófono activo estáconectado y lo mantiene pulsado después de que hayaterminado esta conexión, la radio seguirá transmitiendohasta que suelte el botón PTT.

si se produce un error en la solicitud de la alarma deemergencia, la radio no intenta enviar de nuevo la solicitudy entra directamente en el estado de micrófono activo.

Español

142

Page 463: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:Puede que ciertos accesorios no admitan elmicrófono activo. Póngase en contacto con eldistribuidor o el administrador del sistema paraobtener más información.

Envío de alarmas de emergencia contransmisión de voz posterior Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergenciamediante voz con la radio.

1 Pulse el botón Emergencia activada programado oel pedal de emergencia.

El indicador LED verde se ilumina.

2 Cuando suene un tono de emergencia, hable conclaridad al micrófono.

La radio detiene automáticamente la transmisión:

• Cuando el tiempo de duración del ciclo entre elmicrófono de emergencia y las llamadasrecibidas se agota, si el modo de ciclo deemergencia está activado.

• La conexión del micrófono activo termina si elmodo de ciclo de emergencia está desactivado.

El LED rojo parpadea. La radio se mantiene en elmodo de emergencia.

Reinicio del modo de emergenciaEsta función solo se aplica a la radio que envía la alarmade emergencia. Siga el procedimiento para reiniciar elmodo de emergencia en la radio.

Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Cambia el canal mientras la radio se encuentraen modo de emergencia. Si la alarma deemergencia está habilitada en el nuevo canal, laradio sale del modo de emergencia y reinicia laemergencia.

• Pulse el botón Emergencia activadaprogramado durante un estado de transmisión/inicio de emergencia. Esto provoca que la radiosalga de este estado y reinicie la emergencia.

Español

143

Page 464: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Salida del modo de emergencia trasenviar la alarma de emergenciaEsta función solo se aplica a la radio que envía la alarmade emergencia.

La radio sale del modo de emergencia:

• Si se recibe una confirmación (solo para alarma deemergencia).

• Si se han agotado todos los intentos de enviar laalarma.

NOTA:Si la radio se apaga, saldrá del modo deemergencia. La radio no volverá a iniciarautomáticamente el modo de emergencia cuandose vuelva a encender.

Siga el procedimiento para salir del modo de emergenciade la radio.

Pulse el botón Emergencia desactivadaprogramado.

Mensajes de textoLa radio puede recibir datos como, por ejemplo, unmensaje de texto, de otra radio o una aplicación demensajes de texto.

Existen dos tipos de mensajes de texto: mensajes de textoy mensajes de texto breves DMR (Radio móvil digital). Lalongitud máxima de un mensaje de texto breve DMR es de23 caracteres. La longitud máxima de un mensaje de textoes de 280 caracteres, incluida la línea de asunto. La líneade asunto solo aparece al recibir mensajes desde lasaplicaciones de correo electrónico.

NOTA:La longitud máxima de caracteres se aplica solo alos modelos con la última versión de software yhardware. Para modelos de radio con software yhardware más antiguo, la longitud máxima de unmensaje de texto es de 140 caracteres. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Para el árabe, la orientación de la entrada de textoes de derecha a izquierda.

Español

144

Page 465: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Mensajes de texto rápidos La radio admite los mensajes de texto rápidos, que es laconfiguración programada por el distribuidor.

Envío de mensajes de texto rápidos Siga el procedimiento para enviar mensajes de textorápidos predefinidos de la radio a alias predefinidos.

1 Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado.

2 Espere a que se produzca la confirmación.

Si es correcta:

• El indicador LED verde se ilumina.

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Privacidad Esta función ayuda a evitar que los usuarios noautorizados escuchen conversaciones en un canalmediante el uso de una solución de cifrado basada ensoftware. Las partes de señalización e identificación deusuario de una transmisión no se mezclan.

La radio debe tener la privacidad habilitada en el canalpara enviar una transmisión con la privacidad habilitada,aunque no es un requisito necesario para recibir unatransmisión. Mientras se encuentra en un canal con laprivacidad habilitada, la radio puede recibir transmisionesclaras o descodificadas.

Es posible que algunos modelos de radio no ofrezcan lafunción de privacidad o la configuración sea diferente.Póngase en contacto con el distribuidor o el administradordel sistema para obtener más información.

La radio admite dos tipos de privacidad, pero solo sepuede asignar una a la radio. Los tipos de privacidad sonlos siguientes:

• Privacidad básica

• Privacidad mejorada

Para descodificar una llamada o una transmisión de datosque tiene la privacidad activada, la radio debe estar

Español

145

Page 466: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

programada para tener la misma clave de privacidad (paraPrivacidad básica) o, el mismo valor de clave e ID de clave(para Privacidad mejorada) que la radio transmisora.

Si la radio recibe una llamada codificada con una clave deprivacidad distinta o bien, un valor de clave e ID de clavedistintos, el usuario oye una transmisión distorsionada(Privacidad básica) o nada en absoluto (Privacidadmejorada).

En un canal con la privacidad activada, la radio puederecibir llamadas claras o descodificadas, en función decómo se haya programado. Además, puede reproducir untono de aviso o no, en función de cómo se hayaprogramado.

El indicador LED se ilumina en color verde cuando la radiotransmite y parpadea rápidamente cuando recibe unatransmisión con la función de privacidad activada.

NOTA:Esta función no se aplica a canales de BandaCiudadana que estén en la misma frecuencia.

Activación o desactivación de laprivacidad Siga el procedimiento para activar o desactivar laprivacidad en la radio.

Pulse el botón Privacidad programado.

Inhibic. respuestaEsta función ayuda a prevenir que la radio responda acualquier transmisión entrante.

NOTA:Se trata de una función adquirible. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

Si se activa, la radio no genera ninguna transmisiónsaliente en respuesta a transmisiones entrantes, talescomo Verificación de radio, Alerta de llamada,Desactivación de radio, Monitorización remota, Servicio deregistro automático (ARS), Respuesta a mensajes privadosy envío de informes de ubicación GNSS. La radio no puederecibir llamadas privadas confirmadas cuando se activaesta función. Sin embargo, la radio puede enviartransmisiones manualmente.

Español

146

Page 467: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación/desactivación de lainhibición de respuestaSiga el procedimiento para activar o desactivar la inhibiciónde respuesta en la radio.

Pulse el botón de Inhib. resp. programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Controles de varios sitiosEstas funciones están disponibles cuando el canal actualde la radio forma parte de una conexión del sitio IP oCapacity Plus-Varios sitios.

Inicio de una búsqueda de sitio manualSiga el procedimiento para iniciar una búsqueda de sitiomanual cuando la intensidad de la señal recibida sea débilpara intentar encontrar un sitio con mejor señal.

Pulse el botón Roam manual del sitio programado.

• Suena un tono.

• El indicador LED verde parpadea.

Si la radio encuentra un nuevo sitio:

• Suena un tono indicador positivo.

• El indicador LED se apaga.

Si la radio no logra encontrar un nuevo sitio:

• Suena un tono indicador negativo.

• El indicador LED se apaga.

Bloqueo del sitio activ./desactiv.Al habilitarlo, la radio solo buscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, la radio busca otrosemplazamientos además del actual.

Pulse el botón programado Bloq. sitio.

Si la función de bloqueo de sitio está activada:

• Se escuchará un tono indicador afirmativo, elcual señala que la radio se ha bloqueado en sitioactual.

Español

147

Page 468: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si la función de bloqueo de sitio está desactivada:

• Se oirá un tono indicador negativo, que señalaque la radio está desbloqueada.

Operario aisladoEsta función solicita que se envíe un mensaje deemergencia si no hay actividad del usuario durante unperiodo de tiempo predefinido, como cualquier pulsaciónde un botón de la radio o la selección de canales.

Tras un periodo programado de tiempo de inactividad porparte del usuario, la radio avisa de antemano mediante unindicador de audio cuando el temporizador de inactividadse agota.

Si el usuario sigue sin confirmarlo antes de que se agote eltemporizador de recordatorio predefinido, la radio iniciauna alarma de emergencia.

Únicamente se asigna a esta función una de las siguientesalarmas de emergencia:

• Alarma de emergencia

• Alarma de emergencia con llamada

• Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior

La radio permanece en el estado de emergencia, lo quepermite que se emitan mensajes de voz hasta que serealice una acción. Consulte Funcionamiento deemergencia en la página 138 para obtener másinformación sobre las formas para salir del modo deemergencia.

NOTA:Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

BluetoothEsta función permite utilizar la radio con un dispositivoactivado para Bluetooth (accesorio) mediante una conexiónBluetooth. La radio soporta dispositivos activados paraBluetooth de Motorola Solutions y disponibles en elmercado (COTS).

La conexión Bluetooth funciona dentro de un rango de 10m (32 pies) de la línea de visión. Esta es una línea sinobstáculos entre la radio y el dispositivo habilitado paraBluetooth. Para que funcione con un alto grado de

Español

148

Page 469: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

fiabilidad, Motorola Solutions recomienda no separar laradio y el accesorio.

En las zonas periféricas de recepción, la calidad tanto deltono como de la voz comenzará a sonar "distorsionada" o"entrecortada". Para corregir este problema, debe colocarla radio y el dispositivo habilitado para Bluetooth más cercael uno del otro (dentro del rango de 10 metros [32 pies]definido) para volver a recibir el audio con claridad. Lafunción Bluetooth de la radio tiene una potencia máxima de2,5 mW (4 dBm) dentro del rango de 10 m (32 pies).

La radio puede soportar hasta tres conexiones Bluetoothsimultáneas con dispositivos habilitados para Bluetooth detipos únicos. Por ejemplo, un auricular, un escáner y undispositivo de PTT solo (POD). Las múltiples conexionescon dispositivos habilitados para Bluetooth del mismo tipono están soportadas.

Consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetoothpara obtener más detalles sobre todas las capacidades delmismo.

NOTA:Si se desactiva a través de CPS, se desactivarántodas las funciones relacionadas con Bluetooth y seeliminará la base de datos del dispositivo Bluetooth.

Conexión a dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para conectarse a dispositivosBluetooth.

Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth ycolóquelo en modo de acoplamiento.

Pulse el botón Conexión Bluetooth programado.

Su dispositivo habilitado para Bluetooth puederequerir pasos adicionales para que se complete elacoplamiento. Consulte el manual de usuario de sudispositivo habilitado para Bluetooth.

• Suena un tono.

• El indicador LED parpadea en amarillo.

Espere a que se produzca la confirmación.Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Si no es correcta:

• Suena un tono indicador negativo.

Español

149

Page 470: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Desconexión de dispositivos BluetoothSiga el procedimiento para desconectarse de dispositivosBluetooth.

Pulse el botón Desconectar Bluetoothprogramado.

Una vez que el dispositivo se ha desconectado,suena un tono indicador positivo.

Cambio de la salida de audio entre elaltavoz interno de la radio y eldispositivo BluetoothSiga el procedimiento para alternar la salida de audio entreel altavoz interno de la radio y el dispositivo Bluetoothexterno.

Pulse el botón programado Camb. audio BT.

Suena un tono cuando la ruta de audio ha cambiado.

Ubicación en interioresNOTA:La función de ubicación en interiores solo se aplicaa los modelos que cuentan con la última versión desoftware y hardware. Póngase en contacto con eldistribuidor o el administrador del sistema paraobtener más información.

La ubicación en áreas interiores puede utilizarse pararealizar un seguimiento de la ubicación de los usuarios dela radio. Cuando Ubicación en interiores está activada, laradio se encuentra en un modo de detección limitado. Lasbalizas limitadas se utilizan para ubicar la radio ydeterminar su posición.

Activación o desactivación de laubicación en interiores

• Acceda a esta función con el botón programable.

a. Pulse de manera prolongada el botón Ubicaciónen áreas interiores para activar la ubicación enáreas interiores.

Oirá un tono indicador positivo.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

Español

150

Page 471: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Si no se realiza correctamente, se activaUbicación en interiores.

• Si no se realiza correctamente, oirá un tonoindicador negativo.

b. Pulse el botón Ubicación en áreas interiorespara activar la ubicación en áreas interiores.

Oirá un tono indicador positivo.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Si no se realiza correctamente, se desactivaUbicación en interiores.

• Si no se realiza correctamente, oirá un tonoindicador negativo.

Sistema de repetición de rangoautomático El sistema de repetición de rango automático (ARTS) esuna función solo analógica diseñada para informarle deque la radio está fuera de cobertura de otras radiosequipadas con ARTS.

Las radios equipadas con ARTS transmiten o recibenseñales periódicamente para confirmar que se encuentrandentro del alcance de las otras.

La radio proporciona las siguientes indicaciones de estado:Alerta de primera conexión

Suena un tono.

Alerta dentro de cobertura de ARTSSuena un tono, si está programado.

Alerta fuera de cobertura de ARTSSuena un tono. El LED rojo parpadea rápidamente.

NOTA:Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Programación a través del interfazaire El distribuidor puede actualizar la radio de forma remotamediante la programación inalámbrica (OTAP) sin ningunaconexión física. Además, algunos ajustes también sepueden configurar con OTAP.

Cuando la radio ejecuta OTAP, el LED verde parpadea.

Español

151

Page 472: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Cuando la radio recibe datos de gran volumen:

• El canal está ocupado.

• Suena un tono negativo si se pulsa el PTT.

NOTA:Cuando termina la programación, se oye un tono yla radio se reinicia (se apaga y se enciende denuevo).

Bloqueo de transmisiónLa función de bloqueo de transmisión permite a losusuarios bloquear todas las transmisiones de la radio.

NOTA:Las funciones de Bluetooth y Wi-Fi estándisponibles en el modo de bloqueo de transmisión.

Activación de la inhibición detransmisiónSiga el procedimiento para activar la inhibición detransmisión.

Pulse el botón Bloq. transmis. programado.

• Suena un tono indicador positivo.

NOTA:El estado de la inhibición de transmisión no cambiauna vez que la radio se enciende.

Desactivación de la inhibición detransmisiónSiga el procedimiento para desactivar la inhibición detransmisión.

Pulse el botón Bloq. transmis. programado.

• Suena un tono indicador negativo. La transmisiónvuelve a funcionar con normalidad.

Funciones de bloqueo porcontraseñaEsta función le permite restringir el acceso a la radio alsolicitar una contraseña cuando el dispositivo estáactivado.

Español

152

Page 473: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Acceso a las radios mediante el uso decontraseñasSiga el procedimiento para acceder a la radio mediante eluso de una contraseña.

1 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos actual.

NOTA:El uso del pedal de Emergencia cancela laintroducción de la contraseña para acceder ala radio.

• Utilice el botón selector de canales paraintroducir el primer dígito de la contraseña.

• Mantenga pulsado el mando selector decanales para pasar al siguiente dígito.

• Introduzca los dígitos restantes de la contraseñade la misma manera.

2 La radio comprueba automáticamente la validez dela contraseña tras introducir el último dígito de lacontraseña de cuatro dígitos.

Si es correcta, se encenderá la radio.Si no es correcta:

• Oirá un tono continuo. Repita paso 1.

• Tras el tercer intento, la radio entra en estado debloqueo. Suena un tono. El indicador LEDparpadeará dos veces en amarillo. La radioentrará en estado de bloqueo durante15 minutos.

NOTA:En estado bloqueado, la radio solo respondea las entradas del botón de volumen/encendido/apagado.

Desbloqueo de radios en estado debloqueoEn estado bloqueado, la radio no puede recibir ningunallamada. Siga el procedimiento para desbloquear la radioen estado bloqueado.

Lleve a cabo una de las siguientes acciones:

• Si la radio está encendida, espere 15 minutos y, acontinuación, repita los pasos de la sección Acceso alas radios mediante el uso de contraseñas en la página68 para acceder a la radio.

• Si la radio está apagada, enciéndala. La radio reinicia eltemporizador de 15 minutos del estado bloqueado.

Español

153

Page 474: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Suena un tono. El indicador LED parpadeará dos vecesen amarillo.

Espere 15 minutos y, a continuación, repita los pasosde la sección Acceso a las radios mediante el uso decontraseñas en la página 68 para acceder a la radio.

Funcionamiento de Wi-FiEsta función le permite configurar y conectarse a una redWi-Fi. Wi-Fi es compatible con las actualizaciones defirmware de la radio, el Codeplug y recursos, comopaquetes de idiomas o de anuncio de voz.

NOTA:Esta función solo se aplica a DM4401e.

Wi-Fi® es una marca comercial registrada de Wi-FiAlliance®.

La radio es compatible con redes Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-Personal y WPA/WPA2-Empresa.

Red Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtiliza la clave precompartida (contraseña) según laautenticación.

La clave precompartida pueden introducirse medianteel menú o CPS/RM.

Red Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-EmpresaUtiliza autenticación basada en certificados.

La radio debe estar preconfigurado con un certificado.

NOTA:Consulte con su distribuidor o administrador delsistema para conectarse a una red Wi-Fi WPA/WPA2-Empresa.

Activación o desactivación del Wi-FiEl botón Activar o desactivar Wi-Fi programado se loasigna su distribuidor o administrador del sistema.Consulte con el distribuidor o administrador del sistemacómo se ha programado la radio.

Los anuncios de voz para el botón programado Activar odesactivar Wi-Fi se pueden personalizar mediante CPSen función de los requisitos del usuario. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador del sistemapara obtener más información.

Realice la siguiente opción para activar o desactivar el Wi-Fi.

• Pulse el botón programado Activar o desactivarWi-Fi. El anuncio de voz emite un sonido deactivación o desactivación del Wi-Fi.

Español

154

Page 475: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Conexión a un punto de acceso a la redCuando activa el Wi-Fi, la radio busca y se conecta a unpunto de acceso a la red.

NOTA:El botón Consulta del estado de la conexión Wi-Fi programado se lo asigna su distribuidor oadministrador del sistema. Los indicadores de vozpara el botón Consulta del estado de la conexiónWi-Fi programado se pueden personalizar medianteCPS en función de los requisitos del usuario.Consulte con el distribuidor o administrador delsistema cómo se ha programado la radio.

Los puntos de acceso de la red Wi-Fi WPA-Empresa están preconfigurados. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

Pulse el botón programado Consulta del estado dela conexión Wi-Fi para consultar el estado deconexión mediante el indicador de voz.

El Indicador de voz emite un sonido si el Wi-Fi estádesactivado, si el Wi-Fi está activado pero no estáconectado o si el Wi-Fi está activado y conectado.

HerramientasEn este capítulo se explican cómo se utilizan lasherramientas disponibles en la radio.

Niveles del silenciadorPuede ajustar el nivel del silenciador para eliminarllamadas no deseadas con señales de baja intensidad ocanales que tengan un ruido de fondo más alto de lonormal.

NormalEste es el ajuste predeterminado.

FuerteEste ajuste elimina las llamadas no deseadas y el ruidode fondo. Las llamadas desde ubicaciones remotastambién pueden eliminarse.

Configuración de los niveles delsilenciadorSiga el procedimiento para definir los niveles delsilenciador en la radio.

Español

155

Page 476: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Pulse el botón Silenciad. programado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Tono indicador positivo

La radio está funcionando en silenciador comprimido.

Tono indicador negativoLa radio está funcionando en silenciador normal.

Niveles de potenciaPuede personalizar el nivel de potencia de cada canal dela radio en alto o bajo.

AltaPermite la comunicación con radios situadas a unadistancia considerable de usted.

BajaPermite la comunicación con radios más cercanas.

Configuración de los niveles depotenciaSiga el procedimiento para definir los niveles de potenciaen la radio.

Pulse el botón de nivel de potencia programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• La radio transmite a potencia baja.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• La radio está transmitiendo a potencia alta.

Encendido y apagado de tonos/alertas de la radioPuede habilitar y deshabilitar todos los tonos y todas lasalertas de la radio, siempre que lo necesite, excepto eltono de alerta de emergencia entrante. . Siga elprocedimiento para activar o desactivar los tonos y lasalertas en la radio.

Pulse el botón programado de todos los tonos/alertas.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

Español

156

Page 477: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Todos los tonos y alertas están activados.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• Todos los tonos y alertas están desactivados.

Encendido y apagado de bocina ylucesLa radio puede notificarle una llamada entrante mediante lafunción de bocinas y luces. Cuando esta función estáactivada, una llamada entrante hará que suene la bocina yque se enciendan las luces del vehículo. Esta funcióndeberá instalarla el distribuidor a través del conector deaccesorios posterior de la radio. Siga el procedimiento paraactivar o desactivar todas las bocinas y luces de la radio.

Pulse el botón Bocina/Luces programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• La función de bocina y luces está encendida.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• La función de bocina y luces está apagada.

Activación o desactivación delsistema de dirección públicaSiga el procedimiento para activar o desactivar el sistemade dirección pública (DP) interna de la radio.

Pulse el botón Dirección pública programado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• El sistema de dirección pública está encendido.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• El sistema de dirección pública está desactivado.

Español

157

Page 478: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación o desactivación delsistema de dirección públicaSiga el procedimiento para activar o desactivar el sistemade dirección pública (DP) externa de la radio.

Pulse el botón de dirección pública externaprogramado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• El sistema de dirección pública externa estáactivado.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• El sistema de dirección pública externa estádesactivado.

Transmisión activada por vozLa función de transmisión activada por voz (VOX) permiteiniciar una llamada de manos libres en un canal

programado. La radio transmite automáticamente, duranteun periodo de tiempo programado, cuando el micrófono delaccesorio VOX detecta la voz.

NOTA:Esta función no se aplica a canales de BandaCiudadana que estén en la misma frecuencia.

Para activar o desactivar la función VOX, elija una de lasopciones siguientes:

• Apagar la radio y encenderla de nuevo para activar lafunción VOX.

• Cambiar el canal mediante los botones dedesplazamiento hacia arriba/abajo para activar lafunción VOX.

• Cambiar el canal mediante el selector de volumen/canales para activar la función VOX.

• Activar o desactivar la función VOX a través del botónprogramado VOX.

• Pulsar el botón PTT mientras la radio está enfuncionamiento para desactivar la función VOX.

Español

158

Page 479: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:La activación y desactivación de esta función estálimitada a las radios que tengan esta funciónactivada. Póngase en contacto con el distribuidor oel administrador del sistema para obtener másinformación.

Activación o desactivación de latransmisión activada por vozSiga el procedimiento para activar o desactivar el VOX enla radio.

Pulse el botón VOX programado para activar odesactivar la función.

NOTA:Si el tono de Permitir hablar está activado, utiliceuna palabra de activación que inicie la llamada.Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablarantes de empezar a hablar con claridad almicrófono. Consulte Activación o desactivación deltono Permiso para hablar para obtener másinformación.

Activación o desactivación delindicador de vozEsta función permite a la radio indicar de forma sonora omediante la pulsación de botón programable la zona o elcanal que el usuario acaba de presionar.Este indicador de audio puede personalizarse según losrequisitos del cliente. Siga el procedimiento para activar odesactivar el indicador de voz.

Pulse el botón Indicador de voz programado.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• Todos los tonos y alertas están activados.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• Todos los tonos y alertas están desactivados.

Español

159

Page 480: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación o desactivación de latarjeta opcionalSe pueden asignar capacidades para tarjetas opcionalesdentro de cada canal a botones programables. Un canalpuede soportar un máximo de 6 funciones de la tarjetaopcional. Siga el procedimiento para activar o desactivar latarjeta opcional en la radio.

Pulse el botón programable Tarjeta opcional.

Reconocimiento de vozLa función de reconocimiento de voz solo puede activarlasu distribuidor o administrador del sistema. Si la función dereconocimiento de voz está activada, la función de anunciode voz se desactiva automáticamente. Si la función deanuncio de voz está activada, la función de reconocimientode voz se desactiva automáticamente.

Este indicador de audio puede personalizarse según losrequisitos del cliente.

Configurar reconocimiento de vozSiga el procedimiento para definir la función dereconocimiento de voz.

Pulse el botón programado Reconocimiento de vozpara escuchar el mensaje de texto recibido.

Activación o desactivación del audiointeligenteLa radio ajusta automáticamente el volumen de audio parasuperar el ruido de fondo actual del entorno, incluidas lasfuentes de ruido estacionarias y no estacionarias. Estafunción es de solo recepción y no afecta a la transmisiónde audio. Siga el procedimiento para activar o desactivar elaudio inteligente en la radio.

Pulse el botón programado Audio inteligente.

NOTA:Esta función no está disponible durante unasesión Bluetooth.

Español

160

Page 481: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activación y desactivación delsupresor de respuesta acústicaEsta función le permite minimizar el supresor de respuestaacústica en las llamadas recibidas. Siga el procedimientopara activar o desactivar el supresor de respuesta acústicaen la radio.

Pulse el botón Supresor de AF programado.

Se emitirá uno de los tonos siguientes:Tono indicador positivo

El supresor de respuesta acústica está activado.

Tono indicador negativoEl supresor de respuesta acústica no está activado.

Activación o desactivación de lamejora de la vibración del hablaPuede activar esta función cuando esté hablando en unidioma que contenga muchas palabras con pronunciaciónalveolar (R vibrante). Siga el procedimiento para activar odesactivar la mejora de la vibración del habla en la radio.

Pulse el botón Mejora de la vibración del hablaprogramado para activar o desactivar la función.

Si es correcta:

• Suena un tono indicador positivo.

• Todos los tonos y alertas están activados.

Si no es correcta:

• Suena el tono indicador negativo.

• Todos los tonos y alertas están desactivados.

Activación o desactivación delsistema global de navegación porsatéliteEl sistema global de navegación por satélite (GNSS) es unsistema de navegación vía satélite que determina laubicación exacta de la radio. GNSS incluye el sistema deposicionamiento global (GPS) y el sistema de navegaciónpor satélite global (GLONASS).

Español

161

Page 482: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NOTA:Los modelos de radio seleccionados pueden ofrecerGPS y GLONASS. La constelación de GNSS seconfigura a través de CPS. Consulte con eldistribuidor o administrador del sistema cómo se haprogramado la radio.

• Pulse el botón GNSS programado.

Español

162

Page 483: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Garantía limitadaPRODUCTOS DE COMUNICACIÓNDE MOTOROLA SOLUTIONS

I. COBERTURAS Y DURACIÓN DELA GARANTÍA:Motorola Solutions Inc. (en adelante, “Motorola Solutions”)garantiza los productos de comunicación fabricados porMotorola Solutions que se indican a continuación (enadelante, el “Producto”) contra defectos de materiales y defabricación con un uso y servicio normales durante unperíodo a contar a partir de la fecha de compra de acuerdocon las especificaciones siguientes:

Serie DM RadiosDigitales Móviles

24 meses

Accesorios del producto 12 meses

Según lo considere oportuno y sin coste adicional,Motorola Solutions reparará el Producto (con piezasnuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (por un Producto

nuevo o reacondicionado), o bien reembolsará el precio decompra del mismo durante el periodo de garantía siempreque el producto se devuelva de acuerdo con los términosde esta garantía. Las piezas o tarjetas sustituidas quedangarantizadas durante el periodo restante de garantíaoriginal pertinente. Todas las piezas sustituidas delProducto pasarán a ser propiedad de Motorola Solutions.

Motorola Solutions otorga la presente garantía limitadaúnica y expresamente al comprador final y, por lo tanto, nose puede asignar o transferir a ninguna otra parte. Esta esla garantía completa del Producto fabricado por MotorolaSolutions. Motorola Solutions no asume ninguna obligacióno responsabilidad por las adiciones o modificaciones a lapresente garantía a menos que una persona responsablede Motorola Solutions así lo establezca en un documentopor escrito y debidamente firmado.

Salvo acuerdo por separado entre Motorola Solutions y elcomprador final, Motorola Solutions no garantiza lainstalación, el mantenimiento ni el servicio del Producto.

Motorola Solutions no puede responsabilizarse en ningúncaso de los equipos auxiliares que no hayan sidosuministrados por Motorola Solutions, que esténconectados o se utilicen en conexión con el Producto, nidel funcionamiento del Producto con cualquier equipoauxiliar y, en consecuencia, se excluyen expresamente de

Español

163

Page 484: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

la presente garantía todos los equipos mencionados.Puesto que todos los sistemas que pueden utilizar elProducto son exclusivos, Motorola Solutions renuncia acualquier responsabilidad relativa al alcance, la cobertura oel funcionamiento del sistema en su conjunto en el marcode la presente garantía.

II. DISPOSICIONES GENERALESEsta garantía establece el alcance total de laresponsabilidad de Motorola Solutions con respecto alProducto. La reparación, la sustitución o el reembolso delprecio de compra, a discreción de Motorola Solutions,constituyen las únicas soluciones. LA PRESENTEGARANTÍA PREVALECE DE FORMA EXCLUSIVASOBRE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS.LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SINLIMITACIÓN ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA CUALQUIERPROPÓSITO EN PARTICULAR SE LIMITAN A LADURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. ENNINGÚN CASO, MOTOROLA SOLUTIONS SERÁRESPONSABLE POR DAÑOS QUE EXCEDAN ELIMPORTE DE COMPRA DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DEUSO, PÉRDIDA DE TIEMPO, MOLESTIAS, PÉRDIDACOMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O AHORROS,

O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL OCONSECUENTE DERIVADO DEL USO O LAINCAPACIDAD DE UTILIZAR DICHO PRODUCTO, EN LAMEDIDA EN QUE LA LEY PERMITA EXONERAR DICHARESPONSABILIDAD.

III. DERECHOS DE LEYESESTATALES:DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN POR DAÑOSINCIDENTALES O CONSECUENTES, O LA LIMITACIÓNSOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITAY, EN CONSECUENCIA, ES POSIBLE QUE NO SEAPLIQUEN LA LIMITACIÓN O LAS EXCLUSIONESDESCRITAS ANTERIORMENTE.

La presente garantía proporciona derechos legalesespecíficos y, asimismo, existen otros derechos quepueden variar según el estado.

IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DEGARANTÍAPara recibir el servicio de garantía, debe presentar unaprueba de compra (que incluya la fecha de compra y el

Español

164

Page 485: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

número de serie del componente del Producto), así comoremitir o enviar el componente del Producto, el transporte yel seguro prepagado a un centro de servicio de garantíaautorizado. Motorola Solutions proporcionará el servicio degarantía mediante uno de sus servicios de garantíaautorizados. Para obtener su servicio de garantía, primeropuede ponerse en contacto con la empresa a la queadquirió el Producto (por ejemplo, el distribuidor o elproveedor de servicios de comunicación). También puedellamar a Motorola Solutions al 1-800-927-2744.

V. ELEMENTOS NO CUBIERTOSPOR LA GARANTÍA1 Defectos o daños resultantes de la utilización del

Producto de forma distinta a su uso normal y habitual.

2 Defectos o daños producidos por un uso incorrecto,accidente, agua o negligencia.

3 Defectos o daños producidos por una prueba,funcionamiento, mantenimiento, instalación, alteración,modificación o ajuste inadecuados.

4 Rotura o daños a las antenas a menos que hayan sidoproducidos directamente por defectos en el material omano de obra.

5 Un Producto sujeto a modificaciones, operaciones dedesmontaje o reparaciones (incluidas, sin limitaciones,la adición al Producto de equipos no suministrados porMotorola Solutions) que puedan afectar negativamenteal rendimiento del Producto o interferir con la inspeccióny pruebas habituales de la garantía que realiza MotorolaSolutions para verificar todas las reclamaciones degarantía.

6 Los productos en los que se haya eliminado el númerode serie o este no sea legible.

7 Baterías recargables si:

• alguno de los sellos de la carcasa de la batería estároto o muestra signos de manipulación.

• el daño o defecto está producido por la carga outilización de la batería en un equipo o serviciodistinto al del Producto para el que se haespecificado.

8 Costes de transporte al departamento de reparaciones.

9 Los productos que, debido a una alteración ilegal o noautorizada del software/firmware del Producto, nofuncionen de acuerdo con las especificacionespublicadas por Motorola Solutions o al etiquetado decertificado FCC vigente para el Producto en el momento

Español

165

Page 486: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

en que Motorola Solutions realizó la distribución inicialdel mismo.

10 Los arañazos u otros daños cosméticos en la superficiedel producto que no afecten al funcionamiento delmismo.

11 El desgaste normal derivado del uso.

VI. DISPOSICIONES DE PATENTESY SOFTWAREMotorola Solutions defenderá, por cuenta propia, cualquierdisputa legal en contra del comprador final en la medida enque se fundamente en la reclamación de que el Producto osus piezas infringen una patente estadounidense; además,Motorola Solutions compensará los costes y dañosfinalmente imputados al comprador final en el marco decualquier disputa legal que se pueda atribuir a cualquierade esas reclamaciones. No obstante, la defensa y lospagos están condicionados a los casos siguientes:

1 El comprador notificará de inmediato a MotorolaSolutions de cualquier aviso relacionado con dichademanda;

2 Motorola Solutions tendrá el control único de la defensade dicho juicio y todas las negociaciones para suresolución o compromiso; y

3 En caso de que el producto o sus piezas se conviertan,o según Motorola Solutions, puedan convertirse enobjeto de alegación de incumplimiento de una patenteestadounidense, el comprador permitirá a MotorolaSolutions, a su discreción y por cuenta propia, lograrque el comprador ostente el derecho de seguirutilizando el producto o las piezas para su sustitución omodificación de modo que se convierta en no ilegítima,u otorgar al comprador un crédito por el producto o suspiezas en concepto de depreciación y aceptar surestitución. La depreciación corresponderá a unacantidad anual invariable durante la vida útil delProducto o sus piezas, según establezca MotorolaSolutions.

Motorola Solutions no será responsable de reclamacionespor el incumplimiento de patentes derivado de lacombinación del Producto o piezas suministrados deacuerdo con la presente licencia con software, aparatos odispositivos que no haya suministrado Motorola Solutions.Motorola Solutions tampoco acepta ningunaresponsabilidad por el uso de equipos auxiliares o softwareque no haya sido suministrado por Motorola Solutions yque esté conectado o se utilice en conexión con el

Español

166

Page 487: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Producto. Las disposiciones anteriores establecen la plenaresponsabilidad de Motorola Solutions en relación con elincumplimiento de patentes por el Producto o cualquiera desus partes.

Las leyes de los Estados Unidos y otros países concedena Motorola Solutions determinados derechos exclusivos delsoftware con copyright de Motorola Solutions, como losderechos exclusivos para reproducir y distribuir copias dedicho software de Motorola Solutions. El software deMotorola Solutions se puede utilizar exclusivamente en elProducto en el que el software se incluyó originalmente y,por lo tanto, se prohíbe la sustitución, la copia, ladistribución y la modificación de cualquier forma de dichosoftware en ese Producto, así como el uso destinado aproducir cualquier Producto derivado. Asimismo, seprohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin limitación alguna,la alteración, la modificación, la reproducción, ladistribución o la ingeniería inversa del software de MotorolaSolutions o el ejercicio de derechos en el software deMotorola Solutions. No se concede ninguna licenciaimplícitamente, ni por impedimento legal ni de cualquierotra forma, por los derechos de patente o copyright deMotorola Solutions.

VII. LEGISLACIÓN APLICABLELa presente garantía se rige por las leyes del Estado deIllinois (EE. UU).

Español

167

Page 488: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

SommaireInformations de sécurité importantes........................... 13Version logicielle.......................................................... 14Copyright...................................................................... 15Copyrights relatifs aux logiciels informatiques............. 17Précautions d'utilisation................................................18Chapitre 1: Fonctionnement de base.......................... 20

Mise sous tension de la radio............................ 20Mise hors tension de la radio.............................20Réglage du volume............................................20

Chapitre 2: Commandes de la radio............................22Sélecteur Volume/Canal....................................22

Partie I: Fonctionnement de Capacity Max................. 23Bouton PTT....................................................... 23Boutons programmables................................... 23Fonctions radio attribuables.............................. 24Fonctions utilitaires ou paramètresattribuables........................................................ 25Indicateurs d'état............................................... 26

Indicateur LED........................................ 26

Tonalités................................................. 27Tonalités audio.............................27Tonalités d'indication....................27

Enregistrement.................................................. 28Sélection des zones et des canaux................... 29

Sélection des zones................................29Sélection d'un type d'appel..................... 29Sélection d'un site...................................30Demande d'itinérance............................. 30Verrouillage site act./désact....................30Restriction sur un site............................. 31Ressources partagées du site................ 31

Appels................................................................32Appels de groupe....................................32

Émission d'appels de groupe....... 32Réponse aux appels de groupe... 33

Appel de diffusion................................... 34Émission d'appels de diffusion.....34Réception d'appels de diffusion... 35

Appel individuel.......................................35Émission d'appels individuels...... 35

Français

2

Page 489: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lancement d'un appel individuelavec un bouton d'accès direct......36Réception d'un appel individuel... 37Acceptation d'un appelindividuel...................................... 37Refus d'un appel individuel.......... 38

Appels généraux.....................................38Émission d'appels généraux........ 38Réception d'appels généraux.......39

Appels téléphoniques............................. 39Émission d'appelstéléphoniques...............................40Émission d'appelstéléphoniques à l'aide du boutonprogrammable .............................41Réponse aux appelstéléphoniques en appelsgénéraux...................................... 42Réponse aux appelstéléphoniques en appels degroupe..........................................42Réponse aux appelstéléphoniques en appelsindividuels.................................... 43

Préemption des appels........................... 43Interruption vocale.................................. 44

Activation de l'interruptionvocale...........................................44

Fonctions avancées...........................................45File d'attente des appels......................... 45Appel prioritaire.......................................45Balayage de groupe de parole................46

Activation ou désactivation dubalayage de groupe de parole..... 47

Liste de groupes de réception................ 47Écoute prioritaire.....................................47Affiliation à plusieurs groupes deparole......................................................48Réponse................................................. 48Bluetooth.................................................49

Connexion à des appareilsBluetooth......................................50Déconnexion d'appareilsBluetooth......................................50Basculement du routage audioentre le haut-parleur interne dela radio et l'appareil Bluetooth......50

Français

3

Page 490: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Commandes multisites........................... 51Lancement d'une recherche desite manuelle................................51Verrouillage site act./désact.........51

Rappel de canal d'accueil....................... 52Désactivation du rappel decanal d'accueil..............................52Définition de nouveaux canauxd'accueil....................................... 52

Remote Monitor...................................... 52Déclenchement de l'Écouteambiance..................................... 53

Paramètres des indicateurs d'appel........53Volume croissant de la tonalitédes alarmes................................. 53

Fonctionnement de l'avertissementd'appel.................................................... 53

Émission d'avertissementsd'appel..........................................54Réponse aux avertissementsd'appels........................................54

Mode Muet..............................................55Activation du mode Muet............. 55

Sortie du mode Muet....................55Gestion de l'urgence............................... 56

Envoi d'alarmes d'urgence...........57Envoi d'alarmes d'urgence avecun appel....................................... 58Envoi d'un message d'alarmed'urgence suivi d'un appel vocal.. 59Réception d'alarmes d'urgence....61Réponse à des alarmesd'urgence avec appel................... 61

Message d'état........................................62Envoi de messages d'état............ 62

Message texte........................................ 63Messages texte rapides .............. 63

Envoi de messages texterapides ............................. 63

Confidentialité......................................... 64Activation/désactivation ducryptage....................................... 64

Suppr. réponse....................................... 65Activation ou désactivation de lasuppression réponse....................65

Blocage à distance/Réactivation.............65

Français

4

Page 491: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Désactivation d'une radio........................66Travailleur isolé.......................................66Fonctions de verrouillage par mot depasse...................................................... 67

Accès par mot de passe auxradios........................................... 67Déverrouillage des radios............ 67

Programmation par liaison radio.............68Fonctionnement Wi-Fi.............................68

Activation/désactivation du Wi-Fi..................................................... 69Connexion à un point d'accèsréseau.......................................... 69

Fonctions utilitaires............................................70Niveaux de puissance.............................70

Définition des niveaux depuissance.....................................70

Activation/désactivation des tonalités/avertissements........................................70Activation/désactivation del'avertisseur/des phares.......................... 71Activation/désactivation du systèmeAudio Public............................................71

Activation/désactivation du systèmeAudio Public externe...............................72Activation/désactivation de l'annoncevocale..................................................... 72Activation/désactivation de la carted'option................................................... 73Synthèse vocale..................................... 73

Définition de la synthèse vocale.. 73Activation/désactivation de l'audiointelligent.................................................73Activation/Désactivation de la fonctiondu filtre anti-effet Larsen......................... 74Activation/désactivation del'amélioration des trilles...........................74Activation/désactivation du systèmemondial de navigation par satellite......... 74

Partie II: Opérations Connect Plus.............................. 76Commandes supplémentaires de la radio enmode Connect Plus........................................... 76

Bouton PTT (Push-to-Talk).....................76Boutons programmables.........................76

Fonctions radio attribuables.........77

Français

5

Page 492: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions utilitaires ouparamètres attribuables............... 78

Identification des indicateurs d'état enmode Connect Plus................................ 79

Indicateur LED............................. 79Tonalités d'indication....................80Tonalités d'alerte..........................80

Basculement entre les modes ConnectPlus et non Connect Plus....................... 81

Passage/réception d’appels en mode ConnectPlus....................................................................81

Sélection d'un site...................................81Demande d'itinérance.................. 81Verrouillage site act./désact.........81

Sélection d'une zone...............................82Utilisation de plusieurs réseaux.............. 82Sélection d'un type d'appel..................... 82Réception et prise d'un appel radio........ 83

Réception et réponse à un appelde groupe.....................................83Réception et réponse à un appelindividuel...................................... 84

Réception d'un appel général desite............................................... 85Réception d'un appeltéléphonique individuel entrant.... 85Réception d'un appeltéléphonique entrant de groupede parole...................................... 85Appel téléphonique multi-groupeentrant..........................................86

Passage d'un appel radio....................... 86Passage d'un appel .....................86

Passage d'un appel degroupe............................... 86Passage d'un appelindividuel........................... 87Passer un appel généralde site................................88Passage d’un appelmulti-groupe...................... 88

Lancement d'un appel individuelavec un bouton d'accès direct......89

Fonctionnalités avancées en mode ConnectPlus....................................................................90

Rappel de canal d'accueil....................... 90

Français

6

Page 493: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Reprise d'appel automatique.................. 90Indications du mode reprised'appel automatique.....................91Passage/réception d’appels enmode reprise d’appel................... 91Retour au fonctionnementnormal.......................................... 92

Balayage.................................................92Lancement et arrêt du balayage.. 93Réponse à une transmissionpendant un balayage................... 93

Activation/désactivation du balayage......94Comprendre le fonctionnement dubalayage................................................. 94Réponse de balayage.............................95Modification de la priorité pour ungroupe de discussion..............................95Paramètres des indicateurs d'appel........96

Volume croissant de la tonalitédes alarmes................................. 96

Fonctionnement de l'avertissementd'appel.................................................... 96

Réponse aux avertissementsd'appels........................................96Passage d'un avertissementd'appel avec le bouton Accèsdirect............................................ 97

Mode Muet..............................................97Activation du mode Muet............. 97Sortie du mode Muet....................98

Gestion de l'urgence............................... 98Répondre à un appel d'urgence.100Ignorer un appel d'annulationd'urgence................................... 100Lancer un appel d'urgence.........101Lancer un appel d'urgence avecsuivi vocal.................................. 101Lancer une alerte d'urgence...... 102Sortie du mode d'urgence.......... 102

Message texte...................................... 103Envoi d'un message texte rapideà l'aide du bouton Accès direct.. 103

Confidentialité....................................... 104Passage d’un appel crypté(brouillé)..................................... 104

Français

7

Page 494: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions de verrouillage par mot depasse.................................................... 105

Accès à la radio avec mot depasse......................................... 105Déverrouillage de la radio.......... 105

Fonctionnement Bluetooth....................106Recherche et connexion à unappareil Bluetooth...................... 106Déconnexion d'un appareilBluetooth....................................107Basculement du routage audioentre le haut-parleur interne dela radio et l'appareil Bluetooth....107

Fonctionnement Wi-Fi...........................108Activation/désactivation du Wi-Fi................................................... 108Connexion à un point d'accèsréseau........................................ 109

Fonctions utilitaires............................... 109Activation/Désactivation destonalités/avertissements............ 109Réglage du niveau depuissance...................................110

Annonce vocale......................... 110Activation/désactivation del'avertisseur/des phares............. 110Audio intelligent..........................111Activation/Désactivation de lafonction du filtre anti-effetLarsen........................................ 111Activation/désactivation duGNSS.........................................111

Partie III: Autres systèmes........................................ 113Bouton Push-to-Talk........................................113Boutons programmables................................. 113

Fonctions radio attribuables..................114Fonctions utilitaires ou paramètresattribuables........................................... 116

Indicateurs d'état............................................. 116Indicateurs LED.................................... 116Tonalités............................................... 117

Tonalités d'indication..................118Tonalités audio...........................118

Modes conventionnels Numérique etAnalogique.......................................................118Informations relatives aux icônes.................... 119

Français

8

Page 495: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

IP Site Connect ........................................... 119Capacity Plus - Monosite .............................120Capacity Plus - Multisite .............................. 120Sélection des zones et des canaux................. 121

Sélection des zones..............................122Sélection des canaux............................122

Appels..............................................................122Appels de groupe..................................123

Émission d'appels de groupe..... 123Réponse aux appels de groupe. 123

Appels individuels ............................124Émission d'appels individuels ................................................... 125Réponse aux appels individuels

...............................................125Appels généraux...................................126

Réception d'appels généraux.....126Émission d'appels généraux...... 127

Appels sélectifs ................................127Émission d'appels sélectifs........ 127

Réponse aux appels sélectifs ................................................... 128

Appels téléphoniques ...................... 128Émission d'appelstéléphoniques ....................... 129Réponse aux appelstéléphoniques en appels degroupe ...................................130Réponse aux appelstéléphoniques en appelsgénéraux ...............................130Réponse aux appelstéléphoniques en appelsindividuels ............................. 131

Arrêt des appels radio ..................... 131Mode Direct.......................................... 132

Basculement entre les modesRelais et Direct...........................132

Fonctions avancées.........................................132Rappel de canal d'accueil..................... 132

Désactivation du rappel decanal d'accueil............................133

Français

9

Page 496: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Définition de nouveaux canauxd'accueil..................................... 133

Écoute ambiance.................................. 133Déclenchement de l'Écouteambiance................................... 134

Listes de balayage................................134Balayage...............................................134

Activation/désactivation dubalayage.................................... 135Réponse aux transmissionspendant un balayage................. 136Suppression des canauxnuisibles..................................... 136Restauration des canauxnuisibles..................................... 136

Balayage avec sélection automatique ..........................................................137

Paramètres des indicateurs d'appel......137Volume croissant de la tonalitédes alarmes............................... 137

Fonctionnement de l'avertissementd'appel.................................................. 137

Émission d'avertissementsd'appel........................................138Réponse aux avertissementsd'appels......................................138

Mode Muet............................................138Activation du mode Muet........... 139Sortie du mode Muet..................139

Gestion de l'urgence............................. 139Réception d'alarmes d'urgence..140Sortie du mode d'urgence aprèsréception d'une alarmed'urgence................................... 141Envoi d'alarmes d'urgence.........141Envoi d'alarmes d'urgence avecun appel..................................... 142Alarmes d'urgence suivies d'unappel vocal.................................143Envoi d'un message d'alarmed'urgence suivi d'un appel vocal

...............................................144Relance d'un mode Urgence......144Sortie du mode Urgence aprèsenvoi d'une alarme d'urgence.... 145

Français

10

Page 497: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Message texte...................................... 145Messages texte rapides ........146

Envoi de messages texterapides ....................... 146

Confidentialité ..................................146Activation/désactivation ducryptage ................................ 147

Suppr. réponse..................................... 147Activation ou désactivation de lasuppression réponse..................148

Commandes multisites......................... 148Lancement d'une recherche desite manuelle..............................148Verrouillage site act./désact.......148

Lone Worker......................................... 149Bluetooth...............................................149

Connexion à des appareilsBluetooth....................................150Déconnexion d'appareilsBluetooth....................................151Basculement du routage audioentre le haut-parleur interne dela radio et l'appareil Bluetooth....151

Localisation en intérieur........................151Activation ou désactivation de lalocalisation en intérieur.............. 151

Système de transpondeur à portéeautomatique ......................................152Programmation par liaison radio ......152Suppression Tx.....................................153

Activation de la suppressiond'émission.................................. 153Désactivation de la suppressiond'émission.................................. 153

Fonctions de verrouillage par mot depasse.................................................... 154

Accès par mot de passe auxradios......................................... 154Déverrouillage des radios.......... 154

Fonctionnement Wi-Fi...........................155Activation/désactivation du Wi-Fi................................................... 155Connexion à un point d'accèsréseau........................................ 156

Fonctions utilitaires..........................................156Niveaux de squelch.............................. 156

Français

11

Page 498: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Réglage des niveaux Squelch... 157Niveaux de puissance...........................157

Définition des niveaux depuissance...................................157

Activation/désactivation des tonalités/avertissements......................................157Activation/désactivation del'avertisseur/des phares........................ 158Activation/désactivation du systèmeAudio Public..........................................159Activation/désactivation du systèmeAudio Public externe.............................159Émission activée par la voix................. 159

Activation/désactivation del'émission activée par la voix(VOX)......................................... 160

Activation/désactivation de l'annoncevocale................................................... 160Activation/désactivation de la carted'option................................................. 161Synthèse vocale................................... 161

Définition de la synthèse vocale 161

Activation/désactivation de l'audiointelligent...............................................161Activation/Désactivation de la fonctiondu filtre anti-effet Larsen....................... 162Activation/désactivation del'amélioration des trilles.........................162Activation/désactivation du systèmemondial de navigation par satellite....... 163

Garantie limitée.......................................................... 164PRODUITS DE COMMUNICATIONMOTOROLA SOLUTIONS.............................. 164I. CONDITIONS ET DURÉE DE CETTEGARANTIE :.................................................... 164II. DISPOSITIONS GÉNÉRALES.................... 165III. DROITS ACCORDÉS PAR LALÉGISLATION NATIONALE :..........................165IV. UTILISER LE SERVICE DE GARANTIE... 165V. ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LAGARANTIE...................................................... 166VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVETET AU LOGICIEL............................................ 167VII. LÉGISLATION APPLICABLE....................168

Français

12

Page 499: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Informations de sécuritéimportantesSécurité des produits et exposition auxfréquences radio pour les radiosprofessionnelles mobiles

ATTENTION !Cette radio est réservée à un usage professionnelexclusivement. Avant d'utiliser la radio, lisez le guideSécurité des produits et exposition aux fréquences radiopour les radios professionnelles mobiles. Il contientd'importantes instructions de fonctionnement relatives à lasécurité et à l'exposition aux fréquences radio, ainsi quedes informations sur le contrôle de conformité aux normeset réglementations applicables.

Pour consulter la liste des antennes et autres accessoiresagréés par Motorola Solutions, visitez le site Web :

http://www.motorolasolutions.com

Français

13

Page 500: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Version logicielleToutes les fonctions décrites dans les sections suivantessont prises en charge par les versions logiciellesR02.09.00.0000 et ultérieures.

Consultez votre fournisseur ou administrateur systèmepour en savoir plus.

Français

14

Page 501: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

CopyrightLes produits Motorola Solutions décrits dans ce documentpeuvent inclure des programmes informatiques MotorolaSolutions protégés par un copyright. Les lois des États-Unis et d'autres pays garantissent certains droits exclusifsà Motorola Solutions pour ces programmes informatiquesprotégés par un copyright. En conséquence, il est interditde copier ou de reproduire, de quelque manière que cesoit, les programmes informatiques Motorola Solutionsprotégés par un copyright contenus dans les produitsMotorola Solutions décrits dans ce document sansl'autorisation expresse et écrite de Motorola Solutions.© 2018 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.

Aucune partie du présent document ne peut êtrereproduite, transmise, stockée dans un système derécupération ou traduite dans toute autre langue oulangage informatique, sous quelque forme ou par quelquemoyen que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable deMotorola Solutions, Inc.

En outre, l'acquisition de ces produits Motorola Solutionsne saurait en aucun cas conférer, directement,indirectement ou de toute autre manière, aucune licence,aucun droit d'auteur, brevet ou demande de brevetappartenant à Motorola Solutions, autres que la licence

habituelle d'utilisation non exclusive et libre de droit quidécoule légalement de la vente du produit.

Limitation de responsabilitéVeuillez noter que certaines fonctionnalités, fonctions etpossibilités décrites dans ce document peuvent ne pas êtreapplicables à ou placées sous licence pour une utilisationsur un système spécifique, ou peuvent dépendre descaractéristiques d'un appareil radio en particulier ou de laconfiguration de certains paramètres. Consultez votrecontact Motorola Solutions pour de plus amplesinformations.

MarquesMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logostylisé M sont des marques commerciales ou des marquesdéposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et fontl'objet d'une licence. Toutes les autres marquesappartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Français

15

Page 502: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Directive relative aux déchets d'équipementsélectriques et électroniques (DEEE) pourl'Union européenne

La directive DEEE de l'Union européenne dispose queles produits vendus au sein de l'UE doivent présenter lesymbole d'une poubelle barrée sur l'étiquette du produit (ousur l'emballage dans certains cas).

Comme indiqué par la directive DEEE, l'étiquette de lapoubelle barrée signifie que les clients et les utilisateursfinaux dans les pays de l'UE ne doivent pas mettre au rebutles équipements et les accessoires électriques etélectroniques avec les déchets ménagers.

Les clients ou les utilisateurs finaux des pays de l'UEdoivent prendre contact avec le représentant local dufournisseur de leur équipement ou le centre de servicepour obtenir des informations sur le système de collectedes déchets dans leur pays.

Français

16

Page 503: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Copyrights relatifs auxlogiciels informatiquesLes produits Motorola Solutions décrits dans ce manuelpeuvent inclure des programmes informatiques protégéspar copyright de Motorola Solutions et stockés dans desmémoires à semi-conducteurs ou sur tout autre support. Lalégislation des États-Unis, ainsi que celle d'autres pays,réserve à Motorola Solutions certains droits de copyrightexclusifs concernant les programmes ainsi protégés,incluant sans limitations, le droit exclusif de copier ou dereproduire, sous quelque forme que ce soit, lesditsprogrammes. En conséquence, il est interdit de copier,reproduire, modifier, faire de l'ingénierie inverse oudistribuer, de quelque manière que ce soit, les programmesinformatiques de Motorola Solutions protégés par copyrightcontenus dans les produits Motorola Solutions décrits dansce manuel sans l'autorisation expresse et écrite deMotorola Solutions. En outre, l'acquisition de ces produitsMotorola Solutions ne saurait en aucun cas conférer,directement, indirectement ou de toute autre manière,aucune licence, aucun droit d'auteur, brevet ou demandede brevet appartenant à Motorola Solutions, autres que lalicence habituelle d'utilisation non exclusive qui découlelégalement de la vente du produit.

La technologie de codage vocal AMBE+2™ intégrée à ceproduit est protégée par des droits sur la propriétéintellectuelle, incluant les droits de brevet, d'auteur et lessecrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.

La licence d'utilisation de cette technologie de codagevocal est uniquement accordée dans les limites d'utilisationde ce dispositif de communication. Il est explicitementinterdit à l'utilisateur de cette technologie de tenter dedécompiler, de désassembler ou d'appliquer toutetechnique d'ingénierie inverse ou toute autre méthode pourconvertir le code objet en un format lisible.

Numéros de brevets aux États-Unis #5,870,405,#5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365,#5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511,#5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166.

Français

17

Page 504: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Précautions d'utilisationLes radios portatives numériques MOTOTRBO sontconformes aux spécifications IP67 et peuvent donc résisterà des conditions d'utilisation exigeantes, incluantl'immersion dans l'eau. Cette section décrit quelquesprécautions de manipulation de base.

ATTENTION:Ne tentez jamais de démonter la radio. Toutetentative d'ouverture de la radio peut endommagerles joints et compromettre son étanchéité. Touteopération de maintenance doit uniquement êtreréalisée dans un centre technique qualifié et équipépour tester et remplacer les joints d'étanchéité de laradio.

• Si la radio a été immergée dans de l'eau, secouez-lasuffisamment pour éliminer l'eau piégée dans la grille duhaut-parleur et le port du microphone. L'eau piégée peutperturber les performances audio.

• Si des bornes de contact ont été mouillées, elles doiventêtre nettoyées et séchées sur la radio et sur la batterieavant de remettre une batterie dans la radio. Toutetrace d'eau pourrait court-circuiter la radio.

• Si la radio est tombée dans une substance corrosive(par exemple, de l'eau de mer), rincez la radio et labatterie avec de l'eau douce, puis séchez-les.

• Pour nettoyer les surfaces extérieures de la radio,utilisez une solution d'eau douce et de nettoyantvaisselle (par exemple, une cuillère à café de détergentpour 4 litres d'eau).

• N'introduisez jamais rien dans l'orifice situé sous lecontact de la batterie sur le châssis de la radio. Il sert àéquilibrer la pression atmosphérique dans la radio. Enintroduisant quelque chose dans cet orifice, vouspourriez créer une fuite qui compromettrait l'étanchéitéde la radio.

• Cet orifice ne doit jamais être obstrué ni couvert, mêmeavec une étiquette.

• Il ne doit jamais être mis en contact avec une substancegrasse.

• La radio avec une antenne correctement installée estconçue pour résister à une immersion dans l'eau à 1 mde profondeur pendant 30 minutes. Tout dépassementd'une de ces deux limites ou l'absence d'antenne peutsérieusement endommager la radio.

• N'utilisez jamais de l'eau sous pression pour nettoyerune radio. Cette pression sera supérieure à celle d'une

Français

18

Page 505: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

immersion à 1 m de profondeur et peut provoquerl'infiltration d'eau dans la radio.

Français

19

Page 506: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctionnement de baseCe chapitre présente les opérations de base pourcommencer à utiliser la radio.

Mise sous tension de la radioSuivez la procédure ci-après pour mettre votre radio soustension.

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité est émise.

• La LED passe au vert.

• L'écran s'allume.

Si la fonction Tnltés/Avert. est désactivée, aucune tonalitén'est émise lors de la mise sous tension.

Si votre radio ne s'allume pas, vérifiez la batterie. Vérifiezqu'elle est chargée et correctement installée. Si votre radione s'allume toujours pas, contactez votre fournisseur.

Mise hors tension de la radioSuivez la procédure ci-après pour mettre votre radio horstension.

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé.

La procédure de mise hors tension de votre radiopeut prendre jusqu'à sept secondes.

Réglage du volumeSuivez la procédure ci-après pour régler le volume de votreradio.

Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Tournez le bouton Marche/Arrêt - Volume dansle sens horaire pour augmenter le volume.

• Tournez le bouton Marche/Arrêt - Volume dansle sens antihoraire pour diminuer le volume.

Français

20

Page 507: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:Votre radio peut être programmée sur unécart de volume minimal. Dans ce cas, leniveau sonore ne peut pas être baissé au-delà du niveau programmé. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pouren savoir plus.

Français

21

Page 508: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Commandes de la radioCe chapitre présente les boutons et fonctions permettantde contrôler la radio.

1 2 3

67 45

1 Bouton Marche/Arrêt/Information

2 Sélecteur Volume/Canal

3 Écran

4 Haut-parleur

5 Boutons programmables avant

6 Connecteur d'accessoire

7 Indicateurs LED

Sélecteur Volume/CanalLe sélecteur Volume/Canal peut être programmé pourcontrôler à la fois le volume et le canal ou uniquement pourrégler le volume sonore.

Pour régler le volume, reportez-vous à la section Réglagedu volume à la page 20.

Pour changer de canal, appuyez de manière prolongée surle sélecteur Volume/Canal jusqu'à ce que l'écran clignotepour passer à l'état de sélection du canal. Tournez lesélecteur Volume/Canal pour sélectionner le canal.L'écran continue à clignoter jusqu'à ce que vous quittiez lasélection de canal. Effectuez l'une des opérationssuivantes :

• Appuyez sur le sélecteur Volume/Canal.• Attendez que le délai d’ouverture du menu expire.

Français

22

Page 509: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctionnement de CapacityMaxCapacity Max est un système radio à ressources partagéesbasé sur un canal de contrôle. Les fonctionnalités àdisposition des utilisateurs radio dans ce système sontabordées dans ce chapitre.

Bouton PTTLe bouton PTT comprend deux fonctions de base.

• Pendant un appel, le bouton PTT permet à la radiod'émettre vers d'autres radios participant à cet appel. Lemicrophone est activé lorsque vous appuyez sur lebouton PTT.

• Lorsqu'il n'y a pas d'appel en cours, le bouton PTT sertà effectuer un nouvel appel.

Maintenez le bouton PTT enfoncé pour parler. Relâchez lebouton PTT pour écouter.

Si la tonalité Parler autorisé ou la tonalité locale PTT estactivée, attendez la fin de la tonalité d'alerte courte avantde parler.

Si la fonction d'indication de canal libre est activée survotre radio (programmée par votre revendeur), une brèvetonalité d'alerte sera émise lorsque le bouton PTT serarelâché par le destinataire. Cette tonalité confirme que lecanal est libre et que vous pouvez parler.

Une tonalité d'interdiction de parler est émise en continu encas d'interruption de votre appel, par exemple si la radioreçoit un appel d'urgence. Vous devez alors relâcher lebouton PTT.

Boutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutonsprogrammables en fonction de la durée de pression, pourvous permettre d'accéder directement à des fonctionsradio.

Pression courteVous appuyez sur le bouton et relâchez rapidement.

Pression longueVous appuyez sur le bouton et vous le maintenezenfoncé pendant la durée programmée.

REMARQUE:Reportez-vous à Gestion de l'urgence à la page 139pour plus d'informations sur la durée programméedu bouton Urgence.

Français

23

Page 510: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions radio attribuablesLes fonctions radio suivantes peuvent être attribuées à desboutons programmables par votre revendeur ou parl'administrateur système.

Commutateur® audio BluetoothBascule le routage audio entre le haut-parleur internede la radio et l'accessoire externe Bluetooth.

Connexion BluetoothLance une recherche et établit la connexion Bluetooth.

Déconnexion BluetoothMet fin à toutes les connexions Bluetooth établies entrela radio et les périphériques compatibles Bluetooth.

Détection BluetoothActive le mode découverte Bluetooth pour votre radio.

AnnulerPermet aux utilisateurs de mettre fin aux appelssélectionnés.

UrgenceSelon la programmation, cette fonction lance ou annuleune alarme ou un appel d'urgence.

Audio public externe (AP)Permet de basculer le routage audio entre lasonorisation AP connectée et le système AP interne dela radio.

Itinérance de site manuelleLance la recherche manuelle de site.

CGA microActive ou désactive la commande de gain automatique(CGA) du microphone interne.

Accès par numérotation rapideLance directement un appel de diffusion, individuel,téléphonique ou de groupe prédéfini, un avertissementd'appel prédéfini ou un message texte rapide prédéfini.

Fonction de carte d'optionActive ou désactive les fonctions de la carte d'option surles canaux qui les utilisent.

Exit téléphoniqueQuitte un appel téléphonique.

ConfidentialitéActive ou désactive la fonction de cryptage.

Audio public (AP)Active ou désactive le système AP interne de la radio.

Français

24

Page 511: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Réinitialiser le canal d'accueilDéfinit un nouveau canal d'accueil.

Éteindre le rappel de canal d'accueilDésactive le rappel de canal d'accueil.

Informations du siteLit des messages vocaux d'annonce de site pour le siteactuel lorsque le mode Annonce vocale est activé.

Verrouillage siteLorsque cette fonction est activée, la radio effectue unerecherche sur le site en cours uniquement. Lorsqu'elleest désactivée, la radio effectue une recherche sur lesautres sites en plus du site en cours.

ÉtatSélectionne le menu Liste d'états.

Contrôle de télémétrieContrôle la broche de sortie sur une radio locale oudistante.

Changement du niveau de priorité des appelsPermet à votre radio d'activer le niveau de prioritéd'appel élevé/normal.

Amélioration trilleActive ou désactive l'amélioration des sons vibrants.

Act./désact. Annonce vocaleActive ou désactive l'annonce vocale.

Annonce vocale de canalÉmet les messages d'annonce vocale de zone et decanal pour le canal courant. Cette fonction n'est pasdisponible lorsque l'annonce vocale est désactivée.

Wi-FiActive et désactive le Wi-Fi.

Basculement de zonePermet à l'utilisateur de basculer entre la zone 1 et lazone 2.

Fonctions utilitaires ouparamètres attribuablesLes fonctions utilitaires ou paramètres radio suivantspeuvent être attribués à des boutons programmables.

Tones/AlertsActive ou désactive l'ensemble des tonalités etavertissements.

Canal Haut/BasSelon la programmation, le canal précédent ou suivantest sélectionné.

Français

25

Page 512: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Niveau de puissancePasse du niveau d'émission élevé à faible et vice-versa.

Indicateurs d'étatCe chapitre présente les indicateurs d'état et les tonalitésaudio utilisés sur la radio.

Indicateur LEDLe voyant LED signale le statut opérationnel de votre radio.

Rouge clignotantLa radio a échoué à l'auto-test au moment del'allumage.

La radio reçoit une émission d'urgence.

La radio émet alors que son état de batterie est faible.

La radio est hors de portée si elle est configurée avec lesystème de transpondeur à portée automatique (ARTS,Auto-Range Transponder System).

Le mode Muet est activé.

Vert fixeLa radio est en cours d'allumage.

La radio est en cours d'émission.

La radio envoie un avertissement d'appel ou unetransmission urgente.

Vert clignotantLa radio est en cours d'allumage.

La radio reçoit un appel ou des données.

La radio détecte une activité ou récupère destransmissions en programmation par liaison radio.

La radio détecte une activité en liaison radio.

REMARQUE:Cette activité peut affecter ou non le canalprogrammé de la radio, en raison de la nature duprotocole numérique.

Vert clignotant doubleLa radio reçoit un appel ou des données cryptés.

Jaune fixeLa radio est en mode Détection Bluetooth.

Jaune clignotantLa radio doit encore répondre à une alerte d'appel.

Jaune clignotant doubleL'itinérance automatique est activée sur la radio.

La radio recherche activement un nouveau site.

Français

26

Page 513: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio doit encore répondre à un avertissementd'appel de groupe.

La radio est verrouillée.

TonalitésLes tonalités émises sur le haut-parleur de la radio sontdécrites ci-après.

Tonalité aiguë

Tonalité grave

Tonalités audioLes tonalités audio vous informent de l'état de la radio ouvous avertissent en cas de réception de données sur celle-ci.

Tonalité continueSon uniforme. Émise en continu jusqu'à la fin de l'état.

Tonalité périodiqueTonalité périodique selon la durée programmée. Latonalité est répétée à intervalles réguliers.

Tonalité répétitiveUn seul son est répété jusqu'à ce que l'utilisateur ledésactive.

Tonalité momentanéeTonalité émise une fois pendant une courte duréedéfinie par la radio.

Tonalités d'indicationLes tonalités d'indication fournissent des indicationssonores relatives à l'état de la radio après ledéclenchement d'une tâche par l'utilisateur.

Tonalité d'indication positive

Tonalité d'indication négative

Français

27

Page 514: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

EnregistrementVous pouvez recevoir un certain nombre de messages liésà l'enregistrement.

Enregistr.L'enregistrement est généralement envoyé au système lorsde la mise sous tension, de la modification du groupe deparole ou en itinérance. Si l'enregistrement de la radio surun site échoue, la radio tente automatiquement de sedéplacer vers un autre site. La radio supprimetemporairement le site où l'enregistrement a échoué de laliste d'itinérance.

Cette indication signifie que la radio est occupée et à larecherche d'un site vers lequel se déplacer ou que la radioa trouvé un site, mais qu'elle est en attente d'une réponseaux messages d'enregistrement de la radio.

Lorsque la radio est en cours d'enregistrement, une tonalitéretentit et l'indicateur LED jaune clignote deux fois pourindiquer une recherche de site.

Si les indications restent affichées, l'utilisateur doit changerd'emplacement ou se déplacer sur un autre sitemanuellement, s'il y est autorisé.

Hors de portéeUne radio est considérée hors de portée lorsqu'elle neparvient pas à détecter un signal provenant du système oudu site actuel. En général, cette indication signifie que laradio est en dehors de zone de couverture géographiquede radiofréquence (RF) sortante.

Lorsqu'une radio est hors de portée, une tonalité répétitiveest émise et l'indicateur LED rouge clignote.

Contactez votre revendeur ou votre administrateur systèmesi la radio indique hors de portée dans une zonebénéficiant d'une bonne couverture de RF.

Échec de l'affiliation au groupe de paroleUne radio tente une affiliation au groupe de parole spécifiédans les canaux ou l'UKP (Unified Knob Position) au coursde l'enregistrement.

Une radio en échec d'affiliation ne peut pas émettre nirecevoir d'appels dans le groupe de parole avec lequel elletente une affiliation.

Contactez votre revendeur ou votre administrateur systèmesi la radio reçoit des indications d'échec d'affiliation.

Français

28

Page 515: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Enregistrement refuséDes indicateurs d'enregistrement refusé s'affichent lorsquel'enregistrement au système n'est pas accepté.

La radio n'indique pas à son utilisateur la raison spécifiquedu refus de l'enregistrement. En général, un enregistrementest refusé lorsque l'opérateur système a désactivé l'accèsde la radio au système.

Lorsque l'enregistrement d'une radio est refusé, l'indicateurLED jaune clignote deux fois pour indiquer une recherchede site.

Sélection des zones et descanauxCe chapitre présente la procédure de sélection d'une zoneou d'un canal sur votre radio.

La radio peut être programmée avec un maximum de250 zones Capacity Max et un maximum de 160 canauxpar zone. Chaque zone Capacity Max contient unmaximum de 16 positions attribuables.

Sélection des zonesSuivez la procédure ci-après pour sélectionner une zonesur votre radio.

Appuyez sur le bouton Basculement de zonepréprogrammé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Tonalité d'indication positive

Radio en zone 2.

Tonalité d'indication négativeRadio en zone 1.

REMARQUE:Pour toutes les radios sans clavier, nousvous recommandons d'activer lafonctionnalité Annonce vocale pour lasélection de zones. La fonction d'annoncevocale peut être activée uniquement via CPS.

Sélection d'un type d'appelUtilisez le bouton de sélection de canal pour sélectionnerun type d'appel. Il peut s'agir d'un appel de groupe, d'unappel de diffusion, d'un appel général ou d'un appel

Français

29

Page 516: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

individuel, en fonction de la programmation de la radio. Sivous placez le bouton de sélection de canal sur une autreposition (affectée à un type de canal), la radio s'enregistrede nouveau sur le système Capacity Max. La radios'enregistre avec l'ID du groupe de parole programmé pourla nouvelle position du sélecteur de canal le nouveau typed'appel.

Comme la radio ne fonctionne pas lorsque voussélectionnez un canal non programmé, utilisez le sélecteurde canal pour sélectionner un canal programmé.

Une fois que la zone requise est définie (si plusieurszones sont définies sur la radio), tournez le sélecteurde canal programmé pour sélectionner le typed'appel.

Sélection d'un siteUn site offre une couverture pour une zone spécifique.Dans un réseau multisite, la radio Capacity Max rechercheautomatiquement un nouveau site lorsque le niveau dusignal provenant du site en cours tombe en dessous d'unseuil acceptable.

Le système Capacity Max peut prendre en charge jusqu'à250 sites.

Demande d'itinéranceUne demande d'itinérance demande à la radio derechercher un site différent, même si le signal du site encours est acceptable.

Si aucun site n'est disponible :

• L'écran de la radio continue à chercher dans la liste desites.

• La radio revient au site précédent s'il est toujoursdisponible.

REMARQUE:cette fonction est programmée par votre revendeur.

Appuyez sur le bouton programmé d'itinérance desite manuelle.

Un signal sonore est émis pour indiquer que la radioa changé de site.

Verrouillage site act./désact.Lorsque cette fonction est activée, la radio effectue unerecherche sur le site en cours uniquement. Lorsqu'elle est

Français

30

Page 517: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

désactivée, la radio effectue une recherche sur les autressites en plus du site en cours.

Appuyez sur le bouton programmé Verrouillagesite.

Si la fonction Verrou. site est activée :

• Un signal sonore positif indique que la radio estverrouillée sur le site en cours.

Si la fonction Verrou. site est désactivée :

• Un signal sonore négatif indique que la radion'est pas verrouillée.

Restriction sur un siteDans un système Capacity Max, l'administrateur systèmede la radio peut sélectionner les canaux que la radio estautorisée à utiliser.

Il n'est pas nécessaire de reprogrammer la radio pourmodifier la liste des sites autorisés et non autorisés. Sivotre radio tente de s'enregistrer sur un site non autorisé,elle reçoit une indication spécifiant que l'accès au site estrefusé. Dans ce cas, la radio recherche un autre site duréseau.

Lorsque vous rencontrez des restrictions de sites,l'indicateur LED jaune clignote deux fois pour indiquer unerecherche de site.

Ressources partagées du siteUn site doit pouvoir communiquer avec le contrôleur àressources partagées pour être considéré comme unsystème isolé.

Si le site ne peut pas communiquer avec le contrôleur àressources partagées du système, la radio passe en modesite isolé. Sur un site isolé, la radio fournit une indicationsonore et visuelle périodique à l'utilisateur pour l'informerdes fonctionnalités limitées.

Lorsqu'une radio se trouve sur un site isolé, une tonalitérépétitive retentit.

Les radios des sites isolés peuvent toujours passer desappels vocaux individuels et de groupe et envoyer desmessages texte à d'autres radios au sein du même site.Les consoles voix, les enregistreurs, les passerelles detéléphone et les applications de données ne peuvent pascommuniquer avec les radios sur le site.

Lorsqu'elle se trouve dans un site isolé, une radioimpliquée dans des appels sur plusieurs sites pourrauniquement communiquer avec d'autres radios au sein du

Français

31

Page 518: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

même site. Les communications en provenance et versd'autres sites seront perdues.

REMARQUE:S'il existe plusieurs sites couvrant la positionactuelle de la radio et que l'un de ces sites devientsite isolé, la radio se déplace vers un autre sitedisponible dans la zone de couverture.

AppelsCe chapitre présente les opérations permettant de recevoir,prendre, passer et arrêter des appels.

Vous pouvez sélectionner un alias ou un ID de terminalradio/de groupe une fois que vous avez sélectionné uncanal à l'aide de l'une des fonctions suivantes :Bouton programmé Accès par numérotation rapide

Cette méthode est employée pour les appels degroupe, individuels et téléphoniques uniquement.

Vous ne pouvez attribuer qu'un seul ID à un boutond'accès par numérotation rapide avec une pressioncourte ou longue sur un bouton programmable.

Bouton programmableCette méthode est employée pour les appelstéléphoniques uniquement.

Sélecteur de volume/canalCette méthode sélectionne manuellement un ID ou aliasdu terminal ou un ID ou alias du groupe.

Appels de groupeVotre radio doit avoir été configurée pour faire partie d'ungroupe afin de pouvoir échanger des appels avec ungroupe d'utilisateurs.

Émission d'appels de groupeSuivez la procédure ci-après pour passer des appels degroupe sur votre radio.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Sélectionnez un canal correspondant à l'alias ouà l'ID du groupe actif. Voir Sélection d'un typed'appel à la page 29.

• Appuyez sur le bouton Accès directpréprogrammé.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

Français

32

Page 519: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

La LED passe au vert lorsque la radio cible répond.

5 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler. Appuyez sur le boutonPTT pour répondre à l'appel.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.L'appelant peut appuyer sur le bouton programméAnnuler pour mettre fin à un appel de groupe.

Réponse aux appels de groupeSuivez la procédure ci-après pour répondre aux appels degroupe sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel de groupe :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalitéd'avertissement lorsque le bouton PTT de la radioémettrice est relâché. Cette tonalité confirme quele canal est libre et que vous pouvez parler.Appuyez sur le bouton PTT pour répondre àl'appel.

• Si la fonction Interruption vocale est activée,appuyez sur le bouton PTT pour couper le son dela radio en émission afin de libérer le canal pourpouvoir répondre.

La LED passe au vert.

2 Effectuez l'une des opérations suivantes :

Français

33

Page 520: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.

Appel de diffusionUn appel de diffusion est un appel vocal unidirectionnelprovenant d'un utilisateur et destiné à l'ensemble d'ungroupe de parole.

La fonctionnalité d'appel de diffusion permet uniquement àl'utilisateur à l'origine de l'appel de transmettre au groupede parole, tandis que les destinataires de l'appel nepeuvent pas répondre.

L'appelant peut également mettre fin à l'appel de diffusion.Pour recevoir un appel provenant d'un groupe d'utilisateursou appeler un groupe d'utilisateurs, la radio doit êtreconfigurée comme membre de ce groupe.

Émission d'appels de diffusionSuivez la procédure ci-après pour passer des appels dediffusion sur votre radio.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Sélectionnez un canal correspondant à l'alias ouà l'ID du groupe actif. Voir Sélection d'un typed'appel à la page 29.

• Appuyez sur le bouton Accès directpréprogrammé.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

3 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

Français

34

Page 521: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

L'appelant peut appuyer sur le bouton programméAnnuler pour mettre fin à l'appel de diffusion.

Réception d'appels de diffusionSuivez la procédure ci-après pour recevoir un appel dediffusion sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel de diffusion :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

REMARQUE:Les utilisateurs destinataires ne sont pas autorisésà répondre pendant un appel de diffusion. Latonalité d'interdiction de réponse retentitmomentanément si vous appuyez sur le bouton PTTpendant un appel de diffusion.

Appel individuelUn appel individuel est un appel provenant d'une radioindividuelle communiquant avec une autre radioindividuelle.

Il existe deux façons d'établir un appel individuel.

• Le premier type d'appel est appelé appel OACSU (OffAir Call Set Up, connexion sans émission). L'appelOACSU permet de configurer l'appel après l'exécutiond'une vérification de présence et met automatiquementfin à l'appel.

• Le second type d'appel est appelé appel FOACSU (FullOff Air Call Set Up, connexion avec émission). L'appelFOACSU définit également l'appel après l'exécutiond'une vérification de présence. Cependant, les appelsFOACSU nécessitent un accusé de réception del'utilisateur pour mettre fin à l'appel et permet àl'utilisateur d'accepter ou de refuser un appel.

Le type d'appel est configuré par l'administrateur système.

REMARQUE:L'appelant et le destinataire peuvent mettre fin à unappel individuel en cours en appuyant sur le boutonAnnuler préprogrammé.

Émission d'appels individuelsVotre radio doit être programmée pour que vous puissiezpasser un appel individuel. Si cette fonction n'est pasactivée, une tonalité d'indication négative est émise lorsquevous lancez l'appel. Suivez la procédure ci-après pour

Français

35

Page 522: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

passer des appels individuels sur votre radio.Si la radiocible n'est pas disponible, une courte tonalité est émise.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Sélectionnez un canal correspondant à l'alias ouà l'ID du terminal radio actif. Voir Sélection d'untype d'appel à la page 29.

• Appuyez sur le bouton Accès directpréprogrammé.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

3 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler(si cette fonction est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

La LED passe au vert lorsque la radio cible répond.

5 L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.Une brèvetonalité est émise.

L'appelant et le destinataire peuvent mettre fin à unappel individuel en cours en appuyant sur le boutonAnnuler préprogrammé.

Lancement d'un appel individuel avecun bouton d'accès directLa fonction Appel en accès direct permet de lanceraisément un appel individuel vers un alias ou un ID d'appelindividuel. Cette fonction peut être attribuée à une pressionbrève ou prolongée d’un bouton programmable.

Vous ne pouvez affecter qu'un seul alias ou ID à un boutonAppel en accès rapide. Plusieurs boutons peuvent êtreprogrammés pour utiliser les boutons Appel en accès directvia une seule touche.

1 Appuyer sur le bouton d'accès direct programmépour lancer un appel individuel vers l'alias ou l'IDd'appel individuel.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED s'allume en vert fixe.

Français

36

Page 523: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Lorsque la radio cible répond, la LED clignote envert.

En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

L'appelant et le destinataire peuvent mettre fin à unappel individuel en cours en appuyant sur le boutonAnnuler préprogrammé.

Réception d'un appel individuelLorsque vous recevez des appels individuels configuréscomme OACSU (Off Air Call Set-Up) :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

REMARQUE:En fonction de la configuration de votre radio,OACSU ou FOACSU (Full Off Air Call Set-Up), unaccusé de réception de l'utilisateur peut être requisou non pour répondre à des appels individuels.

En cas de configuration OACSU, votre radiodésactive le mode silencieux et l'appel se connecteautomatiquement.

Acceptation d'un appel individuelLorsque vous recevez des appels individuels configuréscomme FOACSU (Full Off Air Call) :

• La LED clignote en vert.

1 Pour accepter un appel individuel, effectuezl'opération suivante :

• Appuyez sur le bouton PTT d'une entrée.

La LED passe au vert.

2 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler(si cette fonction est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

Français

37

Page 524: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.Une tonalité estémise.

REMARQUE:L'appelant et le destinataire peuvent mettrefin à un appel individuel en cours enappuyant sur le bouton programmé Annuler.

Refus d'un appel individuelLorsque vous recevez des appels individuels configuréscomme FOACSU (Full Off Air Call) :

• La LED clignote en vert.

Pour refuser un appel individuel, effectuezl'opération suivante :

• Appuyez sur le bouton programmé Annuler.

Appels générauxUn appel général est un appel passé par une radioindividuelle à toutes les radios du site ou toutes les radiosd'un groupe de sites, selon la configuration du système.

Un appel général permet de diffuser des annoncesimportantes dont les utilisateurs doivent tenir compte. Lesutilisateurs du système ne peuvent pas répondre à unappel général.

Capacity Max prend en charge l'appel général de site etl'appel général multisite. L'administrateur système peutconfigurer un ou les deux types d'appels sur votre radio.

REMARQUE:Les terminaux radio peuvent prendre en charge lesappels généraux système, mais l'infrastructureMotorola Solutions ne prend pas en charge lesappels généraux système.

Émission d'appels générauxVotre radio doit être programmée pour que vous puissiezlancer un appel général. Suivez la procédure ci-après pourpasser des appels généraux sur votre radio.

1 Sélectionnez un canal avec l'alias ou l'ID du groupeAppel général actif. Voir Sélection d'un type d'appelà la page 29.

Français

38

Page 525: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

3 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

Les utilisateurs du canal ne peuvent pas répondre àun appel général.L'appelant peut appuyer sur le bouton programméAnnuler pour mettre fin à l'appel général.

Réception d'appels générauxLorsque vous recevez un appel général, les événementssuivants se produisent :

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

Si la fonction d'indication de canal libre est activée, vousentendrez une brève tonalité d'alerte au moment où lebouton PTT de la radio en émission sera relâché. Cettetonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvezparler. Vous ne pouvez pas répondre à un appel général.

REMARQUE:Si vous changez de canal pendant la réception d'unappel général, il sera interrompu. Vous ne pouvezpas naviguer dans les menus, ni apporter demodification, avant la fin d'un appel général.

Appels téléphoniquesUn appel téléphonique est un appel entre une radioindividuelle ou un groupe de radios et un téléphone.

En fonction de la configuration de la radio, les fonctionssuivantes peuvent être disponibles ou non :

• Multifréquence à deux tonalités (DTMF)

• Code de libération

• Affichage de l'alias ou de l'ID d'appelant à la réceptiond'un appel téléphonique

• Possibilité d'accepter ou de refuser un appeltéléphonique

Français

39

Page 526: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La fonction Appel téléphonique peut être activée enattribuant et en configurant des numéros de téléphone surle système. Consultez votre administrateur système pourdéterminer comment la radio a été programmée.

Émission d'appels téléphoniquesSuivez la procédure ci-après pour passer des appelstéléphoniques sur votre radio.

lorsque vous tentez d'effectuer ou de mettre fin à un appeltéléphonique sans avoir préconfiguré les codes d'accès etlibération, la tentative échoue et une tonalité négative estémise.

1 Appuyez sur le bouton programmé Accès parnumérotation rapide pour accéder à l'alias ou l'IDprédéfini.

Si le champ du bouton Accès par numérotationrapide est vide, une tonalité d'indication négative estémise.

Si l'opération réussit :

• La tonalité DMTF retentit.

• La tonalité d'appel en attente de l'utilisateur dutéléphone retentit.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• L'appel téléphonique échoue. Répétez cetteétape.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l'appel.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

4 Appuyez sur le bouton programmé Quittertéléphone pour mettre fin à l'appel.

Si la configuration de la fin d'appel s'est effectuéecorrectement :

• Une tonalité est émise.

Si la configuration de la fin d'appel échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• Répétez cette étape ou attendez que l'utilisateurdu téléphone mette fin à l'appel.

Français

40

Page 527: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Émission d'appels téléphoniques àl'aide du bouton programmable Suivez la procédure ci-après pour passer des appelstéléphoniques à l'aide du bouton programmable.

1 Appuyez sur le bouton Téléphone préprogrammépour accéder à la liste d'entrées de téléphone.

2 Appuyez sur ou sur pour accéder à l'alias ou à l'IDsouhaité.Appuyez sur pour valider la sélection.

La LED passe au vert. L'écran affiche l'icône Appeltéléphonique, ainsi que l'alias ou l'ID du terminal etl'état de l'appel.

Si la configuration de l'appel s'est effectuéecorrectement :

• La tonalité DTMF est émise.

• La tonalité d'appel en attente de l'utilisateur dutéléphone retentit.

• L'écran affiche l'icône Appel téléphonique, ainsique l'alias ou l'ID du terminal, Appel tél et l'étatde l'appel.

Si la configuration de l'appel échoue :

• Une tonalité est émise.

• L'écran affiche Appel tél. échoué.

• Votre radio revient à l'écran de saisie du coded'accès. Si le code d'accès a été préconfigurédans le répertoire, la radio revient à l'écranaffiché avant de lancer l'appel.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour parler. Relâchez lebouton PTT pour écouter.

4 Appuyez sur pour mettre fin à l'appel.

Si la configuration de la fin d'appel s'est effectuéecorrectement, une tonalité est émise et l'écranaffiche Appel terminé.

Si la configuration de la fin d'appel échoue, votreradio revient à l'écran Appel téléphonique.

Si vous appuyez sur le bouton PTT lorsque l'écranContacts téléphoniques est affiché, une tonalitéretentit et l'écran affiche App. OK pour placerappel.

lorsque l'utilisateur met fin à l'appel, une tonalité estémise et l'écran affiche Appel terminé.

Français

41

Page 528: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:pendant l'accès au canal, appuyez sur pourrejeter la tentative d'appel. Une tonalitéretentit.

pendant l'appel, si vous appuyez sur latouche Accès direct à laquelle est attribué lecode de libération ou si vous entrez le codede libération comme chiffressupplémentaires, votre radio tente de mettrefin à l'appel.

Réponse aux appels téléphoniques enappels générauxLorsque vous recevez un appel téléphonique en appelgénéral, la radio réceptrice ne parvient pas à émettre ni àrépondre. L'utilisateur destinataire n'est également pasautorisé à mettre fin à l'appel général.

Lorsque vous recevez un appel téléphonique en appelgénéral :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

Réponse aux appels téléphoniques enappels de groupeSuivez la procédure ci-après pour répondre aux appelstéléphoniques en appels de groupe sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel téléphonique en appel degroupe :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

1 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l'appel.

2 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

3 En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Français

42

Page 529: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:Votre radio ne peut pas mettre fin à un appeltéléphonique en tant qu'appel de groupe.L'utilisateur du téléphone doit mettre fin àl'appel. L'utilisateur destinataire estuniquement autorisé à répondre pendantl'appel.

Vous entendez une courte tonalité.

Réponse aux appels téléphoniques enappels individuelsSuivez la procédure ci-après pour répondre aux appelstéléphoniques en appels individuels sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel téléphonique en appelindividuel :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

1 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l'appel.

2 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

3 En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

REMARQUE:Votre radio ne peut pas mettre fin à un appeltéléphonique en tant qu'appel de groupe.L'utilisateur du téléphone doit mettre fin àl'appel. L'utilisateur destinataire estuniquement autorisé à répondre pendantl'appel.

Vous entendez une courte tonalité.

Préemption des appelsLa préemption des appels permet à une radio de cessertoute transmission vocale en cours et de lancer unetransmission prioritaire.

Avec la fonctionnalité Préemption des appels, le systèmeinterrompt et préempte les appels en cours dans les cas oùles canaux à ressources partagées sont indisponibles.

Les appels de priorité supérieure comme les appelsd'urgence ou les appels généraux préemptent la radio enémission afin de répondre à l'appel de priorité supérieure.Si aucun autre canal de radiofréquence (RF) n'est

Français

43

Page 530: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

disponible, un appel d'urgence préempte un appel généralégalement.

Interruption vocaleL'interruption vocale permet à l'utilisateur d'arrêter unetransmission vocale en cours.

Cette fonctionnalité utilise la signalisation de canal deretour pour arrêter la transmission vocale en cours d'uneradio, si la radio à l'origine de l'interruption est configuréepour l'interruption vocale et si la radio en émission estconfigurée pour être interrompue en appel vocal. La radio àl'origine de l'interruption est ensuite autorisée à émettreune transmission vocale vers le participant dont l'appel aété arrêté.

La fonctionnalité d'interruption vocale améliore de façonsignificative la probabilité de réussite d'une nouvelletransmission aux parties concernées lorsqu'un appel est encours.

L'interruption vocale est accessible à l'utilisateuruniquement si cette fonctionnalité a été configurée sur laradio. Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Activation de l'interruption vocaleSuivez la procédure ci-après pour lancer l'interruptionvocale sur votre radio.

Vous devez programmer votre radio pour pouvoir utilisercette fonction. Consultez votre fournisseur ouadministrateur système pour en savoir plus.

1 Pour interrompre la transmission lors d'un appel encours, appuyez sur le bouton PTT.

La radio émet une tonalité d'indication négativejusqu'à ce que le bouton PTT soit relâché.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

3 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

Français

44

Page 531: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

Fonctions avancéesCe chapitre indique comment utiliser les fonctionsdisponibles sur votre radio.

Votre revendeur ou administrateur système peut avoiradapté votre radio à vos besoins spécifiques. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour en savoirplus.

File d'attente des appelsLorsqu'aucune ressource n'est disponible pour traiter unappel, la file d'attente des appels permet de placer lademande d'appel dans la file d'attente du système, pour lesprochaines ressources disponibles.

Si vous appuyez sur le bouton PTT, vous entendez unetonalité de file d'attente des appels et le message Attenteappel s'affiche sur l'écran de la radio indiquant que la radioest passée à l'état File d'attente des appels. Vous pouvezrelâcher le bouton PTT lorsque vous entendez la tonalitéde file d'attente des appels.

Si la configuration s'est effectuée correctement, la situationsuivante se produit :

• La LED clignote en vert.

• Si cette option est activée, la tonalité Parler autoriséretentit.

• L'utilisateur radio dispose de 4 secondes pour appuyersur le bouton PTT et lancer la transmission vocale.

Si la configuration échoue, la situation suivante se produit :

• Si cette option est activée, la tonalité de rejet retentit.

• L'appel est interrompu et la radio quitte la configurationd'appel.

Appel prioritaireLa fonction Appel prioritaire permet au système de « court-circuiter » l'un des appels non prioritaires en cours et delancer l'appel de haute priorité demandé lorsque tous lescanaux sont occupés.

Si tous les canaux sont occupés par des appels de prioritéélevée, le système ne remplace aucun appel et placel'appel de haute priorité demandé en file d'attente. Si lesystème ne parvient pas à placer l'appel de haute prioritédemandé dans la file d'attente, il déclare un échec.

Français

45

Page 532: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Les paramètres par défaut pour les appels prioritaires sontpréconfigurés. Appuyez sur le bouton programmable pourbasculer entre le niveau de priorité normal et élevé.Lorsque vous utilisez les fonctions suivantes, le niveau depriorité des appels revient automatiquement auxparamètres préconfigurés.

• Tous les appels vocaux

• Message texte/Message texte DMR Ⅲ

• Ticket de tâche

• Écoute à distance

REMARQUE:Consultez votre revendeur ou administrateursystème pour déterminer comment la radio a étéprogrammée.

Les types d'appel prioritaire sont les suivants :

Priorité élevéeLa radio affiche Prochain appel : Prioritéélevée.

L'icône Appel de priorité élevée s'affiche en haut del'écran de votre radio.

Une annonce vocale indique « Prochain appel : Prioritéélevée ».

Priorité normaleLa radio affiche Prochain appel : Prior. normale.

L'icône Appel de priorité élevée disparaît.

Une annonce vocale indique « Prochain appel : Prior.normale ».

Balayage de groupe de paroleCette fonctionnalité permet à votre radio de surveiller et derejoindre les appels des groupes définis dans une liste degroupes de réception.

Lorsque le balayage est activé, l'icône de balayageapparaît dans la barre d'état et la LED clignote en jaune.Votre radio active le son pour les membres figurant danssa liste de groupes de réception.

Lorsque le balayage est désactivé, votre radio ne reçoitaucune transmission des membres de la liste de groupesde réception, à l'exception des appels généraux et dugroupe de parole sélectionné.

REMARQUE:Il est possible de configurer le balayage de groupede parole à l'aide de CPS. Consultez votreadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Français

46

Page 533: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation ou désactivation dubalayage de groupe de parolePour activer ou désactiver le balayage de groupe de parolesur votre radio, procédez comme suit.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage.

Si le balayage est activé :

• La LED clignote en jaune.

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si le balayage est désactivé :

• La LED s'éteint.

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Liste de groupes de réceptionLa fonctionnalité Liste de groupes de réception vouspermet de créer et d'attribuer des membres dans la liste debalayage de groupe de parole.

Cette liste est créée lorsque vous radio est programmée.Elle détermine les groupes pouvant faire l'objet d'unbalayage. Votre radio peut prendre en charge un maximumde 16 membres dans cette liste.

REMARQUE:La liste de groupes de réception est programméepar l'administrateur système. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

Écoute prioritaireLa fonctionnalité Écoute prioritaire permet à la radio derecevoir automatiquement les transmissions des groupesde parole de priorité supérieure, même lorsqu'elle participeà un appel de groupe de parole.

La radio quitte un appel de groupe de parole de prioritéinférieure pour un appel de groupe de parole de prioritésupérieure.

REMARQUE:Il est possible d'accéder à cette fonctionnalitéuniquement lorsque la fonction Balayage de groupede parole est activée.

La fonctionnalité Écoute prioritaire s'applique uniquementaux membres de la liste de groupes de réception. Il existedeux groupes de parole prioritaires : Priorité 1 (P1) etPriorité 2 (P2). P1 est prioritaire sur P2. Dans un systèmeCapacity Max, la radio reçoit les transmissions en fonctionde l'ordre de priorité ci-dessous :

Français

47

Page 534: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Appel d'urgence pour le groupe de parole P1

2 Appel d'urgence pour le groupe de parole P2

3 Appel d'urgence pour les groupes de parole nonprioritaires de la liste de groupes de réception

4 Appel général

5 Appel du groupe de parole P1

6 Appel du groupe de parole P2

7 Groupes de parole non prioritaires de la liste de groupesde réception

REMARQUE:Cette fonctionnalité est programmée parl'administrateur système. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

Affiliation à plusieurs groupes deparoleDans un système Capacity Max, votre radio peut êtreconfigurée pour prendre en charge jusqu'à sept groupes deparole sur un site.

Parmi les 16 groupes de parole figurant dans la liste degroupes de réception, il est possible d'attribuer jusqu'à sept

groupes de parole comme groupes de parole d'affiliation.Le groupe de parole sélectionné et les groupes de paroleprioritaires sont automatiquement affiliés.

REMARQUE:Cette fonctionnalité est programmée parl'administrateur système. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

RéponseLa fonctionnalité Réponse vous permet de répondre à uneémission pendant un balayage.

Si votre radio balaie un appel à partir de la liste debalayage de groupe sélectionnable et si vous appuyez surle bouton PTT pendant le balayage de l'appel, lefonctionnement de la radio varie selon si la fonctionnalitéRéponse a été activée ou désactivée pendant laprogrammation de la radio. Consultez votre fournisseur ouadministrateur système pour en savoir plus.

Réponse désactivéeLa radio quitte l’appel balayé et tente d’émettre aucontact pour la position de canal actuellementsélectionnée. Une fois que le temps de maintien sur lecontact actuellement sélectionné expire, la radio revient

Français

48

Page 535: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

au canal d'accueil et démarre le compteur de temps demaintien du balayage. La radio reprend le balayage degroupe après l'expiration du compteur de temps demaintien du balayage.

Réponse activéeSi vous appuyez sur le bouton PTT pendant le tempsde maintien de groupe de l’appel balayé, la radio tented’émettre au groupe balayé.

REMARQUE:Si vous balayez un appel pour un groupe qui n'estpas attribué à une position de canal dans la zoneactuellement sélectionnée, et si l'appel se termine,basculez vers la zone appropriée, puis sélectionnezla position de canal du groupe pour répondre à cegroupe.

BluetoothCette fonction vous permet d'utiliser votre radio avec unappareil (accessoire) Bluetooth par le biais d'uneconnexion Bluetooth. Votre radio prend en charge lesdispositifs Bluetooth de marque Motorola Solutions etd'autres marques disponibles sur le marché.

Le Bluetooth offre une portée de 10 m avec une visibilitédirecte. Pour bénéficier de cette portée, aucun obstacle ne

doit gêner la communication entre votre radio et votreappareil Bluetooth. Pour assurer une fiabilité optimale,Motorola Solutions recommande de ne pas séparer la radioet l'accessoire.

Lorsque la limite de réception approche, la voix et la qualitésonore se détériorent et les hachures sont de plus en plusfréquentes. Pour corriger ce problème, rapprochez votreradio et votre appareil Bluetooth (à moins de 10 m) afin deretrouver une bonne réception. La fonction Bluetooth devotre radio présente une puissance maximale de 2,5 mW(4 dBm) sur 10 m.

Votre radio peut prendre en charge jusqu'à troisconnexions Bluetooth simultanées avec différents typesd'appareils Bluetooth. Par exemple, une oreillette, unscanner et un dispositif PTT. Des connexions avecplusieurs appareils Bluetooth d'un même type ne sont paspossibles.

Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre appareilBluetooth pour obtenir plus de détails sur toutes sesfonctionnalités.

REMARQUE:Si cette option est désactivée via CPS, toutes lesfonctionnalités associées au Bluetooth sontdésactivées et la base de données de l'appareilBluetooth est effacée.

Français

49

Page 536: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Connexion à des appareils BluetoothPour vous connecter à des appareils Bluetooth, procédezcomme suit.

Allumez votre appareil Bluetooth et mettez-le en modeAppariement.

Appuyez sur le bouton programmé ConnexionBluetooth.

D'autres étapes peuvent être nécessaires sur votreappareil Bluetooth pour terminer l'appariement avecvotre radio. Reportez-vous au manuel d'utilisation devotre appareil Bluetooth.

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en jaune.

Attendez l'accusé de réception.Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Déconnexion d'appareils BluetoothPour vous déconnecter d'appareils Bluetooth, procédezcomme suit.

Appuyez sur le bouton programmé DéconnexionBluetooth.

Une tonalité d'indication positive est émise lorsquel'appareil est déconnecté.

Basculement du routage audio entre lehaut-parleur interne de la radio etl'appareil BluetoothSuivez la procédure ci-après pour basculer le routageaudio entre le haut-parleur interne de la radio et l'appareilBluetooth externe.

Appuyez sur le bouton programmé Commutateuraudio Bluetooth.

Un signal sonore est émis lorsque le cheminement du sona été modifié.

Français

50

Page 537: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Commandes multisitesCes fonctionnalités s'appliquent lorsque votre canal radioactuel est configuré sur un système Capacity Max.

Lancement d'une recherche de sitemanuelleSuivez la procédure ci-après pour lancer une recherchemanuelle de site lorsque la puissance du signal reçu estfaible, afin d'essayer de trouver un site avec un meilleursignal.

Appuyez sur le bouton programmé d'itinérance desite manuelle.

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en vert.

Si la radio détecte un nouveau site :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

• La LED s'éteint.

Si la radio ne parvient pas à trouver un nouveau site :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• La LED s'éteint.

Verrouillage site act./désact.Lorsque cette fonction est activée, la radio effectue unerecherche sur le site en cours uniquement. Lorsqu'elle estdésactivée, la radio effectue une recherche sur les autressites en plus du site en cours.

Appuyez sur le bouton programmé Verrouillagesite.

Si la fonction Verrou. site est activée :

• Un signal sonore positif indique que la radio estverrouillée sur le site en cours.

Si la fonction Verrou. site est désactivée :

• Un signal sonore négatif indique que la radion'est pas verrouillée.

Français

51

Page 538: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Rappel de canal d'accueilCette fonctionnalité fournit un rappel lorsque la radio n'estpas définie sur le canal d'accueil pendant un certain lapsde temps.

Si cette fonctionnalité est activée, lorsque votre radio n'estpas définie sur le canal d'accueil pendant un certain lapsde temps, les événements suivants se produisentrégulièrement :

• L'annonce et la tonalité de rappel de canal d'accueilsont émises.

Vous pouvez répondre au rappel en effectuant l'une desactions suivantes :

• Retournez au canal d'accueil.

• Désactivez temporairement le rappel en utilisant lebouton programmable.

• Définissez un nouveau canal d'accueil via le boutonprogrammable.

Désactivation du rappel de canald'accueilLorsque le rappel du canal d'accueil se déclenche, vouspouvez le désactiver temporairement.

Appuyez sur le bouton programmable Couper lerappel du canal d'accueil.

Définition de nouveaux canauxd'accueilLorsque le rappel de canal d'accueil se déclenche, vouspouvez définir un nouveau canal d'accueil.

Appuyez sur le bouton programmable Réinitialiserle canal d'accueil pour définir le canal actuel en tantque nouveau canal d'accueil.

Remote MonitorVous pouvez utiliser cette fonction pour écouter à distancel'activité dans l'environnement de la radio cible.

La radio et la radio cible doivent être programmées pourpouvoir utiliser cette fonctionnalité.

L'écoute à distance s'arrête automatiquement après unedurée préprogrammée ou lorsque la radio écoutée estutilisée.

Français

52

Page 539: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Déclenchement de l'Écoute ambianceSuivez la procédure ci-après pour déclencher une écoute àdistance sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Écouteambiance.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Paramètres des indicateurs d'appelCette fonction permet aux utilisateurs radio de configurerles sonneries des appels et ou des messages texte.

Volume croissant de la tonalité desalarmesLa radio peut être programmée pour vous avertir enpermanence lorsqu'un appel radio reste sans réponse.Votre radio augmente automatiquement le volume de latonalité pendant une période prédéterminée. Cette fonctionest appelée Avert. croissant.

Fonctionnement de l'avertissementd'appelLa fonction d'avertissement d'appel vous permet dedemander à un utilisateur de vous rappeler dès que cela luisera possible.

Cette fonctionnalité est accessible via un boutonprogrammé d'accès par numérotation rapide.

Dans Capacity Max, la fonctionnalité d'avertissementd'appel permet à un utilisateur radio ou une console

Français

53

Page 540: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

opérateur d'envoyer une alerte à un autre utilisateur radiopour demander à celui-ci de rappeler l'appelant lorsqu'il estdisponible. Aucune communication vocale n'est impliquéedans cette fonctionnalité.

L'avertissement d'appel peut être configuré par lerevendeur ou l'administrateur système pour permettre àl'utilisateur d'appuyer sur le bouton PTT afin de répondredirectement à l'appelant en passant un appel individuel.

Un appel individuel OACSU permet à l'utilisateur derépondre immédiatement, tandis qu'un appel individuelFOACSU requiert un accusé de réception de l'utilisateurpour l'appel. Les appels de type OACSU sont parconséquent recommandés pour la fonctionnalitéd'avertissement d'appel. Voir Appel individuel à la page 35.

Émission d'avertissements d'appelSuivez la procédure ci-après pour émettre desavertissements d'appel sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton Accès direct préprogrammé.

La LED passe au vert.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'accusé de réception de l'avertissement d'appelest reçu, une tonalité d'indication positive retentit.

Si l'accusé de réception de l'avertissement d'appeln'est pas reçu, une tonalité d'indication négativeretentit.

Réponse aux avertissements d'appelsSuivez la procédure ci-après pour répondre auxavertissements d'appel sur votre radio.

Lorsque vous recevez un avertissement d'appel :

• Une tonalité répétitive est émise.

• La LED clignote en jaune.

Appuyez sur le bouton PTT dans les 4 secondessuivant la réception de la page Alerte d'appel pourrépondre à l'appel individuel.

Français

54

Page 541: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Mode MuetLe mode Muet permet à l'utilisateur de couper le son detous les indicateurs sonores de la radio.

Une fois la fonctionnalité Mode Muet activée, le son detous les indicateurs sonores est coupé, à l'exception desfonctionnalités de priorité supérieure telles que lesopérations d'urgence.

Lorsque l'utilisateur quitte le mode Muet, la radiorecommence à émettre les transmissions audio et lestonalités en cours.

REMARQUE:Il s'agit d'une fonction disponible à l'achat.Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Activation du mode MuetPour activer le mode Muet, procédez comme suit.

Accédez à cette fonctionnalité via le bouton ModeMuet programmé.

Les événements suivants se produisent lorsque le modeMuet est activé :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

• La LED rouge commence à clignoter et cesse declignoter une fois que l'utilisateur quitte le mode Muet.

• Le son de la radio est désactivé.

• Le compte à rebours de la durée configurée pour ledélai du mode Muet commence.

Sortie du mode MuetLe mode Muet prend fin automatiquement une fois le délaidéfini pour cette fonctionnalité expiré.

Pour quitter manuellement le mode Muet, effectuezl'une des opérations suivantes :

• Appuyez sur le bouton Mode Muetpréprogrammé.

• Appuyez sur le bouton PTT d'une entrée.

Les événements suivants se produisent lorsque le modeMuet est désactivé :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• La LED rouge clignotante s'éteint.

Français

55

Page 542: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Votre radio active le son et l'état du haut-parleur estrestauré.

• Si le délai du mode Muet n'a pas expiré, il estinterrompu.

REMARQUE:L'utilisateur quitte également le mode Muet s'iltransmet un signal vocal ou passe sur un canal nonprogrammé.

Gestion de l'urgenceUne alarme d'urgence sert à signaler une situation critique.Vous pouvez déclencher une urgence à tout moment,même en cas d'activité sur le canal actuel.

Dans Capacity Max, la radio réceptrice peut prendre encharge une seule alarme d'urgence à la fois. Si uneseconde alarme d'urgence est lancée, elle supprimera lapremière alarme.

Lorsqu'il reçoit une alarme d'urgence, le destinataire peutchoisir de supprimer l'alarme et de quitter la liste desalarmes ou de répondre à l'alarme d'urgence en appuyantsur le bouton PTT et en transmettant en mode vocal sansurgence.

Votre revendeur ou administrateur système peut régler ladurée de la pression sur le bouton Urgence programmé,sauf pour la pression longue qui est similaire à tous lesautres boutons :

Pression courteEntre 0,05 seconde et 0,75 seconde.

Pression longueEntre 1,00 seconde et 3,75 secondes.

Le bouton Urgence est attribué à la fonction Urgenceactivée/désactivée. Pour plus d'informations sur lesfonctions attribuées au bouton Urgence, consultez votrefournisseur local.

REMARQUE:Si la pression courte sur le bouton Urgence estattribuée à l'activation du mode Urgence, lapression longue sur ce bouton Urgence estattribuée à la désactivation de ce mode.

Si la pression longue sur le bouton Urgence estattribuée à l'activation du mode Urgence, lapression courte sur ce bouton Urgence estattribuée à la désactivation de ce mode.

Votre radio prend en charge trois modes d'alarmed'urgence :

• Alarme d'urgence

Français

56

Page 543: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Alarme d'urgence avec appel

• Alarme d'urgence suivie d'un appel vocal

De plus, chaque alarme comporte les options suivantes :

RegularLa radio transmet un signal d'alarme et fournit desindications audio et/ou visuelles.

SilentLa radio transmet un signal d'alarme sans indicationsaudio ni visuelles. La radio reçoit des appels sansqu'aucun son ne soit émis par le haut-parleur, jusqu'àce que vous appuyiez sur le bouton PTT et/ou que lapériode d'émission en mode Micro ouvert expire.

Silencieux avec voixLa radio transmet un signal d'alarme sans indicationsonore ou visuelle, mais fait sonner les appels entrantsdans le haut-parleur.

REMARQUE:Seule l'une des alarmes d'urgence ci-dessus peutêtre attribuée au bouton préprogrammé Urgence ouà la pédale d'urgence.

Envoi d'alarmes d'urgenceCette fonction permet d'envoyer une alarme d'urgence, unsignal non vocal, qui déclenche un avertissement sur ungroupe de radios. Suivez la procédure ci-après pourenvoyer des alarmes d'urgence sur votre radio.

Votre radio n'affiche aucune indication audio ni visuelle enmode Urgence lorsqu'elle est définie sur silencieux.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgenceactivée.

La LED passe au vert.

REMARQUE:Si elle est programmée, la tonalité derecherche d'urgence est émise. Cette tonalitéest désactivée lorsque la radio transmet oureçoit des messages vocaux, et s'arrêtelorsque la radio quitte le mode Urgence. Latonalité de recherche d'urgence peut êtreprogrammée par le revendeur oul'administrateur système.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

Français

57

Page 544: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La tonalité d'urgence est émise.

• La LED clignote en vert.

Si toutes les tentatives ont échoué :

• Une tonalité grave est émise.

La radio quitte le mode Alarme d'urgence.

REMARQUE:Lorsque la fonction d'alarme d'urgence seulementest configurée, le processus d'urgence ne prend encompte que l'alarme d'urgence. L'urgence setermine à la réception d'un accusé de réception enprovenance du système ou lorsque toutes lestentatives d'accès au canal ont échoué.

Aucun appel vocal n'est associé à l'envoi d'unealarme d'urgence lorsque la fonction d'alarmed'urgence uniquement est configurée.

Envoi d'alarmes d'urgence avec unappelCette fonctionnalité permet d'envoyer une alarmed'urgence avec appel à un groupe de radios ou uneconsole opérateur. Après accusé de réception par

l'infrastructure du groupe, un groupe de radios peutcommuniquer sur un canal d'urgence programmé.

La radio doit être configurée pour que l'alarme et l'appeld'urgence exécutent un appel d'urgence après le processusd'alarme.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgenceactivée.

La LED passe au vert.

REMARQUE:Si elle est programmée, la tonalité derecherche d'urgence est émise. Cette tonalitéest désactivée lorsque la radio transmet oureçoit des messages vocaux, et s'arrêtelorsque la radio quitte le mode Urgence.

Si un accusé de réception d'alarme d'urgence estreçu avec succès :

• La tonalité d'urgence est émise.

• La LED clignote en vert.

Si aucun accusé de réception d'alarme d'urgencen'est pas reçu :

• toutes les tentatives sont épuisées

• Une tonalité grave est émise.

Français

58

Page 545: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La radio quitte le mode Alarme d'urgence.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer unetransmission vocale.

La LED passe au vert.

3 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

5 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler. Appuyez sur le boutonPTT pour répondre à l'appel.

6 Appuyez sur le bouton Urgence désact. pour quitterle mode Urgence.

REMARQUE:Selon la programmation de votre radio, latonalité Parler autorisé peut être émise. Lerevendeur de la radio ou votre administrateursystème peut vous fournir d'autresinformations sur la manière dont la radio estprogrammée pour les urgences.

L'initiateur de l'appel d'urgence peut appuyersur le bouton préprogrammé Annuler pourmettre fin à un appel d'urgence en cours. Laradio revient à un état d'appel inactif.

Envoi d'un message d'alarmed'urgence suivi d'un appel vocalCette fonctionnalité permet d'envoyer une alarmed'urgence suivie d'un appel vocal à un groupe de radios. Lemicrophone de votre radio est automatiquement ouvert etvous n'avez plus besoin d'appuyer sur le bouton PTT pour

Français

59

Page 546: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

communiquer avec le groupe de radios. Cet état activé dumicrophone est également appelé « Micro ouvert ».

REMARQUE:A l'exception du microphone IMPRES, votre radione peut détecter aucun autre microphone relié auconnecteur arrière.Lorsqu'aucun microphone n'est détecté sur leconnecteur programmé, votre radio effectue unerecherche sur l'autre connecteur. Ici, votre radiodonne la priorité au microphone détecté.

Si le mode Cycle d'urgence est activé sur votre radio, lecycle alternatif entre le Micro ouvert et la réception d'appelest activé pendant une durée programmée. En mode Cycled'urgence, les appels reçus sont entendus dans le haut-parleur.

Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant la période deréception programmée, vous entendrez la tonalitéd'interdiction, indiquant que le bouton PTT doit êtrerelâché. La radio ignore le bouton PTT et reste en modeUrgence.

Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que le microest ouvert et le maintenez enfoncé après expiration de lapériode Micro ouvert, la radio continue d'émettre jusqu'à ceque vous relâchiez le bouton PTT.

Si la demande d'alarme d'urgence échoue, la radio ne tentepas de renvoyer la demande et passe directement enmode d'émission Micro ouvert.

REMARQUE:Il est possible que certains accessoires ne prennentpas en charge le mode Micro ouvert. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

Suivez la procédure ci-après pour envoyer des alarmesd'urgence suivies d'un appel vocal sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activéeou sur la pédale d'urgence.

La LED passe au vert.

2 Une fois que la tonalité d'urgence retentit, parlezclairement dans le microphone.

La radio arrête automatiquement l'émission dans lescas suivants :

• Si le mode Cycle d'urgence est activé, la duréedu cycle alternatif entre le Micro ouvert et laréception d'appel expire.

Français

60

Page 547: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Si le mode Cycle d'urgence est désactivé, lapériode Micro ouvert expire.

La LED clignote en rouge. La radio reste en moded'urgence.

Réception d'alarmes d'urgenceLa radio réceptrice peut prendre en charge une seulealarme d'urgence à la fois. Si une seconde alarmed'urgence est lancée, elle supprimera la première alarme.Suivez la procédure ci-après pour recevoir et afficher desalarmes d'urgence sur votre radio.

Lorsque vous recevez une alarme d'urgence :

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en rouge.

REMARQUE:Votre radio accuse automatiquement réception del'alarme d'urgence (si cette fonction est activée).

Vous pouvez couper la tonalité. Effectuez l'une desopérations suivantes :

• Appuyez sur le bouton PTT pour appeler le groupe deradios ayant reçu l'alarme d'urgence.

• Appuyez sur n'importe quel bouton programmable.

• Quittez le mode d'urgence.

Réponse à des alarmes d'urgence avecappelSuivez la procédure ci-après pour répondre aux alarmesd'urgence avec appel sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel d'urgence :

• La tonalité d'appel d'urgence retentit si l'indicationd'appel d'urgence et la tonalité de décodage d'appeld'urgence sont activées. La tonalité d'appel d'urgencene retentira pas si seule l'indication d'appel d'urgenceest activée.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

1 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libre

Français

61

Page 548: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

et que vous pouvez parler. Appuyez sur le boutonPTT pour répondre à l'appel.

La LED passe au vert.

2 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler(si cette fonction est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Lorsque la radio à l'origine de l'urgence répond :

• La LED clignote en rouge.

Message d'étatCette fonctionnalité permet à l'utilisateur d'envoyer desmessages d'état à d'autres radios.

La liste État rapide est configurée par le biais de CPS-RMet comprend jusqu'à 99 états.

La longueur maximale de chaque message d'état est de16 caractères.

Si elle est activée, la fonctionnalité Synthèse vocale permetà la radio d'énoncer distinctement les messages d'étatreçus.

REMARQUE:La fonctionnalité Synthèse vocale est configurée parle biais de CPS. Consultez votre revendeur ouadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Envoi de messages d'étatPour envoyer un message d'état, procédez comme suit.

Appuyez sur le bouton Accès direct préprogrammé.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

• La LED s'éteint.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• La LED s'éteint.

Français

62

Page 549: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Message texteVotre radio vous permet de recevoir des données, parexemple sous forme de message texte, depuis une autreradio ou une application de messages textes.

Il existe deux types de messages texte : les messagestexte DMR courts et les messages texte. La longueurmaximale d'un message texte DMR court est de23 caractères. La longueur maximale d'un message texteest de 280 caractères, ligne d'objet comprise. La ligned'objet s'affiche uniquement lorsque vous recevez desmessages provenant d'une application de messagerie.

REMARQUE:Cette longueur maximale s'applique uniquementaux modèles dotés de la dernière version du logicielet du matériel. Pour les modèles de radio dotés deversions plus anciennes, la longueur maximale d'unmessage texte est de 140 caractères. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

pour la langue arabe, la saisie de texte s'effectue dedroite à gauche.

Messages texte rapides Votre radio prend en charge les messages texte rapidesprogrammés par votre fournisseur.

Envoi de messages texte rapides Suivez la procédure ci-après pour envoyer des messagestexte rapides prédéfinis de votre radio vers un aliasprédéfini.

1 Appuyez sur le bouton Accès direct préprogrammé.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• La LED passe au vert.

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Français

63

Page 550: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

ConfidentialitéCette fonction protège les utilisateurs contre les possibilitésd'écoute sur un canal par des personnes non autoriséesgrâce à une solution de brouillage logicielle. Les élémentsde signalisation et d'identification des utilisateurs ne sontpas cryptés.

La fonction de cryptage doit être activée sur le canal pourque la radio puisse émettre en utilisant le cryptage, maiscela n'est pas nécessaire pour recevoir unecommunication. Lorsque la radio est sur un canalprogrammé pour utiliser la fonction de cryptage, elle peuttoujours recevoir des transmissions en clair.

Votre radio prend en charge uniquement la fonctionCryptage amélioré. Pour décrypter une transmission dedonnées ou un appel crypté, votre radio doit avoir la mêmevaleur de clé et le même ID de clé (pour la fonctionCryptage amélioré) que la radio en émission.

Si votre radio reçoit un appel brouillé d'une autre valeur declé et d'ID, vous n'entendez rien (pour la fonctionConfidentialité améliorée).

Sur un canal programmé pour utiliser la fonction decryptage, votre radio peut recevoir des appels en clair oudécryptés, en fonction de sa programmation. De plus,

toujours selon sa programmation, votre radio peut émettreou non une tonalité d'avertissement.

REMARQUE:Cette fonction n'est pas applicable dans les canauxde fréquences publiques qui sont dans une mêmefréquence.

La LED est allumée en vert lorsque la radio émet. Elleclignote rapidement lorsque la radio reçoit unetransmission cryptée.

REMARQUE:Certains modèles de radio ne disposent pas decette fonction de cryptage, ou proposent uneconfiguration alternative. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

Activation/désactivation du cryptageSuivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lecryptage sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Cryptage préprogrammé.

Français

64

Page 551: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Suppr. réponseCette fonctionnalité empêche votre radio de répondre auxémissions entrantes.

REMARQUE:Il s'agit d'une fonction disponible à l'achat.Consultez votre revendeur ou administrateursystème pour déterminer comment la radio a étéprogrammée.

Si cette fonctionnalité est activée, votre radio ne génèreaucune émission sortante en réponse aux émissionsentrantes (Vérification radio, Alerte d'appel, Désactiverradio, Écoute déportée, Service d'enregistrementautomatique (SEA), Réponse aux messages privés etSignalement de localisation GNSS, par exemple). Votreradio ne peut pas recevoir d'appels individuels confirméslorsque cette fonctionnalité est activée. Toutefois, votreradio peut envoyer des émissions manuellement.

Activation ou désactivation de lasuppression réponsePour activer ou désactiver la suppression réponse sur votreradio, procédez comme suit.

Appuyez sur le bouton Suppr. réponsepréprogrammé.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Blocage à distance/RéactivationCette fonction permet d'activer ou de désactiver toute radiodu système. Par exemple, le revendeur ou l'administrateursystème peut avoir besoin de désactiver une radio voléepour rendre impossible son utilisation, et la réactiverlorsqu'elle aura été récupérée.

Il est possible de désactiver (bloquer à distance) oud'activer (réactiver) une radio via la console ou via unecommande initiée par une autre radio.

Une fois désactivée, la radio émet une tonalité d'indicationnégative.

Lorsqu'une radio est bloquée, la radio ne peut pas faire lademande ni recevoir des services autonomes d'utilisateurssur le système qui exécute la procédure de blocage.Cependant, la radio peut basculer vers un autre système.

Français

65

Page 552: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio continue à envoyer des rapports deposition GNSS et peut être contrôlée à distance lorsqu'ellea été bloquée.

REMARQUE:Le revendeur ou l'administrateur système peutdésactiver une radio de manière permanente.Reportez-vous à la section Désactivation d'uneradio à la page 66 pour plus d'informations.

Désactivation d'une radioCette fonctionnalité est une mesure de sécurité amélioréepermettant de limiter l'accès non autorisé à une radio.

Cette fonctionnalité permet de rendre la radio inutilisable.Par exemple, le revendeur ou l'administrateur système peutvouloir désactiver une radio volée ou égarée afin d'évitertoute utilisation non autorisée.

REMARQUE:Il est possible de réactiver une radio désactivéeuniquement au dépôt de service Motorola Solutions.Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Travailleur isoléCette fonction envoie une alarme d'urgence lorsque laradio reste inutilisée, par exemple si l'utilisateur n'appuiepas sur un bouton ou ne tourne pas le sélecteur de canalavant l'expiration d'une durée prédéterminée.

Après expiration de ce délai, la radio vous avertit enémettant une tonalité d'indication sonore.

Si vous ne confirmez pas avoir entendu cette tonalité enappuyant sur l'une des touches avant expiration du délai derappel, la radio envoie une situation d'urgence, selon laprogrammation du revendeur ou de l'administrateursystème.

Reportez-vous à la section Gestion de l'urgence à la page56 pour plus d'informations.

REMARQUE:Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Français

66

Page 553: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions de verrouillage par mot depasseCette fonctionnalité vous permet de restreindre l'accès à laradio en demandant un mot de passe lorsque l'appareil estsous tension.

Accès par mot de passe aux radiosSuivez la procédure ci-après pour accéder à votre radio enutilisant un mot de passe.

1 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres.

REMARQUE:L'utilisation de la pédale d'urgence annule lasaisie du mot de passe pour accéder à laradio.

• Utilisez le sélecteur de canal pour saisir lepremier chiffre du mot de passe.

• Maintenez le sélecteur de canal enfoncé pourpasser au chiffre suivant.

• Entrez les autres chiffres du mot de passe de lamême manière.

2 Votre radio vérifie automatiquement la validité dumot de passe lorsque le dernier des quatre chiffresdu mot de passe est saisi.

Si l'opération réussit, la radio se met sous tension.Si l'opération échoue :

• Vous entendez une tonalité continue. Répétez étape 1.

• Après la troisième tentative, votre radio estverrouillée. Une tonalité est émise. La LED jauneclignote double. Votre radio passe à l'étatverrouillé pendant 15 minutes.

REMARQUE:En mode verrouillé, votre radio réponduniquement aux commandes du boutonMarche/Arrêt - Volume.

Déverrouillage des radiosLorsqu'elle est verrouillée, votre radio ne peut recevoiraucun appel. Suivez la procédure ci-après pourdéverrouiller votre radio.

Effectuez l'une des opérations suivantes :

Français

67

Page 554: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Si la radio est allumée, patientez 15 minutes, puisrépétez les étapes de la section Accès par mot depasse aux radios à la page 67 pour accéder à la radio.

• Si la radio est éteinte, allumez-la. Votre radio relance ledélai de 15 minutes d'attente en mode verrouillé.Une tonalité est émise. La LED jaune clignote double.

Patientez 15 minutes, puis répétez les étapes de lasection Accès par mot de passe aux radios à la page 67pour accéder à la radio.

Programmation par liaison radioVotre fournisseur peut procéder à la mise à jour à distance,soit sans connexion physique, de votre radio à l'aide de laprogrammation par liaison radio (OTAP). En outre, certainsparamètres peuvent également être configurés parprogrammation OTAP.

Lorsque votre radio passe en mode OTAP, la LED verteclignote.

Lorsque votre radio reçoit des volumes de donnéesélevés :

• Le canal devient occupé.

• Le fait d'appuyer sur le bouton PTT déclenche unetonalité négative.

REMARQUE:Une fois la programmation terminée, une tonalitéest émise et votre radio redémarre (elle s'éteint etse rallume).

Fonctionnement Wi-FiCette fonction vous permet de configurer un réseau Wi-Fiet de vous y connecter. Wi-Fi prend en charge les mises àjour du micrologiciel (firmware), du codeplug et desressources de la radio, par exemple les packs linguistiqueset annonces vocales.

REMARQUE:Cette fonctionnalité s'applique uniquement auxmodèles DM4401e.

Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®.

Votre radio prend en charge les réseaux Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-Personal et WPA/WPA2-Enterprise.

Réseau Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtilise l'authentification basée sur une clé pré-partagée(mot de passe).

La clé pré-partagée peut être saisie par le biais dumenu ou de CPS/RM.

Français

68

Page 555: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Réseau Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUtilise l'authentification basée sur un certificat.

Votre radio doit être pré-configurée avec un certificat.

REMARQUE:Contactez votre revendeur ou votreadministrateur système pour vous connecter àun réseau Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Activation/désactivation du Wi-FiLe bouton programmé Wi-Fi activé ou désactivé estattribué par votre revendeur ou administrateur système.Consultez votre revendeur ou administrateur système pourdéterminer comment la radio a été programmée.

Selon les besoins de l'utilisateur, il est possible depersonnaliser les annonces vocales pour le bouton Wi-Fiactivé ou désactivé programmé via CPS. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour en savoir plus.

Vous pouvez activer ou désactiver le Wi-Fi en procédantde la manière suivante.

• Appuyez sur le bouton programmé Wi-Fi activé oudésactivé. Une annonce vocale indique l'activationdu Wi-Fi ou la désactivation du Wi-Fi.

Connexion à un point d'accès réseauLorsque vous activez le Wi-Fi, la radio effectue unbalayage et se connecte à un point d'accès réseau.

REMARQUE:Le bouton préprogrammé Requête d'état Wi-Fi estattribué par votre revendeur ou administrateursystème. Selon les besoins de l'utilisateur, il estpossible de personnaliser via CPS les annoncesvocales pour le bouton Requête d'état Wi-Fiprogrammé. Consultez votre revendeur ouadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Les points d'accès du réseau Wi-Fi WPA-Enterprisesont préconfigurés. Consultez votre revendeur ouadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Appuyez sur le bouton Requête d'état Wi-Fiprogrammé pour être informé de l'état de laconnexion par le biais d'une annonce vocale.

Une annonce vocale indique Wi-Fi désactivé, Wi-Fiactivé sans connexion ou Wi-Fi activé avecconnexion.

Français

69

Page 556: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions utilitairesCe chapitre présente les fonctions de configuration/infosdisponibles sur votre radio.

Niveaux de puissanceVous pouvez personnaliser le niveau de puissance ensélectionnant l'option Haute ou Basse pour chaque canal.

HauteCe niveau prend en charge la communication avec desradios qui peuvent être considérablement éloignées devous.

FaibleCe niveau prend en charge la communication avec desradios qui se trouvent à proximité.

Définition des niveaux de puissanceSuivez la procédure ci-après pour définir les niveaux depuissance utilisés sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Niveau de puissancepréprogrammé.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• La radio émet à un niveau de puissance faible.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• La radio émet à un niveau de puissance élevé.

Activation/désactivation destonalités/avertissementsVous pouvez activer et désactiver toutes les tonalités etalertes radio, le cas échéant, sauf pour les tonalités d'alerted'urgence . Suivez la procédure ci-après pour activer oudésactiver les tonalités et avertissements sur votre radio.

Appuyez sur le bouton programmé Toutes Tnltés/Avert.Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

Français

70

Page 557: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont activés.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont désactivés.

Activation/désactivation del'avertisseur/des pharesVotre radio peut vous avertir de la réception d'un appelentrant avec la fonction d'avertisseurs/de phares. Si vousactivez cette fonction, un appel entrant déclencheral'avertisseur sonore et les phares de votre véhicule. Cettefonction doit être installée par votre fournisseur à l'aide duconnecteur d'accessoire arrière de votre radio. Suivez laprocédure ci-après pour activer ou désactiver sur votreradio l'ensemble des avertisseurs et des phares.

Appuyez sur le bouton Avertisseur/pharespréprogrammé.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• La fonction d'avertisseurs et d'éclairage estactivée.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• La fonction d'avertisseurs et d'éclairage estdésactivée.

Activation/désactivation du systèmeAudio PublicSuivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lesystème de sonorisation publique (SONO) interne de votreradio.

Appuyez sur le bouton Audio Public préprogrammé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Le système Audio Public est activé.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

Français

71

Page 558: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Le système Audio Public est désactivé.

Activation/désactivation du systèmeAudio Public externeSuivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lesystème Audio Public (AP) externe de votre radio.

Appuyez sur le bouton Audio Public externepréprogrammé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Le système Audio Public externe est activé.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Le système Audio Public externe est désactivé.

Activation/désactivation del'annonce vocaleCette fonction permet à la radio d'énoncer par audio lazone ou le canal attribué par l'utilisateur, ou le boutonprogrammable sur lequel il vient d'appuyer.L'utilisateur peut personnaliser l'indication audio en fonctionde ses besoins. Suivez la procédure ci-après pour activerou désactiver l'annonce vocale sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Annonce vocaleprogrammé.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont activés.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont désactivés.

Français

72

Page 559: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation/désactivation de la carted'optionLes fonctions de la carte d'option peuvent être activéespour chaque canal et attribuées à des boutonsprogrammables. Chaque canal peut prendre en chargejusqu'à 6 fonctions de carte d'option. Suivez la procédureci-après pour activer ou désactiver la carte d'option devotre radio.

Appuyez sur le bouton Carte d'optionpréprogrammé.

Synthèse vocaleLa fonctionnalité de synthèse vocale peut uniquement êtreactivée par votre revendeur ou votre administrateursystème. Si la synthèse vocale est activée, la fonctionnalitéd'annonce vocale est automatiquement désactivée. Sil'annonce vocale est activée, la fonctionnalité de synthèsevocale est automatiquement désactivée.

L'indication audio peut être personnalisée par l'utilisateur.

Définition de la synthèse vocaleSuivez la procédure ci-après pour définir la fonctionnalitéde synthèse vocale.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Synthèsevocale pour écouter le message texte reçu.

Activation/désactivation de l'audiointelligent.Votre radio ajuste automatiquement le volume audio enfonction du bruit de l'environnement, incluant les sourcesde bruit mobiles et fixes. Cette fonction est uniquementdédiée à la réception et ne concerne pas l'émission audio.Suivez la procédure ci-après pour activer ou désactiverl'audio intelligent sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Audio intelligent préprogrammé.

REMARQUE:Cette fonctionnalité n'est pas disponible pendantune session Bluetooth.

Français

73

Page 560: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation/Désactivation de lafonction du filtre anti-effet LarsenCette fonction permet de réduire l'effet Larsen dans lesappels reçus.Appuyez sur le bouton Suppresseur de réactionacoustique programmé.

Vous entendez une tonalité d'indication positive indiquantque la fonction Filtre anti-effet Larsen est désormaisactivée.

Vous entendrez une tonalité d'indication négative indiquantque la radio ne parvient pas à activer le Filtre anti-effetLarsen.

Activation/désactivation del'amélioration des trillesVous pouvez activer cette fonction lorsque vous parlezdans une langue dont de nombreux mots contiennent destrilles alvéolaires (« R » roulé). Suivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver la fonction d'améliorationdes sons vibrants sur votre radio.

Appuyez sur le bouton programmé Améliorationdes sons vibrants pour activer ou désactiver cettefonctionnalité.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont activés.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont désactivés.

Activation/désactivation du systèmemondial de navigation par satelliteLe système GNSS (Global Navigation Satellite System,système mondial de navigation par satellite) est unsystème de navigation par satellite qui détermine laposition exacte d'une radio. Le GNSS inclut le GPS (Global

Français

74

Page 561: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Positioning System) et le GLONASS (Global NavigationSatellite System).

REMARQUE:Certains modèles de radio peuvent proposer lesfonctions GPS et GLONASS. La constellationGNSS est configurée à l'aide du CPS. Consultezvotre revendeur ou administrateur système pourdéterminer comment la radio a été programmée.

• Appuyez sur le bouton GNSS programmé.

Français

75

Page 562: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Opérations Connect PlusConnect Plus est une solution à ressources partagéescomplète basée sur la technologie DMR. Connect Pluss'appuie sur un canal de contrôle dédié pour traiter lesdemandes et les affectations de canaux. Lesfonctionnalités à disposition des utilisateurs radio dans cesystème sont abordées dans ce chapitre.

Commandessupplémentaires de la radioen mode Connect PlusCe chapitre décrit les commandes supplémentaires de laradio à disposition de l'utilisateur par le biais de moyenspréprogrammés, tels que des boutons programmables etdes fonctions attribuables.

Bouton PTT (Push-to-Talk)Le bouton PTT est situé sur le côté de la radio et adeux fonctions principales :

• Pendant un appel, le bouton PTT permet d'émettre versd'autres radios ciblées par cet appel.

Maintenez le bouton PTT enfoncé pour parler. Relâchezle bouton PTT pour écouter.

Appuyez sur le bouton PTT pour ouvrir le microphone.

• Lorsqu'il n'y a pas d'appel en cours, le bouton PTT sertà effectuer un nouvel appel (voir Passage d'un appelradio à la page 86).

Si la tonalité Autorisation est activée, attendez la fin de labrève tonalité d'alerte avant de parler.

Boutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutonsprogrammables comme raccourcis pour accéderdirectement aux fonctions radio, en fonction de la durée dela pression que vous exercez sur un bouton :

Pression courteVous appuyez sur le bouton et relâchez rapidement.

Pression longueVous appuyez sur le bouton et vous le maintenezenfoncé pendant la durée programmée.

Français

76

Page 563: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:la durée programmée d’une pression s’applique àtous les paramètres et toutes les fonctions radio/utilitaires attribuables. Reportez-vous à Gestion del'urgence à la page 98 pour plus d'informations surla durée programmée du bouton Urgence.

Fonctions radio attribuablesCommutateur® audio Bluetooth

Bascule le routage audio entre le haut-parleur internede la radio et l'accessoire externe Bluetooth.

Connexion BluetoothLance une recherche et établit la connexion Bluetooth.

Déconnexion BluetoothMet fin à toutes les connexions Bluetooth établies entrevotre radio et les terminaux compatibles Bluetooth.

Détection BluetoothActive le mode découverte Bluetooth pour votre radio.

Busy Queue CancellationQuitte le mode d'occupation lorsqu'un appel non urgentest émis dans la file d'attente. Les appels d'urgence nepeuvent pas être annulés une fois placés dans la filed'attente.

Annonce de canalÉmet les messages d'annonce vocale de zone et decanal pour le canal courant.

Emergency On/OffSelon la programmation, cette fonction lance ou annuleune alarme ou un appel d'urgence.

Avertisseurs/pharesActive ou désactive les avertisseurs et les phares.

Audio intelligentActive ou désactive l'audio intelligent.

CGA-A Mic.ac/désActive ou désactive la commande de gain automatique(CGA) du microphone interne.

Accès par numérotation rapideLance directement un appel individuel prédéfini, unealerte d'appel prédéfinie, un message texte rapideprédéfini ou un canal désigné.

Phone Exit Quitte un appel téléphonique.

ConfidentialitéActive ou désactive la fonction de cryptage.

Réinitialiser le canal d'accueilDéfinit un nouveau canal d'accueil.

Français

77

Page 564: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Type de sonnerie d'alerteFournit un accès direct au menu Type avertissementsonnerie.

Roam RequestDemande à rechercher un site différent.

BalayageActive ou désactive le balayage.

Éteindre le rappel de canal d'accueilDésactive le rappel de canal d'accueil.

Site Lock On/OffLorsque cette fonction est activée, la radio effectue unerecherche sur le site en cours uniquement. Lorsqu'elleest désactivée, la radio effectue une recherche sur lesautres sites en plus du site en cours.

Act./désact. Annonce vocaleActive ou désactive l'annonce vocale.

Wi-FiActive et désactive le Wi-Fi.

Basculement de zonePermet à l'utilisateur de basculer entre la zone 1 et lazone 2.

Fonctions utilitaires ou paramètresattribuablesSuppresseur de réaction acoustique

Active ou désactive la fonction du filtre anti-effet Larsen.

Toutes tonalités/avertissementsActive ou désactive l'ensemble des tonalités etavertissements.

Luminosité rétro-éclairageRègle le niveau de luminosité.

Canal Haut/BasSelon la programmation, le canal précédent ou suivantest sélectionné.

GNSS (Global Navigation Satellite System, systèmemondial de navigation par satellite)

Active ou désactive le système de navigation parsatellites.

Niveau de puissancePasse du niveau d'émission élevé à faible et vice-versa.

Non affectéIndique que la fonction du bouton n'a pas encore étéaffectée.

Français

78

Page 565: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Identification des indicateurs d'étaten mode Connect Plus

Indicateur LEDLe voyant LED signale le statut opérationnel de votre radio.

Rougeclignotant

La batterie de la radio est faible, laradio reçoit une transmissiond'urgence, ou a échoué à l'autotest aumoment de son allumage ou, si elleest configurée avec le système detranspondeur à portée automatique(Auto-Range Transponder System,ARTS), est hors de portée. Le modeMuet est activé.

Rougeclignotantrapidement

La radio reçoit un fichier de firmwarede la carte d'option, un fichier defréquence réseau, un fichier decodeplug de la carte d'option parliaison radio, ou est en cours de miseà niveau vers un nouveau fichier defirmware de la carte d'option.

Clignotantvert et jaune

La radio est en cours de réception d'unAvert. d'appel, a reçu un messagetexte, ou le balayage est activé etreçoit de l'activité.

Jaune fixe La radio est en mode DétectionBluetooth.

Jauneclignotantdouble

La radio recherche activement unnouveau site.

Jauneclignotant

La radio reçoit un Avertissementd'appel ou le balayage est activé et enveille (le silencieux n'est pasdésactivé).

Vert fixe La radio est en cours d'allumage ou detransmission.

Vertclignotant

La radio se met sous tension, reçoit unappel ou des données.

Vertclignotantdouble

La radio reçoit un appel protégé par lafonction Secret.

Français

79

Page 566: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:Appuyez sur le bouton PTT. Si la radio estprogrammée en mode discret, elle détermineautomatiquement si la transmission est autoriséevia une tonalité Parler autorisé ou refusé.

Tonalités d'indicationLes tonalités émises sur le haut-parleur de la radio sontdécrites ci-après.

Tonalité aiguë Tonalité grave

Les tonalités d'indication fournissent des indicationssonores relatives à l'état de la radio après ledéclenchement d'une tâche par l'utilisateur.

Tonalité d'indicationpositive

Tonalité d'indicationnégative

Tonalités d'alerteLes tonalités d'alerte vous informent de l'état de la radio ouvous avertissent en cas de réception de données sur celle-ci.

Tonalité continue Son uniforme. Émise encontinu jusqu'à la fin del'état.

Tonalité périodique Tonalité périodique selonla durée programmée. Latonalité est répétée àintervalles réguliers.

Tonalité répétitive Un seul son est répétéjusqu'à ce que l'utilisateurle désactive.

Tonalité momentanée Un son est émis une foispendant une courtepériode programmée.

Français

80

Page 567: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Basculement entre les modesConnect Plus et non Connect PlusPour passer à un mode non Connect Plus, vous devezchanger de zone (si votre revendeur ou administrateursystème a programmé la radio en conséquence).Contactez votre revendeur ou administrateur système pourdéterminer si la radio a été programmée avec des zonesnon Connect Plus et identifier les fonctions disponibles lorsdu fonctionnement dans des zones non Connect Plus.

Passage/réception d’appelsen mode Connect PlusCette section explique le fonctionnement général de votreradio ainsi que les fonctions d'appel qu'elle propose.

Sélection d'un siteUn site offre une couverture pour une zone spécifique. Unsite Connect Plus dispose d’un contrôleur et de 15 relaismaximum. Dans un réseau multi-sites, la radio ConnectPlus recherche automatiquement un nouveau site lorsquele niveau du signal émanant du site en cours tombe endessous d’un seuil acceptable.

Demande d'itinéranceUne demande d'itinérance demande à la radio derechercher un site différent, même si le signal du site encours est acceptable.

Si aucun site n'est disponible :

• La radio continue à chercher dans la liste de sites.

• La radio revient au site précédent s'il est toujoursdisponible.

REMARQUE:cette fonction est programmée par votre revendeur.

Appuyez sur le bouton Demande d'itinéranceprogrammé.

Un signal sonore est émis pour indiquer que la radioa changé de site.

Verrouillage site act./désact.Lorsque cette fonction est activée, la radio effectue unerecherche sur le site en cours uniquement. Lorsqu'elle est

Français

81

Page 568: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

désactivée, la radio effectue une recherche sur les autressites en plus du site en cours.

Appuyez sur le bouton programmé Verrouillagesite.

Si la fonction Verrou. site est activée :

• Un signal sonore positif indique que la radio estverrouillée sur le site en cours.

Si la fonction Verrou. site est désactivée :

• Un signal sonore négatif indique que la radion'est pas verrouillée.

Sélection d'une zoneLa radio peut être programmée avec 16 zones ConnectPlus maximum et chacune de ces zones contient jusqu’à16 positions attribuables sur le bouton sélecteur de canal.

Chaque position attribuable du bouton peut être utiliséepour activer l’un des types d’appels vocaux suivants :

• Group Call

• Multi-group Call

• Site All Call

• Appel individuel

Appuyez sur le bouton Basculement de zonepréprogrammé.

Utilisation de plusieurs réseauxSi la radio est programmée pour utiliser plusieurs réseauxConnect Plus, vous pouvez sélectionner un autre réseauen basculant vers la zone Connect Plus affectée au réseauapproprié. Ces affectations de réseaux à des zones sontdéfinies par votre revendeur en programmant la radio.

Sélection d'un type d'appelUtilisez le bouton de sélection de canal pour sélectionnerun type d'appel. Il peut s’agir d’un appel de groupe, d’unappel multi-groupe, d’un appel général ou d’un appelindividuel, en fonction de la programmation de la radio. Sivous placez le bouton de sélection de canal sur une autreposition (affectée à un type de canal), la radio s’enregistrede nouveau sur le site Connect Plus. La radio s’enregistreavec l’ID de groupe d’enregistrement programmé pour lanouvelle position du sélecteur de canal le nouveau typed’appel.

Français

82

Page 569: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si vous sélectionnez une position à laquelle aucun typed'appel n'a été attribué, votre radio émet une tonalitécontinue. Comme la radio ne fonctionne pas lorsque voussélectionnez un canal non programmé, utilisez le sélecteurde canal pour sélectionner un canal programmé.

Une fois que la zone requise est définie (si plusieurszones sont définies sur la radio), tournez le sélecteurde canal programmé pour sélectionner le typed'appel.

Réception et prise d'un appel radioLorsque le canal, l'ID du terminal ou le type d'appel estdéfini, vous pouvez recevoir des appels et y répondre.

La LED s'allume en vert fixe lorsque la radio émet etclignote en vert lorsque la radio reçoit.

REMARQUE:La LED s’allume en vert fixe lorsque la radio émet,clignote rapidement en vert lorsque la radio reçoitun appel confidentiel Pour décrypter un appelprotégé par la fonction Secret, votre radio doit avoirla même clé privée OU la même valeur de clé et lemême ID de clé (programmés par votre fournisseur)que la radio émettrice (la radio qui vous appelle).

Reportez-vous à la section Confidentialité à la page104 pour plus d'informations.

Réception et réponse à un appel degroupePour recevoir un appel provenant d'un groupe d'utilisateurs,votre radio doit être configurée comme membre de cegroupe.

La LED clignote en vert. Votre radio active le son ànouveau et l'appel entrant est audible dans le haut-parleur.

1 Tenez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cmde votre bouche.

La LED s'allume en vert fixe.

Français

83

Page 570: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Attendez la fin d'une des tonalités Parler autorisé (sicette option est activée) et parlez distinctement dansle microphone.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

REMARQUE:Pour obtenir des informations sur comment lancerun appel de groupe, reportez-vous à Passage d'unappel de groupe à la page 86.

Réception et réponse à un appelindividuelUn appel individuel est un appel provenant d'une radioindividuelle communiquant avec une autre radioindividuelle.

Lorsque vous recevez un appel individuel, la LED clignoteen vert. Votre radio active le son à nouveau et l'appelentrant est audible dans le haut-parleur de la radio.

1 Tenez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cmde votre bouche.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l'appel.

La LED s'allume en vert fixe.

3 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication est automatiquementinterrompue.

Pour plus d'informations sur la procédure d'appel individuel,reportez-vous à Passage d'un appel individuel à la page87.

Français

84

Page 571: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Réception d'un appel général de siteUn appel général de site est un appel lancé par une radioindividuelle à toutes les radios de ce site. Il permet dediffuser des annonces importantes, dont les utilisateursdoivent tenir compte.

Lorsque vous recevez un appel général de site, unetonalité retentit et la LED clignote en vert.

Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

Il n’y a aucun délai d’attente prédéterminé avant la fin d’unappel général de site.

Vous ne pouvez pas répondre à un appel général de site.

REMARQUE:si vous changez de canal pendant la réception d’unappel général de site, il sera interrompu. Vous nepouvez utiliser aucun des boutons préprogrammésavant la fin d’un appel général de site.

Réception d'un appel téléphoniqueindividuel entrantLorsque vous recevez un appel téléphonique individuelentrant, la LED clignote en vert. Le silencieux de la radio

est désactivé et l'appel téléphonique individuel entrant sefait entendre dans le haut-parleur de la radio.

1 Maintenez le bouton PTT enfoncé pour répondre etparler. Relâchez le bouton PTT pour écouter.

2 Appuyez sur le bouton programmé Phone Exit(Quitter téléphone) pour mettre fin à l'appel.

Une brève tonalité de retour retentit.

Réception d'un appel téléphoniqueentrant de groupe de paroleLorsque vous recevez un appel téléphonique entrant degroupe de parole, La LED clignote en vert. Le silencieux dela radio est désactivé et l'appel de groupe entrant se faitentendre dans le haut-parleur de la radio.

Appuyez sur le bouton PTT pour parler et relâchez-le pour écouter.

Français

85

Page 572: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Appel téléphonique multi-groupeentrantLorsque vous recevez un appel téléphonique multi-groupeentrant, la LED clignote en vert. Le silencieux de la radioest désactivé et l'appel multi groupe entrant se faitentendre dans le haut-parleur de la radio.

Passage d'un appel radioAprès avoir sélectionné un canal, vous pouvez sélectionnerl’alias ou ID d’un terminal ou d’un groupe avec les boutonssuivants :

• Le sélecteur de canal.

• Un bouton programmé Accès direct : la fonction Accèsdirect vous permet de passer très facilement un appelindividuel vers un ID spécifique. Cette fonction peut êtreattribuée à une pression brève ou prolongée d’unbouton programmable. Vous pouvez attribuer un seul IDà un bouton Accès par numérotation rapide. Plusieursboutons d'accès par numérotation rapide peuvent êtreprogrammés sur votre radio.

REMARQUE:la fonction Secret doit être activée sur le canal pourque votre radio puisse émettre en utilisant lecryptage. Seules les radios cibles ayant la mêmevaleur de clé et le même ID de clé que votre radiopeuvent déchiffrer la transmission.

Reportez-vous à la section Confidentialité à la page104 pour plus d'informations.

Passage d'un appel Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs radio de passerdifférents types d'appel : appel de groupe, appel individuel,appel général de site, appel multi-groupe.

Passage d'un appel de groupePour lancer un appel destiné à un groupe d'utilisateurs,votre radio doit être configurée comme membre de cegroupe.

1 Sélectionnez le canal correspondant à l'ID ou àl'alias de groupe actif. Voir Sélection d'un typed'appel à la page 82.

Français

86

Page 573: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Tenez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cmde votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED s'affiche en vert fixe.

4 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

5 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Lorsque la radio cible répond, la LED clignote envert.

En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Passage d'un appel individuelVous pouvez recevoir et/ou répondre à un appel individuelprovenant d'un poste autorisé, mais votre radio doit êtreprogrammée pour que vous puissiez lancer un Appelindividuel.

Une tonalité d'indication négative est émise si vouseffectuez un appel individuel via la touche Accès parnumérotation rapide, ou le sélecteur de canal, si cettefonction n'est pas activée.

1 Sélectionnez l'une des options suivantes :

• Sélectionnez le canal correspondant à l'ID ou àl'alias de terminal actif. Voir Sélection d'un typed'appel à la page 82.

• Appuyez sur le bouton Accès directpréprogrammé.

2 Tenez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cmde votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED s'allume en vert fixe.

4 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

5 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Français

87

Page 574: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lorsque la radio cible répond, la LED clignote envert.

En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue. Vous entendez unecourte tonalité.

Passer un appel général de siteCette fonction permet de lancer un appel vers tous lesutilisateurs du site qui ne sont pas engagés dans un autreappel. Vous devez programmer votre radio pour pouvoirutiliser cette fonction.

Les utilisateurs du canal/site ne peuvent pas répondre à unappel général de site.

1 Sélectionnez le canal avec l’alias du groupe d’appelgénéral de site. Voir Sélection d'un type d'appel à lapage 82.

2 Tenez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cmde votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED s'allume en vert fixe.

4 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

Passage d’un appel multi-groupeCette fonction permet de lancer un appel vers tous lesutilisateurs de plusieurs groupes. Vous devez programmervotre radio pour pouvoir utiliser cette fonction.

REMARQUE:les utilisateurs des groupes ne peuvent pasrépondre à un appel multi-groupe.

1 Tournez le sélecteur de canal pour sélectionnerl'alias ou l'ID multi-groupe.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED s'allume en vert fixe.

Français

88

Page 575: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

Lancement d'un appel individuel avecun bouton d'accès direct

La fonction Appel en accès direct permet de lanceraisément un appel individuel vers un alias ou un ID d'appelindividuel. Cette fonction peut être attribuée à une pressionbrève ou prolongée d’un bouton programmable.

Vous ne pouvez affecter qu'UN SEUL alias ou ID à unbouton d'accès direct. Plusieurs boutons peuvent êtreprogrammés pour utiliser les boutons Appel en accès directvia une seule touche.

1 Appuyer sur le bouton d'accès direct programmépour lancer un appel individuel vers l'alias ou l'IDd'appel individuel.

2 Tenez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cmde votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED s'allume en vert fixe.

4 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

5 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Lorsque la radio cible répond, la LED clignote envert.

En l'absence d'activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Français

89

Page 576: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctionnalités avancées enmode Connect PlusCe chapitre indique comment utiliser les fonctionsdisponibles sur votre radio.

Rappel de canal d'accueilCette fonctionnalité fournit un rappel lorsque la radio n'estpas définie sur le canal d'accueil pendant un certain lapsde temps.

Si cette fonction est activée via le CPS, l'annonce et latonalité de rappel de canal d'accueil retentissentrégulièrement lorsque la radio n'est pas définie sur le canald'accueil pendant un certain laps de temps.

Vous pouvez répondre au rappel en effectuant l'une desactions suivantes :

• Retournez au canal d'accueil.

• Désactivez temporairement le rappel en utilisant lebouton programmable.

• Définissez un nouveau canal d'accueil via le boutonprogrammable.

Reprise d'appel automatiqueLe mode reprise d'appel automatique est une fonction dusystème qui permet de continuer à émettre et à recevoirdes appels, hors urgence, vers le contact de groupesélectionné, en cas d'apparition de certains types dedysfonctionnements du système Connect Plus.

Lorsque l’un de ces dysfonctionnements se produit, la radiotente de changer de site Connect Plus. Ce processus derecherche permet à votre radio de trouver un site ConnectPlus fonctionnel, ou bien un « canal en reprise d'appel » (sila reprise d'appel automatique est activée sur votre radio).Un canal en reprise d'appel est un relais faisant partie enprincipe d'un site Connect Plus fonctionnel, mais qui n'estactuellement pas en mesure de communiquer avec soncontrôleur de sites ou le réseau Connect Plus. En modereprise d’appel, le relais agit en tant que relais numériqueunique. Le mode reprise d'appel automatique prend encharge uniquement les appels de groupe hors urgence.Aucun autre type d'appel n'est pris en charge en modereprise d'appel.

Français

90

Page 577: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Indications du mode reprise d'appelautomatiqueLorsque votre radio utilise un canal de reprise d’appel,vous entendez la tonalité de la reprise d’appel parintermittence environ toutes les 15 secondes (sauf lors dela transmission). Votre radio n’autorise les appels PTT quesur le contact de groupe sélectionné (appel de groupe,appel multi-groupe ou appel général de site). Vous nepouvez lancer aucun autre type d’appel.

Passage/réception d’appels en modereprise d’appel

REMARQUE:les appels sont audibles uniquement par les radiosqui surveillent le même canal en reprise d'appel etqui sont sélectionnées sur le même groupe. Lesappels ne sont pas envoyés vers les autres sites etrelais.Les appels vocaux d'urgence ou les avertissementsd'urgence ne sont pas disponibles en mode reprised'appel. Si vous appuyez sur le bouton Urgence enmode reprise d'appel, la radio émet une tonalité quiindique qu’il s’agit d’un bouton non valide.

Les appels individuels (de radio à radio) ettéléphoniques ne sont pas disponibles en modereprise d'appel. Si vous appelez un contact privé, lesignal sonore de refus est généré. Dans ce cas,vous devez sélectionner un contact de groupe.Parmi les autres appels non pris en charge, citonsl'écoute ambiance, l'Avertissement d’appel, lavérification de la radio, l'activation de radio, ladésactivation de radio, les messages texte, lesmises à jour d'emplacement et les appels dedonnées par paquet.

Français

91

Page 578: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La fonctionnalité ETCA (Enhanced Traffic ChannelAccess) n'est pas prise en charge en mode reprised'appel automatique. Si au moins deux utilisateursde radio appuient sur le bouton PTT simultanément(ou presque au même moment), il est possible queles deux radios transmettent jusqu'à ce qu'ilsrelâchent le bouton PTT. Dans ce cas, il estpossible qu’aucune des transmissions ne soientcomprises par les radios réceptrices.

La procédure qui permet de lancer des appels en modereprise d'appel est similaire au fonctionnement normal. Ilsuffit de sélectionner le contact de groupe approprié (enutilisant la méthode normale de sélection de canal de laradio), puis d'appuyer sur le bouton PTT pour lancerl'appel. Il se peut que le canal soit déjà utilisé par un autregroupe. Dans ce cas, un signal sonore d’occupation estémis. Vous pouvez sélectionner des contacts Groupe,Multi-groupe ou Appel général de site en utilisant laméthode normale de sélection de canal de la radio.Lorsque la radio fonctionne sur le canal en reprise d'appel,le multi-groupe fonctionne comme les autres groupes.L’appel est émis uniquement sur les radios sélectionnéesdans le même multi-groupe.

Retour au fonctionnement normalSi le site revient au fonctionnement à ressources partagéesnormal lorsque vous êtes à portée de votre relais enreprise d'appel, votre radio quitte automatiquement le modereprise d'appel. Un « bip » d'enregistrement est émislorsque la radio s'enregistre avec succès. Si vous êtes àportée d'un site fonctionnel (c'est-à-dire qu'il n'est pas enmode reprise d'appel), appuyez sur le bouton Demanded'itinérance (s'il a été programmé sur votre radio) pourforcer votre radio à rechercher un site disponible et à s'yenregistrer. Si aucun autre site n'est disponible, votre radiorepasse en mode reprise d'appel automatique une fois sarecherche terminée. Si vous sortez de la zone decouverture du relais en reprise d'appel, la radio passe enmode de recherche.

BalayageCette fonction permet à votre radio de surveiller et de sejoindre aux appels des groupes définis dans une liste debalayage préprogrammée. Lorsque le balayage est activé,le voyant clignote en jaune lorsque l'appareil est inactif.

Français

92

Page 579: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lancement et arrêt du balayageREMARQUE:cette procédure a pour effet d'activer ou dedésactiver la fonction balayage pour toutes leszones Connect Plus ayant le même ID de réseauque la zone actuellement sélectionnée.

Vous pouvez démarrer et arrêter le balayage en appuyantsur le bouton programmé Balayage.

• Une tonalité retentit pour indiquer que la fonctionBalayage a été activée ou désactivée.

• Lorsque la fonction Balayage est activée, la tonalitédevient plus aigüe.

• Lorsque la fonction Balayage est désactivée, la tonalitédevient plus grave.

Réponse à une transmission pendantun balayagePendant le balayage, votre radio s’arrête sur un groupe oùelle détecte de l’activité. La radio écoute continuellement

les membres de la liste de balayage lorsque l’appareil estinactif sur le canal de contrôle.

1 Tenez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cmde votre bouche.

2 Appuyez sur le bouton PTT pendant le délai demaintien.

La LED s'allume en vert fixe.

3 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (si cetteoption est activée) et parlez distinctement dans lemicrophone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Si vous ne répondez pas pendant le délai demaintien, le balayage se poursuit sur d’autresgroupes.

Français

93

Page 580: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation/désactivation du balayageREMARQUE:cette procédure a pour effet d’activer ou dedésactiver la fonction de balayage pour toutes leszones ayant le même ID de réseau que la zoneactuellement sélectionnée.

Si le balayage est activé et que vous ne participez pas à unappel, la LED clignote en vert et jaune.

La procédure d’activation ou de désactivation du balayagedépend de la programmation de la radio. Si un bouton de laradio est programmé pour activer/désactiver le balayage,utilisez ce bouton pour activer ou désactiver la fonction.

• Une tonalité retentit pour indiquer que la fonctionBalayage a été activée ou désactivée.

• Lorsque la fonction Balayage est activée, la tonalitédevient plus aigüe.

• Lorsque la fonction Balayage est désactivée, la tonalitédevient plus grave.

Comprendre le fonctionnement dubalayage

REMARQUE:Si vous balayez un appel pour un groupe qui n'estaffecté à aucune position du canal dans la zoneactuellement sélectionnée et que vous manquez ladurée de mise en attente de l'appel, passez à labonne zone, puis sélectionnez la position de canaldu groupe pour répondre à ce groupe.

Dans certains cas, vous pouvez manquer des appels pourles groupes qui figurent dans votre liste de balayage.Lorsque vous manquez un appel pour l’une des raisonssuivantes, cela n’implique pas que la radio ne fonctionnepas correctement. Il s’agit d’une opération de balayagenormale pour Connect Plus.

• La fonction de balayage n'est pas activée (vérifiez si laLED clignote en jaune).

• Vous participez déjà à un appel.

• Aucun membre du groupe balayé n’est enregistré sur lesite (systèmes multisites uniquement).

Français

94

Page 581: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Réponse de balayageSi votre radio balaie un appel à partir de la liste debalayage de groupe sélectionnable et que vous appuyezsur le bouton PTT pendant le balayage de l'appel, lefonctionnement de la radio varie selon que la réponse debalayage a été activée ou désactivée pendant laprogrammation de la radio. Consultez votre fournisseur ouadministrateur système pour en savoir plus.

Réponse de balayage désactivéeLa radio quitte l’appel balayé et tente d’émettre aucontact pour la position de canal actuellementsélectionnée. Une fois que le temps de maintien sur lecontact actuellement sélectionné expire, la radio revientau canal d'accueil et démarre le compteur de temps demaintien du balayage. La radio reprend le balayage degroupe après l'expiration du compteur de temps demaintien du balayage.

Réponse de balayage activéeSi vous appuyez sur le bouton PTT pendant le tempsde maintien de groupe de l’appel balayé, la radio tented’émettre au groupe balayé.

REMARQUE:Si vous balayez un appel pour un groupe qui n'estpas affecté à une position du canal dans la zoneactuellement sélectionnée et que vous manquez letemps de maintien de l'appel, basculez vers la zonecorrecte, puis sélectionnez la position de canal dugroupe pour répondre à ce groupe.

Modification de la priorité pour ungroupe de discussionLa fonction Moniteur prioritaire permet à la radio derecevoir automatiquement la transmission du groupe dediscussion possédant une priorité plus élevée lorsqu'elle setrouve dans un autre appel. Une tonalité retentit lorsque laradio passe à l'appel possédant une priorité plus élevée.Le CPS de la carte d'option MOTOTRBO Connect Pluspermet de configurer deux niveaux de priorité pour lesgroupes de parole : P1 et P2. P1 est prioritaire sur P2.

Français

95

Page 582: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:Si l'ID de groupe d'annulation d'urgence par défautest configuré dans le CPS de la carte d'optionMOTOTRBO Connect Plus, il existe trois niveaux depriorité pour les groupes de parole : P0, P1 et P2.P0 est l'ID de groupe d'annulation d'urgencepermanent et possède la priorité la plus élevée.Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Paramètres des indicateurs d'appelCette fonction permet aux utilisateurs radio de configurerles sonneries des appels et ou des messages texte.

Volume croissant de la tonalité desalarmesVous pouvez programmer votre radio pour qu'elle vousavertisse en continu qu'un appel reçu attend une réponse.Votre radio augmente automatiquement le volume de la

tonalité pendant une période prédéterminée. Cette fonctionest appelée Avert. croissant.

Fonctionnement de l'avertissementd'appelLa fonction d'avertissement d'appel vous permet dedemander à un utilisateur de vous rappeler dès que cela luisera possible.

Cette fonction est accessible via un bouton d'accès parnumérotation rapide programmé.

Réponse aux avertissements d'appelsSuivez la procédure ci-après pour répondre auxavertissements d'appel sur votre radio.

Lorsque vous recevez un avertissement d'appel :

• Une tonalité répétitive est émise.

• La LED clignote en jaune.

Appuyez sur le bouton PTT dans les 4 secondessuivant la réception de la page Alerte d'appel pourrépondre à l'appel individuel.

Français

96

Page 583: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Passage d'un avertissement d'appelavec le bouton Accès direct

Appuyez sur le bouton Accès par numérotationrapide préprogrammé pour lancer un avertissementd'appel à un alias prédéfini.

La LED s’allume en vert fixe pendant que votre radioenvoie l’avertissement d’appel.

Si l'accusé de réception d'avertissement d'appel estreçu, une tonalité d’indication positive est émise.

Si l'accusé de réception d'avertissement d'appeln'est pas reçu, une tonalité d'indication négativeretentit.

Mode MuetLe mode Muet permet à l'utilisateur de couper le son detous les indicateurs sonores de la radio.

Une fois la fonctionnalité Mode Muet activée, le son detous les indicateurs sonores est coupé, à l'exception desfonctionnalités de priorité supérieure telles que lesopérations d'urgence.

Lorsque l'utilisateur quitte le mode Muet, la radiorecommence à émettre les transmissions audio et lestonalités en cours.

REMARQUE:Il s'agit d'une fonction disponible à l'achat.Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Activation du mode MuetPour activer le mode Muet, procédez comme suit.

Accédez à cette fonctionnalité via le bouton ModeMuet programmé.

Les événements suivants se produisent lorsque le modeMuet est activé :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

• La LED rouge commence à clignoter et cesse declignoter une fois que l'utilisateur quitte le mode Muet.

• Le son de la radio est désactivé.

• Le compte à rebours de la durée configurée pour ledélai du mode Muet commence.

Français

97

Page 584: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sortie du mode MuetLe mode Muet prend fin automatiquement une fois le délaidéfini pour cette fonctionnalité expiré.

Pour quitter manuellement le mode Muet, effectuezl'une des opérations suivantes :

• Appuyez sur le bouton Mode Muetpréprogrammé.

• Appuyez sur le bouton PTT d'une entrée.

Les événements suivants se produisent lorsque le modeMuet est désactivé :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• La LED rouge clignotante s'éteint.

• Votre radio active le son et l'état du haut-parleur estrestauré.

• Si le délai du mode Muet n'a pas expiré, il estinterrompu.

REMARQUE:L'utilisateur quitte également le mode Muet s'iltransmet un signal vocal ou passe sur un canal nonprogrammé.

Gestion de l'urgenceREMARQUE:Si votre radio est préprogrammée pour unlancement d'urgence Silencieux ou Silencieux avecvoix, dans la plupart des cas, elle quitteautomatiquement le mode silencieux une fois l'appeld'urgence ou l’alerte d'urgence terminé(e).Néanmoins, il existe une exception à cette règlelorsque Alerte d'urgence est le mode d'urgencedéfini et que Silencieux est le type d'urgence défini.Si la radio est programmée de cette manière, lemode silencieux reste actif jusqu'à ce que vous ledésactiviez en appuyant sur le bouton PTT ou sur lebouton configuré pour Urgence désact.

Les appels vocaux d’urgence et les alertesd’urgence ne sont pas pris en charge en modereprise d'appel automatique Connect Plus. Pourplus d'informations, reportez-vous à la section Reprise d'appel automatique à la page 90.

Une alerte d'urgence sert à signaler une situation critique.Vous pouvez lancer un appel d'urgence à tout moment etdans n'importe état, même lorsqu'il existe une activité sur lecanal en cours. Appuyez sur le bouton Urgence pourpasser en mode Urgence programmé. Vous pouvezégalement lancer le mode d'urgence préprogrammé en

Français

98

Page 585: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

activant la fonctionnalité Man Down facultative. Il se peutque la fonction d’urgence soit désactivée sur votre radio.

Votre fournisseur peut régler la durée de la pression sur lebouton Urgence programmé, sauf pour la pression longuequi est similaire à tous les autres boutons :

Pression courteEntre 0,05 seconde et 0,75 seconde.

Pression longueEntre 1,00 seconde et 3,75 secondes.

Le bouton Urgence est attribué à la fonction Urgenceactivée/désactivée. Pour plus d'informations sur lesfonctions attribuées au bouton Urgence, consultez votrefournisseur local.

• Si la pression courte sur le bouton Urgence estattribuée à l'activation du mode Urgence, la pressionlongue sur ce bouton Urgence est attribuée à ladésactivation de ce mode.

• Si la pression longue sur le bouton Urgence estattribuée à l'activation du mode Urgence, la pressioncourte sur ce bouton Urgence est attribuée à ladésactivation de ce mode.

Lorsque votre radio est sélectionnée dans une zoneConnect Plus, elle prend en charge trois modes d’urgence :

Emergency CallVous devez appuyer sur le bouton PTT pour parlerpendant l'intervalle d'urgence défini.

Appel d'urgence avec suivi vocalPour la première transmission sur l'intervalle d'urgencedéfini, le microphone est automatiquement rétabli etvous pouvez parler sans appuyer sur le bouton PTT. Lemicrophone reste activé de cette manière pour unedurée préprogrammée dans la radio. Pour lestransmissions suivantes dans le même appel d'urgence,vous devez appuyer sur le bouton PTT.

Emergency AlertUne alerte d'urgence n'est pas un appel vocal. Il s’agitd’une notification d’urgence envoyée aux radiosconfigurées pour recevoir ces alertes. La radio envoieune alerte d'urgence via le canal de contrôle du siteactuellement enregistré. L’alerte d’urgence est reçuepar les radios du réseau Connect Plus programméespour les recevoir (quel que soit le site du réseau oùelles sont enregistrées).

Un seul mode d'urgence par zone peut être affecté aubouton Urgence. De plus, chaque mode d’urgencecorrespond à l’un des types suivants :

Français

99

Page 586: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

RegularLa radio lance un appel d'urgence et présente desindications audio et/ou visuelles.

SilentLa radio lance un appel d'urgence sans indicationsaudio ou visuelles. La radio supprime toutes lesindications audio et visuelles de l'urgence jusqu'à ceque vous appuyiez sur le bouton PTT pour démarrerune transmission vocale.

Silencieux avec voixIdentique à Silencieux, mais la radio rétablit lemicrophone pour certaines transmissions vocales.

Répondre à un appel d'urgenceLa radio n'indique pas qu'elle reçoit un appel d'urgence.Répondez comme vous le feriez pour les appels degroupe.

Ignorer un appel d'annulationd'urgenceCette fonctionnalité améliorée permet à la radio d'ignorerun appel d'annulation d'urgence.

Pour activer la fonctionnalité Ignorer un appel d'annulationd'urgence, la radio doit être configurée à partir du logicielConnect Plus Customer Programming Software (CPCPS).

Lorsque cette fonctionnalité est activée, la radio ne reçoitpas de signaux audio sur l'ID de groupe d'annulationd'urgence par défaut.

Consultez votre fournisseur ou administrateur systèmepour en savoir plus.

Français

100

Page 587: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lancer un appel d'urgenceREMARQUE:Si le mode Silencieux est activé, votre radio nedonnera aucune indication sonore ou visuellependant l'utilisation du mode Urgence jusqu'à ceque vous appuyiez sur le bouton PTT pour effectuerune transmission vocale.Si la radio est réglée sur Silencieux avec voix, ellen’affiche pas d’indications sonores ou visuelles poursignaler qu’elle fonctionne en mode d’urgence.Cependant, elle rétablit le microphone pour lestransmissions des radios qui répondent à votreappel d’urgence. Les indicateurs d'urgencen'apparaissent que lorsque vous appuyez sur lebouton PTT pour lancer une transmission vocaledepuis la radio.

Pour le fonctionnement en mode « Silencieux » eten mode « Silencieux avec voix », la radio quitteautomatiquement le mode Silencieux à la fin del’appel d’urgence.

1 Appuyez sur le bouton Urgence programmé.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer unetransmission vocale sur le groupe d'urgence.

Lorsque vous relâchez le bouton PTT, l'appeld'urgence se poursuit pendant le délai défini pour lafonction Durée de mise en attente d'appel d'urgence.

Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant ce délai,l'appel d'urgence se poursuit.

Lancer un appel d'urgence avec suivivocalLa radio doit être programmée pour ce type defonctionnement.

Lorsque cette fonction est activée, que vous appuyez sur lebouton Urgence programmé et que la radio reçoitl'affectation d'intervalle, le microphone est activéautomatiquement sans avoir à appuyer sur le bouton PTT.Cet état activé du microphone est également appelé"microphone ouvert". Celui-ci s'applique à la premièreémission vocale effectuée depuis votre radio au cours del'appel d'urgence. Pour les transmissions suivantes dans lemême appel d'urgence, vous devez appuyer sur le boutonPTT.

1 Appuyez sur le bouton Urgence programmé.

Français

101

Page 588: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Le microphone reste actif pendant la période « Microouvert » définie dans la programmation Codeplug dela radio.

Pendant ce temps, la LED passe au vert.

3 Appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncépour prolonger la période programmée.

Lancer une alerte d'urgenceREMARQUE:si la radio est programmée pour le mode« Silencieux » ou « Silencieux avec voix », elle negénère aucune indication sonore ou visuelle poursignaler qu'elle envoie une alerte d'urgence. Si elleest programmée pour le mode « Silencieux », lefonctionnement silencieux se poursuit indéfinimentjusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton PTT oule bouton configuré pour « Urgence désactivée ». Sielle est programmée pour le mode « Silencieuxavec voix », la radio annule automatiquement lemode silencieux lorsque le contrôleur de site diffusel'alerte d'urgence.

Appuyez sur le bouton Urgence orange.

Une fois l'alerte d'urgence envoyée et diffusée aux autresradios, une tonalité d'indication positive est émise.

Sortie du mode d'urgenceREMARQUE:Si l'appel d'urgence prend fin suite à l'expiration dudélai Durée de mise en attente d'appel d'urgence etque la condition d'urgence persiste, appuyez denouveau sur le bouton Urgence pour recommencerle processus.

Si vous lancez une alerte d'urgence en appuyant sur lebouton Urgence programmé, la radio quitteautomatiquement le mode Urgence après avoir reçu uneréponse du système Connect Plus.

Si vous lancez un appel d'urgence en appuyant sur lebouton Urgence programmé, la radio est affectéeautomatiquement à un canal lorsqu’un canal devientdisponible. Une fois que la radio a transmis un messageindiquant l’urgence, vous ne pouvez pas annuler l’appeld’urgence. Cependant, si vous avez appuyé sur le boutonpar accident ou que l’urgence n’existe plus, vous pouvezl’indiquer sur le canal affecté. Lorsque vous relâchez le

Français

102

Page 589: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

bouton PTT, l'appel d'urgence prend fin à l'expiration dudélai Durée de mise en attente d'appel d'urgence.

Si votre radio a été configurée avec la fonction Appeld'urgence avec suivi vocal, utilisez la période « Microouvert » pour expliquer votre erreur, puis appuyez sur lebouton PTT pour interrompre la transmission. L’appeld’urgence prend fin à l’expiration du délai Durée de miseen attente d’appel d’urgence.

Message texteVotre radio vous permet de recevoir des données, parexemple sous forme de message texte, depuis une autreradio ou une application de messages textes.

Il existe deux types de messages texte : les messagestexte DMR courts et les messages texte. La longueurmaximale d'un message texte DMR court est de23 caractères. La longueur maximale d'un message texteest de 280 caractères, ligne d'objet comprise. La ligned'objet s'affiche uniquement lorsque vous recevez desmessages provenant d'une application de messagerie.

REMARQUE:Cette longueur maximale s'applique uniquementaux modèles dotés de la dernière version du logicielet du matériel. Pour les modèles de radio dotés deversions plus anciennes, la longueur maximale d'unmessage texte est de 140 caractères. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

pour la langue arabe, la saisie de texte s'effectue dedroite à gauche.

Envoi d'un message texte rapide àl'aide du bouton Accès directVous pouvez envoyer des messages texte rapides à l'aidedu bouton programmable programmé par votre revendeur.

Appuyez sur le bouton programmé Accès parnumérotation rapide pour envoyer un messagetexte rapide prédéfini à un alias prédéfini.

La LED passe au vert.

Si le message est envoyé, une tonalité est émise.

Français

103

Page 590: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si le message ne peut pas être envoyé, une tonalité basseest émise.

ConfidentialitéLorsque cette fonction est activée, elle protège lesutilisateurs contre les possibilités d’écoute sur un canal pardes personnes non autorisées grâce à une solution debrouillage logicielle. Les éléments de signalisation etd'identification des utilisateurs ne sont pas cryptés.

La fonction Secret doit être activée sur la position dusélecteur de canal sélectionnée pour que la radio puisseémettre en utilisant le cryptage, mais cela n’est pasnécessaire pour recevoir une communication. Lorsquevous sélectionnez une position du sélecteur de canal dontles transmissions sont protégées, la radio peut toujoursrecevoir des transmissions en clair (non brouillées).

Votre radio prend en charge le cryptage amélioré.

Pour décrypter un appel voix protégé par la fonctionSecret, votre radio doit avoir la même valeur de clé et lemême ID de clé (pour la fonction Crypt. amél.) que la radioémettrice.

Si votre radio reçoit un appel brouillé d’une autre valeur declé et d’ID, vous n’entendrez rien (Crypt. amél.).

La LED s’allume en vert fixe lorsque la radio émet. Elleclignote rapidement lorsqu’elle reçoit une transmissioncryptée.

Vous pouvez accéder à cette fonction en effectuant l'unedes opérations suivantes :

• Appuyez sur le bouton Secret programmé pour activerou désactiver cette fonction.

REMARQUE:la fonction Secret n’est pas disponible sur certainsmodèles. Consultez votre fournisseur ouadministrateur système pour en savoir plus.

Passage d’un appel crypté (brouillé)Activez la confidentialité en utilisant le bouton deconfidentialité programmé. La fonction Secret doit êtreactivée sur la radio pour la position de canal sélectionnéeafin de pouvoir lancer un appel confidentiel. Dans ce cas,tous les appels vocaux lancés sur la radio sont brouillés.Cela s’applique aux appels de groupe, aux appels multi-groupe, aux appels de réponse en cours de balayage, auxappels généraux de site, aux appels d’urgence et auxappels individuels. Seules les radios réceptrices ayant lamême valeur de clé et le même ID de clé que votre radiopeuvent déchiffrer la transmission.

Français

104

Page 591: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions de verrouillage par mot depasseSi elle est activée, cette fonction vous permet d'accéder àvotre radio uniquement si le mot de passe correct est saisiau moment de la mise sous tension.

Accès à la radio avec mot de passe

1 Allumez la radio.

La radio émet une tonalité continue.

2 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres enfaisant tourner le sélecteur de Volume/Canal pourcomposer le numéro. Appuyez sur le sélecteurVolume/Canal et maintenez-le enfoncé pour passerau chiffre suivant. Saisissez les autres chiffres dumot de passe de la même manière.

Si le mot de passe est correct, la radio se met soustension. Voir Mise sous tension de la radio à la page20.

Si le mot de passe est incorrect, la radio émet unetonalité continue. Répétez étape 2.

Si vous saisissez trois fois un mot de passe erroné,Une tonalité retentit et la LED jaune clignote double.La radio passe à l'état verrouillé.

REMARQUE:La radio verrouillée ne peut recevoird'appels,. L'utilisation de la pédale d'Urgenceannule la saisie du mot de passe pouraccéder à la radio.

Déverrouillage de la radio

1 Si votre radio a été mise hors tension après avoir étéverrouillée, allumez-la.

Une tonalité retentit et la LED jaune clignote double.

2 Attendez 15 minutes.

Lorsque vous allumez votre radio, elle relance ledélai de 15 minutes d'attente avant de passer enmode verrouillé.

3 Répétez l'étape 1 et l'étape 2 dans Accès à la radioavec mot de passe à la page 105.

Français

105

Page 592: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctionnement BluetoothREMARQUE:Si cette option est désactivée via CPS, toutes lesfonctionnalités associées au Bluetooth sontdésactivées et la base de données de l'appareilBluetooth est effacée.

Cette fonction vous permet d'utiliser votre radio avec unappareil (accessoire) Bluetooth par le biais d'uneconnexion Bluetooth sans fil. Votre radio prend en chargeles dispositifs Bluetooth de marque Motorola Solutions etd'autres marques disponibles sur le marché.

Le Bluetooth offre une portée de 10 mètres avec unevisibilité directe. Pour bénéficier de cette portée, aucunobstacle ne doit gêner la communication entre votre radioet votre appareil Bluetooth.

Il est déconseillé de trop séparer votre radio de votreappareil Bluetooth : celui-ci ne fonctionnerait pasnormalement.

Lorsque la limite de réception approche, la voix et la qualitésonore se détériorent et les hachures sont de plus en plusfréquentes. Pour corriger ce problème, rapprochez toutsimplement la radio et l'appareil Bluetooth (à moins de10 mètres) afin de retrouver une bonne réception. La

fonction Bluetooth de votre radio présente une puissancemaximale de 2,5 mW (4 dBm) sur 10 mètres.

Votre radio peut prendre en charge jusqu'à 4 connexionsBluetooth simultanées avec différents types de dispositifsBluetooth. Par exemple, un casque et un boîtier PTT(POD). Des connexions avec plusieurs appareils Bluetoothd'un même type ne sont pas possibles.

Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre appareilBluetooth pour connaître ses capacités intégrales.

Recherche et connexion à un appareilBluetoothVous ne devez pas désactiver votre appareil Bluetoothpendant l'opération de recherche et de connexion, sinonl'opération sera annulée.La radio se connecte à l'appareil compatible Bluetooth àportée et dont la puissance de signal est la plus forte ou quia déjà été connecté à la radio dans une sessionprécédente.

1 Allumez votre appareil Bluetooth et mettez-le enmode Appariement. Consultez le manuel d'utilisationde l'appareil Bluetooth.

Français

106

Page 593: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Sur votre radio, appuyez sur le bouton programméConnexion Bluetooth.

Un signal sonore est émis et le LED clignote enjaune.

3 D'autres étapes peuvent être nécessaires sur votreappareil Bluetooth pour terminer l'appariement avecvotre radio. Consultez le manuel d'utilisation del'appareil Bluetooth.

Si l'opération réussit, tonalité d'indication positive estémise.

En cas d'échec, une tonalité d'indication négative estémise.

REMARQUE:Vous devrez peut-être programmer un code PINdans la radio avant de pouvoir l'apparier aveccertains appareils. Contactez votre revendeur pourobtenir de plus amples informations.

Déconnexion d'un appareil Bluetooth

Sur votre radio, appuyez sur le bouton programméDéconnexion Bluetooth.

Une tonalité d'indication positive est émise quand l'appareilest déconnecté.

Basculement du routage audio entre lehaut-parleur interne de la radio etl'appareil BluetoothVous pouvez faire basculer le routage audio entre le haut-parleur interne de la radio et l’accessoire externeBluetooth.

Appuyez sur le bouton programmé Commutateuraudio Bluetooth.

Un signal sonore est émis lorsque le cheminement du sona été modifié.

Français

107

Page 594: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctionnement Wi-FiCette fonction vous permet de configurer un réseau Wi-Fiet de vous y connecter. Wi-Fi prend en charge les mises àjour du micrologiciel (firmware), du codeplug et desressources de la radio, par exemple les packs linguistiqueset annonces vocales.

REMARQUE:Cette fonctionnalité s'applique uniquement auxmodèles DM4401e.

Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®.

Votre radio prend en charge les réseaux Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-Personal et WPA/WPA2-Enterprise.

Réseau Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtilise l'authentification basée sur une clé pré-partagée(mot de passe).

La clé pré-partagée peut être saisie par le biais dumenu ou de CPS/RM.

Réseau Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUtilise l'authentification basée sur un certificat.

Votre radio doit être pré-configurée avec un certificat.

REMARQUE:Contactez votre revendeur ou votreadministrateur système pour vous connecter àun réseau Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Activation/désactivation du Wi-FiLe bouton programmé Wi-Fi activé ou désactivé estattribué par votre revendeur ou administrateur système.Consultez votre revendeur ou administrateur système pourdéterminer comment la radio a été programmée.

Selon les besoins de l'utilisateur, il est possible depersonnaliser les annonces vocales pour le bouton Wi-Fiactivé ou désactivé programmé via CPS. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour en savoir plus.

Vous pouvez activer ou désactiver le Wi-Fi en procédantde la manière suivante.

• Appuyez sur le bouton programmé Wi-Fi activé oudésactivé. Une annonce vocale indique l'activationdu Wi-Fi ou la désactivation du Wi-Fi.

Français

108

Page 595: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Connexion à un point d'accès réseauLorsque vous activez le Wi-Fi, la radio effectue unbalayage et se connecte à un point d'accès réseau.

REMARQUE:Le bouton préprogrammé Requête d'état Wi-Fi estattribué par votre revendeur ou administrateursystème. Selon les besoins de l'utilisateur, il estpossible de personnaliser via CPS les annoncesvocales pour le bouton Requête d'état Wi-Fiprogrammé. Consultez votre revendeur ouadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Les points d'accès du réseau Wi-Fi WPA-Enterprisesont préconfigurés. Consultez votre revendeur ouadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Appuyez sur le bouton Requête d'état Wi-Fiprogrammé pour être informé de l'état de laconnexion par le biais d'une annonce vocale.

Une annonce vocale indique Wi-Fi désactivé, Wi-Fiactivé sans connexion ou Wi-Fi activé avecconnexion.

Fonctions utilitairesCe chapitre présente les fonctions de configuration/infosdisponibles sur votre radio.

Activation/Désactivation des tonalités/avertissementsSi nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutes lestonalités et tous les avertissements de votre radio (saufl'avertissement d'urgence entrant).

Appuyez sur le bouton Toutes tonalités/avertissements programmé.

À la tonalité ... Indication

Tonalité d'indicationpositive

Toutes les tonalités ettous lesavertissements sontactivés.

Tonalité d'indicationnégative

Toutes les tonalités ettous les

Français

109

Page 596: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

À la tonalité ... Indication

avertissements sontdésactivés.

Réglage du niveau de puissanceVous pouvez personnaliser le niveau de puissance devotre radio en sélectionnant Élevé ou Faible pour chaquezone Connect Plus.

Haute permet la communication avec des sites de tours enmode Connect Plus pouvant être considérablementéloignés de vous. Basse permet de communiquer avecdes sites de tours à proximité en mode Connect Plus.

Appuyez sur le bouton Niv. puissancepréprogrammé.

À la tonalité ... Transmission radioà ...

Tonalité d'indicationpositive

Puissance faible

À la tonalité ... Transmission radioà ...

Tonalité d'indicationnégative

Puissance élevée

Annonce vocaleCette fonction permet à la radio d’indiquer oralement lecanal ou la zone attribuée par l’utilisateur ou une pressionsur un bouton programmable. L'indication audio peut êtrepersonnalisée par l'utilisateur.

Appuyez sur le bouton Annonce vocale programmé.

Activation/désactivation del'avertisseur/des pharesCette fonction doit être installée par votre fournisseur àl'aide du connecteur d'accessoire arrière de votre radio.

Votre radio peut vous avertir de la réception d'un appelavec la fonction d'avertisseurs/éclairage. Si vous activez

Français

110

Page 597: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

cette fonction, un appel entrant déclenchera l’avertisseur etles phares de votre véhicule.

Appuyez sur le bouton programmé Avert./pharespour activer et désactiver cette fonction.

À la tonalité ... Radio indiquantque ...

Tonalité d'indicationpositive

La fonctiond'avertisseurs etd'éclairage est activée.

Tonalité d'indicationnégative

La fonctiond'avertisseurs etd'éclairage estdésactivée.

Audio intelligentVotre radio peut automatiquement ajuster son volume defaçon à couvrir un bruit de fond, notamment des sourcessonores stationnaires et non stationnaires. Cette fonctionest uniquement dédiée à la réception et ne concerne pasl’émission audio.

Appuyez sur le bouton Audio intelligent programmé.

Activation/Désactivation de la fonctiondu filtre anti-effet LarsenCette fonction permet de réduire l'effet Larsen dans lesappels reçus.Appuyez sur le bouton Suppresseur de réactionacoustique programmé.

Vous entendez une tonalité d'indication positive indiquantque la fonction Filtre anti-effet Larsen est désormaisactivée.

Vous entendrez une tonalité d'indication négative indiquantque la radio ne parvient pas à activer le Filtre anti-effetLarsen.

Activation/désactivation du GNSSLe système GNSS (Global Navigation Satellite System,système mondial de navigation par satellite) est unsystème de navigation par satellite qui détermine laposition exacte d'une radio. Le GNSS inclut le GPS (GlobalPositioning System) et le GLONASS (Global NavigationSatellite System).

Français

111

Page 598: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:Certains modèles de radio peuvent proposer lesfonctions GPS et GLONASS. La constellationGNSS est configurée à l'aide du CPS. Consultezvotre revendeur ou administrateur système pourdéterminer comment la radio a été programmée.

Appuyez sur le bouton programmé GNSS pouractiver ou désactiver cette fonction.

Français

112

Page 599: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Autres systèmesLes fonctionnalités à disposition des utilisateurs radio dansce système sont abordées dans ce chapitre.

Bouton Push-to-TalkLe bouton PTT (Push-to-talk) comprend deux fonctions debase :

• Pendant un appel, le bouton PTT permet à la radiod'émettre vers d'autres radios participant à cet appel. Lemicrophone est activé lorsque vous appuyez sur lebouton PTT.

• Lorsqu'il n'y a pas d'appel en cours, le bouton PTT sertà effectuer un nouvel appel.

Exercez une pression longue sur le bouton PTT pourparler. Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Si la tonalité d'autorisation ou la tonalité locale PTT estactivée, attendez la fin de la tonalité d'alerte courte avantde parler.

Si la fonction d'indication de canal libre est activée survotre radio (programmée par votre revendeur), une brèvetonalité d'alerte est émise lorsque le bouton PTT est

relâché par le destinataire. Cette tonalité confirme que lecanal est libre et que vous pouvez parler.

Vous entendez une tonalité Interdiction continue si votreappel est interrompu. Vous devez relâcher le bouton PTT sivous entendez une tonalité d'interdiction continue.

Boutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutonsprogrammables en fonction de la durée de pression, pourvous permettre d'accéder directement à des fonctionsradio.

Pression courteVous appuyez sur le bouton et relâchez rapidement.

Pression longueVous appuyez sur le bouton et vous le maintenezenfoncé pendant la durée programmée.

REMARQUE:Reportez-vous à Gestion de l'urgence à la page 139pour plus d'informations sur la durée programméedu bouton Urgence.

Français

113

Page 600: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions radio attribuablesLes fonctions radio suivantes peuvent être attribuées à desboutons programmables.

Commutateur® audio BluetoothBascule le routage audio entre le haut-parleur internede la radio et l'accessoire externe Bluetooth.

Connexion BluetoothLance une recherche et établit la connexion Bluetooth.

Déconnexion BluetoothMet fin à toutes les connexions Bluetooth établies entrela radio et les périphériques compatibles Bluetooth.

Détection BluetoothActive le mode découverte Bluetooth pour votre radio.

Annonce de canalÉmet les messages d'annonce vocale de zone et decanal pour le canal courant.

UrgenceSelon la programmation, cette fonction lance ou annuleune alarme ou un appel d'urgence.

Audio public externe (AP)Permet de basculer le routage audio entre lasonorisation AP connectée et le système AP interne dela radio.

Éteindre le rappel de canal d'accueilDésactive le rappel de canal d'accueil.

Itinérance de site manuelle1 Lance la recherche manuelle de site.

CGA microActive ou désactive la commande de gain automatique(CGA) du microphone interne.

ÉcouteÉcoute l'activité sur un canal sélectionné.

Suppression d'un canal nuisible1

Supprime temporairement un canal indésirable dans laliste de balayage, sauf le canal sélectionné. Le canalsélectionné correspond à la combinaison de zone oucanal sélectionnée par l'utilisateur à partir de laquelle lebalayage a débuté.

Accès par numérotation rapide Lance directement un appel individuel, téléphonique oude groupe prédéfini, un avertissement d'appel prédéfini,

1 Non applicable à Capacity Plus.

Français

114

Page 601: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

un message texte rapide prédéfini ou un canal désignéprédéfini.

Fonction de carte d'optionActive ou désactive les fonctions de la carte d'option surles canaux qui les utilisent.

Surveillance permanente1

Écoute le trafic sur un canal sélectionné jusqu'à ce quela fonction soit désactivée.

Phone Exit Quitte un appel téléphonique.

Confidentialité Active ou désactive la fonction de cryptage.

Audio public (AP)Active ou désactive le système AP interne de la radio.

Relais/Direct1

Permet de basculer entre l'utilisation d'un relais et lacommunication directe avec une autre radio.

Réinitialiser le canal d'accueilDéfinit un nouveau canal d'accueil.

Éteindre le rappel de canal d'accueilDésactive le rappel de canal d'accueil.

Balayage2

Active ou désactive le balayage.

Informations du siteLit des messages vocaux d'annonce de site pour le siteactuel lorsque le mode Annonce vocale est activé.

Verrouillage site1

Lorsque cette fonction est activée, la radio effectue unerecherche sur le site en cours uniquement. Lorsqu'elleest désactivée, la radio effectue une recherche sur lesautres sites en plus du site en cours.

ÉtatSélectionne le menu Liste d'états.

Contrôle de télémétrieContrôle la broche de sortie sur une radio locale oudistante.

Transmettre la clé d'interruption à distanceMet fin à un appel interruptible en cours pour libérer lecanal.

Amélioration trilleActive ou désactive l'amélioration des sons vibrants.

2 Non applicable à Capacity Plus - Site unique.

Français

115

Page 602: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Act./désact. Annonce vocaleActive ou désactive l'annonce vocale.

Émission activée par la voix (VOX)Active ou désactive la voix (VOX).

Wi-FiActive et désactive le Wi-Fi.

Basculement de zonePermet à l'utilisateur de basculer entre la zone 1 et lazone 2.

Fonctions utilitaires ou paramètresattribuablesLes fonctions utilitaires ou paramètres radio suivantspeuvent être attribués à des boutons programmables.

Tones/AlertsActive ou désactive l'ensemble des tonalités etavertissements.

Canal Haut/BasSelon la programmation, le canal précédent ou suivantest sélectionné.

Niveau de puissancePasse du niveau d'émission élevé à faible et vice-versa.

Indicateurs d'étatCe chapitre présente les indicateurs d'état et les tonalitésaudio utilisés sur la radio.

Indicateurs LEDLes indicateurs LED signalent l'état opérationnel de votreradio.

Rouge clignotantLa radio a échoué à l'auto-test au moment del'allumage.

La radio reçoit une émission d'urgence.

La radio émet alors que son état de batterie est faible.

La radio est hors de portée si elle est configurée avec lesystème de transpondeur à portée automatique (ARTS,Auto-Range Transponder System).

Le mode Muet est activé.

Vert fixeLa radio est en cours d'allumage.

La radio est en cours d'émission.

La radio envoie un avertissement d'appel ou unetransmission urgente.

Français

116

Page 603: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Vert clignotantLa radio reçoit un appel ou des données.

La radio récupère des transmissions par programmationpar liaison radio.

La radio détecte une activité en liaison radio.

REMARQUE:Cette activité peut affecter ou non le canalprogrammé de la radio, en raison de la nature duprotocole numérique.

Aucun indicateur LED ne s'allume lorsque laradio détecte une activité en liaison radio dansCapacity Plus.

Vert clignotant doubleLa radio reçoit un appel ou des données cryptés.

Jaune fixeLa radio surveille un canal conventionnel.

La radio est en mode Détection Bluetooth.

Jaune clignotantLa radio procède à un balayage d'activité.

La radio doit encore répondre à une alerte d'appel.

La liste de réception flexible de la radio est activée.

Tous les canaux Capacity Plus Multisite sont occupés.

Jaune clignotant doubleL'itinérance automatique est activée sur la radio.

La radio recherche activement un nouveau site.

La radio doit encore répondre à un avertissementd'appel de groupe.

La radio est verrouillée.

La radio n'est plus connectée au relais en modeCapacity Plus.

Tous les canaux Capacity Plus sont occupés.

TonalitésLes tonalités émises sur le haut-parleur de la radio sontdécrites ci-après.

Tonalité aiguë

Tonalité grave

Français

117

Page 604: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tonalités d'indicationLes tonalités d'indication fournissent des indicationssonores relatives à l'état de la radio après ledéclenchement d'une tâche par l'utilisateur.

Tonalité d'indication positive

Tonalité d'indication négative

Tonalités audioLes tonalités audio vous informent de l'état de la radio ouvous avertissent en cas de réception de données sur celle-ci.

Tonalité continueSon uniforme. Émise en continu jusqu'à la fin de l'état.

Tonalité périodiqueTonalité périodique selon la durée programmée. Latonalité est répétée à intervalles réguliers.

Tonalité répétitiveUn seul son est répété jusqu'à ce que l'utilisateur ledésactive.

Tonalité momentanéeTonalité émise une fois pendant une courte duréedéfinie par la radio.

Modes conventionnelsNumérique et AnalogiqueChaque canal de votre radio peut être configuré commecanal analogique conventionnel ou canal numériqueconventionnel.

Le commutateur de canal permet de basculer entre uncanal analogique et un canal numérique.

Certaines fonctionnalités ne sont plus disponibles lorsquevous passez du mode numérique au mode analogique.

Votre radio offre des fonctions disponibles aussi bien enmode analogique qu'en mode numérique. Les petitesdifférences de fonctionnement entre ces deux modes n'ontaucune incidence sur les performances de votre radio.

Français

118

Page 605: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:Votre radio bascule entre les modes numérique etanalogique pendant un balayage en mode double.Reportez-vous à la section Balayage à la page 134pour plus d'informations.

Informations relatives auxicônesDans ce document, les icônes décrites différencient lesfonctions disponibles en mode analogique ou numériqueconventionnel.

Identifie une fonction uniquement disponible en modeanalogique conventionnel.

Identifie une fonction uniquement disponible en modenumérique conventionnel.

Lorsqu'une fonction est disponible dans les deux modes(analogique conventionnel et numérique conventionnel),aucune icône n'est affichée.

Pour plus d'informations sur les fonctionnalités disponiblesdans un mode multisite conventionnel, reportez-vous à IPSite Connect à la page 119.

Certaines fonctions sont également disponibles en modede ressources partagées monosite, Capacity Plus-Monosite. Reportez-vous à la section Capacity Plus -Monosite à la page 120 pour plus d'informations.

Certaines fonctions sont également disponibles en modede ressources partagées multisite, Capacity Plus-Multisite.Reportez-vous à la section Capacity Plus - Multisite à lapage 120 pour plus d'informations.

IP Site Connect Grâce à cette fonction, votre radio peut étendre sescommunications conventionnelles au-delà de la couvertureassurée par un seul site en lui permettant de se connecterà différents sites disponibles au moyen d'un réseau IP(Internet Protocol). Il s'agit du mode multisiteconventionnel.

Lorsque la radio passe de la zone de couverture d'un site àcelle d'un autre site, elle se connecte au relais du nouveausite pour envoyer et recevoir des appels ou des données.Cette opération peut s'effectuer automatiquement oumanuellement en fonction de vos paramètres.

Français

119

Page 606: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Lorsque la recherche de site est configurée en modeautomatique, la radio recherche tous les sites disponiblesdès que le signal qu'elle reçoit est faible ou lorsqu'elle nepeut plus détecter le signal émis par le site actuel. La radiose connecte alors sur le relais qui fournit la meilleurevaleur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).

Si cette fonction est configurée en mode Manuel, la radiocherche à se connecter au prochain site figurant dans laliste d'itinérance et qui est à sa portée (mais dont le signaln'aura pas nécessairement la valeur la plus élevée) et severrouille sur ce relais.

REMARQUE:Le balayage et l'itinérance ne peuvent jamais êtreactivés simultanément sur un même canal.

Les canaux qui utilisent cette fonction peuvent être ajoutésà une liste d'itinérance spécifique. La radio cherche lescanaux de la liste d'itinérance pendant l'opérationd'itinérance automatique pour identifier le site présentant laplus forte valeur RSSI. Une liste d'itinérance peut contenirjusqu'à 16 canaux, le canal sélectionné compris.

REMARQUE:Vous ne pouvez pas ajouter ou supprimermanuellement une entrée à la liste d'itinérance.Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Capacity Plus - Monosite Capacity Plus - Monosite est une configuration en modeRessources partagées monosite du système radioMOTOTRBO. Elle utilise un groupe de canaux pourprendre en charge des centaines d'utilisateurs et jusqu'à254 groupes. Capacity Plus permet à votre radio d'utiliserefficacement les canaux programmés disponibles en modeRelais.

Vous entendrez une tonalité d'indication négative si voustentez d'utiliser une fonctionnalité non applicable àCapacity Plus - Site unique en appuyant sur un boutonprogrammable.

Votre radio dispose également de fonctionnalitésdisponibles à la fois en mode numérique conventionnel etavec IP Site Connect et Capacity Plus. Les petitesdifférences de fonctionnement entre ces deux modes n'ontaucun effet sur les performances de votre radio.

Pour plus d'informations, veuillez consulter votrefournisseur ou votre administrateur système.

Capacity Plus - Multisite Capacity Plus - Multisite est une configuration multi-canal àressources partagées du système radio MOTOTRBO, qui

Français

120

Page 607: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

combine les meilleures configurations Capacity Plus etIP Site Connect.

Grâce à Capacity Plus - Multisite, votre radio peut étendreses communications à ressources partagées au-delà de lacouverture assurée par un seul site en lui permettant de seconnecter à différents sites disponibles connectés à unréseau IP. Cette configuration apporte en outre uneaugmentation de la capacité en combinant et en utilisantefficacement les canaux programmés disponibles sur lesdifférents sites accessibles.

Lorsque la radio passe de la zone de couverture d'un site àcelle d'un autre site, elle se connecte au relais du nouveausite pour envoyer et recevoir des appels/données. Selon laprogrammation, cette transition est automatique oumanuelle.

Si cette fonction est configurée en mode automatique, laradio recherche tous les sites disponibles dès que le signalqu'elle reçoit est faible ou lorsqu'elle ne peut plus détecterle signal émis par le site actuel. Elle se verrouille alors surle relais qui fournit la meilleure valeur RSSI.

Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radiocherche à se connecter au prochain site figurant dans laliste d'itinérance et qui est à sa portée (mais dont le signaln'aura pas nécessairement la valeur la plus élevée) et severrouille sur ce site.

Les canaux qui utilisent Capacity Plus - Multisite peuventêtre ajoutés à une liste d'itinérance spécifique. La radioexplore ces canaux pendant l'opération d'itinéranceautomatique pour identifier le site ayant la plus forte valeurRSSI.

REMARQUE:vous ne pouvez pas ajouter ou supprimermanuellement une entrée à la liste d'itinérance.Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Comme avec Capacity Plus - Monosite, les icônes descaractéristiques non utilisables avec Capacity Plus -Multisite ne sont pas accessibles dans le menu. Vousentendrez une tonalité d'indication négative si vous tentezd'utiliser une fonctionnalité non applicable à Capacity Plus -Multisite en appuyant sur un bouton programmable.

Sélection des zones et descanauxCe chapitre présente la procédure de sélection d'une zoneou d'un canal sur votre radio. Une zone correspond à ungroupe de canaux.

Votre radio prend en charge jusqu'à 32 canaux et 2 zones,avec un maximum de 32 canaux par zone.

Français

121

Page 608: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Chaque canal peut être programmé avec desfonctionnalités différentes et/ou prendre en chargedifférents groupes d'utilisateurs.

Sélection des zonesSuivez la procédure ci-après pour sélectionner une zonesur votre radio.

Appuyez sur le bouton Basculement de zonepréprogrammé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Tonalité d'indication positive

Radio en zone 2.

Tonalité d'indication négativeRadio en zone 1.

REMARQUE:Pour toutes les radios sans clavier, nousvous recommandons d'activer lafonctionnalité Annonce vocale pour lasélection de zones. La fonction d'annoncevocale peut être activée uniquement via CPS.

Sélection des canauxSuivez la procédure ci-après pour sélectionner un canal survotre radio une fois que vous avez sélectionné une zone.

Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Utilisez le sélecteur Volume/Canal.• Appuyez sur les boutons Canal Haut/Canal Bas

programmés.

• Appuyez sur le bouton Accès directpréprogrammé.

AppelsCe chapitre présente les opérations permettant de recevoir,prendre, passer et arrêter des appels.

Vous pouvez sélectionner un alias ou un ID de terminalradio/de groupe une fois que vous avez sélectionné uncanal à l'aide de l'une des fonctions suivantes :Bouton programmé Accès par numérotation rapide

Cette méthode est employée pour les appels degroupe, individuels et téléphoniques uniquement.

Français

122

Page 609: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Vous ne pouvez attribuer qu'un seul ID à un boutond'accès par numérotation rapide avec une pressioncourte ou longue sur un bouton programmable.

Bouton programmableCette méthode est employée pour les appelstéléphoniques uniquement.

Sélecteur de volume/canalCette méthode sélectionne manuellement un ID ou aliasdu terminal ou un ID ou alias du groupe.

Appels de groupeVotre radio doit avoir été configurée pour faire partie d'ungroupe afin de pouvoir échanger des appels avec ungroupe d'utilisateurs.

Émission d'appels de groupeSuivez la procédure ci-après pour passer des appels degroupe sur votre radio.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Sélectionnez un canal correspondant à l'alias ouà l'ID du groupe actif.

• Appuyez sur le bouton Accès directpréprogrammé.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

La LED passe au vert lorsque la radio cible répond.

4 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler. Appuyez sur le boutonPTT pour répondre à l'appel.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.

Réponse aux appels de groupePour recevoir un appel provenant d'un groupe d'utilisateurs,votre radio doit être configurée comme membre de ce

Français

123

Page 610: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

groupe. Suivez la procédure ci-après pour répondre auxappels de groupe sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel de groupe :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Si la fonction d'indication Canal libre estactivée, vous entendrez une brève tonalitéd'avertissement lorsque le bouton PTT de la radioémettrice est relâché. Cette tonalité confirme quele canal est libre et que vous pouvezparler.Appuyez sur le bouton PTT pour répondreà l'appel.

• Si la fonction Interruption vocale est activée,appuyez sur le bouton PTT pour couper le son dela radio en émission afin de libérer le canal pourpouvoir répondre.

La LED passe au vert.

2 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (sicette option est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.

Appels individuels Un appel individuel est un appel provenant d'une radioindividuelle communiquant avec une autre radioindividuelle.

Il existe deux façons d'établir un appel individuel. Lapremière consiste à établir l'appel après l'exécution d'unevérification de présence, tandis que la deuxième établitl'appel immédiatement. Votre fournisseur ne peutprogrammer qu'un seul de ces deux types d'établissementd'appel sur votre radio.

Français

124

Page 611: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Émission d'appels individuels Votre radio doit être programmée pour passer un appelindividuel. Si cette fonction n'est pas activée, une tonalitéd'indication négative est émise lorsque vous lancez l'appel.Suivez la procédure ci-après pour passer des appelsindividuels sur votre radio.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Sélectionnez un canal correspondant à l'alias ouà l'ID du terminal radio actif.

• Appuyez sur le bouton Accès directpréprogrammé.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

3 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler(si cette fonction est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

La LED verte clignote lorsque la radio cible répond.

5 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler.Appuyez sur le boutonPTT pour répondre à l'appel.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.Une tonalité estémise.

Réponse aux appels individuels Suivez la procédure ci-après pour répondre aux appelsindividuels sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel individuel :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

1 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Si la fonction d'indication Canal libre estactivée, vous entendrez une brève tonalitéd'avertissement lorsque le bouton PTT de la radio

Français

125

Page 612: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

émettrice est relâché. Cette tonalité confirme quele canal est libre et que vous pouvezparler.Appuyez sur le bouton PTT pour répondreà l'appel.

• Si la fonction Interrupt. émission PTTdésactivé déporté est activée, appuyez sur lebouton PTT pour arrêter un appel en courspouvant être interrompu et libérer le canal pourque vous puissiez répondre.

La LED passe au vert.

2 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler(si cette fonction est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.

Appels générauxUn appel général est un appel émis par une radioindividuelle à destination de toutes les radios présentes surle canal sélectionné. Un appel général permet de diffuser

des annonces importantes dont les utilisateurs doivent tenircompte. Les utilisateurs du canal ne peuvent pas répondreà un appel général.

Réception d'appels générauxLorsque vous recevez un appel général :

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

Il n'y a aucun délai prédéterminé avant la fin d'un appelgénéral.

Si la fonction d'indication de canal libre est activée, vousentendrez une brève tonalité d'alerte au moment où lebouton PTT de la radio en émission sera relâché. Cettetonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvezparler.

Vous ne pouvez pas répondre à un appel général.

Français

126

Page 613: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

REMARQUE:Si vous changez de canal pendant la réception d'unappel général, il sera interrompu. Vous ne pouvezpas naviguer dans les menus, ni apporter demodification, avant la fin d'un appel général.

Émission d'appels générauxVotre radio doit être programmée pour que vous puissiezlancer un appel général. Suivez la procédure ci-après pourpasser des appels généraux sur votre radio.

1 Sélectionnez un canal avec l'alias ou l'ID du groupeAppel général actif.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

3 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (sicette option est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

Les utilisateurs du canal ne peuvent pas répondre àun appel général.

Appels sélectifs Un appel sélectif est un appel provenant d'une radioindividuelle communiquant avec une autre radioindividuelle. Il s'agit d'un appel individuel sur un systèmeanalogique.

Émission d'appels sélectifsVotre radio doit être programmée pour que vous puissiezlancer un appel sélectif. Suivez la procédure ci-après pourpasser des appels sélectifs sur votre radio.

1 Sélectionnez un canal correspondant à l'alias ou àl'ID du terminal radio actif.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

3 Effectuez l'une des opérations suivantes :

Français

127

Page 614: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (sicette option est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

La LED passe au vert lorsque la radio cible répond.

5 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler.Appuyez sur le boutonPTT pour répondre à l'appel.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.

Réponse aux appels sélectifs Suivez la procédure ci-après pour répondre aux appelssélectifs sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel sélectif :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

1 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l'appel.

La LED passe au vert.

2 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler(si cette fonction est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée. Une tonalité estémise.

Appels téléphoniques Un appel téléphonique est un appel émis depuis une radioindividuelle vers un téléphone.

Si la fonction d'appel téléphonique n'est pas activée survotre radio :

• Votre radio désactive le son de l'appel.

Français

128

Page 615: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Votre radio revient à l'écran précédent une fois votreappel terminé.

Lors de l'appel téléphonique, votre radio tentera de mettrefin à l'appel dans les cas suivants :

• Vous appuyez sur le bouton Accès par numérotationrapide avec le code de libération préconfiguré.

• Vous entrez le code de libération en tant que chiffressupplémentaires.

Pendant l'accès au canal et la transmission du coded'accès/de libération ou des chiffres supplémentaires, votreradio répond uniquement au bouton de commandeMarche/Arrêt, au bouton de volume et au sélecteur decanal. Une tonalité est émise pour chaque entréenon valide.

REMARQUE:Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Émission d'appels téléphoniques Suivez la procédure ci-après pour passer des appelstéléphoniques sur votre radio.

lorsque vous tentez d'effectuer ou de mettre fin à un appeltéléphonique sans avoir préconfiguré les codes d'accès et

libération, la tentative échoue et une tonalité négative estémise.

1 Appuyez sur le bouton programmé Accès parnumérotation rapide pour accéder à l'alias ou l'IDprédéfini.

Si le champ du bouton Accès par numérotationrapide est vide, une tonalité d'indication négative estémise.

Si l'opération réussit :

• La tonalité DTMF (multifréquence à deuxtonalités) est émise.

• La tonalité de numérotation de l'utilisateur dutéléphone est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• L'appel téléphonique échoue. Répétez cetteétape.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre àl'appel.Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Français

129

Page 616: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Appuyez sur le bouton programmé Quittertéléphone pour mettre fin à l'appel.

Si la configuration de la fin d'appel s'est effectuéecorrectement :

• Une tonalité est émise.

Si la configuration de la fin d'appel échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• Répétez cette étape ou attendez que l'utilisateurdu téléphone mette fin à l'appel.

Réponse aux appels téléphoniques enappels de groupe Suivez la procédure ci-après pour répondre aux appelstéléphoniques en appels de groupe sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel téléphonique en appel degroupe :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

Si la fonction Appel téléphonique n'est pas activée survotre radio, celle-ci désactive le son de l'appel.

1 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre àl'appel.Relâchez le bouton PTT pour écouter.

2 L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.

Réponse aux appels téléphoniques enappels généraux Lorsque vous recevez un appel téléphonique en appelgénéral, vous pouvez répondre à l'appel ou y mettre finuniquement si un type Appel général a été attribué aucanal. Suivez la procédure ci-après pour répondre auxappels téléphoniques en appels généraux sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel téléphonique en appelgénéral :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

Français

130

Page 617: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si la fonction Appel téléphonique n'est pas activée survotre radio, celle-ci désactive le son de l'appel.

1 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l'appel.

2 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Réponse aux appels téléphoniques enappels individuels Suivez la procédure ci-après pour répondre aux appelstéléphoniques en appels individuels sur votre radio.

Lorsque vous recevez un appel téléphonique en appelindividuel :

• La LED clignote en vert.

• Votre radio active le son à nouveau et l'appel entrant estaudible dans le haut-parleur.

Si la fonction Appel téléphonique n'est pas activée survotre radio, celle-ci désactive le son de l'appel.

1 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre àl'appel.Relâchez le bouton PTT pour écouter.

2 L'appel se termine en l'absence d'activité vocalependant une période prédéterminée.

Arrêt des appels radio Cette fonction permet de mettre fin à un appel de groupeou à un appel individuel entrant et donc de libérer le canalpour l'émission. Cela peut se produire lorsque l'utilisateurappuie par mégarde sur le bouton PTT et que la radiodétecte le « blocage du microphone ». Vous devezprogrammer votre radio pour pouvoir utiliser cette fonction.Suivez la procédure ci-après pour arrêter des appels survotre radio.

1 Appuyez sur le bouton Transmettre la cléd'interruption à distance préprogrammé.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Si un appel interruptible est arrêté par le biais decette fonction :

Français

131

Page 618: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Une tonalité d'indication négative est émise sur laradio interrompue jusqu'à ce que le bouton PTTsoit relâché.

REMARQUE:Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Mode DirectCette fonction vous permet de continuer à communiquerlorsque votre relais ne fonctionne pas ou que votre radio setrouve hors de portée du relais, mais uniquement dans leslimites de la portée d'appel des autres radios.

Le paramètre Mode Direct est maintenu même après lamise hors tension.

REMARQUE:cette fonction ne s'applique pas dans Capacity Plus.

Basculement entre les modes Relais etDirectSuivez la procédure ci-après pour passer du mode Relaisau mode Direct et inversement sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Relais/Direct programmé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Tonalité d'indication positive

La radio est en mode direct.

Tonalité d'indication négativeLa radio est en mode relais.

Fonctions avancéesCe chapitre indique comment utiliser les fonctionsdisponibles sur votre radio.

Votre revendeur ou administrateur système peut avoiradapté votre radio à vos besoins spécifiques. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour en savoirplus.

Rappel de canal d'accueilCette fonctionnalité fournit un rappel lorsque la radio n'estpas définie sur le canal d'accueil pendant un certain lapsde temps.

Si cette fonction est activée via le CPS, lorsque votre radion'est pas définie sur le canal d'accueil pendant un certain

Français

132

Page 619: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

laps de temps, les événements suivants se produisentrégulièrement :

• L'annonce et la tonalité de rappel de canal d'accueilsont émises.

Vous pouvez répondre au rappel en effectuant l'une desactions suivantes :

• Retournez au canal d'accueil.

• Désactivez temporairement le rappel en utilisant lebouton programmable.

• Définissez un nouveau canal d'accueil à l'aide dubouton programmable.

Désactivation du rappel de canald'accueilLorsque le rappel du canal d'accueil se déclenche, vouspouvez le désactiver temporairement.

Appuyez sur le bouton programmable Couper lerappel du canal d'accueil.

Définition de nouveaux canauxd'accueilLorsque le rappel de canal d'accueil se déclenche, vouspouvez définir un nouveau canal d'accueil.

Appuyez sur le bouton programmable Réinitialiserle canal d'accueil pour définir le canal actuel en tantque nouveau canal d'accueil.

Écoute ambianceVous pouvez utiliser cette fonction pour écouter à distancel'activité dans l'environnement de la radio cible.

Il existe deux types d'écoute d'ambiance :

• Écoute ambiance sans authentification

• Écoute ambiance avec authentification

L'écoute d'ambiance authentifiée est une fonctionnalitédisponible à l'achat. En mode d'écoute d'ambianceauthentifiée, une vérification est requise lorsque votre radioallume le microphone d'une radio cible.

Lorsque votre radio active cette fonctionnalité sur une radiocible disposant de l'authentification utilisateur, une phrase

Français

133

Page 620: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

de passe est requise. La phrase de passe estpréprogrammée dans la radio cible via CPS.

La radio et la radio cible doivent être programmées pourpouvoir utiliser cette fonctionnalité.

Cette fonctionnalité s'arrête après une durée programméeou lorsque la radio cible est utilisée.

Déclenchement de l'Écoute ambianceSuivez la procédure ci-après pour déclencher une écoute àdistance sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Écouteambiance.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Listes de balayageLes listes de balayage sont créées et attribuées à descanaux ou groupes spécifiques. Votre radio recherche uneactivité vocale en balayant la séquence des canaux ougroupes spécifiée dans la liste de balayage.

Votre radio peut prendre en charge jusqu'à 250 listes debalayage, chacune comptant au maximum 16 membres.

Chaque liste de balayage peut contenir des entréesanalogiques et numériques.

REMARQUE:cette fonction ne s'applique pas dans Capacity Plus.

BalayageLorsque vous exécutez un balayage, votre radio fait défilerla liste de balayage programmé du canal actuel à larecherche d'activité vocale.

REMARQUE:cette fonction ne s'applique pas dans Capacity Plus.

Pendant un balayage en mode double (analogique etnumérique), si vous êtes en train de communiquer sur uncanal numérique, et que votre radio détecte et s'arrête surun canal analogique, elle passe automatiquement du mode

Français

134

Page 621: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

numérique au mode analogique pendant la durée del'appel. Elle effectue cette opération en sens inverse.

Vous pouvez lancer un balayage de deux manièresdifférentes :Balayage du canal principal (manuel)

Votre radio balaie tous les canaux ou groupes de laliste. Lorsque votre radio passe en mode de balayage,elle peut, selon sa configuration, commencerautomatiquement par le dernier canal/groupe actifbalayé ou par le canal sur lequel le balayage adémarré.

Balayage auto (automatique)Votre radio lance automatiquement le balayage dès quevous sélectionnez un canal ou groupe sur lequel lafonction de balayage automatique est activée.

REMARQUE:Lorsque vous configurez l'option de réception desmessages de groupe pendant le balayage, votreradio peut recevoir des messages de groupe depuisdes canaux non accueil. Votre radio peut répondreaux messages de groupe sur le canal d'accueil maispas répondre sur les canaux non accueil. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

Activation/désactivation du balayageSuivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lebalayage sur votre radio.

Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Appuyez sur le bouton programmé Balayagepour activer ou désactiver cette fonction.

• Tournez le bouton du sélecteur de canal poursélectionner un canal programmé avec une listede balayage.

Si le balayage est activé :

• La LED clignote en jaune.

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si le balayage est désactivé :

• La LED s'éteint.

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Français

135

Page 622: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Réponse aux transmissions pendantun balayagePendant le balayage, votre radio s'arrête sur un canal/groupe sur lequel elle détecte de l'activité. Elle reste sur cecanal pendant une durée programmée appelée « temps demaintien ». Suivez la procédure ci-après pour répondre àdes transmissions pendant un balayage.

1 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler. Appuyez sur le boutonPTT pendant le délai de maintien.

La LED passe au vert.

2 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

La radio reprend le balayage d'autres canaux ougroupes si vous ne répondez pas pendant le tempsde maintien.

Suppression des canaux nuisiblesSi un canal génère constamment du bruit ou des appelsindésirables (pouvant donc être qualifié de « canalnuisible »), vous pouvez temporairement le supprimer de laliste de balayage. Cette fonction ne peut pas être appliquéeau canal désigné comme canal sélectionné. Suivez laprocédure ci-après pour supprimer des canaux nuisiblessur votre radio.

1 Lorsque votre radio se verrouille sur un canalindésirable ou nuisible, appuyez sur le boutonprogrammé de suppression de canal nuisiblejusqu'à ce qu'une tonalité soit émise.

2 Relâchez le bouton programmé Suppression decanal nuisible.

Le canal nuisible est supprimé.

Restauration des canaux nuisiblesSuivez la procédure ci-après pour restaurer des canauxnuisibles sur votre radio.

Effectuez l'une des opérations suivantes :

Français

136

Page 623: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Mettez la radio hors tension, puis de nouveausous tension.

• Arrêtez et redémarrez le balayage à l'aide dumenu ou du bouton programmé Balayage.

• Changez de canal à l'aide du sélecteur Volume/Canal ou des boutons Canal Haut/Canal Bas.

Balayage avec sélectionautomatique La fonction de balayage avec sélection automatique vousprocure une couverture remarquablement étendue dans leszones où plusieurs stations de base émettent desinformations identiques sur différents canaux analogiques.

Votre radio balaie les canaux analogiques de ces stationsde base et applique un processus de sélection automatique(voting) pour sélectionner le signal le plus puissant.Ensuite, votre radio reçoit les transmissions de cette stationde base.

Suivez les procédures de la section Réponse auxtransmissions pendant un balayage à la page 136 pourrépondre à une émission pendant un balayage avecsélection automatique.

Paramètres des indicateurs d'appelCette fonction permet aux utilisateurs radio de configurerles sonneries des appels et ou des messages texte.

Volume croissant de la tonalité desalarmesLa radio peut être programmée pour vous avertir enpermanence lorsqu'un appel radio reste sans réponse.Votre radio augmente automatiquement le volume de latonalité pendant une période prédéterminée. Cette fonctionest appelée Avert. croissant.

Fonctionnement de l'avertissementd'appelLa fonction d'avertissement d'appel vous permet dedemander à un utilisateur de vous rappeler.

Cette fonctionnalité est accessible via un boutonprogrammé d'accès par numérotation rapide.

Français

137

Page 624: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Émission d'avertissements d'appelSuivez la procédure ci-après pour émettre desavertissements d'appel sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton Accès direct préprogrammé.

La LED passe au vert.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'accusé de réception de l'avertissement d'appelest reçu, une tonalité d'indication positive retentit.

Si l'accusé de réception de l'avertissement d'appeln'est pas reçu, une tonalité d'indication négativeretentit.

Réponse aux avertissements d'appelsSuivez la procédure ci-après pour répondre auxavertissements d'appel sur votre radio.

Lorsque vous recevez un avertissement d'appel :

• Une tonalité répétitive est émise.

• La LED clignote en jaune.

Appuyez sur le bouton PTT dans les 4 secondessuivant la réception de la page Alerte d'appel pourrépondre à l'appel individuel.

Mode MuetLe mode Muet permet à l'utilisateur de couper le son detous les indicateurs sonores de la radio.

Une fois la fonctionnalité Mode Muet activée, le son detous les indicateurs sonores est coupé, à l'exception desfonctionnalités de priorité supérieure telles que lesopérations d'urgence.

Lorsque l'utilisateur quitte le mode Muet, la radiorecommence à émettre les transmissions audio et lestonalités en cours.

REMARQUE:Il s'agit d'une fonction disponible à l'achat.Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Français

138

Page 625: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation du mode MuetPour activer le mode Muet, procédez comme suit.

Accédez à cette fonctionnalité via le bouton ModeMuet programmé.

Les événements suivants se produisent lorsque le modeMuet est activé :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

• La LED rouge commence à clignoter et cesse declignoter une fois que l'utilisateur quitte le mode Muet.

• Le son de la radio est désactivé.

• Le compte à rebours de la durée configurée pour ledélai du mode Muet commence.

Sortie du mode MuetLe mode Muet prend fin automatiquement une fois le délaidéfini pour cette fonctionnalité expiré.

Pour quitter manuellement le mode Muet, effectuezl'une des opérations suivantes :

• Appuyez sur le bouton Mode Muetpréprogrammé.

• Appuyez sur le bouton PTT d'une entrée.

Les événements suivants se produisent lorsque le modeMuet est désactivé :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• La LED rouge clignotante s'éteint.

• Votre radio active le son et l'état du haut-parleur estrestauré.

• Si le délai du mode Muet n'a pas expiré, il estinterrompu.

REMARQUE:L'utilisateur quitte également le mode Muet s'iltransmet un signal vocal ou passe sur un canal nonprogrammé.

Gestion de l'urgenceUne alarme d'urgence sert à signaler une situation critique.Vous pouvez déclencher une urgence à tout moment,même en cas d'activité sur le canal actuel.

Votre fournisseur peut régler la durée de la pression sur lebouton Urgence programmé, sauf pour la pression longuequi est similaire à tous les autres boutons :

Français

139

Page 626: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Pression courteEntre 0,05 seconde et 0,75 seconde.

Pression longueEntre 1,00 seconde et 3,75 secondes.

Le bouton Urgence est attribué à la fonction Urgenceactivée/désactivée. Pour plus d'informations sur lesfonctions attribuées au bouton Urgence, consultez votrefournisseur local.

REMARQUE:Si une pression courte sur le bouton Urgence activele mode Urgence, alors une pression longue ledésactive.

Si une pression longue sur le bouton Urgenceactive le mode Urgence, alors une pression courtele désactive.

Votre radio prend en charge trois modes d'alarmed'urgence :

• Alarme d'urgence

• Alarme d'urgence avec appel

• Alarme d'urgence suivie d'un appel vocal

REMARQUE:Seule l'une des alarmes d'urgence ci-dessus peutêtre attribuée au bouton préprogrammé Urgence ouà la pédale d'urgence.

De plus, chaque alarme comporte les options suivantes :

RegularLa radio transmet un signal d'alarme et fournit desindications audio et/ou visuelles.

SilentLa radio transmet un signal d'alarme sans indicationsaudio ni visuelles. La radio reçoit des appels sansqu'aucun son ne soit émis par le haut-parleur, jusqu'àce que vous appuyiez sur le bouton PTT et/ou que lapériode d'émission en mode Micro ouvert expire.

Silencieux avec voixLa radio transmet un signal d'alarme sans indicationsaudio ni visuelles, mais permet l'écoute d'appelsentrants dans le haut-parleur.

Réception d'alarmes d'urgenceSuivez la procédure ci-après pour recevoir des alarmesd'urgence sur votre radio.

Lorsque vous recevez une alarme d'urgence :

Français

140

Page 627: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en rouge.

REMARQUE:Votre radio accuse automatiquement réception del'alarme d'urgence (si cette fonction est activée).

Sortie du mode d'urgence aprèsréception d'une alarme d'urgencePour quitter le mode Urgence après réception d'une alarmed'urgence, effectuez l'une des opérations suivantes :

• Changez de canal.

• Appuyez sur le bouton Urgence Désact..• Éteignez la radio.

Envoi d'alarmes d'urgenceCette fonction permet d'envoyer une alarme d'urgence, unsignal non vocal, qui déclenche un avertissement sur ungroupe de radios. Votre radio n'affiche aucune indicationaudio ni visuelle en mode Urgence lorsqu'elle est définiesur silencieux.

Suivez la procédure ci-après pour envoyer des alarmesd'urgence sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgenceactivée.

La LED passe au vert.

REMARQUE:Si elle est programmée, la tonalité derecherche d'urgence est émise. Cette tonalitéest désactivée lorsque la radio transmet oureçoit des messages vocaux, et s'arrêtelorsque la radio quitte le mode Urgence. Latonalité de recherche d'urgence peut êtreprogrammée via CPS.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'urgence est émise.

• La LED clignote en rouge.

Si toutes les tentatives ont échoué :

• Une tonalité grave est émise.

Français

141

Page 628: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio quitte le mode Alarme d'urgence.

Envoi d'alarmes d'urgence avec unappelCette fonctionnalité permet d'envoyer une alarmed'urgence avec appel à un groupe de radios. Après accuséde réception par l'une des radios du groupe, le groupe deradios peut communiquer sur un canal d'urgenceprogrammé.Suivez la procédure ci-après pour envoyer des alarmesd'urgence avec un appel sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activéeou sur la pédale d'urgence.

La LED passe au vert.

REMARQUE:Si elle est programmée, la tonalité derecherche d'urgence est émise. Cette tonalitéest désactivée lorsque la radio transmet oureçoit des messages vocaux, et s'arrêtelorsque la radio quitte le mode Urgence.Latonalité de recherche d'urgence peut êtreprogrammée par le revendeur oul'administrateur système.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'urgence est émise.

• La LED clignote en rouge.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel.

La LED passe au vert.

4 Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Attendez la fin de la tonalité d'autorisation deparler (si cette fonction est activée) et parlezdistinctement dans le microphone.

Français

142

Page 629: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Attendez la fin de la tonalité locale PTT (sicette option est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

5 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

6 Si la fonction d'indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler. Appuyez sur le boutonPTT pour répondre à l'appel.

7 Pour quitter le mode Urgence une fois l'appelterminé, appuyez sur le bouton Urgence désact.Si vous n'appuyez pas sur le bouton Urgencedésact. pour quitter le mode Urgence, la LED rougeclignote et la radio reste en mode Urgence.

Alarmes d'urgence suivies d'un appelvocalCette fonctionnalité permet d'envoyer une alarmed'urgence suivie d'un appel vocal à un groupe de radios. Lemicrophone de votre radio est automatiquement ouvert et

vous n'avez plus besoin d'appuyer sur le bouton PTT pourcommuniquer avec le groupe de radios. Cet état activé dumicrophone est également appelé « Micro ouvert ».

REMARQUE:A l'exception du microphone IMPRES, votre radione peut détecter aucun autre microphone relié auconnecteur arrière.Lorsqu'aucun microphone n'est détecté sur leconnecteur programmé, votre radio effectue unerecherche sur l'autre connecteur. Ici, votre radiodonne la priorité au microphone détecté.

Si le mode Cycle d'urgence est activé sur votre radio, lecycle alternatif entre le Micro ouvert et la réception d'appelest activé pendant une durée programmée. En mode Cycled'urgence, les appels reçus sont entendus dans le haut-parleur.

Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant la période deréception programmée, vous entendrez la tonalitéd'interdiction, indiquant que le bouton PTT doit êtrerelâché. La radio ignore le bouton PTT et reste en modeUrgence.

Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que le microest ouvert et le maintenez enfoncé après expiration de lapériode Micro ouvert, la radio continue d'émettre jusqu'à ceque vous relâchiez le bouton PTT.

Français

143

Page 630: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Si la demande d'alarme d'urgence échoue, la radio ne tentepas de renvoyer la demande et passe directement enmode d'émission Micro ouvert.

REMARQUE:Il est possible que certains accessoires ne prennentpas en charge le mode Micro ouvert. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

Envoi d'un message d'alarmed'urgence suivi d'un appel vocal Suivez la procédure ci-après pour envoyer des alarmesd'urgence suivies d'un appel vocal sur votre radio.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activéeou sur la pédale d'urgence.

La LED passe au vert.

2 Une fois que la tonalité d'urgence retentit, parlezclairement dans le microphone.

La radio arrête automatiquement l'émission dans lescas suivants :

• Si le mode Cycle d'urgence est activé, la duréedu cycle alternatif entre le Micro ouvert et laréception d'appel expire.

• Si le mode Cycle d'urgence est désactivé, lapériode Micro ouvert expire.

La LED clignote en rouge. La radio reste en moded'urgence.

Relance d'un mode UrgenceCette fonction concerne uniquement la radio qui envoiel'alarme d'urgence. Suivez la procédure ci-après pourrelancer un mode Urgence sur votre radio.

Effectuez l'une des opérations suivantes :

• Changez de canal pendant que la radio est enmode Urgence. La radio quitte le mode Urgenceavant de réinitialiser l'urgence si l'alarmed'urgence est activée sur le nouveau canal.

• Appuyez sur le bouton programmé Urgenceactivée pendant que la radio est en train d'activerle mode Urgence ou d'émettre en mode Urgence.

Français

144

Page 631: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio annule alors l'état en cours avant derelancer le mode Urgence.

Sortie du mode Urgence après envoid'une alarme d'urgenceCette fonction concerne uniquement la radio qui envoiel'alarme d'urgence.

Votre radio sortira du mode Urgence dans les cassuivants :

• La radio reçoit un accusé de réception (alarmed'urgence uniquement).

• La radio a utilisé le nombre total de tentatives d'envoid'une alarme.

REMARQUE:si votre radio s’éteint, le mode Urgence est annulé.Le mode Urgence ne sera pas automatiquementrétabli à la prochaine mise sous tension de la radio.

Suivez la procédure ci-après pour désactiver le modeUrgence sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Urgence désact.programmé.

Message texteVotre radio vous permet de recevoir des données, parexemple sous forme de message texte, depuis une autreradio ou une application de messages textes.

Il existe deux types de messages texte : les messagestexte DMR courts et les messages texte. La longueurmaximale d'un message texte DMR court est de23 caractères. La longueur maximale d'un message texteest de 280 caractères, ligne d'objet comprise. La ligned'objet s'affiche uniquement lorsque vous recevez desmessages provenant d'une application de messagerie.

REMARQUE:Cette longueur maximale s'applique uniquementaux modèles dotés de la dernière version du logicielet du matériel. Pour les modèles de radio dotés deversions plus anciennes, la longueur maximale d'unmessage texte est de 140 caractères. Consultezvotre fournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

pour la langue arabe, la saisie de texte s'effectue dedroite à gauche.

Français

145

Page 632: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Messages texte rapides Votre radio prend en charge les messages texte rapides,tels qu'ils sont programmés par votre fournisseur.

Envoi de messages texte rapides Suivez la procédure ci-après pour envoyer des messagestexte rapides prédéfinis de votre radio vers un aliasprédéfini.

1 Appuyez sur le bouton Accès direct préprogrammé.

2 Attendez l'accusé de réception.

Si l'opération réussit :

• La LED passe au vert.

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Confidentialité Cette fonction protège les utilisateurs contre les possibilitésd'écoute sur un canal par des personnes non autoriséesgrâce à une solution de brouillage logicielle. Les élémentsde signalisation et d'identification des utilisateurs ne sontpas cryptés.

La fonction de cryptage doit être activée sur le canal pourque la radio puisse émettre en utilisant le cryptage, maiscela n'est pas nécessaire pour recevoir unecommunication. Lorsque la radio est sur un canalprogrammé pour utiliser la fonction de cryptage, elle peuttoujours recevoir des transmissions en clair.

Certains modèles de radio ne disposent pas de la fonctionde cryptage ou proposent une autre configuration.Consultez votre fournisseur ou administrateur systèmepour en savoir plus.

Votre radio prend en charge deux types de cryptage, maisun seul peut lui être attribué. Ce sont :

• Chiffrement de base

• Chiffrement amélioré

Pour décrypter un appel voix ou données protégé par lafonction de cryptage, votre radio doit avoir la même clé decryptage (pour la fonction Cryptage basique) ou la même

Français

146

Page 633: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

valeur de clé et le même ID de clé (pour la fonctionCryptage amélioré) que la radio en émission.

Si votre radio reçoit un appel crypté qui utilise une clé deconfidentialité différente ou une valeur de clé et un ID declé différents, vous entendez une émission brouillée(Confidentialité de base) ou aucun son (Confidentialitéaméliorée).

Sur un canal programmé pour utiliser la fonction decryptage, votre radio peut recevoir des appels en clair oudécryptés, en fonction de sa programmation. De plus,toujours selon sa programmation, votre radio peut émettreou non une tonalité d'avertissement.

La LED est allumée en vert lorsque la radio émet. Elleclignote rapidement lorsque la radio reçoit unetransmission cryptée.

REMARQUE:Cette fonction n'est pas applicable dans les canauxde fréquences publiques qui sont dans une mêmefréquence.

Activation/désactivation du cryptage Suivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lecryptage sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Cryptage préprogrammé.

Suppr. réponseCette fonctionnalité empêche votre radio de répondre auxémissions entrantes.

REMARQUE:Il s'agit d'une fonction disponible à l'achat.Consultez votre revendeur ou administrateursystème pour déterminer comment la radio a étéprogrammée.

Si cette fonctionnalité est activée, votre radio ne génèreaucune émission sortante en réponse aux émissionsentrantes (Vérification radio, Alerte d'appel, Désactiverradio, Écoute déportée, Service d'enregistrementautomatique (SEA), Réponse aux messages privés etSignalement de localisation GNSS, par exemple). Votreradio ne peut pas recevoir d'appels individuels confirméslorsque cette fonctionnalité est activée. Toutefois, votreradio peut envoyer des émissions manuellement.

Français

147

Page 634: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation ou désactivation de lasuppression réponsePour activer ou désactiver la suppression réponse sur votreradio, procédez comme suit.

Appuyez sur le bouton Suppr. réponsepréprogrammé.

Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Commandes multisitesCes fonctionnalités sont applicables lorsque le canal radioactuel fait partie d'une configuration IP Site Connect ouCapacity Plus - Multisite.

Lancement d'une recherche de sitemanuelleSuivez la procédure ci-après pour lancer une recherchemanuelle de site lorsque la puissance du signal reçu est

faible, afin d'essayer de trouver un site avec un meilleursignal.

Appuyez sur le bouton programmé d'itinérance desite manuelle.

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en vert.

Si la radio détecte un nouveau site :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

• La LED s'éteint.

Si la radio ne parvient pas à trouver un nouveau site :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

• La LED s'éteint.

Verrouillage site act./désact.Lorsque cette fonction est activée, la radio effectue unerecherche sur le site en cours uniquement. Lorsqu'elle est

Français

148

Page 635: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

désactivée, la radio effectue une recherche sur les autressites en plus du site en cours.

Appuyez sur le bouton programmé Verrouillagesite.

Si la fonction Verrou. site est activée :

• Un signal sonore positif indique que la radio estverrouillée sur le site en cours.

Si la fonction Verrou. site est désactivée :

• Un signal sonore négatif indique que la radion'est pas verrouillée.

Lone WorkerCette fonction envoie une alarme d'urgence lorsque laradio reste inutilisée, par exemple si l'utilisateur n'appuiepas sur un bouton ou ne sélectionne pas de canal pendantune durée prédéterminée.

Après expiration de ce délai, la radio vous avertit enémettant une tonalité d'indication sonore.

Si vous ne confirmez pas avoir entendu cette tonalité enappuyant sur l'une des touches avant l'expiration du délaide rappel, la radio envoie une alarme d'urgence.

Une seule alarme d'urgence peut être associée à cettefonction :

• Alarme d'urgence

• Alarme d'urgence avec appel

• Alarme d'urgence suivie d'un appel vocal

La radio reste en mode Urgence et autorise les messagesvocaux jusqu'à la prochaine action de l'utilisateur.Consultez la section Gestion de l'urgence à la page 139pour en savoir plus sur la désactivation du mode Urgence.

REMARQUE:Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

BluetoothCette fonction vous permet d'utiliser votre radio avec unappareil (accessoire) Bluetooth par le biais d'uneconnexion Bluetooth. Votre radio prend en charge lesdispositifs Bluetooth de marque Motorola Solutions etd'autres marques disponibles sur le marché.

Le Bluetooth offre une portée de 10 m avec une visibilitédirecte. Pour bénéficier de cette portée, aucun obstacle nedoit gêner la communication entre votre radio et votreappareil Bluetooth. Pour assurer une fiabilité optimale,

Français

149

Page 636: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Motorola Solutions recommande de ne pas séparer la radioet l'accessoire.

Lorsque la limite de réception approche, la voix et la qualitésonore se détériorent et les hachures sont de plus en plusfréquentes. Pour corriger ce problème, rapprochez votreradio et votre appareil Bluetooth (à moins de 10 m) afin deretrouver une bonne réception. La fonction Bluetooth devotre radio présente une puissance maximale de 2,5 mW(4 dBm) sur 10 m.

Votre radio peut prendre en charge jusqu'à troisconnexions Bluetooth simultanées avec différents typesd'appareils Bluetooth. Par exemple, une oreillette, unscanner et un dispositif PTT. Des connexions avecplusieurs appareils Bluetooth d'un même type ne sont paspossibles.

Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre appareilBluetooth pour obtenir plus de détails sur toutes sesfonctionnalités.

REMARQUE:Si cette option est désactivée via CPS, toutes lesfonctionnalités associées au Bluetooth sontdésactivées et la base de données de l'appareilBluetooth est effacée.

Connexion à des appareils BluetoothPour vous connecter à des appareils Bluetooth, procédezcomme suit.

Allumez votre appareil Bluetooth et mettez-le en modeAppariement.

Appuyez sur le bouton programmé ConnexionBluetooth.

D'autres étapes peuvent être nécessaires sur votreappareil Bluetooth pour terminer l'appariement avecvotre radio. Reportez-vous au manuel d'utilisation devotre appareil Bluetooth.

• Une tonalité est émise.

• La LED clignote en jaune.

Attendez l'accusé de réception.Si l'opération réussit :

• Une tonalité d'indication positive est émise.

Si l'opération échoue :

• Une tonalité d'indication négative est émise.

Français

150

Page 637: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Déconnexion d'appareils BluetoothPour vous déconnecter d'appareils Bluetooth, procédezcomme suit.

Appuyez sur le bouton programmé DéconnexionBluetooth.

Une tonalité d'indication positive est émise lorsquel'appareil est déconnecté.

Basculement du routage audio entre lehaut-parleur interne de la radio etl'appareil BluetoothSuivez la procédure ci-après pour basculer le routageaudio entre le haut-parleur interne de la radio et l'appareilBluetooth externe.

Appuyez sur le bouton programmé Commutateuraudio Bluetooth.

Un signal sonore est émis lorsque le cheminement du sona été modifié.

Localisation en intérieurREMARQUE:La fonctionnalité Localisation en intérieur s'appliquepour les modèles dotés de la dernière version dulogiciel et du matériel. Consultez votre fournisseurou administrateur système pour en savoir plus.

La localisation en intérieur permet d'effectuer un suivi de lalocalisation des utilisateurs radio. Lorsque la localisation enintérieur est activée, la radio est en mode détectable limité.Des balises dédiées sont utilisées pour localiser la radio etdéterminer sa position.

Activation ou désactivation de lalocalisation en intérieur

• Accédez à cette fonctionnalité à l'aide du boutonprogrammable.

a. Exercez une pression longue sur le boutonprogrammé Localis. intér. pour activer lalocalisation en intérieur.

Vous entendez une tonalité d'indication positive.L'un des événements suivants se produit.

Français

151

Page 638: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• En cas de réussite, la localisation en intérieurest activée.

• En cas d'échec, une tonalité d'indicationnégative retentit.

b. Exercez une pression longue sur le boutonprogrammé Localis. intér. pour désactiver lalocalisation en intérieur.

Vous entendez une tonalité d'indication positive.L'un des événements suivants se produit.

• En cas de réussite, la localisation en intérieurest désactivée.

• En cas d'échec, une tonalité d'indicationnégative retentit.

Système de transpondeur à portéeautomatique Le système de transpondeur à portée automatique (ARTS,Auto-Range Transponder System) est une fonctionanalogique conçue pour vous informer lorsque votre radioest hors de portée d'autres radios équipées de lafonction ARTS.

Les radios équipées de la fonction ARTS transmettent oureçoivent des signaux régulièrement pour confirmerqu'elles sont à portée les unes des autres.

Votre radio assure l'indication des états comme suit :Première alerte

Une tonalité est émise.

Alerte ARTS à portéeSi ce type d'avertissement est programmé, une tonalitéest émise.

Alerte ARTS hors portéeUne tonalité est émise. La LED clignote rapidement enrouge.

REMARQUE:Consultez votre fournisseur ou administrateursystème pour en savoir plus.

Programmation par liaison radio Votre fournisseur peut procéder à la mise à jour à distance,soit sans connexion physique, de votre radio à l'aide de laprogrammation par liaison radio (OTAP). En outre, certains

Français

152

Page 639: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

paramètres peuvent également être configurés parprogrammation OTAP.

Lorsque votre radio passe en mode OTAP, la LED verteclignote.

Lorsque votre radio reçoit des volumes de donnéesélevés :

• Le canal devient occupé.

• Le fait d'appuyer sur le bouton PTT déclenche unetonalité négative.

REMARQUE:Une fois la programmation terminée, une tonalitéest émise et votre radio redémarre (elle s'éteint etse rallume).

Suppression TxLa fonctionnalité Suppression d'émission permet auxutilisateurs de bloquer toutes les émissions de la radio.

REMARQUE:Les fonctionnalités Bluetooth et Wi-Fi sontdisponibles en mode Suppression d'émission.

Activation de la suppressiond'émissionPour activer la suppression d'émission, procédez commesuit.

Appuyez sur le bouton Suppression Txpréprogrammé.

• Une tonalité d'indication positive est émise.

REMARQUE:L'état de la suppression d'émission ne change pasaprès la mise sous tension de la radio.

Désactivation de la suppressiond'émissionPour désactiver la suppression d'émission, procédezcomme suit.

Appuyez sur le bouton Suppression Txpréprogrammé.

• Une tonalité d'indication négative est émise. L'émissionfonctionne normalement.

Français

153

Page 640: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Fonctions de verrouillage par mot depasseCette fonctionnalité vous permet de restreindre l'accès à laradio en demandant un mot de passe lorsque l'appareil estsous tension.

Accès par mot de passe aux radiosSuivez la procédure ci-après pour accéder à votre radio enutilisant un mot de passe.

1 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres.

REMARQUE:L'utilisation de la pédale d'urgence annule lasaisie du mot de passe pour accéder à laradio.

• Utilisez le sélecteur de canal pour saisir lepremier chiffre du mot de passe.

• Maintenez le sélecteur de canal enfoncé pourpasser au chiffre suivant.

• Entrez les autres chiffres du mot de passe de lamême manière.

2 Votre radio vérifie automatiquement la validité dumot de passe lorsque le dernier des quatre chiffresdu mot de passe est saisi.

Si l'opération réussit, la radio se met sous tension.Si l'opération échoue :

• Vous entendez une tonalité continue. Répétez étape 1.

• Après la troisième tentative, votre radio estverrouillée. Une tonalité est émise. La LED jauneclignote double. Votre radio passe à l'étatverrouillé pendant 15 minutes.

REMARQUE:En mode verrouillé, votre radio réponduniquement aux commandes du boutonMarche/Arrêt - Volume.

Déverrouillage des radiosLorsqu'elle est verrouillée, votre radio ne peut recevoiraucun appel. Suivez la procédure ci-après pourdéverrouiller votre radio.

Effectuez l'une des opérations suivantes :

Français

154

Page 641: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Si la radio est allumée, patientez 15 minutes, puisrépétez les étapes de la section Accès par mot depasse aux radios à la page 67 pour accéder à la radio.

• Si la radio est éteinte, allumez-la. Votre radio relance ledélai de 15 minutes d'attente en mode verrouillé.Une tonalité est émise. La LED jaune clignote double.

Patientez 15 minutes, puis répétez les étapes de lasection Accès par mot de passe aux radios à la page 67pour accéder à la radio.

Fonctionnement Wi-FiCette fonction vous permet de configurer un réseau Wi-Fiet de vous y connecter. Wi-Fi prend en charge les mises àjour du micrologiciel (firmware), du codeplug et desressources de la radio, par exemple les packs linguistiqueset annonces vocales.

REMARQUE:Cette fonctionnalité s'applique uniquement auxmodèles DM4401e.

Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®.

Votre radio prend en charge les réseaux Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-Personal et WPA/WPA2-Enterprise.

Réseau Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtilise l'authentification basée sur une clé pré-partagée(mot de passe).

La clé pré-partagée peut être saisie par le biais dumenu ou de CPS/RM.

Réseau Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUtilise l'authentification basée sur un certificat.

Votre radio doit être pré-configurée avec un certificat.

REMARQUE:Contactez votre revendeur ou votreadministrateur système pour vous connecter àun réseau Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Activation/désactivation du Wi-FiLe bouton programmé Wi-Fi activé ou désactivé estattribué par votre revendeur ou administrateur système.Consultez votre revendeur ou administrateur système pourdéterminer comment la radio a été programmée.

Selon les besoins de l'utilisateur, il est possible depersonnaliser les annonces vocales pour le bouton Wi-Fiactivé ou désactivé programmé via CPS. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour en savoir plus.

Français

155

Page 642: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Vous pouvez activer ou désactiver le Wi-Fi en procédantde la manière suivante.

• Appuyez sur le bouton programmé Wi-Fi activé oudésactivé. Une annonce vocale indique l'activationdu Wi-Fi ou la désactivation du Wi-Fi.

Connexion à un point d'accès réseauLorsque vous activez le Wi-Fi, la radio effectue unbalayage et se connecte à un point d'accès réseau.

REMARQUE:Le bouton préprogrammé Requête d'état Wi-Fi estattribué par votre revendeur ou administrateursystème. Selon les besoins de l'utilisateur, il estpossible de personnaliser via CPS les annoncesvocales pour le bouton Requête d'état Wi-Fiprogrammé. Consultez votre revendeur ouadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Les points d'accès du réseau Wi-Fi WPA-Enterprisesont préconfigurés. Consultez votre revendeur ouadministrateur système pour déterminer comment laradio a été programmée.

Appuyez sur le bouton Requête d'état Wi-Fiprogrammé pour être informé de l'état de laconnexion par le biais d'une annonce vocale.

Une annonce vocale indique Wi-Fi désactivé, Wi-Fiactivé sans connexion ou Wi-Fi activé avecconnexion.

Fonctions utilitairesCe chapitre présente les fonctions de configuration/infosdisponibles sur votre radio.

Niveaux de squelchVous pouvez régler le niveau de squelch pour filtrer lesappels indésirables ayant un signal insuffisant ou descanaux dont le bruit de fond est supérieur à la normale.

NormalRéglage par défaut.

FiltréCe paramètre permet de filtrer les appels indésirableset/ou le bruit de fond. Certains appels émis par dessites éloignés peuvent également être exclus.

Français

156

Page 643: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Réglage des niveaux SquelchSuivez la procédure ci-après pour définir les niveaux desquelch utilisés sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Squelch préprogrammé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Tonalité d'indication positive

La radio fonctionne en Squelch filtré.

Tonalité d'indication négativeLa radio fonctionne en Squelch normal.

Niveaux de puissanceVous pouvez personnaliser le niveau de puissance ensélectionnant l'option Haute ou Basse pour chaque canal.

HauteCe niveau prend en charge la communication avec desradios qui peuvent être considérablement éloignées devous.

FaibleCe niveau prend en charge la communication avec desradios qui se trouvent à proximité.

Définition des niveaux de puissanceSuivez la procédure ci-après pour définir les niveaux depuissance utilisés sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Niveau de puissancepréprogrammé.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• La radio émet à un niveau de puissance faible.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• La radio émet à un niveau de puissance élevé.

Activation/désactivation destonalités/avertissementsVous pouvez activer et désactiver toutes les tonalités etalertes radio, le cas échéant, sauf pour les tonalités d'alerte

Français

157

Page 644: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

d'urgence . Suivez la procédure ci-après pour activer oudésactiver les tonalités et avertissements sur votre radio.

Appuyez sur le bouton programmé Toutes Tnltés/Avert.Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont activés.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont désactivés.

Activation/désactivation del'avertisseur/des pharesVotre radio peut vous avertir de la réception d'un appelentrant avec la fonction d'avertisseurs/de phares. Si vousactivez cette fonction, un appel entrant déclencheral'avertisseur sonore et les phares de votre véhicule. Cettefonction doit être installée par votre fournisseur à l'aide du

connecteur d'accessoire arrière de votre radio. Suivez laprocédure ci-après pour activer ou désactiver sur votreradio l'ensemble des avertisseurs et des phares.

Appuyez sur le bouton Avertisseur/pharespréprogrammé.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• La fonction d'avertisseurs et d'éclairage estactivée.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• La fonction d'avertisseurs et d'éclairage estdésactivée.

Français

158

Page 645: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation/désactivation du systèmeAudio PublicSuivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lesystème de sonorisation publique (SONO) interne de votreradio.

Appuyez sur le bouton Audio Public préprogrammé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Le système Audio Public est activé.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Le système Audio Public est désactivé.

Activation/désactivation du systèmeAudio Public externeSuivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lesystème Audio Public (AP) externe de votre radio.

Appuyez sur le bouton Audio Public externepréprogrammé.

L'une des tonalités suivantes est émise :Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Le système Audio Public externe est activé.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Le système Audio Public externe est désactivé.

Émission activée par la voixL'émission activée par la voix (VOX) permet de passer desappels commandés par la voix en mode mains libres sur uncanal programmé. La radio émet automatiquement pendantune durée programmée, chaque fois que le microphone del'accessoire VOX détecte la voix d'un utilisateur.

REMARQUE:Cette fonction n'est pas applicable dans les canauxde fréquences publiques qui sont dans une mêmefréquence.

Français

159

Page 646: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VOX enréalisant l'une des opérations suivantes :

• Pour activer la fonction VOX, éteignez et rallumez votreradio.

• Changez de canal à l'aide des boutons DéfilementHaut/Bas pour activer la fonction VOX.

• Changez de canal à l'aide du sélecteur Volume/canalpour activer la fonction VOX.

• Pour activer ou désactiver la fonction VOX, utilisez lebouton VOX programmé.

• Appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio émetpour désactiver la fonction VOX.

REMARQUE:seuls certains modèles permettent d'activer et dedésactiver cette fonction. Consultez votrefournisseur ou administrateur système pour ensavoir plus.

Activation/désactivation de l'émissionactivée par la voix (VOX)Suivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver lafonction VOX sur votre radio.

Appuyez sur le bouton programmé VOX pour activerou désactiver cette fonction.

REMARQUE:Si la tonalité d'autorisation de parler est activée,utilisez un mot clé pour émettre l'appel. Attendez lafin de la tonalité d'autorisation de parler, puis parlezdistinctement dans le microphone. Reportez-vous àla section Activation/désactivation de la tonalitéd'autorisation de parler pour plus d'informations.

Activation/désactivation del'annonce vocaleCette fonction permet à la radio d'énoncer par audio lazone ou le canal attribué par l'utilisateur, ou le boutonprogrammable sur lequel il vient d'appuyer.L'utilisateur peut personnaliser l'indication audio en fonctionde ses besoins. Suivez la procédure ci-après pour activerou désactiver l'annonce vocale sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Annonce vocaleprogrammé.

Si l'opération réussit :

Français

160

Page 647: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont activés.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont désactivés.

Activation/désactivation de la carted'optionLes fonctions de la carte d'option peuvent être activéespour chaque canal et attribuées à des boutonsprogrammables. Chaque canal peut prendre en chargejusqu'à 6 fonctions de carte d'option. Suivez la procédureci-après pour activer ou désactiver la carte d'option devotre radio.

Appuyez sur le bouton Carte d'optionpréprogrammé.

Synthèse vocaleLa fonctionnalité de synthèse vocale peut uniquement êtreactivée par votre revendeur ou votre administrateursystème. Si la synthèse vocale est activée, la fonctionnalitéd'annonce vocale est automatiquement désactivée. Sil'annonce vocale est activée, la fonctionnalité de synthèsevocale est automatiquement désactivée.

L'indication audio peut être personnalisée par l'utilisateur.

Définition de la synthèse vocaleSuivez la procédure ci-après pour définir la fonctionnalitéde synthèse vocale.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Synthèsevocale pour écouter le message texte reçu.

Activation/désactivation de l'audiointelligent.Votre radio ajuste automatiquement le volume audio enfonction du bruit de l'environnement, incluant les sourcesde bruit mobiles et fixes. Cette fonction est uniquementdédiée à la réception et ne concerne pas l'émission audio.

Français

161

Page 648: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Suivez la procédure ci-après pour activer ou désactiverl'audio intelligent sur votre radio.

Appuyez sur le bouton Audio intelligent préprogrammé.

REMARQUE:Cette fonctionnalité n'est pas disponible pendantune session Bluetooth.

Activation/Désactivation de lafonction du filtre anti-effet LarsenCette fonction permet de réduire la réaction acoustique desappels reçus. Suivez la procédure ci-après pour activer oudésactiver le suppresseur de réaction acoustique sur votreradio.

Appuyez sur le bouton programmé Réduction bruit.L'une des tonalités suivantes est émise :Tonalité d'indication positive

Le suppresseur de réaction acoustique est activé.

Tonalité d'indication négativeLe suppresseur de réaction acoustique n'est pas activé.

Activation/désactivation del'amélioration des trillesVous pouvez activer cette fonction lorsque vous parlezdans une langue dont de nombreux mots contiennent destrilles alvéolaires (« R » roulé). Suivez la procédure ci-après pour activer ou désactiver la fonction d'améliorationdes sons vibrants sur votre radio.

Appuyez sur le bouton programmé Améliorationdes sons vibrants pour activer ou désactiver cettefonctionnalité.

Si l'opération réussit :

• La tonalité d'indication positive est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont activés.

Si l'opération échoue :

• La tonalité d'indication négative est émise.

• Toutes les tonalités et tous les avertissementssont désactivés.

Français

162

Page 649: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Activation/désactivation du systèmemondial de navigation par satelliteLe système GNSS (Global Navigation Satellite System,système mondial de navigation par satellite) est unsystème de navigation par satellite qui détermine laposition exacte d'une radio. Le GNSS inclut le GPS (GlobalPositioning System) et le GLONASS (Global NavigationSatellite System).

REMARQUE:Certains modèles de radio peuvent proposer lesfonctions GPS et GLONASS. La constellationGNSS est configurée à l'aide du CPS. Consultezvotre revendeur ou administrateur système pourdéterminer comment la radio a été programmée.

• Appuyez sur le bouton GNSS programmé.

Français

163

Page 650: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Garantie limitéePRODUITS DE COMMUNICATIONMOTOROLA SOLUTIONS

I. CONDITIONS ET DURÉE DECETTE GARANTIE :Motorola Solutions, Inc. (« Motorola Solutions ») garantitles Produits de communication fabriqués par MotorolaSolutions figurant dans la liste ci-dessous (ci-aprèsdénommés « Produit ») contre les défauts concernant lesmatériaux et la fabrication dans des conditions d'utilisationet de service normales pour la durée à compter de la dated'achat telle que définie ci-dessous :

Radios Série DMnumériques mobiles

Douze (24) mois

Accessoires Douze (12) mois

Motorola Solutions, à sa discrétion et gratuitement,réparera (avec des composants neufs ou reconditionnés)ou remplacera (avec un produit neuf ou reconditionné) ou

remboursera le prix d'achat du Produit pendant la périodede garantie s'il a été retourné conformément aux conditionsde la présente garantie. Les pièces ou cartes remplacéessont garanties pour le restant de la période de garantieapplicable d'origine. Toutes les pièces remplacées duProduit deviennent la propriété de Motorola Solutions.

Cette garantie limitée expresse est étendue par MotorolaSolutions à l'acheteur/utilisateur final d'origine uniquementet n'est ni cessible, ni transférable à aucune autre partie. Ils'agit de la garantie complète du Produit fabriqué parMotorola Solutions. Motorola Solutions n'accepte aucuneobligation ni responsabilité quant à tout ajout oumodification apporté à cette garantie, à moins que cet ajoutou modification ne soit effectué par écrit et signé par unresponsable de Motorola Solutions.

Sauf stipulation contraire figurant dans un accord séparéétabli entre Motorola Solutions et l'acheteur/utilisateur finald'origine, Motorola Solutions ne garantit en aucunemanière l'installation, la maintenance ou la réparation duProduit.

Motorola Solutions ne peut en aucune façon être tenuresponsable pour tout équipement auxiliaire non fourni parMotorola Solutions associé ou utilisé avec le Produit oupour toute utilisation du Produit avec n'importe quelappareil auxiliaire. Tous ces appareils sont expressément

Français

164

Page 651: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

exclus de cette garantie. Étant donné que chaque systèmesusceptible d'utiliser le Produit est unique, dans le cadre decette garantie, Motorola Solutions décline touteresponsabilité concernant la portée, la couverture ou lefonctionnement de l'ensemble du système.

II. DISPOSITIONS GÉNÉRALESCette garantie établit l'étendue complète desresponsabilités de Motorola Solutions concernant leProduit. Le recours exclusif en vertu de cette garantie, àl'entière discrétion de Motorola Solutions, est limité à laréparation, au remplacement ou au remboursement du prixd'achat. CETTE GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTEAUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIESIMPLICITES, INCLUANT SANS LIMITATION LESGARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ETD'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONTLIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.LA RESPONSABILITÉ DE MOTOROLA SOLUTIONS NESAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHATDU PRODUIT ET NE SAURAIT ÊTRE ENGAGÉE EN CASDE DOMMAGES, DE PERTE D'UTILISATION, DE PERTEDE TEMPS, DE DÉRANGEMENT, DE PERTECOMMERCIALE, DE MANQUE À GAGNER,D'ÉCONOMIES NON RÉALISÉES OU TOUT AUTRE

DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU ACCESSOIRERÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DEL'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE PRODUIT, DANS LESLIMITES DES DISPOSITIONS PRÉVUES PAR LA LOI.

III. DROITS ACCORDÉS PAR LALÉGISLATION NATIONALE :CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRESOU INDIRECTS, OU UNE LIMITATION DE LA DURÉED'APPLICATION D'UNE GARANTIE IMPLICITE, AUQUELCAS LA LIMITATION OU EXCLUSION CI-DESSUSRISQUE DE NE PAS ÊTRE APPLICABLE.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques ;vous pouvez également avoir d'autres droits, qui varientd'un État à l'autre.

IV. UTILISER LE SERVICE DEGARANTIEPour obtenir un service sous garantie, vous devez fournirun justificatif d'achat (mentionnant la date d'achat et lenuméro de série du Produit) et apporter ou envoyer leProduit (transport et assurance prépayés à votre charge) à

Français

165

Page 652: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

un centre de garantie homologué. Le service sous garantiesera fourni par Motorola Solutions via l'un de ses centresde services sous garantie agréés. Pour obtenir le servicesous garantie, vous pouvez contacter en premier lieu lefournisseur qui vous a vendu le Produit (par exemple, lerevendeur ou le fournisseur de services decommunication). Vous pouvez également appeler MotorolaSolutions au 1-800-927-2744.

V. ÉLÉMENTS NON COUVERTS PARLA GARANTIE1 Les défauts ou dommages résultant de l'utilisation du

Produit en dehors de son utilisation normale ethabituelle.

2 Les défauts ou dommages liés à un mauvais usage, àun accident, à de l'eau ou à une négligence.

3 Les défauts ou dommages résultant d'essais, d'uneutilisation, d'une maintenance, d'une installation, d'unealtération, d'une modification ou d'un ajustementinappropriés.

4 La détérioration ou les dommages d'antennes, à moinsqu'ils n'aient été directement causés par des défauts dumatériel ou des défauts de fabrication.

5 Un Produit ayant subi des modifications, desdémontages ou des réparations non autorisés (ycompris, sans limitation, l'ajout au Produit d'appareilsnon fournis par Motorola Solutions) qui, enconséquence, affectent les performances du Produit ouinterfèrent avec l'inspection ou les tests entrant dans lecadre d'une garantie normale du Produit pour vérifier lajustification de la demande de prise en charge sousgarantie.

6 Un Produit dont le numéro de série a été enlevé ourendu illisible.

7 Les batteries rechargeables si :

• l'enveloppe de protection de la batterie est casséeou montre des signes évidents d'altération ;

• les dommages ou défauts sont dus au chargementou à l'utilisation de la batterie dans un appareil ouservice autre que le Produit pour lequel elle estconçue.

8 Les frais de port encourus pour l'expédition du Produitau dépôt de réparation.

9 Un Produit qui, suite à l'altération illégale ou nonautorisée de son logiciel/micrologiciel (firmware), nefonctionne pas conformément aux spécificationspubliées par Motorola Solutions ou à l'étiquetage de

Français

166

Page 653: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

certification de la FCC en vigueur pour le Produit à sadate de distribution initiale par Motorola Solutions.

10 Les rayures ou autres dommages esthétiques sur lessurfaces du Produit n'affectant pas le bonfonctionnement du Produit.

11 L'usure normale et habituelle.

VI. DISPOSITIONS RELATIVES AUBREVET ET AU LOGICIELMotorola Solutions défendra à ses frais tout acheteur/utilisateur final contre toute poursuite basée sur uneprétendue violation par le Produit ou ses composants d'unbrevet déposé aux États-Unis. Motorola Solutions prendraà sa charge les coûts et les dédommagements imposés àl'acquéreur utilisateur final dans tous les cas de poursuiteassociés à de telles demandes, mais cette défense et cespaiements seront uniquement possibles si les conditionssuivantes sont respectées :

1 Motorola Solutions est averti rapidement et par écrit parl'acheteur en cas d'une telle réclamation.

2 Motorola Solutions détient un contrôle exclusif sur ladéfense face à la poursuite et sur toutes les

négociations pour son règlement ou l'adoption d'uncompromis.

3 Si le Produit ou certains de ses composants deviennentl'objet, ou peuvent devenir l'objet selon le jugement deMotorola Solutions, de poursuite pour violation d'unbrevet déposé aux États-Unis, l'acquéreur doit autoriserMotorola Solutions, à sa discrétion et à ses frais, deprendre les mesures nécessaires pour que l'acquéreurcontinue d'avoir le droit d'utiliser le Produit ou sescomposants ou de les remplacer ou de les modifier afind'éliminer les risques de violation de brevet oud'accorder à l'acquéreur un crédit correspondant à lavaleur dépréciée du Produit ou de ses composants avecretour du Produit/des composants. La dépréciationcorrespond à un même montant par année pendanttoute la durée de vie du Produit ou de ses composants,tel que défini par Motorola Solutions.

Motorola Solutions décline toute responsabilité concernanttoute réclamation portant sur une violation de brevet baséesur l'association du Produit ou des composants fournisdans le cadre de la présente garantie avec des logiciels,équipements ou appareils non fournis par MotorolaSolutions. Motorola Solutions décline également touteresponsabilité concernant l'utilisation de logiciels oud'équipements auxiliaires non fournis par MotorolaSolutions et connectés ou utilisés avec le Produit. Les

Français

167

Page 654: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

dispositions ci-dessus présentent l'entière responsabilité deMotorola Solutions concernant toute atteinte à un brevet duProduit ou des composants du produit.

Les lois des États-Unis et d'autres pays garantissent àMotorola Solutions certains droits à l'égard des logicielsappartenant à Motorola Solutions, notamment les droitsexclusifs de reproduction et de distribution des logicielsMotorola Solutions. Le logiciel Motorola Solutions peut êtreutilisé uniquement dans le Produit dans lequel il a étéintégré à l'origine, sans qu'il puisse être remplacé, copié,distribué, modifié d'aucune façon, ni utilisé pour produiredes dérivés de ce logiciel. Aucune autre utilisation, ycompris, sans limitation, l'altération, la modification, lareproduction, la distribution ou l'ingénierie inverse dulogiciel Motorola Solutions ou l'exercice de droits sur lelogiciel Motorola Solutions n'est autorisé. Les droitsd'auteur ou les brevets de Motorola Solutions neconstituent ni ne donnent droit à aucune licencedirectement ou indirectement, par préclusion ou autrement.

VII. LÉGISLATION APPLICABLECette garantie est régie par la législation de l'Illinois, États-Unis.

Français

168

Page 655: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

SommarioInformazioni importanti sulla sicurezza........................ 14Versione del software...................................................15Copyright...................................................................... 16Copyright del software per computer........................... 18Precauzioni per l'utilizzo............................................... 19Capitolo 1: Operazioni di base.................................... 21

Accensione della radio...................................... 21Spegnimento della radio....................................21Regolazione del volume.................................... 21

Capitolo 2: Controlli della radio................................... 23Manopola volume/canali....................................23

Parte I: Operazioni di Capacity Max............................24Pulsante PTT (Push-To-Talk)............................24Tasto programmabile.........................................24Funzioni della radio assegnabili........................ 25Funzioni di utilità o impostazioni assegnabili.....26Indicatori di stato............................................... 27

Indicatore LED........................................ 27Toni.........................................................28

Toni audio.................................... 28Toni indicatori...............................28

Registrazione.....................................................29Selezioni di canale e zona.................................30

Selezione delle zone...............................30Selezione di un tipo di chiamata............. 30Selezione di un sito.................................31Richiesta roaming................................... 31Blocco sito on/off.................................... 32Siti vietati................................................ 32Trunking sito........................................... 32

Chiamate........................................................... 33Chiamate di gruppo................................ 33

Effettuazione di chiamate digruppo..........................................33Risposta alle chiamate digruppo..........................................34

Chiamata broadcast................................35Esecuzione di chiamatebroadcast..................................... 35Ricezione di chiamate broadcast..................................................... 36

Italiano

2

Page 656: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Chiamata privata.....................................36Effettuazione di chiamateprivate.......................................... 37Esecuzione di una chiamataprivata con un pulsante dichiamata rapida........................... 37Ricezione di chiamate private...... 38Accettazione delle chiamateprivate.......................................... 38Rifiuto delle chiamate private.......39

Chiamate generali...................................39Effettuazione di chiamategenerali........................................ 40Ricezione di chiamate generali.... 40

Chiamate telefoniche.............................. 40Effettuazione di chiamatetelefoniche....................................41Esecuzione di chiamatetelefoniche tramite il pulsanteprogrammabile ............................ 42Risposta alle chiamatetelefoniche come chiamategenerali........................................ 43

Risposta alle chiamatetelefoniche come chiamate digruppo..........................................43Risposta alle chiamatetelefoniche come chiamateprivate.......................................... 44

Chiusura delle chiamate......................... 44Interruzione voce.................................... 45

Attivazione di Interruzione voce... 45Funzioni avanzate............................................. 46

Coda chiamate........................................46Chiamata con priorità..............................46Scansione talkgroup............................... 47

Attivazione o disattivazione dellascansione talkgroup..................... 48

Lista gruppi di ricezione.......................... 48Monitoraggio delle priorità...................... 48Affiliazione a più talkgroup......................49Talkback................................................. 49Bluetooth.................................................50

Connessione ai dispositiviBluetooth......................................50

Italiano

3

Page 657: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Disconnessione dai dispositiviBluetooth......................................51Commutazionedell'instradamento dell'audio tral'altoparlante interno della radioe il dispositivo Bluetooth.............. 51

Controlli multisito.................................... 51Inizio della ricerca manuale delsito............................................... 52Blocco sito on/off..........................52

Promemoria canale principale................ 52Disattivazione dell'audio delpromemoria del canaleprincipale......................................53Impostazione di nuovi canaleprincipali.......................................53

Monitoraggio remoto...............................53Avvio del monitoraggio remoto.... 53

Impostazioni degli indicatori dichiamata................................................. 54

Volume del tono per gli allarmiprogressivi....................................54

Funzionamento dell'avviso di chiamata.. 54

Effettuazione di avvisi dichiamata...................................... 55Risposta agli avvisi di chiamata... 55

Modalità audio disattivato....................... 55Attivazione della Modalità Muto... 55Uscita dalla Modalità Muto...........56

Funzionamento in emergenza................ 56Invio di allarmi di emergenza....... 58Invio di allarmi di emergenzatramite chiamata.......................... 59Invio di allarmi di emergenzacon successiva trasmissionedella voce.....................................60Ricezione di allarmi diemergenza................................... 62Risposta agli allarmi diemergenza tramite chiamata....... 62

Messaggi di stato....................................63Invio di messaggi di stato.............63

Messaggistica di testo............................ 64Messaggi di testo predefiniti ....... 64

Invio di messaggi di testopredefiniti ..........................64

Italiano

4

Page 658: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Privacy.................................................... 65Attivazione o disattivazione dellaprivacy..........................................65

Inibizione risp..........................................66Attivazione o disattivazione diInibizione risp............................... 66

Disattiva temporaneamente/Riattiva.......66Eliminazione radio.................................. 67Lavoratore solo....................................... 67Funzioni di blocco password...................67

Accesso alle radio tramitepassword......................................68Sblocco delle radio nello statobloccato........................................68

Programmazione via radio......................69Funzionamento Wi-Fi..............................69

Attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-Fi......................... 70Connessione a un Access Pointdi rete........................................... 70

Pubblica utilità................................................... 70Livelli di potenza..................................... 71

Impostazione dei livelli dipotenza........................................ 71

Attivazione o disattivazione di avvisi etoni della radio........................................ 71Attivazione o disattivazione dellafunzione Clacson/luci..............................72Attivazione o disattivazione del sistemaPublic Address........................................72Attivazione o disattivazione del sistemaPublic Address esterno...........................72Attivazione o disattivazionedell'annuncio vocale................................73Attivazione o disattivazione dellascheda opzioni........................................73Conversione da testo a voce.................. 74

Impostazione della sintesivocale...........................................74

Attivazione o disattivazione dell'audiointelligente...............................................74Attivazione e disattivazione dellafunzione Soppressore AF....................... 74Attivazione o disattivazione dellafunzione di ottimizzazione del trillo......... 75

Italiano

5

Page 659: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attivazione o disattivazione del sistemaCNSS (Global Navigation SatelliteSystem)...................................................75

Parte II: Operazioni di Connect Plus........................... 76Altri controlli della radio in modalità ConnectPlus....................................................................76

Pulsante PTT (Push-To-Talk)................. 76Tasti programmabili................................ 76

Funzioni della radio assegnabili...77Funzioni di utilità o impostazioniassegnabili................................... 78

Identificazione degli indicatori di statoin modalità Connect Plus........................ 79

Indicatore LED............................. 79Toni indicatori...............................80Toni di avviso............................... 80

Passaggio tra le modalità Connect Pluse Non-Connect Plus................................81

Esecuzione e ricezione di chiamate inmodalità Connect Plus.......................................81

Selezione di un sito.................................81Richiesta roaming........................ 81Blocco sito on/off..........................82

Selezione di una zona............................ 82Utilizzo di reti diverse..............................82Selezione di un tipo di chiamata............. 83Ricezione e risposta a una chiamataradio........................................................83

Ricezione e risposta di unachiamata di gruppo...................... 84Ricezione e risposta di unachiamata privata...........................84Ricezione di una chiamatagenerale sito................................ 85Ricezione di una chiamatatelefonica privata in entrata..........85Ricezione di una chiamatatelefonica a talkgroup in entrata...86Chiamata telefonica multigruppoin entrata...................................... 86

Esecuzione di una chiamata radio..........86Esecuzione di una chiamata ....... 86

Esecuzione di unachiamata di gruppo............87Esecuzione di unachiamata privata................87

Italiano

6

Page 660: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Esecuzione di unachiamata generale sito...... 88Esecuzione di unachiamata multigruppo........88

Esecuzione di una chiamataprivata con un pulsante dichiamata rapida........................... 89

Funzionalità avanzate in modalità ConnectPlus....................................................................89

Promemoria canale principale................ 89Fallback automatico................................90

Indicazioni della modalità difallback automatico...................... 90Esecuzione e ricezione dichiamate in modalità di fallback... 91Ripristino del normalefunzionamento............................. 92

Scansione............................................... 92Inizio e fine della scansione......... 92Risposta a una trasmissionedurante la scansione....................92

Attivazione o disattivazione dellascansione................................................93

Funzionamento della scansione............. 93Scansione talkback.................................94Modifica della priorità di un talkgroup..... 94Impostazioni degli indicatori dichiamata................................................. 95

Volume del tono per gli allarmiprogressivi....................................95

Funzionamento dell'avviso di chiamata.. 95Risposta agli avvisi di chiamata... 95Invio di un avviso di chiamatacon il pulsante di accesso rapido..................................................... 96

Modalità audio disattivato....................... 96Attivazione della Modalità Muto... 96Uscita dalla Modalità Muto...........96

Funzionamento in emergenza................ 97Risposta a una chiamata diemergenza................................... 99Ignora chiamata di ripristinoemergenza................................... 99Inizio di una chiamata diemergenza................................. 100

Italiano

7

Page 661: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inizio di una chiamata diemergenza con successivatrasmissione voce...................... 100Inizio di un Emergency Alert...... 101Uscita dalla modalità diemergenza................................. 101

Messaggistica di testo.......................... 102Invio di un messaggio di testopredefinito con il pulsante diaccesso rapido...........................102

Privacy.................................................. 103Esecuzione di una chiamata confunzione di privacy attivata(codificata)................................. 103

Funzioni di blocco password.................104Accesso alla radio mediantepassword....................................104Sblocco della radio.....................104

Funzionamento Bluetooth.....................105Ricerca e connessione a undispositivo Bluetooth.................. 105Disconnessione da undispositivo Bluetooth.................. 106

Commutazionedell'instradamento dell'audio tral'altoparlante interno della radioe il dispositivo Bluetooth............ 106

Funzionamento Wi-Fi............................107Attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-Fi....................... 107Connessione a un Access Pointdi rete......................................... 108

Pubblica utilità.......................................108Attivazione e disattivazione deitoni e degli avvisi della radio...... 108Impostazione del livello dipotenza...................................... 109Voice Announcement.................109Attivazione o disattivazione dellafunzione Clacson/luci................. 109Audio intelligente........................110Attivazione e disattivazione dellafunzione Soppressore AF.......... 110Attivazione o disattivazione delsistema GNSS........................... 110

Parte III: Altri sistemi................................................. 111

Italiano

8

Page 662: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Pulsante PTT...................................................111Tasto programmabile.......................................111

Funzioni della radio assegnabili............111Funzioni di utilità o impostazioniassegnabili............................................114

Indicatori di stato............................................. 114Indicatori LED....................................... 114Toni.......................................................116

Toni indicatori.............................116Toni audio.................................. 116

Modalità analogica e digitale convenzionali.... 116Informazioni sulle icone................................... 117IP Site Connect ........................................... 117Capacity Plus - Sito singolo .........................118Capacity Plus - Multisito .............................. 119Selezioni di canale e zona...............................120

Selezione delle zone.............................120Selezione dei canali..............................120

Chiamate......................................................... 120Chiamate di gruppo.............................. 121

Effettuazione di chiamate digruppo........................................121Risposta alle chiamate digruppo........................................122

Chiamate private ............................. 122Effettuazione di chiamateprivate ................................... 123Risposta alle chiamate private................................................... 123

Chiamate generali.................................124Ricezione di chiamate generali.. 124Effettuazione di chiamategenerali...................................... 125

Chiamate selettive ...........................125Effettuazione di chiamateselettive......................................125Risposta alle chiamate selettive

...............................................126Chiamate telefoniche .......................127

Effettuazione di chiamatetelefoniche ............................ 127

Italiano

9

Page 663: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Risposta alle chiamatetelefoniche come chiamate digruppo ...................................128Risposta alle chiamatetelefoniche come chiamategenerali ................................. 128Risposta alle chiamatetelefoniche come chiamateprivate ................................... 129

Interruzione delle chiamate radio .... 129Comunicazione diretta.......................... 130

Passaggio tra le modalitàripetitore e comunicazionediretta......................................... 130

Funzioni avanzate........................................... 130Promemoria canale principale.............. 130

Disattivazione dell'audio delpromemoria del canaleprincipale....................................131Impostazione di nuovi canaleprincipali.....................................131

Monitoraggio remoto.............................131Avvio del monitoraggio remoto.. 132

Liste di scansione................................. 132Scansione............................................. 132

Attivazione o disattivazione dellascansione...................................133Risposta alle trasmissionidurante la scansione..................134Eliminazione dei canali didisturbo...................................... 134Ripristino dei canali di disturbo.. 134

Scansione selettiva ..........................135Impostazioni degli indicatori dichiamata............................................... 135

Volume del tono per gli allarmiprogressivi..................................135

Funzionamento dell'avviso di chiamata 135Effettuazione di avvisi dichiamata.................................... 136Risposta agli avvisi di chiamata. 136

Modalità audio disattivato..................... 136Attivazione della Modalità Muto. 136Uscita dalla Modalità Muto.........137

Funzionamento in emergenza.............. 137

Italiano

10

Page 664: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ricezione di allarmi diemergenza................................. 138Uscita dalla modalità diemergenza dopo aver ricevutol'allarme di emergenza............... 139Invio di allarmi di emergenza..... 139Invio di allarmi di emergenzatramite chiamata........................ 140Allarmi di emergenza consuccessiva trasmissione voce....141Invio di allarmi di emergenzacon successiva trasmissionedella voce ..............................142Riavvio della modalità diemergenza................................. 142Uscita dalla modalità diemergenza dopo l'inviodell'allarme di emergenza.......... 143

Messaggistica di testo.......................... 143Messaggi di testo predefiniti . 144

Invio di messaggi di testopredefiniti ................... 144

Privacy .............................................144

Attivazione o disattivazione dellaprivacy .................................. 145

Inibizione risp........................................145Attivazione o disattivazione diInibizione risp............................. 146

Controlli multisito.................................. 146Inizio della ricerca manuale delsito............................................. 146Blocco sito on/off........................147

Lone Worker......................................... 147Bluetooth...............................................148

Connessione ai dispositiviBluetooth....................................148Disconnessione dai dispositiviBluetooth....................................149Commutazionedell'instradamento dell'audio tral'altoparlante interno della radioe il dispositivo Bluetooth............ 149

Posiz. interna........................................ 149Attivazione o disattivazione dellafunzione Posizione interna.........149

Italiano

11

Page 665: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sistema transponder per il rilevamentoautomatico della portata ................... 150Programmazione via radio ...............151Inibizione della trasmissione.................151

Attivazione dell'inibizione dellatrasmissione...............................151Disattivazione dell'inibizionedella trasmissione...................... 151

Funzioni di blocco password.................152Accesso alle radio tramitepassword....................................152Sblocco delle radio nello statobloccato......................................152

Funzionamento Wi-Fi............................153Attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-Fi....................... 153Connessione a un Access Pointdi rete......................................... 154

Pubblica utilità................................................. 154Livelli di squelch....................................155

Impostazione dei livelli disquelch.......................................155

Livelli di potenza................................... 155

Impostazione dei livelli dipotenza...................................... 155

Attivazione o disattivazione di avvisi etoni della radio...................................... 156Attivazione o disattivazione dellafunzione Clacson/luci............................156Attivazione o disattivazione del sistemaPublic Address......................................157Attivazione o disattivazione del sistemaPublic Address esterno.........................157Trasmissione attivata dalla voce (VOX,Voice Operating Transmission)............ 157

Attivazione o disattivazione dellafunzione VOX.............................158

Attivazione o disattivazionedell'annuncio vocale..............................158Attivazione o disattivazione dellascheda opzioni......................................159Conversione da testo a voce................ 159

Impostazione della sintesivocale.........................................159

Attivazione o disattivazione dell'audiointelligente.............................................160

Italiano

12

Page 666: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attivazione e disattivazione dellafunzione Soppressore AF..................... 160Attivazione o disattivazione dellafunzione di ottimizzazione del trillo....... 160Attivazione o disattivazione del sistemaCNSS (Global Navigation SatelliteSystem).................................................161

Garanzia limitata........................................................ 162PRODOTTI DI COMUNICAZIONEMOTOROLA SOLUTIONS.............................. 162I. COPERTURA E DURATA DELLAGARANZIA:..................................................... 162II. DISPOSIZIONI GENERALI......................... 163III. DIRITTI LEGATI ALLE LEGGI STATALI:...163IV. RIPARAZIONE IN GARANZIA...................163V. COSA NON COPRE LA PRESENTEGARANZIA...................................................... 164VI. DISPOSIZIONI RELATIVE A BREVETTI ESOFTWARE.................................................... 165VII. LEGISLAZIONE APPLICABILE................ 166

Italiano

13

Page 667: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Informazioni importanti sullasicurezzaGuida sull'esposizione a sorgenti di energiaRF e sulla sicurezza del prodotto perradiomobili ricetrasmittenti

ATTENZIONE!L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopiprofessionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guidasull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezzadel prodotto per radiomobili ricetrasmittenti, che contieneimportanti istruzioni di funzionamento per utilizzare consicurezza il dispositivo, nonché informazionisull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispettodelle norme e dei regolamenti vigenti in materia.

L'elenco delle antenne e degli altri accessori approvati daMotorola Solutions è reperibile nel seguente sito Web:

http://www.motorolasolutions.com

Italiano

14

Page 668: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Versione del softwareTutte le funzioni descritte nelle sezioni seguenti sonosupportate dalla versione software R02.09.00.0000 osuccessiva.

Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Italiano

15

Page 669: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

CopyrightI prodotti Motorola Solutions descritti in questo documentopossono includere programmi Motorola Solutions percomputer coperti da copyright. Le leggi in vigore negli StatiUniti e in altri Paesi garantiscono a Motorola Solutionsalcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protettida copyright. Pertanto, tutti i programmi per computerMotorola Solutions protetti da copyright e inclusi neiprodotti Motorola Solutions descritti nel presentedocumento non possono essere copiati o riprodotti in alcunmodo senza l'espresso consenso scritto di MotorolaSolutions.© 2018 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati

Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta,trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema diriproduzione o tradotta in qualunque lingua, in qualsiasiforma e con qualsiasi mezzo, senza il permesso scritto diMotorola Solutions, Inc.

Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutions nongarantirà in modo diretto o per implicazione, per eccezioneo in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto orichiesta di brevetto di Motorola Solutions, tranne lanormale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalty,

derivante dall'applicazione della legge nella vendita delprodotto.

Esclusione di responsabilitàTenere presente che determinate funzioni, strutture efunzionalità descritte nel presente documento potrebberonon essere applicabili o non possedere la licenza perl'utilizzo su un determinato sistema oppure potrebberodipendere dalle caratteristiche di una specifica unità delterminale radio o configurazione di determinati parametri.Per maggiori informazioni, contattare il proprio referenteMotorola Solutions.

Marchi registratiMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logodella M stilizzata sono marchi o marchi registrati diMotorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.

Direttiva WEEE (Waste of Electrical andElectronic Equipment) dell'Unione Europea

In base alla direttiva RAEE dell'Unione Europea, suiprodotti venduti nei paesi dell'Unione Europea (o, in alcuni

Italiano

16

Page 670: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

casi, sulla relativa confezione) deve essere presente ilsimbolo del cassonetto mobile barrato.

Come stabilito dalla direttiva RAEE, il simbolo delcassonetto mobile barrato indica che i clienti e gli utentifinali dei paesi dell'Unione Europea non devono smaltire gliapparecchi elettronici ed elettrici o gli accessori insieme airifiuti domestici.

I clienti o gli utenti finali dei paesi dell'Unione Europeadevono contattare il rappresentante locale o il centroassistenza del fornitore dell'apparecchiatura per ottenereinformazioni sul sistema di raccolta dei rifiuti nel propriopaese.

Italiano

17

Page 671: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Copyright del software percomputerI prodotti Motorola Solutions descritti nel presente manualepossono includere programmi per computer MotorolaSolutions protetti da copyright salvati in memorie asemiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Unitid'America e di altri Paesi garantiscono a Motorola Solutionsalcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protettida copyright, incluso, senza limitazioni, il diritto esclusivo dicopiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Diconseguenza, nessuno dei programmi per computerMotorola Solutions protetti da copyright contenuti neiprodotti descritti in questo manuale può essere copiato,riprodotto, modificato, decodificato o distribuito in qualsiasimodo senza l'esplicito permesso scritto di MotorolaSolutions. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutionsnon garantirà in modo diretto o per implicazione, pereccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright,brevetto o richiesta di brevetto di Motorola Solutions,tranne la normale licenza d'uso non esclusiva derivantedall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.

La tecnologia di codifica vocale AMBE+2™ incorporata inquesto prodotto è protetta da diritti di proprietà intellettuale,

ivi compresi i diritti di brevetto, copyright e i segreticommerciali di Digital Voice Systems, Inc.

La tecnologia di codifica vocale è concessa in licenzaesclusivamente per l'uso in questa apparecchiatura dicomunicazione. È esplicitamente proibito all'utente diquesta tecnologia cercare di decompilare, decodificare odisassemblare il codice oggetto o di convertirlo in unaforma leggibile dall'uomo.

Numeri dei brevetti U.S.A.: 5.870.405, 5.826.222,5.754.974, 5.701.390, 5.715.365, 5.649.050, 5.630.011,5.581.656, 5.517.511, 5.491.772, 5.247.579, 5.226.084 e5.195.166.

Italiano

18

Page 672: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Precauzioni per l'utilizzoLa serie di radio portatili digitali MOTOTRBO è conformealla norma IP67, che garantisce la resistenza della radio incondizioni avverse sul campo, quali l'immersione in acqua.Questa sezione descrive alcuni precauzioni di base perl'uso.

AVVERTENZA:Non disassemblare la radio. onde evitare chevengano danneggiate le guarnizioni e si forminoinfiltrazioni all'interno della radio. La manutenzionedella radio deve essere eseguita solo in centri diassistenza attrezzati per testare e sostituire leguarnizioni di tenuta della radio.

• Se la radio è stata immersa in acqua, scuotere la radioper eliminare qualsiasi residuo di acqua intrappolatanella griglia dell'altoparlante o nella porta del microfono.È possibile che la presenza di acqua intrappolatadiminuisca le prestazioni audio.

• Se l'area dei contatti della batteria è stata espostaall'acqua, pulire e asciugare i contatti della batteria siasulla radio che sulla batteria, prima di inserire la batterianella radio. È possibile che l'acqua residua provochi uncorto circuito nella radio.

• Se la radio è stata immersa in una sostanza corrosiva,ad esempio acqua salmastra, sciacquare la radio e labatteria con acqua dolce, quindi asciugarle.

• Per pulire la superficie esterna della radio, utilizzare unasoluzione diluita a base di detergente per piatti delicatoe acqua dolce (ad esempio, un cucchiaino di detergentein circa 4 l di acqua).

• Non ostruire il foro di ventilazione situato sul telaio dellaradio sotto i contatti della batteria. Questo foro mantieneil livellamento della pressione nella radio. In questomodo, si possono verificare infiltrazioni ecompromettere la tenuta stagna della radio.

• Non ostruire o coprire il foro di ventilazione, neppurecon un'etichetta.

• Assicurarsi che nessuna sostanza oleosa venga acontatto con il foro di ventilazione.

• La radio, con l'antenna fissata correttamente, èprogettata per essere immersa a una profonditàmassima di 1 m e un periodo massimo di immersione di30 minuti. È possibile che il superamento di tale limitemassimo o l'utilizzo senza antenna danneggino la radio.

• Quando si pulisce la radio, non utilizzare un getto direttoad alta pressione, in quanto supera il limite di pressione

Italiano

19

Page 673: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

a 1 m di profondità e potrebbe causare infiltrazioni diacqua nella radio.

Italiano

20

Page 674: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Operazioni di baseQuesto capitolo descrive le operazioni per iniziare autilizzare la radio.

Accensione della radioSeguire la procedura per accendere la radio.

Premere il pulsante On/Off.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono.

• Il LED verde si accende.

• La schermata del display si illumina.

Se la funzione Toni/avvisi è disattivata, non viene emessoalcun tono all'accensione.

Controllare la batteria se la radio non si accende.Assicurarsi che sia carica e inserita correttamente.Contattare il rivenditore se la radio continua a nonaccendersi.

Spegnimento della radioSeguire la procedura per spegnere la radio.

Premere e tenere premuto il pulsante On/Off.Lo spegnimento totale della radio può richiedere finoa sette secondi.

Regolazione del volumeSeguire la procedura per cambiare il livello del volumedella radio.

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Ruotare la manopola On/Off/Controllo volumein senso orario per aumentare il volume.

• Ruotare la manopola On/Off/Controllo volumein senso antiorario per diminuire il volume.

Italiano

21

Page 675: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:È possibile programmare la radio in modoche abbia un offset del volume minimo. In talcaso, il livello del volume non può essereabbassato oltre quello minimo programmato.Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

Italiano

22

Page 676: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Controlli della radioQuesto capitolo descrive i pulsanti e funzioni percontrollare la radio.

1 2 3

67 45

1 Pulsante On/Off/Informazioni

2 Manopola volume/canali

3 Display

4 Altoparlante

5 Pulsanti programmabili anteriori

6 Connettore per accessori

7 Indicatori LED

Manopola volume/canaliLa manopola volume/canali può essere programmata peril doppio controllo di volume e canali o solo per controllodel volume.

Per regolare il volume, vedere Regolazione del volume apagina 21.

Per cambiare i canali, premere e tenere premuta lamanopola volume/canali fino a quando il display nonlampeggia per immettere lo stato di selezione del canale.Ruotare la manopola volume/canale per selezionare ilcanale. Il display continua a lampeggiare finché non si escedalla modalità di selezione canale. Eseguire una delleseguenti operazioni:

• Premere la manopola volume/canale.

• Attendere fino allo scadere del timer del menu.

Italiano

23

Page 677: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Operazioni di Capacity MaxCapacity Max è un sistema radio trunking di controllobasato sui canali. Le funzioni disponibili per gli utenti dellaradio in questo sistema sono descritte in questo capitolo.

Pulsante PTT (Push-To-Talk)Il pulsante PTT serve a due scopi principali.

• Durante una chiamata, il pulsante PTT consente allaradio di trasmettere ad altre radio nell'ambito dellachiamata. Il microfono viene attivato premendo ilpulsante PTT.

• Se non è in corso alcuna chiamata, il pulsante PTTviene utilizzato per effettuare una nuova chiamata .

Tenere premuto il pulsante PTT per parlare. Rilasciare ilpulsante PTT per ascoltare.

Se è attivato il tono che indica il permesso di parlare o ilsidetone PTT, attendere la fine del breve tono di avvisoprima di parlare.

Se sulla radio è abilitata la funzione Indicazione canalelibero (programmata dal rivenditore), verrà emesso unbreve tono di avviso quando l'utente della radio didestinazione (ovvero, quella che riceve la chiamata)

rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è liberoper rispondere.

Se la chiamata si interrompe, ad esempio quando la radioriceve una chiamata di emergenza, viene emesso un tonocontinuo di operazione non consentita. È necessariorilasciare il pulsante PTT.

Tasto programmabileA seconda della durata della pressione sul pulsante, ilrivenditore può programmare i pulsanti programmabilicome tasti di scelta rapida per le funzioni della radio.

Premere brevementePremere e rilasciare rapidamente il pulsante.

Premere a lungoTenere premuto il pulsante per un periodo di tempoprogrammato.

AVVISO:Vedere Funzionamento in emergenza a pagina 137per ulteriori informazioni sulla durata programmatadel pulsante di emergenza.

Italiano

24

Page 678: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funzioni della radioassegnabiliLe seguenti funzioni della radio possono essere assegnateai tasti programmabili dal rivenditore o dall'amministratoredi sistema.

Comm. audio Bluetooth®

Consente di alternare l'instradamento audio tral'altoparlante interno della radio e l'accessorio Bluetoothesterno.

Connessione BluetoothConsente di avviare un'operazione di ricerca econnessione Bluetooth.

Disconnessione BluetoothConsente di terminare tutte le connessioni Bluetoothesistenti tra la radio e i dispositivi Bluetooth.

Rilevamento BluetoothConsente alla radio di accedere alla modalità dirilevamento Bluetooth.

AnnullaConsente agli utenti di terminare le chiamateselezionate.

EmergenzaIn base alla programmazione, consente di attivare oannullare un segnale di emergenza.

PA esternoConsente di alternare l'instradamento dell'audio tral'amplificatore dell'altoparlante PA collegato e il sistemaPA interno della radio.

Roaming siti manualeConsente di avviare la ricerca manuale del sito.

AGC micConsente di attivare o disattivare il controllo automaticodel guadagno (AGC) del microfono interno.

Accesso rapidoConsente di avviare direttamente una chiamatabroadcast, privata, telefonica o di gruppo predefinita, unavviso di chiamata o un messaggio di testo rapidopredefiniti.

Funzione Option BoardConsente di attivare o disattivare le funzioni OptionBoard dei canali abilitati per la Option Board.

Esci da TelefonoConsente di terminare una chiamata telefonica.

PrivacyConsente di attivare o disattivare la privacy.

Italiano

25

Page 679: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PA (Public Address)Consente di attivare o disattivare il sistema PA internodella radio.

Reimposta canale principaleConsente di impostare un nuovo canale principale.

Silenzia promemoria canale principaleConsente di disattivare l'audio del promemoria delcanale principale.

Info sitoRiproduce i messaggi vocali di annuncio per il sitocorrente quando la funzione di annuncio vocale èattivata.

Blocco sitoQuando è attivato, la radio esegue la ricerca solo nelsito corrente. Quando è disattivato, la radio esegue laricerca nel sito corrente e in altri siti.

StatoConsente di selezionare il menu della lista di stati.

Controllo telemetriaConsente di controllare il pin di output in una radiolocale o remota.

Attiva/Disattiva livello di priorità chiamataConsente alla radio di accedere al livello di prioritàchiamata Alto/Normale.

Ottimizzazione trilloConsente di attivare o disattivare la funzione diottimizzazione del trillo.

Annuncio vocale attivo/disattivoConsente di attivare o disattivare gli annunci vocali.

Annuncio vocale per canaleConsente di riprodurre messaggi vocali di annuncio dizone e canali per il canale corrente. Questa funzionenon è disponibile se la funzione Annuncio vocale èdisattivata.

Wi-FiConsente di attivare o disattivare la funzionalità Wi-Fi.

Selezione/deselezione zonaConsente all'utente della radio di passare dalla Zona 1alla Zona 2 e viceversa.

Funzioni di utilità oimpostazioni assegnabiliLe seguenti impostazioni o funzioni di utilità della radiopossono essere assegnate ai pulsanti programmabili.

Tones/AlertsConsente di attivare o disattivare tutti i toni e gli avvisi.

Italiano

26

Page 680: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Canale su/giùIn base alla programmazione, consente di passare alcanale precedente o successivo.

Livello potenzaConsente di aumentare o ridurre la potenza ditrasmissione.

Indicatori di statoQuesto capitolo descrive gli indicatori di stato e i toni audioutilizzati nella radio.

Indicatore LEDL'indicatore LED segnala lo stato operativo della radio.

Rosso lampeggianteLa radio non ha superato il test di autodiagnosticaall'accensione,

La radio sta ricevendo una trasmissione di emergenza.

La radio trasmette con la batteria in esaurimento.

La radio si trova al di fuori della portata del segnale, seè configurato il sistema transponder per il rilevamentoautomatico della portata.

È attivata la Modalità Muto.

Verde fissoLa radio si sta accendendo.

La radio sta trasmettendo.

La radio sta inviando un avviso chiamata o unatrasmissione di emergenza.

Verde lampeggianteLa radio si sta accendendo.

La radio sta ricevendo una chiamata o dati.

La radio sta recuperando trasmissioni conprogrammazione Over-the-Air.

La radio sta rilevando attività Over-the-Air.

AVVISO:Questa attività può o meno influire sul canaleprogrammato della radio a causa della naturadel protocollo digitale.

Verde con doppio lampeggioLa radio sta ricevendo dati o una chiamata con funzionePrivacy attivata.

Giallo fissoLa radio si trova in modalità Rilevamento Bluetooth.

Italiano

27

Page 681: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Giallo lampeggianteLa radio non ha ancora risposto a un avviso dichiamata.

Giallo con doppio lampeggioSulla radio è attivato il roaming automatico.

La radio esegue la ricerca attiva di un nuovo sito.

La radio non ha ancora risposto a un avviso di chiamatadi gruppo.

La radio è bloccata.

ToniDi seguito sono elencati i toni riprodotti dall'altoparlantedella radio.

Tono alto

Tono basso

Toni audioI toni audio segnalano acusticamente lo stato della radio ola risposta ai dati ricevuti.

Tono continuoViene emesso un singolo tono, che continua fino altermine della trasmissione.

Tono periodicoViene emesso un tono intervallato, a seconda delladurata impostata dalla radio. Il tono inizia, finisce equindi si ripete.

Tono ripetitivoViene emesso un singolo tono, che si ripete finché nonviene annullato dall'utente.

Tono momentaneoViene emesso un singolo tono per un breve durataimpostata dalla radio.

Toni indicatoriI toni indicatori segnalano acusticamente lo stato dopo avereffettuato un'operazione per eseguire un'attività.

Italiano

28

Page 682: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tono indicatore positivo

Tono indicatore negativo

RegistrazioneL'utente può ricevere diversi messaggi relativi allaregistrazione.

RegistrazioneIn genere, la registrazione viene inviata al sistema durantel'accensione, la modifica di un talkgroup o il roaming delsito. Se non completa la registrazione in un sito, la radiotenta automaticamente di eseguire il roaming in un altrosito. La radio rimuove temporaneamente il sito in cui hatentato la registrazione dall'elenco di roaming.

L'indicazione significa che la radio è occupata nella ricercadi un sito al quale eseguire il roaming o che ha trovato unsito, ma è in attesa di risposta ai messaggi di registrazionedalla radio.

Quando la radio è in fase di registrazione, viene emesso untono e il LED giallo lampeggia due volte per indicare laricerca del sito.

Se le indicazioni persistono, l'utente deve modificare leposizioni o, se consentito, eseguire il roaming manuale aun altro sito.

Fuori campoUna radio è da considerarsi fuori campo quando non è ingrado di rilevare un segnale dal sistema o dal sito corrente.In genere, questa indicazione significa che la radio si trovafuori dalla copertura RF (frequenza radio) nell'areageografica.

Quando una radio è fuori campo, viene emesso un tonoripetitivo e il LED rosso lampeggia.

Contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema se laradio continua a ricevere indicazioni di fuori campo mentresi trova in una zona con una buona copertura RF.

Affiliazione al talkgroup non riuscitaUna radio tenta di affiliarsi al talkgroup specificato neicanali o nella chiamata UKP (Unified Knob Position)durante la registrazione.

Una radio che non è riuscita ad affiliarsi non è in grado dieffettuare o ricevere chiamate dal talkgroup al quale statentando di affiliarsi.

Italiano

29

Page 683: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema se laradio riceve indicazioni di affiliazioni non riuscite.

Registrazione rifiutataQuando la registrazione con il sistema non viene accettata,si ricevono indicatori di registrazione rifiutata.

La radio non indica al relativo utente il motivo specifico peril quale la registrazione è stata rifiutata. Generalmente, unaregistrazione viene rifiutata se l'operatore del sistema hadisattivato l'accesso della radio al sistema.

Quando la registrazione viene rifiutata per una radio, il LEDgiallo lampeggia due volte per indicare la ricerca del sito.

Selezioni di canale e zonaQuesto capitolo descrive le operazioni per selezionare unazona o un canale sulla radio.

È possibile programmare la radio con un massimo di 250zone Capacity Max e un massimo di 160 canali per zona.Ogni zona Capacity Max può contenere fino a 16 posizioniassegnabili.

Selezione delle zoneSeguire la procedura per selezionare la zona richiesta sullaradio.

Premere il pulsante programmato Attiva/disattivazona.

Viene emesso uno dei seguenti toni:Tono indicatore positivo

La radio si trova nella zona 2.

Tono indicatore negativoLa radio si trova nella zona 1.

AVVISO:Per tutte le radio senza tastiera, si consigliadi abilitare funzione Annuncio vocale per laselezione di zone. La funzionalità Annunciovocale può essere attivata solo in CPS.

Selezione di un tipo di chiamataUtilizzare il selettore di canale per selezionare un tipo dichiamata. A seconda di come è stata programmata laradio, può trattarsi di una chiamata di gruppo, unachiamata broadcast, una chiamata generale o una

Italiano

30

Page 684: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

chiamata privata. Se si sposta il selettore di canale suun'altra posizione (a cui è stato assegnato un tipo dichiamata), la radio si registra nuovamente nel sistemaCapacity Max. La radio si registra con l'ID del talkgroupprogrammato per la nuova posizione del selettore dicanaleil nuovo tipo di chiamata.

Poiché la radio non funziona se è selezionato un canalenon programmato, utilizzare il selettore di canale perselezionare un canale programmato.

Quando la zona desiderata viene impostata (se sidispone di più zone della radio), ruotare il selettore dicanale programmato per selezionare il tipo dichiamata.

Selezione di un sitoUn sito fornisce la copertura per un'area specifica. In unarete multisito, la radio Capacity Max cercaautomaticamente un altro sito quando la qualità delsegnale del sito corrente scende al di sotto di un livelloaccettabile.

Il sistema Capacity Max può supportare fino a 250 siti.

Richiesta roamingUna richiesta di roaming indica alla radio di cercare un altrosito, anche se la qualità del segnale nel sito corrente èaccettabile.

Se non sono presenti siti disponibili:

• La radio continua a cercare nell'elenco dei siti.

• La radio torna al sito precedente, se è ancoradisponibile.

AVVISO:questa funzione viene programmata dal rivenditore.

Premere il pulsante programmato Roaming sitimanuale.

Viene emesso un tono che indica che la radio èpassata a un altro sito.

Italiano

31

Page 685: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Blocco sito on/offQuando è attivato, la radio esegue la ricerca solo nel sitocorrente. Quando è disattivato, la radio esegue la ricercanel sito corrente e in altri siti.

Premere il pulsante programmato Blocco sito.

Se la funzione Blocco sito è attivata:

• Viene emesso un tono indicatore positivo, cheindica che la radio è stata bloccata nel sitocorrente.

Se la funzione Blocco sito è disattivata:

• Viene emesso un tono indicatore negativo, cheindica che la radio è stata sbloccata.

Siti vietatiNel sistema Capacity Max, l'amministratore della radio puòdecidere quali siti della rete una radio è autorizzata o non èautorizzata a utilizzare.

Non è necessario riprogrammare la radio per modificarel'elenco dei siti ammessi e non ammessi. Se la radio tentadi registrarsi a un sito non ammesso, riceve un'indicazione

che il sito non è ammesso. La radio inizia a cercare un altrosito della rete.

In presenza di restrizioni dei siti, il LED giallo lampeggiadue volte per indicare una ricerca del sito.

Trunking sitoPer essere considerato un sito di trunking del sistema, unsito deve essere in grado di comunicare con il controller ditrunking.

Se il sito non è in grado di comunicare con il controller ditrunking, una radio entra in modalità Trunking sito. Inmodalità Trunking sito, la radio non fornisceperiodicamente un'indicazione acustica e visiva all'utenteper informarlo della funzionalità limitata.

Quando la radio è in modalità Trunking sito, viene emessoun tono ripetitivo.

Le radio in modalità Trunking sito sono ancora in grado dieffettuare chiamate vocali di gruppo e individuali, nonché diinviare messaggi di testo ad altre radio all'interno dellostesso sito. Console di fonia, registratori, gateway telefonoe applicazioni dati non possono comunicare con le radionel sito.

Italiano

32

Page 686: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Una volta attivata la modalità Trunking sito, una radiocoinvolta in chiamate su diversi siti potrà solo comunicarecon le altre radio nello stesso sito. Le comunicazioni versoe da altri siti vengono interrotte.

AVVISO:Se sono presenti più siti che coprono la posizionecorrente della radio e uno dei siti entra in modalitàTrunking sito, le radio eseguono il roaming a unaltro sito nel raggio di copertura.

ChiamateQuesto capitolo descrive le operazioni per ricevere,rispondere, effettuare e interrompere le chiamate.

È possibile selezionare un ID o un alias dell'utente o delgruppo dopo aver selezionato un canale mediante una diqueste funzioni:Pulsante di accesso rapido programmato

Questo metodo viene utilizzato solo per le chiamate digruppo, private e telefoniche.

È possibile assegnare un solo ID a un pulsante diaccesso rapido con una pressione breve o prolungatadi un pulsante programmabile.

Pulsante programmabileQuesto metodo è utilizzato solo per le chiamatetelefoniche.

Manopola del selettore di canale/volumeQuesto metodo consente di selezionare manualmenteun ID o alias dell'utente o un ID o alias del gruppo.

Chiamate di gruppoLa radio deve essere configurata come parte di un gruppoper ricevere o effettuare una chiamata al gruppo di utenti.

Effettuazione di chiamate di gruppoSeguire la procedura per effettuare chiamate di grupposulla radio.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare un canale con l'alias o l'ID del gruppoattivo. Vedere Selezione di un tipo di chiamata apagina 30.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

Italiano

33

Page 687: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

3 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT, quindiparlare chiaramente nel microfono, se abilitato.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Il LED verde si illumina quando la radio didestinazione risponde.

5 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata,verrà emesso un breve tono di avviso quandol'utente della radio trasmittente rilascia il pulsantePTT, per indicare che il canale è libero perrispondere. Premere il pulsante PTT per risponderealla chiamata.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

L'utente che avvia la chiamata può premere ilpulsante programmato Annulla per terminare unachiamata di gruppo.

Risposta alle chiamate di gruppoSeguire la procedura per rispondere alle chiamate digruppo sulla radio.

Quando si riceve una chiamata di gruppo:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è liberoper rispondere. Premere il pulsante PTT perrispondere alla chiamata.

• Se la funzione Interruzione voce è abilitata,premere il pulsante PTT per interrompere l'audio

Italiano

34

Page 688: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

della radio trasmittente e liberare il canale perrispondere.

Il LED verde si accende.

2 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT, quindiparlare chiaramente nel microfono, se abilitato.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

Chiamata broadcastUna chiamata broadcast è una chiamata vocalemonodirezionale effettuata da un utente qualsiasi a unintero talkgroup.

La funzione Chiamata broadcast consente solo all'utenteche avvia la chiamata di trasmettere al talkgroup, mentre idestinatari della chiamata non possono rispondere.

L'utente che avvia la chiamata broadcast può ancheterminare la chiamata broadcast. Per ricevere unachiamata da un gruppo di utenti o per chiamare un gruppodi utenti, è necessario configurare la radio come parte di ungruppo.

Esecuzione di chiamate broadcastSeguire la procedura per effettuare chiamate broadcastsulla radio.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare un canale con l'alias o l'ID del gruppoattivo. Vedere Selezione di un tipo di chiamata apagina 30.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

3 Eseguire una delle seguenti operazioni:

Italiano

35

Page 689: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT, quindiparlare chiaramente nel microfono, se abilitato.

L'utente che avvia la chiamata può premere ilpulsante programmato Annulla per terminare lachiamata broadcast.

Ricezione di chiamate broadcastSeguire la procedura per ricevere una chiamata broadcastsulla radio.

Alla ricezione di una chiamata broadcast:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

AVVISO:I destinatari non possano trasmettere durante unachiamata broadcast. Temporaneamente vieneemesso il tono di talkback non autorizzato se sipreme il pulsante PTT durante una chiamatabroadcast.

Chiamata privataPer chiamata privata si intende una chiamata da unasingola radio a un'altra.

Esistono due modi per impostare una chiamata privata.

• Il primo tipo si chiama OACSU (Off Air Call Set-Up). Iltipo OACSU imposta la chiamata dopo aver eseguito uncontrollo della disponibilità della radio e completa lachiamata automaticamente.

• Il secondo tipo si chiama FOACSU (Full Off Air Call Set-Up). Anche il tipo FOACSU imposta la chiamata dopoaver eseguito un controllo della disponibilità della radio.Tuttavia, le chiamate FOACSU richiedono che l'utenteconfermi il completamento della chiamata e consentonoall'utente di accettare o rifiutare la chiamata.

Il tipo di chiamata viene configurato dall'amministratore disistema.

Italiano

36

Page 690: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:Sia l'utente che avvia la chiamata sia il destinatariosono in grado di terminare una chiamata privata incorso premendo il pulsante programmato Annulla.

Effettuazione di chiamate privateLa radio deve essere stata programmata per eseguire unachiamata privata. Se questa funzione non è attivata, vieneemesso un tono indicatore negativo quando si effettua lachiamata. Seguire la procedura per effettuare chiamateprivate sulla radio.Se la radio di destinazione non èdisponibile, viene emesso un breve tono.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare un canale con l'ID o l'alias dell'utenteattivo. Vedere Selezione di un tipo di chiamata apagina 30.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

3 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare, quindi parlare chiaramente nel microfono,se abilitato.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Il LED verde si illumina quando la radio didestinazione risponde.

5 La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.La radioemette un breve tono.

Sia l'utente che avvia la chiamata sia il destinatariosono in grado di terminare una chiamata privata incorso premendo il pulsante programmato Annulla.

Esecuzione di una chiamata privatacon un pulsante di chiamata rapidaLa funzione di chiamata rapida consente di effettuarevelocemente una chiamata privata a un alias o ID privatopredefinito. È possibile assegnare questa funzione a unapressione lunga o breve del tasto programmabile.

Italiano

37

Page 691: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Al pulsante di chiamata rapida è possibile assegnare unsolo alias o ID. Sulla radio è possibile programmare piùpulsanti di chiamata rapida.

1 Premere il pulsante Chiamata rapida programmatoper effettuare una chiamata privata all'alias o all'IDprivato predefinito.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED diventa verde fisso.

3 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Quando la radio di destinazione risponde, il LEDverde inizia a lampeggiare.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Sia l'utente che avvia la chiamata sia il destinatariosono in grado di terminare una chiamata privata incorso premendo il pulsante programmato Annulla.

Ricezione di chiamate privateQuando si ricevono chiamate private configurate comeOACSU (Off Air Call Set-Up):

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

AVVISO:A seconda della configurazione della radio, OACSU(Off Air Call Set-Up) o FOACSU (Full Off Air CallSet-Up), per rispondere alle chiamate privatepotrebbe o non potrebbe essere necessaria laconferma dell'utente.

Per la configurazione OACSU, la radio riattival'audio e la chiamata si connette automaticamente.

Accettazione delle chiamate privateQuando si ricevono chiamate private configurate comeFOACSU (Full Off Air Call Set-Up):

• Il LED verde lampeggia.

1 Per accettare una chiamata privata, effettuare laseguente azione:

Italiano

38

Page 692: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Premere il pulsante PTT su qualsiasi voce.

Il LED verde si accende.

2 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare, quindi parlare chiaramente nel microfono,se abilitato.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.Vieneemesso un tono.

AVVISO:Sia l'utente che avvia la chiamata sia ildestinatario sono in grado di terminare unachiamata privata in corso premendo ilpulsante programmato Annulla.

Rifiuto delle chiamate privateQuando si ricevono chiamate private configurate comeFOACSU (Full Off Air Call Set-Up):

• Il LED verde lampeggia.

Per rifiutare una chiamata privata, effettuare laseguente azione:

• Premere il pulsante programmato Annulla.

Chiamate generaliUna chiamata generale è una chiamata effettuata da unasingola radio a tutte le radio del sito o a ogni radio in ungruppo di siti, in base alla configurazione del sistema.

Una chiamata generale viene utilizzata per effettuareannunci importanti, che richiedono la massima attenzioneda parte dell'utente. Gli utenti del sistema non possonorispondere a una chiamata generale.

Capacity Max supporta le chiamate generali sito e lechiamate generali multisito. L'amministratore di sistemapuò configurare uno o entrambi i tipi di chiamata nellaradio.

AVVISO:I terminali radio supportano le chiamate generali alivello di sistema, ma l'infrastruttura MotorolaSolutions non supporta questo tipo di chiamate.

Italiano

39

Page 693: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Effettuazione di chiamate generaliLa radio deve essere programmata per poter effettuare unachiamata generale. Seguire la procedura per effettuarechiamate generali sulla radio.

1 Selezionare un canale con l'alias o l'ID del gruppo dichiamata generale attivo. Vedere Selezione di untipo di chiamata a pagina 30.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

3 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT, quindiparlare chiaramente nel microfono, se abilitato.

Gli utenti del canale non possono rispondere a unachiamata generale.L'utente che avvia la chiamata può premere ilpulsante programmato Annulla per terminare lachiamata generale.

Ricezione di chiamate generaliQuando si riceve una chiamata generale, si verifica quantosegue:

• Viene emesso un tono.

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

Se la funzione di indicazione canale libero è attivata,quando sulla radio trasmittente viene rilasciato il pulsantePTT verrà emesso un breve tono di avviso per indicare cheil canale è libero per l'uso. Non si può rispondere a unachiamata generale.

AVVISO:Se si cambia canale durante la ricezione, lachiamata generale viene terminata dalla radio. Nonè possibile continuare con la navigazione del menuné effettuare alcuna modifica fino al termine dellachiamata generale.

Chiamate telefonichePer chiamata telefonica si intende una chiamata da unasingola radio o da un gruppo di radio a un telefono.

Italiano

40

Page 694: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

A seconda di come è configurata la radio, le seguentifunzioni potrebbero essere o meno disponibili:

• Tono di segnalazione multifrequenza DTMF (Dual ToneMulti Frequency)

• Codice di disconnessione

• Visualizzazione dell'ID o dell'alias del chiamante allaricezione di una chiamata telefonica

• Possibilità di rifiutare o accettare una chiamatatelefonica

La funzionalità di chiamata telefonica può essere attivatatramite l'assegnazione e l'impostazione di numeri ditelefono sul sistema. Rivolgersi all'amministratore disistema per sapere come è stata programmata la radio.

Effettuazione di chiamate telefonicheSeguire la procedura per effettuare chiamate telefonichesulla radio.

Se i codici di accesso e di uscita non sono preconfigurati, èimpossibile tentare di effettuare o terminare una chiamatatelefonica e la radio emette un tono indicatore negativo.

1 Premere il pulsante di accesso rapido programmatofino a visualizzare l'ID o l'alias predefinito.

Se la voce per il pulsante di Accesso rapido èvuota, la radio emette un tono indicatore negativo.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono DMTF.

• Si sente quindi il tono dell'avviso di chiamatadell'utente del telefono.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• la chiamata non riesce. Ripetere il passaggio.

2 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

4 Premere il pulsante programmato Esci dal telefonoper terminare la chiamata.

Se la conclusione della chiamata viene completata:

• Viene emesso un tono.

Se la conclusione della chiamata non vienecompletata:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Italiano

41

Page 695: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Ripetere questo passaggio o attendere chel'utente del telefono termini la chiamata.

Esecuzione di chiamate telefonichetramite il pulsante programmabile Seguire la procedura per effettuare chiamate telefonichetramite il pulsante programmabile.

1 Premere il pulsante programmato Telefonoperaccedere alla lista delle voci telefoniche.

2 Premere o fino a visualizzare l'alias o l'IDdesiderato.Premere per effettuare la selezione.

Il LED verde si accende. Sul display vengonovisualizzati l'icona della chiamata telefonica, l'ID ol'alias dell'utente e lo stato della chiamata.

Se la conclusione della chiamata viene completata:

• Viene emesso il tono DTMF.

• Si sente quindi il tono dell'avviso di chiamatadell'utente del telefono.

• Sul display vengono visualizzati l'icona dellachiamata telefonica, l'ID o l'alias dell'utente, il

messaggio Chiamata telefonica e lo statodella chiamata.

Se la conclusione della chiamata non vienecompletata:

• Viene emesso un tono.

• Sul display viene visualizzato Chiam telfallita.

• La radio ritorna alla schermata di immissione delcodice di accesso. Se il codice di accesso è statopreconfigurato nella lista Contatti, la radio ritornaalla schermata visualizzata prima dell'inizio dellachiamata.

3 Premere il pulsante PTT per parlare. Rilasciare ilpulsante PTT per ascoltare.

4 Premere per terminare la chiamata.

Se la chiamata è conclusa con successo, vieneemesso un tono e sul display viene visualizzato ilmessaggio Chiam. term.

Se la conclusione della chiamata non vienecompletata, la radio ritorna alla schermata dellachiamata telefonica.

Italiano

42

Page 696: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Se si preme il pulsante PTT nella schermataRubrica, viene emesso un tono e sul display vienevisualizzato il messaggio OK per inviare chiam.

Quando l'utente del telefono termina la chiamata,viene emesso un tono e sul display vienevisualizzata l'opzione Chiam. tel. finita.

AVVISO:Durante l'accesso al canale, premere perannullare il tentativo di chiamata. Vieneemesso un tono.

durante la chiamata, se si preme il pulsantedi accesso rapido con il codice didisconnessione preconfigurato o si immette ilcodice di disconnessione come input per lecifre aggiuntive, la radio tenta di terminare lachiamata.

Risposta alle chiamate telefonichecome chiamate generaliQuando si riceve una chiamata telefonica come chiamatagenerale, la radio ricevente non è in grado di trasmettere orispondere. Inoltre, il destinatario non può terminare lachiamata generale.

Quando si riceve una chiamata telefonica come chiamatagenerale:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

Risposta alle chiamate telefonichecome chiamate di gruppoSeguire la procedura per rispondere alle chiamatetelefoniche come chiamate di gruppo sulla radio.

Quando si riceve una chiamata telefonica come chiamatadi gruppo:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

1 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.

2 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

3 Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Italiano

43

Page 697: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:La radio non è in grado di interrompere unachiamata telefonica come chiamata digruppo. L'utente del telefono deve terminarela chiamata. Il destinatario può solorispondere durante la chiamata.

La radio emette un breve tono.

Risposta alle chiamate telefonichecome chiamate privateSeguire la procedura per rispondere alle chiamatetelefoniche come chiamate private sulla radio.

Quando si riceve una chiamata telefonica come chiamataprivata:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

1 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.

2 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

3 Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

AVVISO:La radio non è in grado di interrompere unachiamata telefonica come chiamata digruppo. L'utente del telefono deve terminarela chiamata. Il destinatario può solorispondere durante la chiamata.

La radio emette un breve tono.

Chiusura delle chiamateLa funzione Chiusura delle chiamate consente a una radiodi interrompere la trasmissione voce in corso e avviare unatrasmissione con priorità.

Con la funzione Chiusura delle chiamate, il sistemainterrompe e chiude le chiamate in corso se non sonodisponibili canali trunked.

Le chiamate con priorità più elevata, come ad esempio unachiamata di emergenza o una chiamata generale, chiudonola radio trasmittente per consentire la chiamata con prioritàpiù elevata. In assenza di altri canali RF (Radio Frequency)disponibili, una chiamata di emergenza chiude anche unachiamata generale.

Italiano

44

Page 698: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Interruzione voceInterruzione voce consente all'utente di chiudere unatrasmissione vocale in corso.

Questa funzione utilizza la segnalazione inversa a canaleper interrompere la trasmissione vocale in corso di unaradio, se la radio che avvia l'interruzione è configurata perla funzione Interruzione voce e la radio trasmittente èconfigurata per essere idonea all'interruzione dellachiamata voce. La radio che avvia l'interruzione vienequindi autorizzata a effettuare una trasmissione vocale alpartecipante nella chiamata interrotta.

La funzione Interruzione voce migliora notevolmente laprobabilità di garantire una nuova trasmissione alle particoinvolte quando è in corso una chiamata.

La funzione Interruzione voce è accessibile all'utente solose è stata configurata nella radio. Per ulteriori informazioni,contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema.

Attivazione di Interruzione voceSeguire la procedura per avviare la funzione Interruzionevoce sulla radio.

È necessario programmare la radio per consentire l'utilizzodi questa funzione. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

1 Per interrompere la trasmissione durante unachiamata in corso, premere il pulsante PTT.

Viene emesso un tono indicatore negativo finchénon viene rilasciato il pulsante PTT.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

3 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT, quindiparlare chiaramente nel microfono, se abilitato.

Italiano

45

Page 699: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funzioni avanzateQuesto capitolo descrive le funzioni disponibili nella radio.

È possibile che il rivenditore o l'amministratore del sistemaabbia personalizzato la radio in base alle esigenzespecifiche dell'utente. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

Coda chiamateQuando non vi sono risorse disponibili per elaborare unachiamata, la funzione Coda chiamate consente di metterela richiesta nella coda del sistema per la successive risorsedisponibili.

Dopo aver premuto il pulsante PTT, sullo schermo dellaradio viene visualizzato il messaggio Chiamata in codaper indicare che la radio è entrata in stato Coda chiamate.Una volta udito il tono di coda chiamate, è possibilerilasciare il pulsante PTT.

In caso di impostazione corretta della chiamata, si verificaquanto segue:

• Il LED verde lampeggia.

• Se questa opzione è attivata, viene emesso il tono Permparlare.

• L'utente della radio ha fino a 4 secondi per premere ilpulsante PTT per iniziare la trasmissione voce.

In caso di impostazione errata della chiamata, si verificaquanto segue:

• Se questa opzione è attivata, viene emesso il tonoRifiuta.

• La chiamata viene terminata e la radio chiudel'impostazione della chiamata.

Chiamata con prioritàLa chiamata con priorità consente al sistema di chiudereuna delle chiamate in corso non prioritarie e avviare lachiamata richiesta con priorità alta quando tutti i canalisono occupati.

Se tutti i canali sono occupati da chiamate con priorità alta,il sistema non chiude alcuna chiamata e mette in coda lachiamata richiesta con priorità alta. Se il sistema non riescea mettere in coda la chiamata richiesta con priorità alta,viene visualizzato un messaggio di errore.

Le impostazioni predefinite per la chiamata con prioritàsono preconfigurate. Premere il pulsante programmabileper alternare il livello di priorità normale ed alta. Quando siutilizzano le seguenti funzioni, il livello di priorità della

Italiano

46

Page 700: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

chiamata passa automaticamente all'impostazionepreconfigurata.

• Tutte le chiamate vocali

• Messaggio di testo DMR Ⅲ/Messaggio di testo

• Job Ticket

• Monitor remoto

AVVISO:Rivolgersi al rivenditore o all'amministratore disistema per informazioni su come è stataprogrammata la radio.

Di seguito sono elencati i tipi di chiamata con priorità:

Priorità altaSul display della radio viene visualizzato il messaggioChiamata succ: Priorità alta.

L'icona della chiamata con priorità alta vienevisualizzata nella parte superiore del display della radio.

Viene emesso l'annuncio vocale per la chiamatasuccessiva con priorità alta.

Priorità normaleSul display della radio viene visualizzato il messaggioChiamata succ: Priorità normale.

L'icona della chiamata con priorità alta scompare.

Viene emesso l'annuncio vocale per la chiamatasuccessiva con priorità normale.

Scansione talkgroupQuesta funzione consente alla radio di monitorare e unirsialle chiamate per gruppi definiti in una Lista gruppi diricezione.

Quando la scansione è attivata, sulla barra di stato vienevisualizzata un'apposita icona e il LED lampeggia in giallo.L'audio della radio viene riattivato per tutti i membri dellaLista gruppi di ricezione.

Quando la scansione è disattivata, la radio non riceve latrasmissione dai membri della Lista gruppi di ricezione, adeccezione della chiamata generale e del talkgroupselezionato.

AVVISO:La funzione Scansione talkgroup può essereconfigurata tramite CPS. Rivolgersiall'amministratore di sistema per sapere come èstata programmata la radio.

Italiano

47

Page 701: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attivazione o disattivazione dellascansione talkgroupSeguire la procedura per attivare o disattivare la scansionedei talkgroup sulla radio.

Premere il pulsante Scansione programmato.

Se la scansione è attivata:

• Il LED giallo lampeggia.

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

Se la scansione è disattivata:

• Il LED si spegne.

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Lista gruppi di ricezioneLista gruppi di ricezione è una funzione che consente dicreare e assegnare membri nell'elenco di scansione deitalkgroup.

Questa lista viene creata quando la radio vieneprogrammata e stabilisce i gruppi da sottoporre ascansione. La radio può supportare un massimo di 16membri in questa lista.

AVVISO:La Lista di gruppi di ricezione è programmatadall'amministratore di sistema. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Monitoraggio delle prioritàLa funzione Monitoraggio priorità consente alla radio diricevere automaticamente la trasmissione dai talkgroup conuna priorità più alta quando si trova in una chiamatatalkgroup.

La radio abbandona la chiamata talkgroup con prioritàinferiore per la chiamata talkgroup con priorità superiore.

AVVISO:Questa funzione è accessibile solo quando èattivata la funzione Scansione talkgroup.

La funzione Monitoraggio priorità è disponibile solo per imembri della lista di gruppi di ricezione. Sono disponibilidue talkgroup con priorità: Priorità 1 (P1) e Priorità 2 (P2).P1 ha una priorità più alta rispetto a P2. Nel sistemaCapacity Max, la radio riceve la trasmissione in base allapriorità nel seguente ordine:

1 Chiamata di emergenza per talkgroup P1

Italiano

48

Page 702: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Chiamata di emergenza per talkgroup P2

3 Chiamata di emergenza per i talkgroup senza prioritànella lista di gruppi di ricezione

4 Chiamata generale

5 Chiamata talkgroup P1

6 Chiamata talkgroup P2

7 Talkgroup senza priorità nella lista di gruppi di ricezione

AVVISO:Questa funzione è programmata dall'amministratoredi sistema. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

Affiliazione a più talkgroupIn un sistema Capacity Max, la radio può essereconfigurata per un massimo di sette talkgroup per ciascunsito.

Dei 16 talkgroup della Lista gruppi di ricezione, fino a settetalkgroup possono essere assegnati come affiliazione. Iltalkgroup selezionato e i talkgroup con priorità vengonoaffiliati automaticamente.

AVVISO:Questa funzione è programmata dall'amministratoredi sistema. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

TalkbackLa funzione Talkback consente di rispondere a unatrasmissione mentre è in corso la scansione.

Se la radio esegue una scansione durante una chiamatadalla lista scansione di un gruppo selezionabile e se ilpulsante PTT viene premuto durante la chiamatasottoposta a scansione, il funzionamento della radiodipende dall'attivazione o dalla disattivazione dell'opzioneTalkback durante la programmazione della radio. Perulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Talkback disattivataLa radio abbandona la chiamata di cui si sta eseguendola scansione e tenta di trasmettere al contattodisponibile per la posizione del canale attualmenteselezionato. Dopo la scadenza del tempo dipermanenza chiamata per il contatto attualmenteselezionato, la radio torna al canale iniziale e avvia iltimer tempo di permanenza scansione. La radio

Italiano

49

Page 703: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

riprende la scansione del gruppo dopo la scadenza deltimer del tempo di permanenza scansione.

Talkback attivataSe si preme il pulsante PTT durante il tempo di chiusuradel gruppo della chiamata di cui si sta eseguendo lascansione, la radio tenta di trasmettere al gruppo discansione.

AVVISO:Se si cerca in una chiamata un gruppo che non èstato assegnato a una posizione del canale nellazona attualmente selezionata e la chiamata termina,è necessario spostarsi alla zona corretta, quindiselezionare la posizione del canale del gruppo perparlare con il gruppo.

BluetoothQuesta funzione consente di utilizzare la radio con undispositivo Bluetooth (accessorio) tramite una connessioneBluetooth. La radio supporta i dispositivi Bluetooth MotorolaSolutions e COTS (disponibili in commercio).

La tecnologia Bluetooth ha una copertura di 10 m in lineavisiva. ossia un percorso senza ostacoli tra la radio e ildispositivo Bluetooth. Per la massima affidabilità, MotorolaSolutions consiglia di non separare la radio dall'accessorio.

Nelle aree al limite della ricezione, la voce e la qualità deltono cominceranno a essere "incomprensibili" o "interrotte".Per risolvere questo problema, avvicinare la radio e ildispositivo Bluetooth entro un raggio di 10 m, perripristinare la nitidezza della ricezione audio. La funzioneBluetooth della radio ha una potenza massima di 2,5 mW(4 dBm) nel raggio di 10 m.

La radio può supportare fino a tre connessioni Bluetoothsimultanee con dispositivi Bluetooth di tipo diverso, adesempio, un paio di cuffie, uno scanner e un dispositivoPOD (solo PTT). Non sono supportate più connessioni condispositivi Bluetooth dello stesso tipo.

Per ulteriori informazioni sulle funzionalità complete deldispositivo Bluetooth, consultare il relativo manuale perl'utente del dispositivo.

AVVISO:Se questa opzione è disattivata tramite CPS, tutte lefunzioni relative alla connessione Bluetoothvengono disattivate e il database del dispositivoBluetooth viene cancellato.

Connessione ai dispositivi BluetoothSeguire la procedura per connettersi ai dispositiviBluetooth.

Italiano

50

Page 704: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Accendere il dispositivo Bluetooth e impostarlo sullamodalità di accoppiamento.

Premere il pulsante programmato ConnessioneBluetooth.

È possibile che, per completare l'accoppiamento, ildispositivo Bluetooth richieda l'esecuzione di ulteriorioperazioni. Fare riferimento al manuale dell'utentedel dispositivo Bluetooth.

• Viene emesso un tono.

• Il LED giallo lampeggia.

Attendere la conferma.In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Disconnessione dai dispositiviBluetoothSeguire la procedura per disconnettersi dai dispositiviBluetooth.

Premere il pulsante programmato DisconnessioneBluetooth.

Una volta disconnesso il dispositivo, viene emessoun tono indicatore positivo.

Commutazione dell'instradamentodell'audio tra l'altoparlante internodella radio e il dispositivo BluetoothAttenersi alla procedura descritta di seguito per alternarel'instradamento dell'audio tra l'altoparlante interno dellaradio e il dispositivo Bluetooth esterno.

Premere il pulsante programmato Commutazioneaudio Bluetooth.

Una volta eseguita la commutazione dell'instradamentodell'audio, viene emesso un tono.

Controlli multisitoQueste funzioni sono disponibili se il canale radio correnteè configurato per un sistema Capacity Max.

Italiano

51

Page 705: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inizio della ricerca manuale del sitoSeguire la procedura per avviare la ricerca manuale delsito quando la potenza del segnale ricevuto è scarsa etrovare un sito con segnale migliore.

Premere il pulsante programmato Roaming sitimanuale.

• Viene emesso un tono.

• Il LED verde lampeggia.

Se la radio trova un nuovo sito:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

• Il LED si spegne.

Se la radio non trova un nuovo sito:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• Il LED si spegne.

Blocco sito on/offQuando è attivato, la radio esegue la ricerca solo nel sitocorrente. Quando è disattivato, la radio esegue la ricercanel sito corrente e in altri siti.

Premere il pulsante programmato Blocco sito.

Se la funzione Blocco sito è attivata:

• Viene emesso un tono indicatore positivo, cheindica che la radio è stata bloccata nel sitocorrente.

Se la funzione Blocco sito è disattivata:

• Viene emesso un tono indicatore negativo, cheindica che la radio è stata sbloccata.

Promemoria canale principaleQuesta funzione fornisce un promemoria quando la radionon è impostata sul canale principale per un certo periododi tempo.

Se questa funzione è attivata, quando la radio non èimpostata sul canale principale per un certo periodo ditempo, si verifica periodicamente quanto segue:

Italiano

52

Page 706: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Si sentono l'annuncio e il tono del promemoria delcanale principale.

È possibile rispondere al promemoria eseguendo una delleoperazioni descritte di seguito:

• Tornare al canale principale.

• Disattivare temporaneamente l'audio del promemoriautilizzando il pulsante programmabile.

• Impostare un nuovo canale principale utilizzando ilpulsante programmabile.

Disattivazione dell'audio delpromemoria del canale principaleQuando si riceve il promemoria del canale principale, èpossibile disattivare temporaneamente l'audio delpromemoria.

Premere il tasto programmabile Silenziapromemoria canale principale.

Impostazione di nuovi canale principaliQuando si riceve il promemoria del canale principale, èpossibile impostare un nuovo canale principale.

Premere il pulsante programmabile Reimpostacanale principale per impostare il canale correntecome nuovo canale principale.

Monitoraggio remotoQuesta funzione è utile per controllare a distanza lapresenza di attività nelle vicinanze della radio monitorata.

È necessario programmare sia la radio in uso sia la radio didestinazione per consentire l'utilizzo di questa funzione.

Questa funzione remoto si arresta automaticamente dopoun periodo di tempo programmato o se l'utente della radiodi destinazione esegue un'azione qualsiasi.

Avvio del monitoraggio remotoSeguire la procedura per avviare il monitor remoto sullaradio.

1 Premere il pulsante programmato Monitor remoto.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

Italiano

53

Page 707: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Impostazioni degli indicatori dichiamataQuesta funzione consente agli utenti della radio diconfigurare le suonerie per le chiamate o i messaggi ditesto.

Volume del tono per gli allarmiprogressiviLa radio può essere programmata in modo da emettere unavviso costante circa l'arrivo di una chiamata radio a cuinon ha dato risposta. Questo avviso consiste in un tono ilcui volume aumenta automaticamente nel tempo. Questafunzione è detta segnalazione allarmi progressiva.

Funzionamento dell'avviso dichiamataGli avvisi di chiamata consentono di avvisare un utente diradio specifico di richiamare non appena è disponibile.

Questa funzione è accessibile mediante un pulsanteprogrammato Accesso rapido.

In Capacity Max, la funzione Avviso di chiamata consente aun utente della radio o dispatcher di inviare un avviso a unaltro utente della radio per chiedergli di richiamare l'utentedella radio che ha avviato la chiamata quando questi èdisponibile. In questa funzione non viene utilizzata alcunacomunicazione vocale.

Il funzionamento dell'avviso di chiamata può essereconfigurato dal rivenditore o dall'amministratore perconsentire all'utente di premere il pulsante PTT perrispondere direttamente all'utente che ha avviato lachiamata effettuando una chiamata privata.

Una chiamata privata OACSU (Off Air Call Set-Up)consente all'utente di rispondere immediatamente, mentreuna chiamata privata FOACSU (Full Off Air Call Set-Up)richiede la conferma da parte dell'utente. Le chiamate ditipo OACSU sono, pertanto, consigliate per la funzioneAvviso di chiamata. Vedere Chiamata privata a pagina 36.

Italiano

54

Page 708: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Effettuazione di avvisi di chiamataSeguire la procedura per effettuare avvisi di chiamata sullaradio.

1 Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

Il LED verde si accende.

2 Attendere la conferma.

Se si riceve la conferma della ricezione dell'avviso dichiamata, viene emesso un tono indicatore positivo.

Se non si riceve la conferma della ricezionedell'avviso di chiamata, viene emesso un tonoindicatore negativo.

Risposta agli avvisi di chiamataSeguire la procedura per rispondere agli avvisi di chiamatasulla radio.

Alla ricezione di un avviso di chiamata:

• Viene emesso un tono ripetitivo.

• Il LED giallo lampeggia.

Premere il pulsante PTT entro 4 secondi dallaricezione di un avviso di chiamata per rispondere auna chiamata privata.

Modalità audio disattivatoLa Modalità Muto fornisce all'utente la possibilità didisattivare tutti gli indicatori audio della radio.

Una volta avviata la funzione Modalità Muto, tutti gliindicatori audio sono vengono disattivati ad eccezione dellefunzioni con priorità superiore, ad esempio le operazioni diemergenza.

Quando si esce dalla Modalità Muto, nella radio vengonoriattivati i toni e le trasmissioni audio in corso.

AVVISO:Si tratta di un'opzione acquistabile. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Attivazione della Modalità MutoSeguire la procedura per attivare la Modalità Muto.

Italiano

55

Page 709: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Accedere a questa funzione utilizzando il pulsanteprogrammato Modalità Muto.

Quando la Modalità Muto è attivata, si verifica quantosegue:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

• Il LED rosso inizia a lampeggiare finché la ModalitàMuto non viene disattivata.

• L'audio della radio viene disattivato.

• Il Timer modalità Muto inizia il conto alla rovescia delladurata configurata.

Uscita dalla Modalità MutoÈ possibile uscire automaticamente da questa funzionequando scade il Timer modalità Muto.

Per uscire manualmente dalla Modalità Muto,completare una delle seguenti operazioni:

• Premere il pulsante Modalità Mutoprogrammato.

• Premere il pulsante PTT su qualsiasi voce.

Quando la Modalità Muto è disattivata, si verifica quantosegue:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• Il LED rosso lampeggiante si spegne.

• Sulla radio viene riattivato l'audio e ripristinato lo statodell'altoparlante.

• Se il timer non è scaduto, il Timer modalità Muto vienearrestato.

AVVISO:È anche possibile uscire dalla Modalità Muto sel'utente trasmette la voce o passa a un canale nonprogrammato.

Funzionamento in emergenzaL'allarme di emergenza viene utilizzato per indicare unasituazione critica. È possibile avviare un'emergenza inqualsiasi momento, anche se è in corso un'attività sulcanale corrente.

In Capacity Max, la radio ricevente può supportare solo unsingolo allarme di emergenza alla volta. Se avviato, unsecondo allarme di emergenza può sovrascrivere il primo.

Italiano

56

Page 710: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Quando si riceve un allarme di emergenza, il destinatariopuò scegliere di eliminarlo e uscire dalla lista allarmi orispondere premendo il pulsante PTT e trasmettendo unachiamata non Emergency Voice.

Il rivenditore o l'amministratore di sistema può impostare ladurata della pressione del pulsante programmatoEmergenza, che, a differenza della pressione lunga, èsimile per tutti gli altri pulsanti:

Pressione breveDurata compresa tra 0,05 e 0,75 secondi.

Pressione lungaDurata compresa tra 1 e 3,75 secondi.

Il pulsante Emergenza viene assegnato tramite la funzioneEmerg. att./Emerg. disatt. Per conoscere in che modo èstato programmato il pulsante Emergenza, rivolgersi alrivenditore.

AVVISO:Qualora, per attivare il Modo Emergenza sianecessaria una breve pressione del pulsanteEmergenza, premere a lungo il pulsanteEmergenza per uscire dalla suddetta modalità.

Qualora, per attivare il Modo Emergenza sianecessaria una pressione lunga del pulsanteEmergenza, esercitare una breve pressione sulpulsante Emergenza per uscire dalla suddettamodalità.

La radio supporta tre tipi di allarmi di emergenza:

• Allarme di emergenza

• Allarme di emergenza con chiamata

• Allarme di emergenza con successiva trasmissionevoce

Inoltre, ogni allarme dispone delle seguenti opzioni:

RegularLa radio trasmette un segnale di allarme e mostraindicatori visivi e/o acustici.

SilentLa radio trasmette un segnale di allarme ma non mostraalcun indicatore visivo e/o acustico. La radio riceve lechiamate senza emettere alcun suono dagli altoparlanti,

Italiano

57

Page 711: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

fino a quando il periodo di trasmissione del microfonoacceso programmato non è terminato e/o non si premeil pulsante PTT.

Silenzioso c/ voceLa radio trasmette un segnale di allarme senzaemettere alcun indicatore visivo o acustico, ma vieneemesso un tono attraverso gli altoparlanti in caso dichiamate in arrivo.

AVVISO:Al pedale di emergenza e al pulsante programmatodi emergenza è possibile assegnare soltanto unodegli allarmi sopraindicati.

Invio di allarmi di emergenzaQuesta funzione consente di inviare un allarme diemergenza, ossia un segnale non vocale, che attiva unindicatore di avviso in un gruppo di radio. Seguire laprocedura per inviare allarmi di emergenza sulla radio.

La radio non visualizza indicatori sonori o visivi in modalitàdi emergenza quando è impostata su Silenzioso.

1 Premere il pulsante programmato Emerg. att..Il LED verde si accende.

AVVISO:Se la funzione è programmata, viene emessoun tono per la ricerca di emergenza. Il tonoviene disattivato quando la radio trasmette oriceve chiamate vocali e si interrompequando la radio esce dalla modalità diemergenza. Il Tono ricerca di emergenza puòessere programmato dal rivenditore odall'amministratore di sistema.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono di emergenza.

• Il LED verde lampeggia.

Se non si ottengono i risultati desiderati dopo averesaurito tutti i tentativi disponibili:

• Viene emesso un tono basso.

Italiano

58

Page 712: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio esce dalla modalità Allarme di emergenza.

AVVISO:Quando è configurata solo per l'allarme diemergenza, la procedura di emergenza consistesolo nell'invio dell'allarme di emergenza.L'emergenza termina quando viene ricevuta laconferma di ricezione dal sistema o quando itentativi di accesso al canale sono esauriti.

Durante il funzionamento in modalità di solo allarmedi emergenza, all'invio di un allarme di emergenzanon vengono associate chiamate vocali.

Invio di allarmi di emergenza tramitechiamataQuesta funzione consente di inviare un allarme diemergenza tramite chiamata a un gruppo di radio odispatcher. Alla ricezione della conferma da parte diun'infrastruttura del gruppo, un gruppo di radio puòcomunicare sul canale di emergenza programmato.

La radio deve essere configurata per gli allarmi diemergenza e le chiamate, al fine di effettuare una chiamatadi emergenza in seguito all'allarme.

1 Premere il pulsante Emerg. att. programmato.

Il LED verde si accende.

AVVISO:Se la funzione è programmata, viene emessoun tono per la ricerca di emergenza. Il tonoviene disattivato quando la radio trasmette oriceve chiamate vocali e si interrompequando la radio esce dalla modalità diemergenza.

Se si riceve conferma della ricezione dell'allarme diemergenza:

• Viene emesso un tono di emergenza.

• Il LED verde lampeggia.

Se non si riceve conferma della ricezionedell'allarme di emergenza:

• Vengono esauriti tutti i tentativi.

• Viene emesso un tono basso.

• La radio esce dalla modalità Allarme diemergenza.

Italiano

59

Page 713: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Premere il pulsante PTT per iniziare unatrasmissione voce.

Il LED verde si accende.

3 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT, quindiparlare chiaramente nel microfono, se abilitato.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

5 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata,verrà emesso un breve tono di avviso quandol'utente della radio trasmittente rilascia il pulsantePTT, per indicare che il canale è libero perrispondere. Premere il pulsante PTT per risponderealla chiamata.

6 Premere il pulsante programmato Emerg. disatt. peruscire dal Modo Emergenza.

AVVISO:A seconda della programmazione della radio,potrebbe essere riprodotto il tono che indicaquando è possibile iniziare a parlare.Rivolgersi al rivenditore della radio oall'amministratore di sistema per ulterioriinformazioni sulla programmazione dellaradio per le emergenze.

L'utente che avvia la chiamata di emergenzapuò premere il pulsante programmatoAnnulla per terminare una chiamata diemergenza in corso. La radio torna allo statodi chiamata inattiva.

Invio di allarmi di emergenza consuccessiva trasmissione della voceQuesta funzione consente di inviare un allarme diemergenza con successiva trasmissione della voce a ungruppo di radio. Il microfono della radio viene attivatoautomaticamente, consentendo di comunicare con ilgruppo di radio senza premere il pulsante PTT. Questo

Italiano

60

Page 714: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

stato di microfono attivato è conosciuto come microfonoacceso.

AVVISO:La radio non è in grado di rilevare un microfono nonIMPRES collegato al connettore accessoriposteriore.Se non viene rilevato alcun microfono collegato alconnettore programmato specificato, la radiocontrolla il connettore alternativo. In questo caso, laradio assegna la priorità al microfono rilevato.

Se la modalità Ciclo di emergenza è attivata sulla radio,microfono acceso e il periodo di ricezione vengono ripetutiper il tempo programmato. Nella modalità Ciclo diemergenza, le chiamate ricevute vengono emesseattraverso l'altoparlante.

Se si preme il pulsante PTT durante il periodo di ricezioneprogrammato, viene emesso il tono di operazione nonconsentita, che segnala che si deve rilasciare il pulsantePTT. La radio ignora la pressione del pulsante PTT e restanel Modo Emergenza.

Se si preme il pulsante PTT con il microfono acceso e lo sicontinua a premere anche al termine del periodo previstoper il microfono acceso, la radio continua a trasmettere finoa quando non viene rilasciato il pulsante PTT.

Se la richiesta di allarme di emergenza ha esito negativo,la radio non riprova a inviarla e attiva direttamente lo statodel microfono acceso.

AVVISO:Alcuni accessori potrebbero non supportare ilmicrofono acceso. Per ulteriori informazioni,contattare il rivenditore o l'amministratore disistema.

Seguire la procedura per inviare allarmi di emergenza consuccessiva trasmissione della voce sulla radio.

1 Premere il pulsante programmato Emerg. att. o ilpedale Emergenza.

Il LED verde si accende.

2 Una volta udito il tono di emergenza, parlarechiaramente al microfono.

La radio interrompe automaticamente latrasmissione:

• Allo scadere della durata della funzionemicrofono acceso e della ricezione dellechiamate, se la modalità Ciclo di emergenza èattivata.

Italiano

61

Page 715: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Allo scadere della durata della funzionemicrofono acceso, se la modalità Ciclo diemergenza è disattivata.

Il LED rosso lampeggia. La radio resta in modalità diemergenza.

Ricezione di allarmi di emergenzaLa radio ricevente può supportare solo un singolo allarmedi emergenza alla volta. Se avviato, un secondo allarme diemergenza può sovrascrivere il primo. Seguire laprocedura per ricevere e visualizzare gli allarmi diemergenza sulla radio.

Quando si riceve un allarme di emergenza:

• Viene emesso un tono.

• Il LED rosso lampeggia.

AVVISO:La radio riconosce automaticamente l'allarme diemergenza (se attivato).

È possibile disattivare il tono. Eseguire una delle seguentioperazioni:

• Premere il pulsante PTT per chiamare il gruppo delleradio che hanno ricevuto l'allarme di emergenza.

• Premere qualsiasi tasto programmabile.

• Uscire dalla modalità di emergenza.

Risposta agli allarmi di emergenzatramite chiamataSeguire la procedura per rispondere agli allarmi diemergenza tramite chiamata sulla radio.

Alla ricezione di una chiamata di emergenza:

• Il tono della chiamata di emergenza viene emesso se lafunzione Indicazione chiamata emergenza e il tono didecodifica della chiamata di emergenza sono attivati. Iltono della chiamata di emergenza non verrà emesso seè attivata solo la funzione Indicazione chiamataemergenza.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

1 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata,verrà emesso un breve tono di avviso quandol'utente della radio trasmittente rilascia il pulsantePTT, per indicare che il canale è libero per

Italiano

62

Page 716: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

rispondere. Premere il pulsante PTT per risponderealla chiamata.

Il LED verde si accende.

2 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare, quindi parlare chiaramente nel microfono,se abilitato.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Quando la radio che ha avviato l'emergenzarisponde:

• Il LED rosso lampeggia.

Messaggi di statoQuesta funzione consente all'utente di inviare messaggi distato ad altre radio.

L'elenco Stato rapido viene configurato mediante CPS-RMe include fino a un massimo di 99 stati.

Ciascun messaggio di stato può contenere fino a 16caratteri.

La funzione Sintesi vocale, se attivata, consente alla radiodi indicare con un segnale acustico i messaggi di stato chevengono ricevuti.

AVVISO:La funzione Sintesi vocale viene configuratamediante CPS. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Invio di messaggi di statoCompletare la procedura descritta di seguito per inviare unmessaggio di stato.

Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

• Il LED si spegne.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• Il LED si spegne.

Italiano

63

Page 717: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Messaggistica di testoLa radio è in grado di ricevere dati, ad esempio unmessaggio di testo, da un'altra radio o da un'applicazionemessaggio di testo.

Sono disponibili due tipi di messaggi di testo: messaggi ditesto brevi DMR (Digital Mobile Radio) e messaggi di testo.La lunghezza massima di un messaggio di testo breveDMR è di 23 caratteri. La lunghezza massima di unmessaggio di testo è di 280 caratteri (compresa la rigadell'oggetto). La riga dell'oggetto viene visualizzata soloquando si ricevono messaggi da applicazioni e-mail.

AVVISO:La lunghezza massima in caratteri è valida solo peri modelli con l'ultima versione del software edell'hardware. Per i modelli di radio con versioni delsoftware e dell'hardware precedenti, la lunghezzamassima di un messaggio di testo è di 140 caratteri.Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

per la lingua araba, la direzione dell'immissione deltesto è da destra verso sinistra.

Messaggi di testo predefiniti La radio supporta i messaggi di testo predefinitiprogrammati dal rivenditore.

Invio di messaggi di testo predefiniti Seguire la procedura per inviare messaggi di testopredefiniti sulla radio a un alias predefinito.

1 Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Il LED verde si accende.

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Italiano

64

Page 718: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PrivacyQuesta funzione utilizza una tecnica di scrambling basatasu software e consente di evitare che utenti non autorizzatisintonizzati su un canale possano ascoltare leconversazioni. Lo scrambling non viene però effettuatosulle porzioni di segnalazione e identificazione utente diuna trasmissione.

Per inviare una trasmissione con funzione Privacy attivata,tale funzione deve essere abilitata sul canale su cui sitrasmette. Questo requisito non è tuttavia necessario per laricezione di una trasmissione. Mentre è sintonizzata su uncanale abilitato per la privacy, la radio è in grado di riceveretrasmissioni chiare (decodificate).

La radio supporta solo la funzione Privacy avanzata. Perdecodificare una chiamata con funzione Privacy attivata ouna trasmissione dati, la radio deve essere programmata inmodo da avere lo stesso valore e ID della chiave (per laprivacy avanzata) della radio trasmittente.

Se la radio riceve una chiamata codificata con diversi valorie ID della chiave, non si sentirà nulla per Privacy avanzata.

Su un canale abilitato per la privacy, la radio è in grado diricevere chiamate chiare o decodificate, a seconda di comeè stata programmata. Inoltre, la radio può riprodurre o

meno un tono di attenzione a seconda di come èprogrammata.

AVVISO:Si tratta di una funzionalità non disponibile per icanali della banda cittadina che si trovano nellastessa frequenza.

Il LED si accende in verde durante la trasmissione elampeggia rapidamente durante la ricezione di unatrasmissione con funzione Privacy attivata da parte dellaradio.

AVVISO:Alcuni modelli di radio potrebbero non offrire lafunzione Privacy o utilizzare una configurazionediversa. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

Attivazione o disattivazione dellaprivacySeguire la procedura per l'attivazione e disattivazione dellaprivacy sulla radio.

Premere il pulsante programmato Privacy.

Italiano

65

Page 719: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inibizione risp.Questa funzione consente di impedire alla radio dirispondere a eventuali trasmissioni in entrata.

AVVISO:Si tratta di un'opzione acquistabile. Rivolgersi alrivenditore o all'amministratore di sistema perinformazioni su come è stata programmata la radio.

Se attivata, la radio non genera alcuna trasmissione inuscita in risposta a trasmissioni in entrata, ad esempioControllo radio, Avviso chiamata, Disattivazione radio,Monitor remoto, Automatic Registration Service (ARS), larisposta a messaggi privati e l'invio di report sulla posizioneGNSS. La radio non è in grado di ricevere chiamate privateconfermate se questa funzione è attivata. Tuttavia, la radioè in grado di inviare manualmente la trasmissione.

Attivazione o disattivazione diInibizione risp.Seguire la procedura per attivare o disattivare Inibizionerisp. sulla radio.

Premere il pulsante programmato Inibizione risp.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Disattiva temporaneamente/RiattivaQuesta funzione consente di abilitare o disabilitare unaradio nel sistema. Ad esempio, il distributore ol'amministratore di sistema può disattivare una radio rubataper impedire agli utenti non autorizzati di utilizzarla, eriattivarla quando è stata recuperata.

È possibile disattivare o riattivare una radio attraverso laconsole o un comando avviato da un'altra radio.

Una volta disattivata, la radio emette un tono indicatorenegativo.

Quando una radio viene disattivata, non può richiedere néricevere qualsiasi servizio avviato dall'utente sul sistemache esegua la procedura di disattivazione. Tuttavia, la radiopuò passare a un altro sistema. La radio continua a inviarei rapporti sulla posizione GNSS e può essere controllata inremoto quando è disattivata temporaneamente.

Italiano

66

Page 720: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:Il distributore o l'amministratore di sistema puòdisattivare la radio in modo permanente. Perulteriori informazioni, vedere Eliminazione radio apagina 67.

Eliminazione radioQuesta funzione rappresenta una misura di sicurezzaavanzata che consente di limitare l'accesso non autorizzatoa una radio.

Eliminazione radio rende una radio inutilizzabile. Adesempio, il distributore o l'amministratore di sistemapossono eliminare una radio rubata o smarrita perimpedirne l'uso non autorizzato.

AVVISO:Una radio eliminata può essere riattivata solopresso l'assistenza Motorola Solutions. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Lavoratore soloQuesta funzione consente di avviare una trasmissione diemergenza in assenza di attività da parte dell'utente, come,

ad esempio, la pressione di un pulsante sulla radio ol'attivazione del selettore di canale, entro un periodo ditempo predefinito.

Se non viene rilevata alcuna attività per un periodo ditempo programmato, allo scadere del timer di inattività laradio avvisa l'utente con un indicatore audio.

Se l'utente non risponde prima dello scadere del tempo delpromemoria predefinito, la radio avvia una condizione diemergenza in base alla programmazione del rivenditore odell'amministratore di sistema.

Per ulteriori informazioni, vedere Funzionamento inemergenza a pagina 56.

AVVISO:Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Funzioni di blocco passwordQuesta funzione consente di limitare l'accesso alla radiorichiedendo una password quando il dispositivo è acceso.

Italiano

67

Page 721: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Accesso alle radio tramite passwordSeguire la procedura per accedere alla radio tramite unapassword.

1 Inserire la password corrente composta da quattrocifre.

AVVISO:L'uso del pedale Emergenza elimina lanecessità di immettere la password peraccedere alla radio.

• Utilizzare il selettore di canale per immettere laprima cifra della password.

• Tenere premuto il selettore di canale perpassare alla cifra successiva.

• Immettere le restanti cifre della password allostesso modo.

2 La radio controlla automaticamente la validità dellapassword dopo l'immissione dell'ultima cifra dellapassword di quattro cifre.

Se l'operazione ha esito positivo, la radio si accende.In caso di esito negativo:

• La radio emette un tono continuo. Ripetere passaggio 1.

• Dopo il terzo tentativo, la radio entra in stato diblocco. Viene emesso un tono. Il LED giallolampeggia due volte. La radio entra nello stato diblocco per 15 minuti.

AVVISO:Nello stato di blocco, la radio risponde soloalle immissioni effettuate tramite lamanopola On/Off/Controllo volume.

Sblocco delle radio nello stato bloccatoNello stato bloccato, la radio non può ricevere chiamate.Seguire la procedura per sbloccare la radio nello statobloccato.

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Se la radio è accesa, attendere 15 minuti, quindiripetere i passaggi descritti in Accesso alle radio tramitepassword a pagina 68 per accedere alla radio.

• Se la radio è spenta, accenderla. La radio riavvia il timerdi 15 minuti per lo stato bloccato.

Italiano

68

Page 722: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Viene emesso un tono. Il LED giallo lampeggia duevolte.

Attendere 15 minuti, quindi ripetere i passaggi descrittiin Accesso alle radio tramite password a pagina 68 peraccedere alla radio.

Programmazione via radioIl rivenditore può aggiornare a distanza la radio tramite laprogrammazione Over-the-Air (OTAP, Over-the-AirProgramming) senza un collegamento fisico. Utilizzando lafunzione OTAP, è inoltre possibile configurare alcuneimpostazioni.

Quando la radio viene sottoposta a OTAP, il LED verdelampeggia.

Quando la radio riceve un volume di dati elevato:

• Il canale risulta occupato.

• Se si preme il pulsante PTT viene riprodotto un tononegativo.

AVVISO:Al termine della fase di programmazione, vieneemesso un tono e la radio si riavvia (si spegne e siriavvia).

Funzionamento Wi-FiQuesta funzione consente di configurare e connettersi auna rete Wi-Fi. La funzionalità Wi-Fi supportaaggiornamenti per il firmware della radio, codeplug erisorse quali i pacchetti linguistici e gli annunci vocali.

AVVISO:Questa funzione è disponibile solo per DM4401e.

Wi-Fi® è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance®.

La radio supporta le reti WEP/WPA/WPA2-Personal eWPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi.

Rete Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtilizza l'autenticazione basata sulla chiaveprecondivisa (password).

La chiave precondivisa può essere inserita tramite ilmenu o CPS/RM.

Rete Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUtilizza l'autenticazione basata sul certificato.

La radio deve essere preconfigurata con un certificato.

AVVISO:Contattare il rivenditore o l'amministratore disistema per la connessione alla rete Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Italiano

69

Page 723: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-FiIl pulsante programmato Wi-Fi attivato/Wi-Fi disattivato èassegnato dal rivenditore o dall'amministratore di sistema.Rivolgersi al rivenditore o all'amministratore di sistema perinformazioni su come è stata programmata la radio.

Gli Annunci vocali per il pulsante programmato Wi-Fiattivato/Wi-Fi disattivato possono essere personalizzatimediante CPS in base ai requisiti degli utenti. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore o l'amministratore disistema.

È possibile attivare o disattivare la funzionalità Wi-Fieffettuando l'operazione riportata di seguito.

• Premere il pulsante programmato Wi-Fi attivato/Wi-Fi disattivato. L'annuncio vocale emette unmessaggio sull'attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-Fi.

Connessione a un Access Point di reteQuando si attiva la funzionalità Wi-Fi, la radio esegue lascansione e si connette a un Access Point di rete.

AVVISO:Il pulsante programmato Query stato Wi-Fi èassegnato dal rivenditore o dall'amministratore disistema. Gli annunci vocali per il pulsanteprogrammato Query stato Wi-Fi possono esserepersonalizzati in base ai requisiti degli utentimediante CPS. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Gli access point della rete Wi-Fi WPA-Enterprisesono preconfigurati. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Premere il pulsante programmato Query stato Wi-Fiper verificare lo stato della connessione utilizzandol'annuncio vocale.

L'annuncio vocale viene emesso quando il Wi-Fi èdisattivato, il Wi-Fi è attivato ma senza connessioneo il Wi-Fi è attivato con connessione.

Pubblica utilitàQuesto capitolo descrive l'uso delle funzioni di utilitàdisponibili sulla radio.

Italiano

70

Page 724: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Livelli di potenzaÈ possibile personalizzare l'impostazione di potenza alta obassa per ciascun canale.

AltoConsente la comunicazione tra radio che si trovano anotevole distanza.

BassaConsente la comunicazione tra radio che si trovano abreve distanza.

Impostazione dei livelli di potenzaSeguire la procedura per impostare i livelli di potenza sullaradio.

Premere il pulsante programmato Livello potenza.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• La radio trasmette a bassa potenza.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• La radio trasmette ad alta potenza.

Attivazione o disattivazione di avvisie toni della radioSe necessario, è possibile abilitare e disabilitare tutti i tonie gli avvisi della radio, ad eccezione del tono di avviso diemergenza. . Seguire la procedura per attivare o disattivaregli avvisi e i toni sulla radio.

Premere il pulsante programmato Tutti i toni/avvisi.In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono attivati.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono disattivati.

Italiano

71

Page 725: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attivazione o disattivazione dellafunzione Clacson/luciLa radio è in grado di avvisare l'utente dell'arrivo di unachiamata mediante la funzione Clacson/luci. Quando èattivata, all'arrivo di una chiamata viene suonato il clacsone si accendono le luci del veicolo. Questa funzione deveessere installata dal rivenditore utilizzando il connettoreaccessori sulla parte posteriore della radio. Seguire laprocedura per attivare o disattivare la funzione Clacson/lucisulla radio.

Premere il pulsante programmato Clacson/luci.In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• La funzione Clacson/luci è attiva.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• La funzione Clacson/luci è disattivata.

Attivazione o disattivazione delsistema Public AddressSeguire la procedura per attivare o disattivare il sistemaPublic Address di diffusione audio non connesso dellaradio.

Premere il pulsante programmato Public Address.

Viene emesso uno dei seguenti toni:In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Il sistema Public Address è attivato.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Il sistema Public Address è disattivato.

Attivazione o disattivazione delsistema Public Address esternoSeguire la procedura per attivare o disattivare il sistemaPublic Address di diffusione audio connesso della radio.

Italiano

72

Page 726: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Premere il pulsante PA esterno programmato.

Viene emesso uno dei seguenti toni:In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Il sistema Public Address di diffusione audioconnesso della radio.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Il sistema Public Address di diffusione audio nonconnesso della radio.

Attivazione o disattivazionedell'annuncio vocaleQuesta funzione consente alla radio di indicare con unmessaggio audio la zona o il canale corrente appenaassegnato dall'utente o il pulsante programmabile chel'utente ha appena premuto.

È possibile personalizzare questo indicatore audio in basealle esigenze dei clienti. Seguire la procedura per attivare odisattivare gli annunci vocali sulla radio.

Premere il pulsante programmato Annuncio vocale.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono attivati.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono disattivati.

Attivazione o disattivazione dellascheda opzioniLe funzionalità della scheda opzioni in ogni canale possonoessere assegnate ai pulsanti programmabili. Un canale puòsupportare fino a 6 funzioni della scheda opzioni. Seguirela procedura per l'attivazione e disattivazione della schedaopzioni sulla radio.

Italiano

73

Page 727: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Premere il pulsante Scheda opzioni programmato.

Conversione da testo a voceLa funzione Sintesi vocale può essere attivata solo dalrivenditore o dall'amministratore di sistema. Se la funzioneSintesi vocale è attivata, la funzione Annun vocale vienedisattivata automaticamente. Se la funzione Annun vocaleè attivata, la funzione Sintesi vocale viene disattivataautomaticamente.

È possibile personalizzare questo indicatore audio in basealle esigenze dei clienti.

Impostazione della sintesi vocaleSeguire la procedura per impostare la funzione Sintesivocale.

Premere il pulsante programmato Sintesi vocaleper ascoltare il messaggio di testo ricevuto.

Attivazione o disattivazionedell'audio intelligenteLa radio regola automaticamente il volume dell'audio inmodo che superi il rumore di fondo dell'ambiente,comprese le origini del rumore stazionarie e non. Si trattadi una funzione di sola ricezione, che non influiscesull'audio di trasmissione. Seguire la procedura per attivareo disattivare l'audio intelligente sulla radio.

Premere il pulsante Audio intelligente programmato.

AVVISO:Questa funzione non è disponibile durante lesessioni Bluetooth.

Attivazione e disattivazione dellafunzione Soppressore AFQuesta funzione consente di ridurre al minimo il feedbackacustico nelle chiamate ricevute.Premere il pulsante Soppressore AF programmato.

Viene emesso un tono indicatore positivo, indicante che lafunzione Soppressore AF è attivata.

Italiano

74

Page 728: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Viene emesso un tono indicatore negativo, indicante che laradio non è in grado di attivare la funzione SoppressoreAF.

Attivazione o disattivazione dellafunzione di ottimizzazione del trilloÈ possibile attivare questa funzionalità quando si parla inuna lingua che contiene molte parole pronunciate con trilloalveolare (noto anche come "consonante vibrante").Seguire la procedura per attivare o disattivare la funzionedi ottimizzazione del trillo sulla radio.

Premere il pulsante programmato Ottim. trilli perattivare o disattivare la funzione.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono attivati.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono disattivati.

Attivazione o disattivazione delsistema CNSS (Global NavigationSatellite System)Il sistema GNSS (Global Navigation Satellite System) è unsistema di navigazione satellitare, utilizzato perdeterminare l'esatta posizione della radio. GNSS includeGPS (Global Positioning System) e GLONASS (GlobalNavigation Satellite System).

AVVISO:I modelli di radio selezionati possono includere isistemi GPS e GLONASS. La serie GNSS vieneconfigurata tramite CPS. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

• Premere il pulsante programmato GNSS.

Italiano

75

Page 729: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Operazioni di Connect PlusConnect Plus è una soluzione trunking completa basatasulla tecnologia DMR. Connect Plus utilizza un canale dicontrollo dedicato per le richieste di canale e leassegnazioni. Le funzioni disponibili per gli utenti dellaradio in questo sistema sono descritte in questo capitolo.

Altri controlli della radio inmodalità Connect PlusNel presente capitolo vengono descritti i controlli della radioaggiuntivi disponibili all'utente della radio attraverso metodipreprogrammati, quali i pulsanti programmabili e le funzioniradio assegnabili.

Pulsante PTT (Push-To-Talk)Il pulsante PTT, situato sul lato della radio, ha due funzionifondamentali:

• Durante una chiamata, il pulsante PTT consente allaradio di trasmettere ad altre radio nell'ambito dellachiamata.

Tenere premuto il pulsante PTT per parlare. Rilasciare ilpulsante PTT per ascoltare.

Il microfono viene attivato premendo il pulsante PTT.

• Se non è in corso alcuna chiamata, il pulsante PTTviene utilizzato per effettuare una nuova chiamata(vedere Esecuzione di una chiamata radio a pagina86).

Se è attivato il Tono permesso di parlare, , attendere il tonobreve di avviso prima di parlare.

Tasti programmabiliIl rivenditore può programmare tali pulsanti comecollegamenti rapidi alle funzioni della radio, in base alladurata della pressione sul pulsante:

Premere brevementePremere e rilasciare rapidamente il pulsante.

Premere a lungoTenere premuto il pulsante per un periodo di tempoprogrammato.

Italiano

76

Page 730: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:La durata programmata della pressione su unpulsante è disponibile per tutte le funzioni o leimpostazioni assegnabili della radio e delle utilità.Vedere Funzionamento in emergenza a pagina 97per ulteriori informazioni sulla durata programmatadel pulsante di emergenza.

Funzioni della radio assegnabiliComm. audio Bluetooth®

Consente di alternare l'instradamento audio tral'altoparlante interno della radio e l'accessorio Bluetoothesterno.

Connessione BluetoothConsente di avviare un'operazione di ricerca econnessione Bluetooth.

Disconnessione BluetoothConsente di terminare tutte le connessioni Bluetoothesistenti tra la radio e i dispositivi Bluetooth.

Rilevamento BluetoothConsente alla radio di attivare la modalità di rilevamentoBluetooth.

Busy Queue CancellationConsente di uscire dalla modalità Occupato quando èstata iniziata una chiamata non di emergenza nellacoda Occupato. Una volta accettate nella codaOccupato, le chiamate di emergenza non possono piùessere annullate.

Annuncio canaleConsente di riprodurre messaggi vocali di annuncio dizone e canali per il canale corrente.

Emergency On/OffIn base alla programmazione, consente di attivare oannullare un segnale di emergenza.

Clacson/luciConsente di attivare o disattivare la funzionalitàClacson/luci.

Audio intelligenteConsente di attivare o disattivare l'audio intelligente.

AGC mic attivo/disattivoConsente di attivare o disattivare il controllo automaticodel guadagno (AGC) del microfono interno.

Accesso rapidoConsente di avviare direttamente una chiamata privatapredefinita, un avviso chiamata, un messaggio di testopredefinito o un Revert iniziale.

Italiano

77

Page 731: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Esci da Telefono Consente di terminare una chiamata telefonica.

PrivacyConsente di attivare o disattivare la privacy.

Reimposta canale principaleConsente di impostare un nuovo canale principale.

Tipo suoneria avvisoConsente di accedere direttamente all'impostazioneSuon. Allarme.

Roam RequestInvia la richiesta di cercare un altro sito.

ScansioneConsente di attivare o disattivare la scansione.

Silenzia promemoria canale principaleConsente di disattivare l'audio del promemoria delcanale principale.

Blocco sito on/offQuando è attivato, la radio esegue la ricerca solo nelsito corrente. Quando è disattivato, la radio esegue laricerca nel sito corrente e in altri siti.

Annuncio vocale attivo/disattivoConsente di attivare o disattivare gli annunci vocali.

Wi-FiConsente di attivare o disattivare la funzionalità Wi-Fi.

Selezione/deselezione zonaConsente all'utente della radio di passare dalla Zona 1alla Zona 2 e viceversa.

Funzioni di utilità o impostazioniassegnabiliAF Suppressor

Consente di attivare o disattivare la funzionalitàSoppressore AF.

Tutti i toni/avvisiConsente di attivare o disattivare tutti i toni e gli avvisi.

Luminosità retroilluminazioneConsente di regolare il livello di luminosità.

Canale su/giùIn base alla programmazione, consente di passare alcanale precedente o successivo.

Global Navigation Satellite System (GNSS)Consente di attivare o disattivare il sistema dinavigazione satellitare.

Italiano

78

Page 732: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Livello potenzaConsente di aumentare o ridurre la potenza ditrasmissione.

Non assegnatoIndica che la funzione del pulsante non è ancora stataassegnata.

Identificazione degli indicatori distato in modalità Connect Plus

Indicatore LEDL'indicatore LED segnala lo stato operativo della radio.

Rossolampeggiante

La radio trasmette con batteria inesaurimento, riceve una trasmissionedi emergenza o non è riuscita aeseguire il test automaticodell'accensione o si trova fuori dallaportata del segnale (se configurata conil sistema transponder per ilrilevamento automatico della portata) .È attivata la Modalità Muto.

Rossolampeggiante veloce

La radio sta ricevendo il trasferimentodi un file over-the-air (file del firmwaredella scheda opzionale, NetworkFrequency File o file codeplug dellascheda opzionale) o sta aggiornando ilfirmware della scheda opzionale.

Verde egiallolampeggiante

La radio sta ricevendo un avviso dichiamata, ha ricevuto un messaggio ditesto o è attiva la modalità di ricerca.

Giallo fisso La radio si trova in modalitàRilevamento Bluetooth.

Doppiolampeggiogiallo

La radio esegue la ricerca attiva di unnuovo sito.

Giallolampeggiante

La radio sta ricevendo un avviso dichiamata o è abilitata la modalità discansione ed è inattiva (restasilenziosa anche se viene rilevataun'attività).

Verde fisso La radio è in fase di accensione otrasmissione.

Italiano

79

Page 733: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Verdelampeggiante

La radio è in fase di accensione, staricevendo una chiamata o dati.

Verdelampeggiante doppio

La radio sta ricevendo una chiamatacon funzione di privacy attivata.

AVVISO:Se si preme il pulsante PTT quando la radio èprogrammata per un funzionamento discreto, laradio determina automaticamente se unatrasmissione è consentita tramite un tono che indicail permesso di parlare o meno.

Toni indicatoriDi seguito sono elencati i toni riprodotti dall'altoparlantedella radio.

Tono alto Tono basso

I toni indicatori segnalano acusticamente lo stato dopo avereffettuato un'operazione per eseguire un'attività.

Tono indicatore positivo

Tono indicatore negativo

Toni di avvisoI toni di avviso segnalano acusticamente lo stato della radioo la risposta ai dati ricevuti sulla radio.

Tono continuo Viene emesso un singolotono, che continua fino altermine dellatrasmissione.

Tono periodico Viene emesso un tonointervallato, a secondadella durata impostatadalla radio. Il tono inizia,finisce e quindi si ripete.

Tono ripetitivo Viene emesso un singolotono, che si ripete finchénon viene annullatodall'utente.

Tono momentaneo Viene emesso un solotono per un breve periodo

Italiano

80

Page 734: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

di tempo definito dalleimpostazioni della radio.

Passaggio tra le modalità ConnectPlus e Non-Connect PlusPer passare a una modalità Non-Connect Plus, ènecessario cambiare zona, se tale possibilità è stataprevista dal rivenditore o dall'amministratore di sistema cheha programmato la radio. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per verificare se la radio èstata programmata per utilizzare zone Non-Connect Plus equali funzioni sono disponibili mentre la radio utilizza una diqueste zone.

Esecuzione e ricezione dichiamate in modalitàConnect PlusIn questa sezione vengono spiegati l'utilizzo generale dellaradio e le funzioni di chiamata disponibili nella radio.

Selezione di un sitoUn sito fornisce la copertura per un'area specifica. In unsito Connect Plus, sono presenti un'unità di controllo delsito e fino a 15 ripetitori. In una rete multisito, la radioConnect Plus cerca automaticamente un altro sito quandola qualità del segnale del sito corrente scende al di sotto diun livello accettabile.

Richiesta roamingUna richiesta di roaming indica alla radio di cercare un altrosito, anche se la qualità del segnale nel sito corrente èaccettabile.

Se non sono presenti siti disponibili:

• La radio continua a cercare nell'elenco dei siti.

• La radio torna al sito precedente, se è ancoradisponibile.

Italiano

81

Page 735: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:questa funzione viene programmata dal rivenditore.

Premere il pulsante programmato Richiestaroaming.

Viene emesso un tono che indica che la radio èpassata a un altro sito.

Blocco sito on/offQuando è attivato, la radio esegue la ricerca solo nel sitocorrente. Quando è disattivato, la radio esegue la ricercanel sito corrente e in altri siti.

Premere il pulsante programmato Blocco sito.

Se la funzione Blocco sito è attivata:

• Viene emesso un tono indicatore positivo, cheindica che la radio è stata bloccata nel sitocorrente.

Se la funzione Blocco sito è disattivata:

• Viene emesso un tono indicatore negativo, cheindica che la radio è stata sbloccata.

Selezione di una zonaÈ possibile programmare sulla radio un massimo di 16zone Connect Plus e ciascuna zona Connect Plus puòcontenere fino a 16 posizioni assegnabili sul selettore dicanale.

Ogni posizione assegnabile della manopola può essereutilizzata per iniziare uno dei seguenti tipi di chiamatavocale:

• Chiamata di gruppo

• Multi-group Call

• Site All Call

• Chiamata privata

Premere il pulsante programmato Attiva/disattivazona.

Utilizzo di reti diverseSe la radio è stata programmata per utilizzare diverse retiConnect Plus, è possibile selezionare un'altra retepassando alla zona Connect Plus assegnata alla retedesiderata. Le assegnazioni rete-zona sono configurate dalrivenditore che programma la radio.

Italiano

82

Page 736: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Selezione di un tipo di chiamataUtilizzare il selettore di canale per selezionare un tipo dichiamata. A seconda di come è stata programmata laradio, può trattarsi di una chiamata di gruppo, unachiamata multigruppo, una Site All Call o una chiamataprivata. Se si sposta il selettore di canale su un'altraposizione (a cui è stato assegnato un tipo di chiamata) e laradio si registra nuovamente nel sito Connect Plus. Laradio si registra con l'ID del gruppo di registrazioneprogrammato per la nuova posizione del selettore di canaleil nuovo tipo di chiamata.

Se si seleziona una posizione a cui non è stato assegnatoun tipo di chiamata, la radio emette un tono continuo.Poiché la radio non funziona se è selezionato un canalenon programmato, utilizzare il selettore di canale perselezionare un canale programmato.

Quando la zona desiderata viene impostata (se sidispone di più zone della radio), ruotare il selettore dicanale programmato per selezionare il tipo dichiamata.

Ricezione e risposta a una chiamataradioUna volta che il canale, l'ID dell'utente o il tipo di chiamatavengono impostati, è possibile ricevere e rispondere allechiamate.

Il LED diventa verde fisso durante la trasmissione elampeggia in verde durante la ricezione.

AVVISO:Il LED diventa verde fisso durante la trasmissione,lampeggia due volte in verde durante la ricezione diuna chiamata con funzione Privacy attivata. Perdecodificare una chiamata con funzione Privacyattivata, la radio ricevente deve avere la stessachiave di privacy O lo stesso valore e ID dellachiave (programmati dal rivenditore) della radiotrasmittente (la radio che ha inviato la chiamata).

Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a pagina103.

Italiano

83

Page 737: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ricezione e risposta di una chiamata digruppoPer ricevere una chiamata da un gruppo di utenti, la radiodeve essere configurata come appartenente a quel gruppo.

Il LED lampeggia in verde. La radio si attiva e l'altoparlanteradio emette il tono della chiamata in arrivo.

1 Tenere il microfono a circa 2,5/5 cm dalla bocca.

Il LED diventa verde fisso.

2 Attendere il termine di un tono che indica ilpermesso di parlare (se abilitato), quindi parlarechiaramente nel microfono.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

AVVISO:Vedere Esecuzione di una chiamata di gruppo apagina 87 per informazioni più dettagliatesull'esecuzione di una chiamata di gruppo.

Ricezione e risposta di una chiamataprivataPer chiamata privata si intende una chiamata da unasingola radio a un'altra.

Quando si riceve una chiamata privata, il LED lampeggia inverde. La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo della radio.

1 Tenere il microfono a circa 2,5/5 cm dalla bocca.

2 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.

Il LED diventa verde fisso.

3 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Se non si verifica alcuna attività vocale per un periodoprestabilito, la chiamata viene terminata.

Italiano

84

Page 738: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Vedere Esecuzione di una chiamata privata a pagina 87per informazioni più dettagliate sull'esecuzione di unachiamata privata.

Ricezione di una chiamata generalesitoUna chiamata generale sito è una chiamata effettuata dauna singola radio a tutte le radio di un sito. Si rivela utileper trasmettere comunicazioni importanti che richiedonol'immediata attenzione dell'utente.

Quando si riceve una chiamata generale sito, vieneemesso un tono e il LED lampeggia in verde.

La radio si attiva e l'altoparlante radio emette il tono dellachiamata in arrivo.

Prima di essere conclusa, una chiamata generale sito nonattende lo scadere del periodo di tempo predeterminato.

Non è possibile rispondere a una chiamata generale sito.

AVVISO:Se si cambia canale durante la ricezione dellachiamata, la chiamata generale sito viene terminatadalla radio. nel corso di una chiamata generale, nonsarà possibile utilizzare le funzioni dei pulsantiprogrammati. Sarà necessario attendere laconclusione della chiamata.

Ricezione di una chiamata telefonicaprivata in entrataQuando si riceve una chiamata telefonica privata in entrata,il LED lampeggia in verde. La radio si attiva edall'altoparlante viene emesso il tono di chiamata telefonicaprivata in arrivo.

1 Per rispondere e parlare, tenere premuto il pulsantePTT. Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

2 Premere il pulsante preprogrammato Uscita datelefono) per terminare la chiamata.

Viene emesso un breve tono di feedback.

Italiano

85

Page 739: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ricezione di una chiamata telefonica atalkgroup in entrataQuando si riceve una chiamata telefonica a talkgroup inentrata, il LED lampeggia in verde. La radio si attiva edall'altoparlante viene emesso il tono della chiamata digruppo in arrivo.

Premere il pulsante PTT per parlare e rilasciarlo perascoltare.

Chiamata telefonica multigruppo inentrataQuando si riceve una chiamata telefonica multigruppo inentrata, il LED lampeggia in verde. La radio si attiva edall'altoparlante viene emesso il tono di chiamatamultigruppo in arrivo.

Esecuzione di una chiamata radioDopo aver selezionato il canale, è possibile selezionare unalias o un ID dell'utente o del gruppo, tramite:

• Il selettore di canale.

• Un pulsante programmato Accesso rapido - Lafunzione Accesso rapido consente di effettuare confacilità una chiamata privata a un ID predefinito. Èpossibile assegnare questa funzione a una pressionelunga o breve del tasto programmabile. È possibileassegnare un solo ID a un pulsante Accesso rapido.Sulla radio è possibile programmare più pulsanti diaccesso rapido.

AVVISO:Per inviare una trasmissione con funzione Privacyattivata, tale funzione deve essere abilitata sulcanale. Solo le radio di destinazione con lo stessovalore e ID della chiave della radio trasmittentesaranno in grado di decodificare la trasmissione.

Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a pagina103.

Esecuzione di una chiamata Questa funzione consente agli utenti della radio dieffettuare diversi tipi di chiamata: chiamata di gruppo,chiamata privata, chiamata generale sito, chiamatamultigruppo.

Italiano

86

Page 740: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Esecuzione di una chiamata di gruppoPer effettuare una chiamata a un gruppo di utenti, la radiodeve essere configurata come appartenente a quel gruppo.

1 Selezionare il canale con l'alias o l'ID del gruppoattivo. Vedere Selezione di un tipo di chiamata apagina 83.

2 Tenere il microfono a circa 2,5/5 cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED diventa verde fisso.

4 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Quando la radio di destinazione risponde, il LEDverde lampeggia.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Esecuzione di una chiamata privataBenché sia possibile ricevere e/o rispondere a unachiamata privata effettuata da una singola radioautorizzata, la radio dell'utente deve essere programmataper poter effettuare una chiamata privata.

Se questa funzionalità non è attivata, verrà emesso un tonoindicatore negativo quando si effettua una chiamata privatautilizzando il pulsante Accesso rapido, il selettore dicanale.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare il canale con l'alias o l'ID dell'utenteattivo. Vedere Selezione di un tipo di chiamata apagina 83.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Tenere il microfono a circa 2,5/5 cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED diventa verde fisso.

Italiano

87

Page 741: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

4 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Quando la radio di destinazione risponde, il LEDverde lampeggia.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata. Laradio emette un breve tono.

Esecuzione di una chiamata generale sitoQuesta funzione consente di trasmettere a tutti gli utenti delsito che non sono attualmente già impegnati in unachiamata. È necessario programmare la radio perconsentire l'utilizzo di questa funzione.

Gli utenti del canale o del sito non possono rispondere auna chiamata generale sito.

1 Selezionare il canale con l'alias del gruppo dellachiamata generale sito attivo. Vedere Selezione diun tipo di chiamata a pagina 83.

2 Tenere il microfono a circa 2,5/5 cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED diventa verde fisso.

4 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

Esecuzione di una chiamata multigruppoQuesta funzione consente di trasmettere a tutti gli utenti diuna serie di gruppi. È necessario programmare la radio perconsentire l'utilizzo di questa funzione.

AVVISO:Gli utenti dei gruppi non possono rispondere a unachiamata multigruppo.

1 Ruotare il selettore di canale per selezionare l'alias ol'ID del multigruppo.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED diventa verde fisso.

Italiano

88

Page 742: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

Esecuzione di una chiamata privatacon un pulsante di chiamata rapida

La funzione di chiamata rapida consente di effettuarevelocemente una chiamata privata a un alias o ID privatopredefinito. È possibile assegnare questa funzione a unapressione lunga o breve del tasto programmabile.

Al pulsante di chiamata rapida è possibile assegnare UNSOLO alias o ID. Sulla radio è possibile programmare piùpulsanti di chiamata rapida.

1 Premere il pulsante Chiamata rapida programmatoper effettuare una chiamata privata all'alias o all'IDprivato predefinito.

2 Tenere il microfono a circa 2,5/5 cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED diventa verde fisso.

4 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Quando la radio di destinazione risponde, il LEDverde inizia a lampeggiare.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Funzionalità avanzate inmodalità Connect PlusQuesto capitolo descrive le funzioni disponibili nella radio.

Promemoria canale principaleQuesta funzione fornisce un promemoria quando la radionon è impostata sul canale principale per un certo periododi tempo.

Italiano

89

Page 743: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Se questa funzione è attivata tramite CPS, l'annuncio e iltono del promemoria del canale principale vengono emessiperiodicamente quando la radio non è impostata sul canaleprincipale per un certo periodo di tempo.

È possibile rispondere al promemoria eseguendo una delleoperazioni descritte di seguito:

• Tornare al canale principale.

• Disattivare temporaneamente l'audio del promemoriautilizzando il pulsante programmabile.

• Impostare un nuovo canale principale utilizzando ilpulsante programmabile.

Fallback automaticoIl fallback automatico è una funzione di sistema checonsente di continuare ad effettuare e ricevere chiamate(eccetto quelle di emergenza) nel contatto di grupposelezionato in caso di determinati tipi di guasti del sistemaConnect Plus.

Se si verifica uno di questi guasti, la radio dell'utente tentadi spostarsi in un diverso sito Connect Plus. La ricerca puòportare la radio a trovare un sito Connect Plus funzionanteo un "canale di fallback" (se la radio è abilitata per ilfallback automatico). Un canale di fallback è un ripetitore

che normalmente fa parte di un sito Connect Plusfunzionante, ma che momentaneamente non è in grado dicomunicare con l'unità di controllo del sito o con la reteConnect Plus. In modalità di fallback, il ripetitore agisce dasingolo ripetitore digitale. Nella modalità di fallbackautomatico, sono supportate solo chiamate di gruppo nondi emergenza. Non sono supportati altri tipi di chiamata.

Indicazioni della modalità di fallbackautomaticoQuando la radio utilizza un canale di fallback, vieneemesso un "tono di fallback" intermittente all'incirca ogni 15secondi (tranne durante la trasmissione). La radio, inoltre,consente di utilizzare il PTT solo nel contatto di grupposelezionato (chiamata di gruppo, chiamata multigruppo oSite All Call) e non consente di effettuare chiamate di altrotipo.

Italiano

90

Page 744: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Esecuzione e ricezione di chiamate inmodalità di fallback

AVVISO:Le chiamate possono essere ascoltate solo dalleradio che stanno monitorando lo stesso canale difallback e che sono selezionate per lo stessogruppo. Le chiamate non vengono collegate in retead altri siti o ripetitori.Le chiamate Emergency Voice e Emergency Alertnon sono disponibili in modalità di fallback. Se sipreme il pulsante di emergenza in modalità difallback, la radio emette un tono che segnala lapressione di un tasto non valido.

Le chiamate private (da radio a radio) e le chiamatetelefoniche non sono disponibili in modalità difallback. Se si tenta di effettuare una chiamata a uncontatto privato, si riceve un tono di chiamatarifiutata. A questo punto, occorre selezionare ilcontatto di gruppo desiderato. Altre chiamate nonsupportate includono il monitor remoto, l'avviso dichiamata, il controllo radio, l'attivazione e ladisattivazione della radio, i messaggi di testo, gliaggiornamenti sulla posizione e le chiamate dati apacchetto.

La funzione ETCA (Enhanced Traffic ChannelAccess) non è supportata in modalità di fallbackautomatico. Se due o più utenti della radio premonocontemporaneamente (o quasicontemporaneamente) il pulsante PTT, è possibileche entrambe le radio trasmettano finché il pulsantePTT non viene rilasciato. In tal caso, è possibile chenessuna delle trasmissioni risulti comprensibile alleradio che le ricevono.

L'esecuzione delle chiamate in modalità di fallback è similea quella delle chiamate normali. È sufficiente selezionare ilcontatto di gruppo da utilizzare (seguendo il normalemetodo di selezione del canale della radio), quindi premereil pulsante PTT per iniziare la chiamata. È possibile che ilcanale sia già utilizzato da un altro gruppo. In tal caso, siriceve un tono di occupato. È possibile selezionare icontatti di un gruppo, un multigruppo o una Site All Callseguendo il normale metodo di selezione del canale dellaradio. Mentre la radio utilizza il canale di fallback, ilmultigruppo si comporta come qualsiasi altro gruppo,ovvero può essere ascoltato solo dalle radio attualmenteselezionate per lo stesso multigruppo.

Italiano

91

Page 745: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ripristino del normale funzionamentoSe si ripristina il normale funzionamento del trunking delsito mentre la radio si trova nel raggio d'azione delripetitore di fallback, la radio abbandona automaticamentela modalità di fallback automatico. Viene emesso unsegnale acustico quando la radio esegue la registrazione.Se ci si trova nel raggio d'azione di un sito utilizzabile (incui non è attiva la modalità di fallback), è possibile premereil pulsante Richiesta roaming (se questo pulsante è statoprogrammato sulla propria radio) per cercare e registrarsi inun sito disponibile. Se non è disponibile nessun altro sito,al termine della ricerca la radio torna in modalità di fallbackautomatico. Se si esce dall'area di copertura del ripetitoredi fallback, la radio entra in modalità di ricerca .

ScansioneQuesta funzione consente alla radio di monitorare e unirsialle chiamate di gruppi definiti in una lista scansioneprogrammata. Quando si attiva la funzione di scansione, ilLED lampeggia in giallo quando la scansione non è attiva.

Inizio e fine della scansioneAVVISO:Questa procedura attiva o disattiva la funzione discansione per tutte le zone Connect Plus con lostesso ID di rete della zona attualmente selezionata.

È possibile avviare e interrompere una scansionepremendo il pulsante programmato Scansione.

• Un tono indica che la scansione è stata attivata odisattivata.

• Quando la ricerca viene attivata, il segnale aumenta ditono.

• Quando la ricerca viene disattivata, il segnalediminuisce di tono.

Risposta a una trasmissione durante lascansioneDurante la scansione, la radio si sintonizza sul gruppo sulquale ha rilevato la presenza di attività. La radio è inascolto continuo di un membro qualsiasi della listascansione quando è inattiva sul canale di controllo.

1 Tenere il microfono a circa 2,5/5 cm dalla bocca.

Italiano

92

Page 746: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Premere il pulsante PTT durante il tempo dipermanenza.

Il LED diventa verde fisso.

3 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramentenel microfono.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Se non si risponde entro il tempo di permanenza, laradio riprende la scansione di altri gruppi.

Attivazione o disattivazione dellascansione

AVVISO:Questa procedura attiva o disattiva la funzione discansione per tutte le zone con lo stesso ID retedella zona attualmente selezionata.

Quando la scansione è attiva e non si sta partecipando auna chiamata, il LED lampeggia in verde e giallo.

La procedura per attivare o disattivare la scansionedipende da come è stata programmata la radio. Se la radio

è stata programmata con un pulsante Scan att./dis.,utilizzare questo pulsante per attivare o disattivare lafunzione.

• Un tono indica che la scansione è stata attivata odisattivata.

• Quando la ricerca viene attivata, il segnale aumenta ditono.

• Quando la ricerca viene disattivata, il segnalediminuisce di tono.

Funzionamento della scansioneAVVISO:Se si cerca in una chiamata un gruppo che non èstato assegnato a una posizione del canale nellazona attualmente selezionata e si perde il tempo dipermanenza della chiamata, è necessario spostarsialla zona corretta, quindi selezionare la posizionedel canale del gruppo per parlare con il gruppo.

Esistono particolari circostanze in cui è possibile chevengano perse chiamate relative ai gruppi inclusi nellapropria lista scansione. Quando viene persa una chiamataper uno dei motivi descritti di seguito, ciò non indica che laradio ha un problema. Si tratta del normale funzionamentodella funzionalità di scansione di Connect Plus.

Italiano

93

Page 747: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La funzione di scansione non è attiva (controllare se ilLED lampeggia in giallo).

• La radio è già impegnata in una chiamata.

• Nessun membro del gruppo che si sta cercando èregistrato nel sito dell'utente (solo sistemi Multisite).

Scansione talkbackSe la radio esegue una scansione durante una chiamatadalla lista scansione di un gruppo selezionabile e se ilpulsante PTT viene premuto durante la chiamatasottoposta a scansione, il funzionamento della radiodipende dall'attivazione o dalla disattivazione dell'opzioneScansione talkback durante la programmazione della radio.Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Talkback durante scansione disattivatoLa radio abbandona la chiamata di cui si sta eseguendola scansione e tenta di trasmettere al contattodisponibile per la posizione del canale attualmenteselezionato. Dopo la scadenza del tempo dipermanenza chiamata per il contatto attualmenteselezionato, la radio torna al canale iniziale e avvia iltimer tempo di permanenza scansione. La radio

riprende la scansione del gruppo dopo la scadenza deltimer del tempo di permanenza scansione.

Talkback durante scansione attivatoSe si preme il pulsante PTT durante il tempo di chiusuradel gruppo della chiamata di cui si sta eseguendo lascansione, la radio tenta di trasmettere al gruppo discansione.

AVVISO:Se si cerca in una chiamata un gruppo che non èstato assegnato a una posizione del canale nellazona attualmente selezionata e si perde il tempo dipermanenza della chiamata, è necessario spostarsialla zona corretta, quindi selezionare la posizionedel canale del gruppo per parlare con il gruppo.

Modifica della priorità di untalkgroupLa funzione Monitoraggio priorità consente alla radio diricevere automaticamente la trasmissione dal talkgroup conuna priorità più alta quando si trova in un'altra chiamata.Quando la radio passa alla chiamata con priorità più altaviene emesso un tono.

Italiano

94

Page 748: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La scheda opzioni MOTOTRBO Connect Plus OptionBoard CPS può configurare due livelli di priorità per italkgroup: P1 e P2. P1 ha una priorità più alta rispetto a P2.

AVVISO:Se è stato configurato l'ID Default EmergencyRevert Group in MOTOTRBO Connect Plus OptionBoard CPS, sono disponibili tre livelli di priorità per italkgroup: P0, P1 e P2. P0 è l'ID permanente delgruppo di ripristino d'emergenza e ha la massimapriorità. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

Impostazioni degli indicatori dichiamataQuesta funzione consente agli utenti della radio diconfigurare le suonerie per le chiamate o i messaggi ditesto.

Volume del tono per gli allarmiprogressiviÈ possibile programmare la radio in modo da emettere unavviso per l'utente circa l'arrivo di una chiamata radio a cuinon ha dato risposta. Questo avviso consiste in un tono il

cui volume aumenta automaticamente nel tempo. Questafunzione è detta segnalazione allarmi progressiva.

Funzionamento dell'avviso dichiamataGli avvisi di chiamata consentono di avvisare un utente diradio specifico di richiamare non appena è disponibile.

Questa funzione è accessibile mediante un pulsanteprogrammato Accesso rapido.

Risposta agli avvisi di chiamataSeguire la procedura per rispondere agli avvisi di chiamatasulla radio.

Alla ricezione di un avviso di chiamata:

• Viene emesso un tono ripetitivo.

• Il LED giallo lampeggia.

Premere il pulsante PTT entro 4 secondi dallaricezione di un avviso di chiamata per rispondere auna chiamata privata.

Italiano

95

Page 749: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Invio di un avviso di chiamata con ilpulsante di accesso rapido

Premere il pulsante di accesso rapido programmatoper inviare un avviso di chiamata all'alias predefinito.

Durante l'invio dell'avviso di chiamata, il LED diventaverde fisso.

Se si riceve una conferma dell'avviso di chiamata, untono indicatore positivo.

Se non si riceve una conferma dell'avviso dichiamata, un tono indicatore negativo.

Modalità audio disattivatoLa Modalità Muto fornisce all'utente la possibilità didisattivare tutti gli indicatori audio della radio.

Una volta avviata la funzione Modalità Muto, tutti gliindicatori audio sono vengono disattivati ad eccezione dellefunzioni con priorità superiore, ad esempio le operazioni diemergenza.

Quando si esce dalla Modalità Muto, nella radio vengonoriattivati i toni e le trasmissioni audio in corso.

AVVISO:Si tratta di un'opzione acquistabile. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Attivazione della Modalità MutoSeguire la procedura per attivare la Modalità Muto.

Accedere a questa funzione utilizzando il pulsanteprogrammato Modalità Muto.

Quando la Modalità Muto è attivata, si verifica quantosegue:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

• Il LED rosso inizia a lampeggiare finché la ModalitàMuto non viene disattivata.

• L'audio della radio viene disattivato.

• Il Timer modalità Muto inizia il conto alla rovescia delladurata configurata.

Uscita dalla Modalità MutoÈ possibile uscire automaticamente da questa funzionequando scade il Timer modalità Muto.

Italiano

96

Page 750: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Per uscire manualmente dalla Modalità Muto,completare una delle seguenti operazioni:

• Premere il pulsante Modalità Mutoprogrammato.

• Premere il pulsante PTT su qualsiasi voce.

Quando la Modalità Muto è disattivata, si verifica quantosegue:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• Il LED rosso lampeggiante si spegne.

• Sulla radio viene riattivato l'audio e ripristinato lo statodell'altoparlante.

• Se il timer non è scaduto, il Timer modalità Muto vienearrestato.

AVVISO:È anche possibile uscire dalla Modalità Muto sel'utente trasmette la voce o passa a un canale nonprogrammato.

Funzionamento in emergenzaAVVISO:Se la radio è programmata per iniziareun'emergenza silenziosa o silenziosa con voce,nella maggior parte dei casi abbandoneràautomaticamente il funzionamento silenzioso unavolta conclusa la chiamata di emergenza ol'Emergency Alert. L'eccezione a questa regola siverifica quando Emergency Alert è la modalità diemergenza configurata e il tipo di emergenza èimpostato su Silenzioso. Se la radio è programmatain questo modo, il funzionamento silenziosocontinua finché non viene annullato premendo ilpulsante PTT o il pulsante configurato per terminarel'emergenza.

Le chiamate Emergency Voice e gli EmergencyAlert non sono supportati nella modalità di fallbackautomatico di Connect Plus. Per ulterioriinformazioni, vedere la sezione Fallback automaticoa pagina 90.

Un avviso di emergenza viene utilizzato per segnalare unasituazione critica. È possibile iniziare un'emergenza inqualsiasi momento, in qualsiasi stato, anche se sono incorso attività sul canale in uso. Premere il pulsanteEmergenza per attivare il Modo Emergenza programmato.

Italiano

97

Page 751: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La modalità di emergenza programmata può essere iniziataanche attivando la funzione opzionale Man Down. Lafunzione di emergenza può essere disattivata sulla radio.

Il rivenditore può impostare la durata della pressione delpulsante programmato Emergenza, che, a differenza dellapressione lunga, è simile per tutti gli altri pulsanti:

Premere brevementeCompresa tra 0,05 e 0,75 secondi.

Premere a lungoCompresa tra 1 e 3,75 secondi.

Il pulsante Emergenza viene assegnato tramite la funzioneEmerg. att./Emerg. disatt. Per conoscere in che modo èstato programmato il pulsante Emergenza, rivolgersi alrivenditore.

• Qualora per attivare il Modo Emergenza sia necessariauna pressione breve del pulsante Emergenza, premerea lungo il pulsante Emergenza per uscire dalla suddettamodalità.

• Qualora per attivare il Modo Emergenza sia necessariauna pressione lunga del pulsante Emergenza, premerebrevemente il pulsante Emergenza per uscire dallasuddetta modalità.

Quando è selezionata per una zona Connect Plus, la radiosupporta tre modalità di emergenza:

Chiamata di emergenzaPremere il pulsante PTT per parlare sul time slotassegnato per l'emergenza.

Chiamata di emergenza con successiva trasmissionevoce

Per la prima trasmissione sul time slot assegnatoall'emergenza, il microfono viene automaticamenteattivato e l'utente può parlare senza premere il pulsantePTT. Il microfono resta in questa condizione per unintervallo di tempo programmato sulla radio. Per letrasmissioni successive comprese nella stessachiamata di emergenza occorre premere il pulsantePTT.

Avviso emergenzaUn Emergency Alert non è una chiamata vocale ma lanotifica di un'emergenza inviata alle radio configurateper ricevere questo tipo di avvisi. La radio invia unavviso di emergenza utilizzando il canale di controllo delsito attualmente registrato. L'Emergency Alert vienericevuto dalle radio della rete Connect Plusprogrammate per ricevere questo tipo di avvisi(indipendentemente dal sito della rete in cui sonoregistrate).

È possibile assegnare al pulsante di emergenza una solamodalità di emergenza per ciascuna zona. Inoltre, ogni

Italiano

98

Page 752: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

modalità di emergenza può corrispondere a uno deiseguenti tipi:

RegularLa radio inizia un'emergenza e mostra indicatori visivie/o acustici.

SilentLa radio inizia un'emergenza, ma non mostra alcunindicatore visivo e/o acustico. La radio nasconde tutte leindicazioni acustiche o visive dell'emergenza finché nonviene premuto il pulsante PTT per iniziare unatrasmissione voce.

Silenzioso c/ voceIl funzionamento è identico a quello del tipo diemergenza Silenzioso, tranne per il fatto che la radiodisattiva anche l'audio di alcune trasmissioni voce.

Risposta a una chiamata di emergenzaLa radio non indica che si sta ricevendo una chiamata diemergenza. Rispondere nello stesso modo in cui sirisponderebbe a una chiamata di gruppo.

Ignora chiamata di ripristinoemergenzaQuesta funzione fornisce un'opzione affinché la radio ignoriuna chiamata di ripristino emergenza attiva.

Per attivare la funzione Ignora chiamata di ripristinoemergenza, la radio deve essere configurata in CPCPS(Connect Plus Customer Programming Software).

Quando la funzione è attiva, sulla radio non viene ricevutol'audio sull'ID del gruppo di ripristino emergenzapredefinito.

Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Italiano

99

Page 753: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inizio di una chiamata di emergenzaAVVISO:Se la radio è impostata sul funzionamentoSilenzioso, durante il Modo Emergenza nonvengono emessi indicatori audio o visivi finché nonsi preme il pulsante PTT per iniziare unatrasmissione vocale.Se la radio è impostata sul funzionamentoSilenzioso con voce, non vengono inizialmentevisualizzati indicatori audio o visivi finché la radio sitrova in modalità di emergenza. Viene tuttaviariattivato l'audio delle trasmissioni delle radio cherispondono all'emergenza. Gli indicatori diemergenza vengono visualizzati solo se si preme ilpulsante PTT per iniziare una trasmissione vocaledalla propria radio.

Sia in "Silenzioso" che in "Silenzioso con voce" laradio abbandona automaticamente il funzionamentosilenzioso al termine della chiamata di emergenza.

1 Premere il pulsante programmato Emergenza.

2 Premere il pulsante PTT per iniziare unatrasmissione voce nel gruppo di emergenza.

Quando il pulsante PTT viene rilasciato, la chiamatadi emergenza continua per il tempo di permanenzadella chiamata di emergenza.

Se si preme il pulsante PTT durante questointervallo di tempo, la chiamata di emergenzaprosegue.

Inizio di una chiamata di emergenzacon successiva trasmissione voceLa radio deve essere programmata per questo tipo difunzionamento.

Se questa modalità è attivata, quando si preme il pulsanteprogrammato Emergenza e alla radio viene assegnato untime slot, il microfono viene automaticamente attivatosenza premere il pulsante PTT. Questo stato di microfonoattivato è conosciuto come "hot mic". L'attivazione del"microfono acceso" vale per la prima trasmissione voceeffettuata dalla radio durante la chiamata di emergenza.Per le trasmissioni successive comprese nella stessachiamata di emergenza occorre premere il pulsante PTT.

1 Premere il pulsante programmato Emergenza.

Italiano

100

Page 754: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Il microfono resta attivo in modalità "microfonoacceso" per il tempo programmato nel codeplugdella radio.

Durante questo intervallo, il LED verde è acceso.

3 Tenere premuto il pulsante PTT per continuare aparlare una volta trascorso il tempo programmato.

Inizio di un Emergency AlertAVVISO:Se la radio è programmata per il funzionamento"Silenzioso" o "Silenzioso con voce", non vengonovisualizzati indicatori audio o visivi che segnalanol'invio di un avviso di emergenza. Se la radio èprogrammata per il funzionamento "Silenzioso", talefunzionamento resta attivo per un tempo indefinitofinché non si preme il pulsante PTT o il pulsanteconfigurato per disattivare l'emergenza. Se la radioè programmata per il funzionamento "Silenzioso convoce", il funzionamento silenzioso viene annullatoautomaticamente dalla radio quando l'unità dicontrollo del sito trasmette l'avviso di emergenza.

Premere il pulsante Emergenza arancione.

Dopo che l'avviso di emergenza è stato inviato e trasmessoalle altre radio, viene emesso un tono indicatore positivo.

Uscita dalla modalità di emergenzaAVVISO:Se la chiamata di emergenza termina in seguito alloscadere del tempo di permanenza della chiamatama l'emergenza non si è conclusa, premere dinuovo il pulsante Emergenza per ricominciare laprocedura.

Se si inizia un Emergency Alert premendo il pulsanteEmergenza programmato, la radio esce automaticamentedalla modalità di emergenza dopo aver ricevuto unarisposta dal sistema Connect Plus.

Se si inizia una chiamata di emergenza premendo ilpulsante Emergenza programmato, alla radio vieneautomaticamente assegnato un canale non appena ve n'èuno disponibile. Dopo che la radio ha trasmesso unmessaggio che segnala l'emergenza, non è più possibileannullare la chiamata di emergenza. Tuttavia, se si premeil pulsante per sbaglio o se l'emergenza è cessata, èpossibile segnalarlo trasmettendo sul canale assegnato.

Italiano

101

Page 755: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Quando il pulsante PTT viene rilasciato, la chiamata diemergenza viene terminata allo scadere del tempo dichiusura chiamata di emergenza.

Se la radio era stata configurata per la funzioneEmergenza seguita voce, utilizzare l'intervallo in cui ilmicrofono è in modalità "microfono acceso" per comunicarel'errore, quindi premere e rilasciare il pulsante PTT perterminare la trasmissione. La chiamata di emergenza vieneterminata allo scadere del tempo di chiusura chiamata diemergenza.

Messaggistica di testoLa radio è in grado di ricevere dati, ad esempio unmessaggio di testo, da un'altra radio o da un'applicazionemessaggio di testo.

Sono disponibili due tipi di messaggi di testo: messaggi ditesto brevi DMR (Digital Mobile Radio) e messaggi di testo.La lunghezza massima di un messaggio di testo breveDMR è di 23 caratteri. La lunghezza massima di unmessaggio di testo è di 280 caratteri (compresa la rigadell'oggetto). La riga dell'oggetto viene visualizzata soloquando si ricevono messaggi da applicazioni e-mail.

AVVISO:La lunghezza massima in caratteri è valida solo peri modelli con l'ultima versione del software edell'hardware. Per i modelli di radio con versioni delsoftware e dell'hardware precedenti, la lunghezzamassima di un messaggio di testo è di 140 caratteri.Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

per la lingua araba, la direzione dell'immissione deltesto è da destra verso sinistra.

Invio di un messaggio di testopredefinito con il pulsante di accessorapidoÈ possibile inviare messaggi di testo rapidi utilizzando ilpulsante programmabile programmato dal rivenditore.

Premere il pulsante programmato Accesso rapidoper inviare un messaggio di testo predefinito a unalias predefinito.

Il LED verde si accende.

Se il messaggio è stato inviato, viene emesso un tono.

Italiano

102

Page 756: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Se non è possibile inviare il messaggio, viene emesso untono basso.

PrivacyQuesta funzione utilizza una tecnica di scrambling basatasu software. Quando viene attivata, consente di evitare cheutenti non autorizzati sintonizzati su un canale possanoascoltare le conversazioni. Lo scrambling non viene peròeffettuato sulle porzioni di segnalazione e identificazioneutente di una trasmissione.

Per inviare una trasmissione con funzione Privacy attivata,tale funzione deve essere abilitata sulla posizioneattualmente selezionata sul selettore di canale. Questorequisito non è tuttavia necessario per la ricezione di unatrasmissione. Mentre è sintonizzata su una posizione delselettore di canale abilitata per la privacy, la radio è ingrado di ricevere trasmissioni chiare (decodificate).

La radio supporta la funzione Privacy avanzata.

Per decodificare una chiamata con funzione Privacyattivata, la radio deve essere programmata in modo daavere lo stesso valore e ID della chiave (per la privacyavanzata) della radio trasmittente.

Se la radio riceve una chiamata codificata con diversi valorie ID della chiave, si sentirà una trasmissione confusa(privacy avanzata).

Il LED diventa verde fisso durante la trasmissione da partedella radio e lampeggia rapidamente in verde durante laricezione di una trasmissione con funzione Privacy attivata.

È possibile accedere a questa funzionalità eseguendo unadelle operazioni descritte di seguito:

• Premere il pulsante Privacy programmato per attivare odisattivare la funzione.

AVVISO:La funzione Privacy non è disponibile in tutti imodelli di radio. Per ulteriori informazioni, contattareil rivenditore o l'amministratore di sistema.

Esecuzione di una chiamata confunzione di privacy attivata (codificata)È possibile attivare o disattivare la funzione di privacyutilizzando l'apposito pulsante programmato. Per inviareuna trasmissione protetta, la funzione di privacy deveessere attiva sulla radio per la posizione del canaleattualmente selezionata. Quando la funzione di privacy èattiva nella posizione del canale attualmente selezionata,

Italiano

103

Page 757: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

tutte le trasmissioni vocali effettuate dalla radio verrannocodificate, incluse le chiamate di gruppo e multigruppo, lerisposte durante la ricerca di chiamate, Site All Call,chiamate di emergenza e private. Solo le radio riceventicon lo stesso valore e ID della chiave della radiotrasmittente saranno in grado di decodificare latrasmissione.

Funzioni di blocco passwordSe attivata, questa funzione consente di accedere allaradio solo se all'accensione viene immessa la passwordcorretta.

Accesso alla radio mediante password

1 Accendere la radio.

La radio emette un tono continuo.

2 Immettere la password corrente composta da quattrocifre ruotando la manopola Volume/Canale percomporre il numero. Tenere premuta la manopolaVolume/Canale per spostarsi alla cifra successiva.

Immettere le cifre restanti della password allo stessomodo.

Se la password è corretta, la radio si accende.Vedere Accensione della radio a pagina 21.

Se la password non è corretta, la radio emette untono continuo. Ripetere passaggio 2.

Se si inserisce per tre volte una password errata,Viene emesso un tono e il LED lampeggia due voltein giallo. La radio entra nello stato di blocco.

AVVISO:Nello stato di blocco, la radio non puòricevere chiamate, . L'uso del pedale diemergenza elimina la necessità di immetterela password per accedere alla radio.

Sblocco della radio

1 Se la radio è stata spenta dopo lo stato di blocco,accendere la radio.

Viene emesso un tono e il LED lampeggia due voltein giallo.

Italiano

104

Page 758: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Attendere 15 minuti.

All'accensione, la radio riavvia il timer di 15 minutiper lo stato di blocco.

3 Ripetere passaggio 1 e passaggio 2 in Accesso allaradio mediante password a pagina 104.

Funzionamento BluetoothAVVISO:Se questa opzione è disattivata tramite CPS, tutte lefunzioni relative alla connessione Bluetoothvengono disattivate e il database del dispositivoBluetooth viene cancellato.

Questa funzionalità consente di utilizzare la radio con undispositivo (accessorio) con abilitazione Bluetoothattraverso una connessione Bluetooth wireless. La radiosupporta i dispositivi Bluetooth Motorola Solutions e COTS(disponibili in commercio).

La tecnologia Bluetooth ha una copertura di 10 metri (32piedi) in linea visiva, ossia un percorso senza ostacoli tra laradio e il dispositivo Bluetooth.

Si sconsiglia di separare la radio dal dispositivo Bluetooth;se non si porta la radio con sé, il funzionamento deldispositivo Bluetooth risulterà meno affidabile.

Nelle aree al limite della ricezione, la voce e la qualità deltono cominceranno a essere "incomprensibili" o "interrotte".Per correggere il problema, basta posizionare la radio e ildispositivo con abilitazione Bluetooth più vicini (entro ilraggio di 10 metri/32 piedi) per ristabilire una ricezioneaudio chiara. La funzione Bluetooth della radio ha unapotenza massima di 2,5 mW (4 dBm) nel raggio di 10 m.

La radio può supportare fino a 4 connessioni Bluetoothsimultanee con dispositivi Bluetooth di tipo diverso, adesempio, una cuffia e un dispositivo POD (solo PTT). Nonsono supportate più connessioni con dispositivi Bluetoothdello stesso tipo.

Per ulteriori informazioni sulle funzionalità complete deldispositivo Bluetooth, consultare il manuale utente deldispositivo Bluetooth.

Ricerca e connessione a un dispositivoBluetoothNon spegnere il dispositivo Bluetooth durante la ricerca e laconnessione poiché questo annulla l'operazione.

Italiano

105

Page 759: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio si connette al dispositivo Bluetooth, all'interno delraggio di azione, che presenta la massima potenza delsegnale o a quello a cui si è connessa durante unasessione precedente.

1 Accendere il dispositivo Bluetooth e impostarlo sullamodalità di accoppiamento. Fare riferimento almanuale per l'utente fornito con il dispositivoBluetooth.

2 Sulla radio, premere il pulsante programmatoConnessione Bluetooth.

Viene emesso un tono e il LED lampeggia in giallo.

3 È possibile che, per completare l'accoppiamento, ildispositivo Bluetooth richieda l'esecuzione di ulteriorioperazioni. Fare riferimento al manuale per l'utentefornito con il dispositivo Bluetooth.

Se l'operazione ha esito positivo, indicatore positivo

Se l'operazione non ha esito positivo, viene emesso untono indicatore negativo.

AVVISO:Prima di effettuare l'accoppiamento con alcuneperiferiche, potrebbe essere necessarioprogrammare un codice PIN nella radio. Per ulterioriinformazioni, contattare il proprio rivenditore.

Disconnessione da un dispositivoBluetooth

Sulla radio, premere il pulsante programmatoDisconnessione Bluetooth.

Viene emesso un tono indicatore positivo quando ildispositivo viene scollegato.

Commutazione dell'instradamentodell'audio tra l'altoparlante internodella radio e il dispositivo BluetoothÈ possibile alternare l'instradamento dell'audio tral'altoparlante radio interno e l'accessorio Bluetooth esterno.

Italiano

106

Page 760: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Premere il pulsante programmato Commutazioneaudio Bluetooth.

Una volta eseguita la commutazione dell'instradamentodell'audio, viene emesso un tono.

Funzionamento Wi-FiQuesta funzione consente di configurare e connettersi auna rete Wi-Fi. La funzionalità Wi-Fi supportaaggiornamenti per il firmware della radio, codeplug erisorse quali i pacchetti linguistici e gli annunci vocali.

AVVISO:Questa funzione è disponibile solo per DM4401e.

Wi-Fi® è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance®.

La radio supporta le reti WEP/WPA/WPA2-Personal eWPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi.

Rete Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtilizza l'autenticazione basata sulla chiaveprecondivisa (password).

La chiave precondivisa può essere inserita tramite ilmenu o CPS/RM.

Rete Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUtilizza l'autenticazione basata sul certificato.

La radio deve essere preconfigurata con un certificato.

AVVISO:Contattare il rivenditore o l'amministratore disistema per la connessione alla rete Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-FiIl pulsante programmato Wi-Fi attivato/Wi-Fi disattivato èassegnato dal rivenditore o dall'amministratore di sistema.Rivolgersi al rivenditore o all'amministratore di sistema perinformazioni su come è stata programmata la radio.

Gli Annunci vocali per il pulsante programmato Wi-Fiattivato/Wi-Fi disattivato possono essere personalizzatimediante CPS in base ai requisiti degli utenti. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore o l'amministratore disistema.

È possibile attivare o disattivare la funzionalità Wi-Fieffettuando l'operazione riportata di seguito.

• Premere il pulsante programmato Wi-Fi attivato/Wi-Fi disattivato. L'annuncio vocale emette unmessaggio sull'attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-Fi.

Italiano

107

Page 761: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Connessione a un Access Point di reteQuando si attiva la funzionalità Wi-Fi, la radio esegue lascansione e si connette a un Access Point di rete.

AVVISO:Il pulsante programmato Query stato Wi-Fi èassegnato dal rivenditore o dall'amministratore disistema. Gli annunci vocali per il pulsanteprogrammato Query stato Wi-Fi possono esserepersonalizzati in base ai requisiti degli utentimediante CPS. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Gli access point della rete Wi-Fi WPA-Enterprisesono preconfigurati. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Premere il pulsante programmato Query stato Wi-Fiper verificare lo stato della connessione utilizzandol'annuncio vocale.

L'annuncio vocale viene emesso quando il Wi-Fi èdisattivato, il Wi-Fi è attivato ma senza connessioneo il Wi-Fi è attivato con connessione.

Pubblica utilitàQuesto capitolo descrive l'uso delle funzioni di utilitàdisponibili sulla radio.

Attivazione e disattivazione dei toni edegli avvisi della radioSe necessario, è possibile abilitare e disabilitare tutti i tonie gli avvisi della radio, ad eccezione del tono di avvisorelativo all'arrivo di un Emergency Alert.

Premere il pulsante Tutti i toni/avvisi programmato.

Tono emesso... Indicatore

Tono indicatorepositivo

Tutti i toni e gli avvisisono ATTIVI.

Tono indicatorenegativo

Tutti i toni e gli avvisisono DISATTIVI.

Italiano

108

Page 762: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Impostazione del livello di potenzaÈ possibile impostare il livello di potenza alto o basso sullaradio per ciascuna zona Connect Plus.

Alta abilita le comunicazioni con siti a torre in modalitàConnect Plus che si trovano a notevole distanza. Bassaconsente le comunicazioni con siti a torre in modalitàConnect Plus nelle vicinanze.

Premere il pulsante Livello potenza programmato.

Tono emesso... La radio trasmettea...

Tono indicatorepositivo

Bassa potenza

Tono indicatorenegativo

High Power

Voice AnnouncementQuesta funzione consente alla radio di indicare con unmessaggio audio la zona o il canale corrente appenaassegnato dall'utente o la pressione del tasto

programmabile. È possibile personalizzare questoindicatore audio in base alle esigenze dei clienti.

Premere il pulsante programmato Annuncio vocale.

Attivazione o disattivazione dellafunzione Clacson/luciQuesta funzione deve essere installata dal rivenditoretramite il connettore accessori posteriore della radio.

La radio è in grado di avvisare l'utente dell'arrivo di unachiamata mediante la funzione Clacson/luci. Abilitandoquesta funzione, alla ricezione di una chiamata, verrannoattivati il clacson e le luci del veicolo.

Premere il pulsante programmato Clacson/luci perattivare o disattivare la funzione.

Tono emesso... Radio che indicache...

Tono indicatorepositivo

La funzione Clacson/luci è attiva.

Italiano

109

Page 763: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tono emesso... Radio che indicache...

Tono indicatorenegativo

La funzione Clacson/luci è disattivata.

Audio intelligenteLa radio può regolare automaticamente il volume audio persuperare il rumore d'ambiente di sottofondo, compresetutte le origini del rumore, variabili e non. Si tratta di unafunzione di sola ricezione, che non influisce sull'audio ditrasmissione.Premere il pulsante Audio intell. programmato.

Attivazione e disattivazione dellafunzione Soppressore AFQuesta funzione consente di ridurre al minimo il feedbackacustico nelle chiamate ricevute.Premere il pulsante Soppressore AF programmato.

Viene emesso un tono indicatore positivo, indicante che lafunzione Soppressore AF è attivata.

Viene emesso un tono indicatore negativo, indicante che laradio non è in grado di attivare la funzione SoppressoreAF.

Attivazione o disattivazione del sistemaGNSSIl sistema GNSS (Global Navigation Satellite System) è unsistema di navigazione satellitare, utilizzato perdeterminare l'esatta posizione della radio. Il sistema GNSSinclude i moduli GPS (Global Positioning System) eGLONASS (Global Navigation Satellite System).

AVVISO:I modelli di radio selezionati possono offrire GPS eGLONASS. La serie GNSS viene configuratatramite CPS. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Premere il pulsante programmato GNSS per attivareo disattivare la funzione.

Italiano

110

Page 764: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Altri sistemiLe funzioni disponibili per gli utenti della radio in questosistema sono descritte in questo capitolo.

Pulsante PTTIl pulsante PTT (Push-To-Talk) serve a due scopiprincipali:

• Durante una chiamata, il pulsante PTT consente allaradio di trasmettere ad altre radio nell'ambito dellachiamata. Il microfono viene attivato premendo ilpulsante PTT.

• Se non è in corso alcuna chiamata, il pulsante PTTviene utilizzato per effettuare una nuova chiamata .

Premere a lungo il pulsante PTT per parlare. Rilasciare ilpulsante PTT per ascoltare.

Se è attivato il tono che indica il permesso di parlare o ilsidetone PTT attendere la fine del breve tono di avvisoprima di parlare.

Se sulla radio è abilitata la funzione Indicazione canalelibero (programmata dal rivenditore), verrà emesso unbreve tono di avviso quando l'utente della radio didestinazione (ovvero, quella che riceve la chiamata)

rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è liberoper rispondere.

Se la chiamata viene interrotta, si sente un tono continuodi divieto di parlare. È necessario rilasciare il pulsante PTTse si sente un tono continuo di divieto di parlare.

Tasto programmabileA seconda della durata della pressione sul pulsante, ilrivenditore può programmare i pulsanti programmabilicome tasti di scelta rapida per le funzioni della radio.

Premere brevementePremere e rilasciare rapidamente il pulsante.

Premere a lungoTenere premuto il pulsante per un periodo di tempoprogrammato.

AVVISO:Vedere Funzionamento in emergenza a pagina 137per ulteriori informazioni sulla durata programmatadel pulsante di emergenza.

Funzioni della radio assegnabiliLe seguenti funzioni radio possono essere assegnate aipulsanti programmabili.

Italiano

111

Page 765: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Comm. audio Bluetooth®

Consente di alternare l'instradamento audio tral'altoparlante interno della radio e l'accessorio Bluetoothesterno.

Connessione BluetoothConsente di avviare un'operazione di ricerca econnessione Bluetooth.

Disconnessione BluetoothConsente di terminare tutte le connessioni Bluetoothesistenti tra la radio e i dispositivi Bluetooth.

Rilevamento BluetoothConsente alla radio di accedere alla modalità dirilevamento Bluetooth.

Annuncio canaleConsente di riprodurre messaggi vocali di annuncio dizone e canali per il canale corrente.

EmergenzaIn base alla programmazione, consente di attivare oannullare un segnale di emergenza.

PA esternoConsente di alternare l'instradamento dell'audio tral'amplificatore dell'altoparlante PA collegato e il sistemaPA interno della radio.

Silenzia promemoria canale principaleConsente di disattivare l'audio del promemoria delcanale principale.

Roaming manuale sito1 Consente di avviare la ricerca manuale del sito.

AGC micConsente di attivare o disattivare il controllo automaticodel guadagno (AGC) del microfono interno.

MonitoraggioConsente di monitorare l'attività di un canaleselezionato.

Eliminazione canale di disturbo1

Consente di rimuovere temporaneamente un canaleindesiderato, fatta eccezione per il canale selezionato,dalla lista scansione. Il canale selezionato fa riferimentoalla combinazione selezionata di zone o canalidell'utente dalla quale viene avviata la scansione.

1 Non disponibile in Capacity Plus.

Italiano

112

Page 766: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Accesso rapido Consente di avviare direttamente una chiamata privata,telefonica o di gruppo predefinita, un avviso dichiamata, un messaggio di testo rapido o un revertiniziale.

Funzione Option BoardConsente di attivare o disattivare le funzioni OptionBoard dei canali abilitati per la Option Board.

Monitor permanente1

Consente di monitorare tutto il traffico radio di un canaleselezionato finché la funzione non viene disattivata.

Esci da Telefono Consente di terminare una chiamata telefonica.

Privacy Consente di attivare o disattivare la privacy.

PA (Public Address)Consente di attivare o disattivare il sistema PA internodella radio.

Ripetitore/Comunicazione diretta1

Consente di alternare l'utilizzo di un ripetitore e dellacomunicazione diretta con un'altra radio.

Reimposta canale principaleConsente di impostare un nuovo canale principale.

Silenzia promemoria canale principaleConsente di disattivare l'audio del promemoria delcanale principale.

Scansione2

Consente di attivare o disattivare la scansione.

Info sitoRiproduce i messaggi vocali di annuncio per il sitocorrente quando la funzione di annuncio vocale èattivata.

Blocco sito1

Quando è attivato, la radio esegue la ricerca solo nelsito corrente. Quando è disattivato, la radio esegue laricerca nel sito corrente e in altri siti.

StatoConsente di selezionare il menu della lista di stati.

Controllo telemetriaConsente di controllare il pin di output in una radiolocale o remota.

2 Non disponibile in Capacity Plus - Sito singolo.

Italiano

113

Page 767: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Disatt. remota trasmissioniConsente di interrompere una chiamata interrompibilein corso per liberare il canale.

Ottimizzazione trilloConsente di attivare o disattivare la funzione diottimizzazione del trillo.

Annuncio vocale attivo/disattivoConsente di attivare o disattivare gli annunci vocali.

Trasmissione attivata dalla voce (VOX, Voice OperatingTransmission)

Consente di attivare o disattivare VOX.

Wi-FiConsente di attivare o disattivare la funzionalità Wi-Fi.

Selezione/deselezione zonaConsente all'utente della radio di passare dalla Zona 1alla Zona 2 e viceversa.

Funzioni di utilità o impostazioniassegnabiliLe seguenti impostazioni o funzioni di utilità della radiopossono essere assegnate ai pulsanti programmabili.

Tones/AlertsConsente di attivare o disattivare tutti i toni e gli avvisi.

Canale su/giùIn base alla programmazione, consente di passare alcanale precedente o successivo.

Livello potenzaConsente di aumentare o ridurre la potenza ditrasmissione.

Indicatori di statoQuesto capitolo descrive gli indicatori di stato e i toni audioutilizzati nella radio.

Indicatori LEDGli indicatori LED segnalano lo stato operativo della radio.

Rosso lampeggianteLa radio non ha superato il test di autodiagnosticaall'accensione,

La radio sta ricevendo una trasmissione di emergenza.

La radio trasmette con la batteria in esaurimento.

Italiano

114

Page 768: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

La radio si trova al di fuori della portata del segnale, seè configurato il sistema transponder per il rilevamentoautomatico della portata.

È attivata la Modalità Muto.

Verde fissoLa radio si sta accendendo.

La radio sta trasmettendo.

La radio sta inviando un avviso chiamata o unatrasmissione di emergenza.

Verde lampeggianteLa radio sta ricevendo una chiamata o dati.

La radio sta recuperando trasmissioni conprogrammazione Over-the-Air.

La radio sta rilevando attività Over-the-Air.

AVVISO:Questa attività può o meno influire sul canaleprogrammato della radio a causa della naturadel protocollo digitale.

In modalità Capacity Plus, il rilevamentodell'attività Over-the-Air da parte della radio nonè segnalato da alcun LED.

Verde con doppio lampeggioLa radio sta ricevendo dati o una chiamata con funzionePrivacy attivata.

Giallo fissoLa radio sta monitorando un canale convenzionale.

La radio si trova in modalità Rilevamento Bluetooth.

Giallo lampeggianteSulla radio è in corso la scansione di attività.

La radio non ha ancora risposto a un avviso dichiamata.

Sulla radio è attivata l'opzione Lista Rx fless.

Tutti i canali Capacity Plus - Multisito sono occupati.

Giallo con doppio lampeggioSulla radio è attivato il roaming automatico.

La radio esegue la ricerca attiva di un nuovo sito.

La radio non ha ancora risposto a un avviso di chiamatadi gruppo.

La radio è bloccata.

La radio non è connessa al ripetitore mentre si trovanella modalità Capacity Plus.

Tutti i canali Capacity Plus sono occupati.

Italiano

115

Page 769: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

ToniDi seguito sono elencati i toni riprodotti dall'altoparlantedella radio.

Tono alto

Tono basso

Toni indicatoriI toni indicatori segnalano acusticamente lo stato dopo avereffettuato un'operazione per eseguire un'attività.

Tono indicatore positivo

Tono indicatore negativo

Toni audioI toni audio segnalano acusticamente lo stato della radio ola risposta ai dati ricevuti.

Tono continuoViene emesso un singolo tono, che continua fino altermine della trasmissione.

Tono periodicoViene emesso un tono intervallato, a seconda delladurata impostata dalla radio. Il tono inizia, finisce equindi si ripete.

Tono ripetitivoViene emesso un singolo tono, che si ripete finché nonviene annullato dall'utente.

Tono momentaneoViene emesso un singolo tono per un breve durataimpostata dalla radio.

Modalità analogica e digitaleconvenzionaliÈ possibile configurare ogni canale della radio come canaleconvenzionale analogico o digitale.

Italiano

116

Page 770: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Utilizzare la leva di selezione canale per passare da uncanale analogico ad uno digitale e viceversa.

Alcune funzioni non sono disponibili quando si passa dallamodalità digitale a quella analogica.

Alcune funzioni della radio sono disponibili in entrambe lemodalità. Le lievi differenze tra le funzioni non incidonosulle prestazioni della radio.

AVVISO:La radio può passare alternativamente dallamodalità digitale a quella analogica anche durantela scansione dual mode. Per ulteriori informazioni,vedere Scansione a pagina 132.

Informazioni sulle iconeIn questo manuale le icone descritte sono utilizzate perindicare le funzioni supportate nelle modalità convenzionalianalogica o digitale.

Indica una funzione disponibile solo nella modalitàanalogica convenzionale.

Indica una funzione disponibile solo nella modalitàdigitale convenzionale.

Per le funzioni disponibili in entrambe le modalitàconvenzionali analogica e digitale, non viene visualizzatanessuna delle due icone.

Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili nellamodalità convenzionale multisito, vedere IP Site Connect apagina 117.

Le funzioni selezionate sono disponibili anche in CapacityPlus - Sito singolo, la modalità trunking singolo sito. Perulteriori informazioni, vedere Capacity Plus - Sito singolo apagina 118.

Le funzioni selezionate sono disponibili anche in CapacityPlus - Multisito, la modalità trunking multisito. Per ulterioriinformazioni, vedere Capacity Plus - Multisito a pagina 119.

IP Site Connect Questa funzione consente di estendere le comunicazioniconvenzionali sulla radio oltre la portata di un singolo sito,connettendosi ai diversi siti disponibili tramite una rete IP

Italiano

117

Page 771: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

(Internet Protocol). Si tratta di una modalità multisitoconvenzionale.

Quando la radio si sposta fuori campo rispetto a un sito perentrare nel campo di un altro, si connette al ripetitore delnuovo sito per inviare o ricevere chiamate o trasmissionidati. Questa operazione può essere eseguitaautomaticamente o manualmente in base alle impostazionispecificate.

Se è stata impostata la ricerca automatica del sito, la radioesegue la scansione di tutti i siti disponibili se rileva unsegnale debole o nessun segnale dal sito corrente. Laradio quindi si connette al ripetitore con il valore RSSI(Received Signal Strength Indicator) maggiore.

Nella ricerca manuale del sito, la radio ricerca il successivosito disponibile tra i membri della lista di roaming, anche sequesto non è necessariamente quello con il segnale piùforte, e si connette al ripetitore.

AVVISO:È possibile abilitare solo la funzione di scansione oquella di roaming su ogni canale, ma non entrambecontemporaneamente.

A una lista di roaming specifica possono essere aggiuntisolo i canali per i quali è stata abilitata questa funzione.Durante il roaming automatico, la radio esegue la ricerca

tra i canali della lista di roaming per individuare il sitomigliore. Una lista di roaming supporta fino a 16 canali,compreso il canale selezionato.

AVVISO:Non è possibile aggiungere o eliminaremanualmente una voce dalla lista di roaming. Perulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Capacity Plus - Sito singolo

Capacity Plus - Sito singolo è una configurazione trunkingsingolo sito del sistema radio MOTOTRBO, in cui un pool dicanali viene utilizzato per supportare centinaia di utenti eun numero massimo di 254 gruppi. Questa funzioneconsente alla radio di utilizzare in modo efficiente il numerodisponibile di canali programmati durante la modalitàoperativa Ripetitore.

Se si tenta di accedere a una funzione non supportata inCapacity Plus - Sito singolo premendo un pulsanteprogrammabile, verrà emesso un tono indicatore negativo.

La radio include anche funzioni disponibili nella modalitàdigitale convenzionale, IP Site Connect e Capacity Plus. Le

Italiano

118

Page 772: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

lievi differenze tra le funzioni non incidono comunque sulleprestazioni della radio.

Per ulteriori informazioni su questa configurazione,contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema.

Capacity Plus - Multisito Capacity Plus - Multisito è una configurazione trunkingmulticanale del sistema radio MOTOTRBO, che abbina leconfigurazioni ottimali di Capacity Plus ed IP Site Connect.

Capacity Plus - Multisito consente alla radio di estendere lecomunicazioni trunking oltre la portata di un singolo sito,collegandosi ai diversi siti disponibili che sono connessicon una rete IP. Offre, inoltre, una maggiore capacitàutilizzando in modo efficiente il numero complessivo dicanali programmati supportati da ciascuno dei sitidisponibili.

Quando la radio si sposta fuori campo rispetto a un sito perentrare nel campo di un altro, si connette al ripetitore delnuovo sito per inviare o ricevere chiamate/trasmissioni dati.A seconda delle impostazioni assegnate, la connessioneviene effettuata automaticamente o manualmente.

Se è stata impostata la ricerca automatica del sito, la radioesegue la scansione di tutti i siti disponibili se rileva un

segnale debole o nessun segnale dal sito corrente. Quindisi connette al ripetitore con il valore RSSI maggiore.

Nella ricerca manuale del sito, la radio ricerca il sitosuccessivo disponibile tra i membri della lista roaming,anche se questo non è necessariamente quello con ilsegnale più forte, e si collega ad esso.

È possibile aggiungere a una lista di roaming specificaqualsiasi canale sul quale è stata abilitata la modalitàCapacity Plus - Multisito. Durante il roaming automatico, laradio esegue la ricerca tra questi canali per individuare ilsito migliore.

AVVISO:È impossibile aggiungere o eliminare manualmenteuna voce dall'elenco di roaming. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

In modo analogo a Capacity Plus - Sito singolo, le iconedelle funzioni non supportate nella modalità Capacity Plus -Multisito non sono disponibili nel menu. Se si tenta diaccedere a una funzione non supportata in Capacity Plus -Multisito, premendo un pulsante programmabile, vieneemesso un tono indicatore negativo.

Italiano

119

Page 773: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Selezioni di canale e zonaQuesto capitolo descrive le operazioni per selezionare unazona o un canale sulla radio. Per zona si intende un gruppodi canali.

La radio supporta fino a 32 canali e 2 zone, con unmassimo di 32 canali per zona.

Ogni canale può essere programmato con diverse funzionie/o supportare gruppi di utenti diversi.

Selezione delle zoneSeguire la procedura per selezionare la zona richiesta sullaradio.

Premere il pulsante programmato Attiva/disattivazona.

Viene emesso uno dei seguenti toni:Tono indicatore positivo

La radio si trova nella zona 2.

Tono indicatore negativoLa radio si trova nella zona 1.

AVVISO:Per tutte le radio senza tastiera, si consigliadi abilitare funzione Annuncio vocale per laselezione di zone. La funzionalità Annunciovocale può essere attivata solo in CPS.

Selezione dei canaliSeguire la procedura per selezionare il canale richiestosulla radio dopo aver selezionato una zona.

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Utilizzare la manopola volume/canali.• Premere i pulsanti programmati Canale su/

Canale giù.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

ChiamateQuesto capitolo descrive le operazioni per ricevere,rispondere, effettuare e interrompere le chiamate.

Italiano

120

Page 774: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

È possibile selezionare un ID o un alias dell'utente o delgruppo dopo aver selezionato un canale mediante una diqueste funzioni:Pulsante di accesso rapido programmato

Questo metodo viene utilizzato solo per le chiamate digruppo, private e telefoniche.

È possibile assegnare un solo ID a un pulsante diaccesso rapido con una pressione breve o prolungatadi un pulsante programmabile.

Pulsante programmabileQuesto metodo è utilizzato solo per le chiamatetelefoniche.

Manopola del selettore di canale/volumeQuesto metodo consente di selezionare manualmenteun ID o alias dell'utente o un ID o alias del gruppo.

Chiamate di gruppoLa radio deve essere configurata come parte di un gruppoper ricevere o effettuare una chiamata al gruppo di utenti.

Effettuazione di chiamate di gruppoSeguire la procedura per effettuare chiamate di grupposulla radio.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare un canale con l'alias o l'ID del gruppoattivo.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Il LED verde si illumina quando la radio didestinazione risponde.

4 Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è libero perrispondere. Premere il pulsante PTT per risponderealla chiamata.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

Italiano

121

Page 775: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Risposta alle chiamate di gruppoPer ricevere una chiamata da un gruppo di utenti, la radiodeve essere configurata come appartenente a quel gruppo.Seguire la procedura per rispondere alle chiamate digruppo sulla radio.

Quando si riceve una chiamata di gruppo:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è liberoper rispondere.Premere il pulsante PTT perrispondere alla chiamata.

• Se la funzione Interruzione voce è abilitata,premere il pulsante PTT per interrompere l'audiodella radio trasmittente e liberare il canale perrispondere.

Il LED verde si accende.

2 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT,quindi parlare chiaramente nel microfono, seabilitato.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

Chiamate private Per chiamata privata si intende una chiamata da unasingola radio a un'altra.

Esistono due modi per impostare una chiamata privata. Ilprimo tipo configura la chiamata dopo aver eseguito ilcontrollo della presenza della radio, mentre con il secondotipo la chiamata viene avviata subito. Il rivenditore di fiduciapuò programmare solo uno di questi due tipi di chiamatasulla radio.

Italiano

122

Page 776: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Effettuazione di chiamate private La radio deve essere stata programmata per eseguire unachiamata privata. Se questa funzione non è attivata, vieneemesso un tono indicatore negativo quando si effettua lachiamata. Seguire la procedura per effettuare chiamateprivate sulla radio.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare un canale con l'ID o l'alias dell'utenteattivo.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

3 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare, quindi parlare chiaramente nel microfono,se abilitato.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Il LED verde lampeggia quando la radio didestinazione risponde.

5 Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è libero perrispondere.Premere il pulsante PTT per risponderealla chiamata.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.Vieneemesso un tono.

Risposta alle chiamate private Seguire la procedura per rispondere alle chiamate privatesulla radio.

Alla ricezione di una chiamata privata:

• Il LED verde lampeggia.

Italiano

123

Page 777: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è liberoper rispondere.Premere il pulsante PTT perrispondere alla chiamata.

• Se la funzione Disatt. remota trasmissioni èabilitata, premere il pulsante PTT perinterrompere una chiamata che può esseresospesa e liberare il canale per rispondere.

Il LED verde si accende.

2 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare, quindi parlare chiaramente nel microfono,se abilitato.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

Chiamate generaliPer chiamata generale si intende una chiamata avviata dauna singola radio verso tutte le radio sintonizzate sullostesso canale. Una chiamata generale viene utilizzata pereffettuare annunci importanti, che richiedono la massimaattenzione da parte dell'utente. Gli utenti del canale nonpossono rispondere a una chiamata generale.

Ricezione di chiamate generaliAlla ricezione di una chiamata generale:

• Viene emesso un tono.

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

Una chiamata generale non attende lo scadere del periododi tempo predeterminato prima di essere conclusa.

Se la funzione di indicazione canale libero è attivata,quando sulla radio trasmittente viene rilasciato il pulsantePTT verrà emesso un breve tono di avviso per indicare cheil canale è libero per l'uso.

Non si può rispondere a una chiamata generale.

Italiano

124

Page 778: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:Se si cambia canale durante la ricezione, lachiamata generale viene terminata dalla radio. Nonè possibile continuare con la navigazione del menuo effettuare alcuna modifica fino al termine dellachiamata generale.

Effettuazione di chiamate generaliLa radio deve essere programmata per poter effettuare unachiamata generale. Seguire la procedura per effettuarechiamate generali sulla radio.

1 Selezionare un canale con l'alias o l'ID del gruppo dichiamata generale attivo.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

3 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT,quindi parlare chiaramente nel microfono, seabilitato.

Gli utenti del canale non possono rispondere a unachiamata generale.

Chiamate selettive Per chiamata selettiva si intende una chiamata tra dueradio singole. In un sistema analogico è una chiamataprivata.

Effettuazione di chiamate selettiveLa radio deve essere stata programmata per eseguire unachiamata selettiva. Seguire la procedura per effettuarechiamate selettive sulla radio.

1 Selezionare un canale con l'ID o l'alias dell'utenteattivo.

2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

Italiano

125

Page 779: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

• Attendere la cessazione del sidetone PTT,quindi parlare chiaramente nel microfono, seabilitato.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Il LED verde si illumina quando la radio didestinazione risponde.

5 Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è libero perrispondere.Premere il pulsante PTT per risponderealla chiamata.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

Risposta alle chiamate selettive Seguire la procedura per rispondere alle chiamate selettivesulla radio.

Quando la radio riceve una chiamata selettiva:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

1 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.

Il LED verde si accende.

2 Attendere il termine del tono che indica il permessodi parlare, quindi parlare chiaramente nel microfono,se abilitato.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito. Vieneemesso un tono.

Italiano

126

Page 780: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Chiamate telefoniche Per chiamata telefonica si intende una chiamata da unasingola radio a un telefono.

Se la funzione relativa alle chiamate telefoniche non èattivata nella radio:

• L'audio della chiamata viene disattivato.

• Al termine della chiamata la radio ritorna alla schermataprecedente.

Durante una chiamata telefonica, la radio tenta di terminarela chiamata quando:

• Si preme il pulsante Accesso rapido con il codice diuscita preconfigurato.

• Si inserisce il codice di uscita come input per le cifreaggiuntive.

Durante l'accesso al canale e la trasmissione delle cifreaggiuntive o del codice di accesso/uscita, la radio rispondesoltanto ai pulsanti o alle manopole On/Off , Controllovolume e Selettore canale. Per ogni immissione nonvalida viene emesso un tono.

AVVISO:Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Effettuazione di chiamate telefoniche Seguire la procedura per effettuare chiamate telefonichesulla radio.

Se i codici di accesso e di uscita non sono preconfigurati, èimpossibile tentare di effettuare o terminare una chiamatatelefonica e la radio emette un tono indicatore negativo.

1 Premere il pulsante di accesso rapido programmatofino a visualizzare l'ID o l'alias predefinito.

Se la voce per il pulsante di Accesso rapido èvuota, la radio emette un tono indicatore negativo.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono DTMF (segnalazionemultifrequenza DTMF).

• Si sente quindi il tono di composizione dell'utentedel telefono.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• la chiamata non riesce. Ripetere il passaggio.

Italiano

127

Page 781: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

3 Premere il pulsante programmato Esci dal telefonoper terminare la chiamata.

Se la conclusione della chiamata viene completata:

• Viene emesso un tono.

Se la conclusione della chiamata non vienecompletata:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• Ripetere questo passaggio o attendere chel'utente del telefono termini la chiamata.

Risposta alle chiamate telefonichecome chiamate di gruppo Seguire la procedura per rispondere alle chiamatetelefoniche come chiamate di gruppo sulla radio.

Quando si riceve una chiamata telefonica come chiamatadi gruppo:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

Se non è attiva la funzionalità relativa alle chiamatetelefoniche, l'audio della chiamata viene disattivato.

1 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

2 La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

Risposta alle chiamate telefonichecome chiamate generali Quando si riceve una chiamata telefonica come chiamatagenerale, è possibile rispondere alla chiamata o terminarla,solo se al canale è stato assegnato il tipo Chiamatagenerale. Seguire la procedura per rispondere allechiamate telefoniche come chiamate generali sulla radio.

Quando si riceve una chiamata telefonica come chiamatagenerale:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

Italiano

128

Page 782: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Se non è attiva la funzionalità relativa alle chiamatetelefoniche, l'audio della chiamata viene disattivato.

1 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.

2 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Risposta alle chiamate telefonichecome chiamate private Seguire la procedura per rispondere alle chiamatetelefoniche come chiamate private sulla radio.

Quando si riceve una chiamata telefonica come chiamataprivata:

• Il LED verde lampeggia.

• La radio si attiva e l'altoparlante emette il tono dellachiamata in arrivo.

Se non è attiva la funzionalità relativa alle chiamatetelefoniche, l'audio della chiamata viene disattivato.

1 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

2 La chiamata termina quando non si verifica alcunaattività vocale per un periodo prestabilito.

Interruzione delle chiamate radio Questa funzione consente di interrompere una chiamataprivata o di gruppo in corso per liberare il canale e abilitarele trasmissioni. È utile se, ad esempio, si verifica unproblema con il microfono dopo la pressione accidentaledel pulsante PTT. È necessario programmare la radio perconsentire l'utilizzo di questa funzione. Seguire laprocedura per interrompere le chiamate sulla radio.

1 Premere il pulsante programmato Disatt. remotatrasmissioni.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Se una chiamata interrompibile viene interrottatramite questa funzione:

Italiano

129

Page 783: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• La radio interrotta genera un tono indicatorenegativo fino a quando non viene rilasciato ilpulsante PTT.

AVVISO:Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Comunicazione direttaQuesta funzione consente di continuare la comunicazionequando il ripetitore non è in funzione oppure quando laradio si trova al di fuori della portata del ripetitore ma entroquella di altre radio.

L'impostazione di comunicazione diretta viene mantenutaanche dopo lo spegnimento della radio.

AVVISO:Questa funzione non è disponibile in Capacity Plus.

Passaggio tra le modalità ripetitore ecomunicazione direttaSeguire la procedura per passare tra le modalità ripetitoree comunicazione diretta sulla radio.

Premere il pulsante programmato Ripetitore/Comunicazione diretta.

Viene emesso uno dei seguenti toni:Tono indicatore positivo

La radio è in modalità comunicazione diretta.

Tono indicatore negativoLa radio è in modalità ripetitore.

Funzioni avanzateQuesto capitolo descrive le funzioni disponibili nella radio.

È possibile che il rivenditore o l'amministratore del sistemaabbia personalizzato la radio in base alle esigenzespecifiche dell'utente. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

Promemoria canale principaleQuesta funzione fornisce un promemoria quando la radionon è impostata sul canale principale per un certo periododi tempo.

Italiano

130

Page 784: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Se questa funzione è attivata tramite CPS, quando la radionon è impostata sul canale principale per un certo periododi tempo, si verifica periodicamente quanto segue:

• Si sentono l'annuncio e il tono del promemoria delcanale principale.

È possibile rispondere al promemoria eseguendo una delleoperazioni descritte di seguito:

• Tornare al canale principale.

• Disattivare temporaneamente l'audio del promemoriautilizzando il pulsante programmabile.

• Impostare un nuovo canale principale utilizzando ilpulsante programmabile.

Disattivazione dell'audio delpromemoria del canale principaleQuando si riceve il promemoria del canale principale, èpossibile disattivare temporaneamente l'audio delpromemoria.

Premere il tasto programmabile Silenziapromemoria canale principale.

Impostazione di nuovi canale principaliQuando si riceve il promemoria del canale principale, èpossibile impostare un nuovo canale principale.

Premere il pulsante programmabile Reimpostacanale principale per impostare il canale correntecome nuovo canale principale.

Monitoraggio remotoQuesta funzione è utile per controllare a distanza lapresenza di attività nelle vicinanze della radio monitorata.

Esistono due tipi di Monitor remoto:

• Monitor remoto senza autenticazione

• Monitor remoto con autenticazione.

Il Monitor remoto autenticato è una funzione acquistabile.In Monitor remoto autenticato, quando la radio attiva ilmicrofono di una radio di destinazione, è necessaria laverifica.

Quando la radio avvia questa funzione su una radio didestinazione con Autenticazione utente, è richiesta unapassphrase. La passphrase viene preprogrammata nellaradio di destinazione mediante CPS.

Italiano

131

Page 785: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

È necessario programmare sia la radio in uso sia la radio didestinazione per consentire l'utilizzo di questa funzione.

Questa funzione si arresta dopo un periodo di tempoprogrammato o se l'utente della radio di destinazioneesegue un'azione qualsiasi.

Avvio del monitoraggio remotoSeguire la procedura per avviare il monitor remoto sullaradio.

1 Premere il pulsante programmato Monitor remoto.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Liste di scansioneLe liste di scansione vengono create e assegnate a singolicanali o gruppi. La radio esegue la scansione per rilevare

la presenza di traffico voce controllando sequenzialmente ilcanale/gruppo specificato nella lista scansione per ilcanale/gruppo corrente.

La radio può supportare fino a 250 liste di scansione, conun massimo di 16 membri per lista.

È possibile immettere nella lista scansione un insieme divoci analogiche e digitali.

AVVISO:Questa funzione non è disponibile in Capacity Plus.

ScansioneAll'avvio di una scansione, la radio esamina la listascansione programmata per il canale in uso alla ricerca diattività vocale.

AVVISO:Questa funzione non è disponibile in Capacity Plus.

Se, durante la scansione dual mode, la radio è sintonizzatasu un canale digitale e si sintonizza su un canaleanalogico, passa automaticamente dalla modalità digitale aquella analogica per la durata della chiamata. Lo stessoavviene nel caso opposto.

La scansione può essere avviata in due modi:

Italiano

132

Page 786: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Scansione canale principale (manuale)La radio esegue la scansione di tutti i canali o i gruppinella lista scansione. Quando entra nella modalità discansione, la radio, a seconda dell'impostazione, iniziaautomaticamente la scansione dall'ultimo canale ogruppo "attivo" controllato oppure dal canale dal qualeera originariamente iniziata.

Scansione automaticaLa radio avvia automaticamente la scansione quando siseleziona un canale o un gruppo per il quale è stataabilitata la funzione Scansione automatica.

AVVISO:Quando si configura Ricevi gruppi di messagginella scansione, la radio è in grado di riceveremessaggi di gruppo dai canali non principali. Laradio è in grado di rispondere ai messaggi di grupposul canale principale ma non è in grado dirispondere sui canali non principali. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Attivazione o disattivazione dellascansioneSeguire la procedura per attivare o disattivare la scansionesulla radio.

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Premere il pulsante programmato Scansione peravviare o arrestare la scansione.

• Ruotare il selettore di canale per selezionare uncanale programmato con una lista scansione.

Se la scansione è attivata:

• Il LED giallo lampeggia.

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

Se la scansione è disattivata:

• Il LED si spegne.

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Italiano

133

Page 787: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Risposta alle trasmissioni durante lascansioneDurante la scansione, la radio si sintonizza sul canale o sulgruppo nel quale ha rilevato la presenza di attività. La radiorimane sul canale per un periodo di tempo programmatonoto come tempo di permanenza. Seguire la procedura perrispondere alle trasmissioni durante la scansione.

1 Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è libero perrispondere. Premere il pulsante PTT durante iltempo di permanenza.

Il LED verde si accende.

2 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

La radio riprende la scansione di altri canali o gruppise non si risponde entro il tempo di permanenza.

Eliminazione dei canali di disturboÈ possibile rimuovere temporaneamente dalla lista discansione un canale indesiderato se genera incontinuazione chiamate o disturbi non graditi (canale di"disturbo"). Non è però possibile eliminare il canaledesignato come canale selezionato. Seguire la proceduraper eliminare i canali di disturbo sulla radio.

1 Quando la radio si blocca su un canale indesideratoo di disturbo, premere il pulsante programmatoElimin. disturbo fino all'emissione di un tono.

2 Rilasciare il pulsante programmato Elimin.disturbo.

Il canale di disturbo viene eliminato.

Ripristino dei canali di disturboSeguire la procedura per ripristinare i canali di disturbosulla radio.

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Spegnere e riaccendere la radio.

Italiano

134

Page 788: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Arrestare e riavviare una scansione utilizzando ilmenu o il pulsante programmato Scansione.

• Cambiare canale utilizzando la manopolavolume/canali o i tasti Canale su/Canale giù.

Scansione selettiva La scansione selettiva consente di ottenere una coperturapiù estesa nelle aree in cui sono operative più stazionibase che trasmettono le stesse informazioni su canalianalogici diversi.

La radio esegue la scansione dei canali analogici dellediverse stazioni base ed effettua un processo di voting perselezionare il segnale più forte. Una volta rilevato ilsegnale, la radio riceve le trasmissioni da quella stazionebase.

Seguire le stesse procedure di Risposta alle trasmissionidurante la scansione a pagina 134 per rispondere a unatrasmissione durante la scansione selettiva.

Impostazioni degli indicatori dichiamataQuesta funzione consente agli utenti della radio diconfigurare le suonerie per le chiamate o i messaggi ditesto.

Volume del tono per gli allarmiprogressiviLa radio può essere programmata in modo da emettere unavviso costante circa l'arrivo di una chiamata radio a cuinon ha dato risposta. Questo avviso consiste in un tono ilcui volume aumenta automaticamente nel tempo. Questafunzione è detta segnalazione allarmi progressiva.

Funzionamento dell'avviso dichiamataL'invio di un avviso di chiamata consente di avvisare unutente della radio specifico in modo che richiami.

Questa funzione è accessibile mediante un pulsanteprogrammato Accesso rapido .

Italiano

135

Page 789: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Effettuazione di avvisi di chiamataSeguire la procedura per effettuare avvisi di chiamata sullaradio.

1 Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

Il LED verde si accende.

2 Attendere la conferma.

Se si riceve la conferma della ricezione dell'avviso dichiamata, viene emesso un tono indicatore positivo.

Se non si riceve la conferma della ricezionedell'avviso di chiamata, viene emesso un tonoindicatore negativo.

Risposta agli avvisi di chiamataSeguire la procedura per rispondere agli avvisi di chiamatasulla radio.

Alla ricezione di un avviso di chiamata:

• Viene emesso un tono ripetitivo.

• Il LED giallo lampeggia.

Premere il pulsante PTT entro 4 secondi dallaricezione di un avviso di chiamata per rispondere auna chiamata privata.

Modalità audio disattivatoLa Modalità Muto fornisce all'utente la possibilità didisattivare tutti gli indicatori audio della radio.

Una volta avviata la funzione Modalità Muto, tutti gliindicatori audio sono vengono disattivati ad eccezione dellefunzioni con priorità superiore, ad esempio le operazioni diemergenza.

Quando si esce dalla Modalità Muto, nella radio vengonoriattivati i toni e le trasmissioni audio in corso.

AVVISO:Si tratta di un'opzione acquistabile. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Attivazione della Modalità MutoSeguire la procedura per attivare la Modalità Muto.

Italiano

136

Page 790: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Accedere a questa funzione utilizzando il pulsanteprogrammato Modalità Muto.

Quando la Modalità Muto è attivata, si verifica quantosegue:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

• Il LED rosso inizia a lampeggiare finché la ModalitàMuto non viene disattivata.

• L'audio della radio viene disattivato.

• Il Timer modalità Muto inizia il conto alla rovescia delladurata configurata.

Uscita dalla Modalità MutoÈ possibile uscire automaticamente da questa funzionequando scade il Timer modalità Muto.

Per uscire manualmente dalla Modalità Muto,completare una delle seguenti operazioni:

• Premere il pulsante Modalità Mutoprogrammato.

• Premere il pulsante PTT su qualsiasi voce.

Quando la Modalità Muto è disattivata, si verifica quantosegue:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• Il LED rosso lampeggiante si spegne.

• Sulla radio viene riattivato l'audio e ripristinato lo statodell'altoparlante.

• Se il timer non è scaduto, il Timer modalità Muto vienearrestato.

AVVISO:È anche possibile uscire dalla Modalità Muto sel'utente trasmette la voce o passa a un canale nonprogrammato.

Funzionamento in emergenzaL'allarme di emergenza viene utilizzato per indicare unasituazione critica. È possibile avviare un'emergenza inqualsiasi momento, anche se è in corso un'attività sulcanale corrente.

Il rivenditore può impostare la durata della pressione delpulsante programmato Emergenza, che, a differenza dellapressione lunga, è simile per tutti gli altri pulsanti:

Italiano

137

Page 791: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Pressione breveDurata compresa tra 0,05 e 0,75 secondi.

Pressione prolungataDurata compresa tra 1 e 3,75 secondi.

Il pulsante Emergenza viene assegnato tramite la funzioneEmerg. att./Emerg. disatt. Per conoscere in che modo èstato programmato il pulsante Emergenza, rivolgersi alrivenditore.

AVVISO:Se in seguito a una breve pressione del pulsanteEmergenza viene attivato il Modo Emergenza,premendo a lungo lo stesso pulsante è possibiledisattivare la suddetta modalità sulla radio.

Se in seguito a una lunga pressione del pulsanteEmergenza viene attivato il Modo Emergenza,premendo brevemente lo stesso pulsante èpossibile disattivare la suddetta modalità sulla radio.

La radio supporta tre tipi di allarmi di emergenza:

• Allarme di emergenza

• Allarme di emergenza con chiamata

• Allarme di emergenza con successiva trasmissionevoce

AVVISO:Al pedale di emergenza e al pulsante programmatodi emergenza è possibile assegnare soltanto unodegli allarmi sopraindicati.

Inoltre, ogni allarme dispone delle seguenti opzioni:

RegularLa radio trasmette un segnale di allarme e mostraindicatori visivi e/o acustici.

SilentLa radio trasmette un segnale di allarme ma non mostraalcun indicatore visivo e/o acustico. La radio riceve lechiamate senza emettere alcun suono dagli altoparlanti,fino a quando il periodo di trasmissione del microfonoacceso programmato non è terminato e/o non si premeil pulsante PTT.

Silenzioso c/ voceLa radio trasmette un segnale di allarme senzamostrare alcun indicatore visivo o acustico, ma vieneemesso un tono attraverso gli altoparlanti in caso dichiamate in arrivo.

Ricezione di allarmi di emergenzaSeguire la procedura per ricevere gli allarmi di emergenzasulla radio.

Italiano

138

Page 792: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Quando si riceve un allarme di emergenza:

• Viene emesso un tono.

• Il LED rosso lampeggia.

AVVISO:La radio riconosce automaticamente l'allarme diemergenza (se attivato).

Uscita dalla modalità di emergenzadopo aver ricevuto l'allarme diemergenzaCompletare una delle seguenti operazioni per uscire dalModo Emergenza dopo la ricezione dell'allarme diemergenza:

• Cambiare il canale.

• Premere il pulsante Emerg. disatt..• Spegnere la radio.

Invio di allarmi di emergenzaQuesta funzione consente di inviare un allarme diemergenza, ossia un segnale non vocale, che attiva unindicatore di avviso in un gruppo di radio. La radio non

visualizza indicatori sonori o visivi in modalità di emergenzaquando è impostata su Silenzioso.

Seguire la procedura per inviare allarmi di emergenza sullaradio.

1 Premere il pulsante Emerg. att. programmato.

Il LED verde si accende.

AVVISO:Se la funzione è programmata, viene emessoun tono per la ricerca di emergenza. Il tonoviene disattivato quando la radio trasmette oriceve chiamate vocali e si interrompequando la radio esce dalla modalità diemergenza. Il Tono ricerca di emergenza puòessere programmato tramite CPS.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono di emergenza.

• Il LED rosso lampeggia.

Se non si ottengono i risultati desiderati dopo averesaurito tutti i tentativi disponibili:

Italiano

139

Page 793: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Viene emesso un tono basso.

La radio esce dalla modalità Allarme di emergenza.

Invio di allarmi di emergenza tramitechiamataQuesta funzione consente di inviare un allarme diemergenza tramite chiamata a un gruppo di radio. Allaricezione della conferma da parte di una radio del gruppo, ilgruppo di radio può comunicare sul canale di emergenzaprogrammato.Seguire la procedura per inviare allarmi di emergenza conchiamata sulla radio.

1 Premere il pulsante programmato Emerg. att. o ilpedale Emergenza.

Il LED verde si accende.

AVVISO:Se la funzione è programmata, viene emessoun tono per la ricerca di emergenza. Il tonoviene disattivato quando la radio trasmette oriceve chiamate vocali e si interrompequando la radio esce dalla modalità diemergenza.Il Tono ricerca di emergenza puòessere programmato dal rivenditore odall'amministratore del sistema.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono di emergenza.

• Il LED rosso lampeggia.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata.

Il LED verde si accende.

4 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare, quindi parlare chiaramentenel microfono, se abilitato.

Italiano

140

Page 794: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Attendere la cessazione del sidetone PTT,quindi parlare chiaramente nel microfono, seabilitato.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

6 Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio trasmittente rilascia ilpulsante PTT, per indicare che il canale è libero perrispondere. Premere il pulsante PTT per risponderealla chiamata.

7 Per uscire dal Modo Emergenza una volta terminatala chiamata, premere il pulsante Emergenzadisattivata.

Se non si preme il pulsante Emergenza disattivataper uscire dal Modo Emergenza, il LED rossolampeggia e la radio resta in Modo Emergenza.

Allarmi di emergenza con successivatrasmissione voceQuesta funzione consente di inviare un allarme diemergenza con successiva trasmissione della voce a un

gruppo di radio. Il microfono della radio viene attivatoautomaticamente, consentendo di comunicare con ilgruppo di radio senza premere il pulsante PTT. Questostato di microfono attivato è conosciuto come microfonoacceso.

AVVISO:La radio non è in grado di rilevare un microfono nonIMPRES collegato al connettore accessoriposteriore.Se non viene rilevato alcun microfono collegato alconnettore programmato specificato, la radiocontrolla il connettore alternativo. In questo caso, laradio assegna la priorità al microfono rilevato.

Se la modalità Ciclo di emergenza è attivata sulla radio,microfono acceso e il periodo di ricezione vengono ripetutiper il tempo programmato. Nella modalità Ciclo diemergenza, le chiamate ricevute vengono emesseattraverso l'altoparlante.

Se si preme il pulsante PTT durante il periodo di ricezioneprogrammato, viene emesso il tono di operazione nonconsentita, che segnala che si deve rilasciare il pulsantePTT. La radio ignora la pressione del pulsante PTT e restanel Modo Emergenza.

Se si preme il pulsante PTT con il microfono acceso e lo sicontinua a premere anche al termine del periodo previsto

Italiano

141

Page 795: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

per il microfono acceso, la radio continua a trasmettere finoa quando non viene rilasciato il pulsante PTT.

Se la richiesta di allarme di emergenza ha esito negativo,la radio non riprova a inviarla e attiva direttamente lo statodel microfono acceso.

AVVISO:Alcuni accessori potrebbero non supportare ilmicrofono acceso. Per ulteriori informazioni,contattare il rivenditore o l'amministratore disistema.

Invio di allarmi di emergenza consuccessiva trasmissione della voce Seguire la procedura per inviare allarmi di emergenza consuccessiva trasmissione della voce sulla radio.

1 Premere il pulsante programmato Emerg. att. o ilpedale Emergenza.

Il LED verde si accende.

2 Una volta udito il tono di emergenza, parlarechiaramente al microfono.

La radio interrompe automaticamente latrasmissione:

• Allo scadere della durata della funzionemicrofono acceso e della ricezione dellechiamate, se la modalità Ciclo di emergenza èattivata.

• Allo scadere della durata della funzionemicrofono acceso, se la modalità Ciclo diemergenza è disattivata.

Il LED rosso lampeggia. La radio resta in modalità diemergenza.

Riavvio della modalità di emergenzaQuesta funzione si riferisce solo alla radio che invial'allarme di emergenza. Seguire la procedura per riavviarela modalità di emergenza della radio.

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Cambiare canale mentre la radio è nella modalitàdi emergenza. La radio esce dalla modalità di

Italiano

142

Page 796: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

emergenza ed entra nuovamente nella modalitàdi emergenza, se la funzione Allarme diemergenza è attivata sul nuovo canale.

• Premere il pulsante programmato Emerg. att.durante l'avvio o la trasmissione diun'emergenza. La radio esce dallo stato diemergenza ed entra nuovamente nella modalitàdi emergenza.

Uscita dalla modalità di emergenzadopo l'invio dell'allarme di emergenzaQuesta funzione si riferisce solo alla radio che invial'allarme di emergenza.

La radio esce dalla modalità di emergenza quando:

• Si riceve una conferma (solo per la funzione Allarme diemergenza).

• La radio ha effettuato il numero massimo di tentativi diinviare l'allarme.

AVVISO:Spegnendo la radio, si esce dalla modalità diemergenza. Dopo averla riaccesa, la radio nonentra automaticamente nella modalità diemergenza.

Seguire la procedura per uscire dalla modalità diemergenza sulla radio.

Premere il pulsante programmato Emerg. disatt..

Messaggistica di testoLa radio è in grado di ricevere dati, ad esempio unmessaggio di testo, da un'altra radio o da un'applicazionemessaggio di testo.

Sono disponibili due tipi di messaggi di testo: messaggi ditesto brevi DMR (Digital Mobile Radio) e messaggi di testo.La lunghezza massima di un messaggio di testo breveDMR è di 23 caratteri. La lunghezza massima di unmessaggio di testo è di 280 caratteri (compresa la rigadell'oggetto). La riga dell'oggetto viene visualizzata soloquando si ricevono messaggi da applicazioni e-mail.

Italiano

143

Page 797: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:La lunghezza massima in caratteri è valida solo peri modelli con l'ultima versione del software edell'hardware. Per i modelli di radio con versioni delsoftware e dell'hardware precedenti, la lunghezzamassima di un messaggio di testo è di 140 caratteri.Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

per la lingua araba, la direzione dell'immissione deltesto è da destra verso sinistra.

Messaggi di testo predefiniti La radio supporta messaggi di testo predefiniti,programmati dal rivenditore.

Invio di messaggi di testo predefiniti Seguire la procedura per inviare messaggi di testopredefiniti sulla radio a un alias predefinito.

1 Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Attendere la conferma.

In caso di esito positivo:

• Il LED verde si accende.

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Privacy Questa funzione utilizza una tecnica di scrambling basatasu software e consente di evitare che utenti non autorizzatisintonizzati su un canale possano ascoltare leconversazioni. Lo scrambling non viene però effettuatosulle porzioni di segnalazione e identificazione utente diuna trasmissione.

Per inviare una trasmissione con funzione Privacy attivata,tale funzione deve essere abilitata sul canale su cui sitrasmette. Questo requisito non è tuttavia necessario per laricezione di una trasmissione. Mentre è sintonizzata su uncanale abilitato per la privacy, la radio è in grado di riceveretrasmissioni chiare (decodificate).

Italiano

144

Page 798: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Alcuni modelli di radio potrebbero non offrire la funzionePrivacy o utilizzare una configurazione diversa. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore o l'amministratore disistema.

La radio supporta due tipi di privacy, ma solo uno puòessere assegnato alla radio. Questi sono:

• Privacy base

• Privacy avanzata

Per decodificare una trasmissione dati o una chiamata confunzione Privacy attivata, la radio deve essereprogrammata in modo da avere la stessa chiave di privacy(per la privacy base) oppure gli stessi valore e ID dellachiave (per la privacy avanzata) della radio trasmittente.

Se la radio riceve una chiamata codificata con una diversachiave di privacy oppure con valore e ID della chiavediversi, si sentirà una trasmissione confusa (privacy base)oppure assente (privacy avanzata).

Su un canale abilitato per la privacy, la radio è in grado diricevere chiamate chiare o decodificate, a seconda di comeè stata programmata. Inoltre, la radio può riprodurre omeno un tono di attenzione a seconda di come èprogrammata.

Il LED si accende in verde durante la trasmissione elampeggia rapidamente durante la ricezione di una

trasmissione con funzione Privacy attivata da parte dellaradio.

AVVISO:Si tratta di una funzionalità non disponibile per icanali della banda cittadina che si trovano nellastessa frequenza.

Attivazione o disattivazione dellaprivacy Seguire la procedura per l'attivazione e disattivazione dellaprivacy sulla radio.

Premere il pulsante programmato Privacy.

Inibizione risp.Questa funzione consente di impedire alla radio dirispondere a eventuali trasmissioni in entrata.

AVVISO:Si tratta di un'opzione acquistabile. Rivolgersi alrivenditore o all'amministratore di sistema perinformazioni su come è stata programmata la radio.

Italiano

145

Page 799: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Se attivata, la radio non genera alcuna trasmissione inuscita in risposta a trasmissioni in entrata, ad esempioControllo radio, Avviso chiamata, Disattivazione radio,Monitor remoto, Automatic Registration Service (ARS), larisposta a messaggi privati e l'invio di report sulla posizioneGNSS. La radio non è in grado di ricevere chiamate privateconfermate se questa funzione è attivata. Tuttavia, la radioè in grado di inviare manualmente la trasmissione.

Attivazione o disattivazione diInibizione risp.Seguire la procedura per attivare o disattivare Inibizionerisp. sulla radio.

Premere il pulsante programmato Inibizione risp.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Controlli multisitoQueste funzioni sono disponibili se il canale radio correnteè parte di una configurazione IP Site Connect o CapacityPlus - Multisito.

Inizio della ricerca manuale del sitoSeguire la procedura per avviare la ricerca manuale delsito quando la potenza del segnale ricevuto è scarsa etrovare un sito con segnale migliore.

Premere il pulsante programmato Roaming sitimanuale.

• Viene emesso un tono.

• Il LED verde lampeggia.

Se la radio trova un nuovo sito:

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

• Il LED si spegne.

Se la radio non trova un nuovo sito:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

• Il LED si spegne.

Italiano

146

Page 800: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Blocco sito on/offQuando è attivato, la radio esegue la ricerca solo nel sitocorrente. Quando è disattivato, la radio esegue la ricercanel sito corrente e in altri siti.

Premere il pulsante programmato Blocco sito.

Se la funzione Blocco sito è attivata:

• Viene emesso un tono indicatore positivo, cheindica che la radio è stata bloccata nel sitocorrente.

Se la funzione Blocco sito è disattivata:

• Viene emesso un tono indicatore negativo, cheindica che la radio è stata sbloccata.

Lone WorkerQuesta funzione consente di avviare una trasmissione diemergenza in assenza di attività da parte dell'utente, adesempio la pressione di un pulsante sulla radio o laselezione di un canale, entro un periodo di tempopredefinito.

Se non viene rilevata alcuna attività per un periodo ditempo programmato, allo scadere del timer di inattività laradio avvisa l'utente con un indicatore audio.

Se l'utente non risponde prima dello scadere del tempo delpromemoria predefinito, la radio avvia un allarme diemergenza.

A questa funzione è possibile assegnare solo uno deiseguenti allarmi di emergenza:

• Allarme di emergenza

• Allarme di emergenza con chiamata

• Allarme di emergenza con successiva trasmissionevoce

La radio resta in modalità di emergenza, consentendo latrasmissione di messaggi vocali, fino a quando non vieneintrapresa un'azione. Vedere Funzionamento in emergenzaa pagina 137 per ulteriori informazioni sui modi per usciredallo stato di emergenza.

AVVISO:Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Italiano

147

Page 801: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

BluetoothQuesta funzione consente di utilizzare la radio con undispositivo Bluetooth (accessorio) tramite una connessioneBluetooth. La radio supporta i dispositivi Bluetooth MotorolaSolutions e COTS (disponibili in commercio).

La tecnologia Bluetooth ha una copertura di 10 m in lineavisiva. ossia un percorso senza ostacoli tra la radio e ildispositivo Bluetooth. Per la massima affidabilità, MotorolaSolutions consiglia di non separare la radio dall'accessorio.

Nelle aree al limite della ricezione, la voce e la qualità deltono cominceranno a essere "incomprensibili" o "interrotte".Per risolvere questo problema, avvicinare la radio e ildispositivo Bluetooth entro un raggio di 10 m, perripristinare la nitidezza della ricezione audio. La funzioneBluetooth della radio ha una potenza massima di 2,5 mW(4 dBm) nel raggio di 10 m.

La radio può supportare fino a tre connessioni Bluetoothsimultanee con dispositivi Bluetooth di tipo diverso, adesempio, un paio di cuffie, uno scanner e un dispositivoPOD (solo PTT). Non sono supportate più connessioni condispositivi Bluetooth dello stesso tipo.

Per ulteriori informazioni sulle funzionalità complete deldispositivo Bluetooth, consultare il relativo manuale perl'utente del dispositivo.

AVVISO:Se questa opzione è disattivata tramite CPS, tutte lefunzioni relative alla connessione Bluetoothvengono disattivate e il database del dispositivoBluetooth viene cancellato.

Connessione ai dispositivi BluetoothSeguire la procedura per connettersi ai dispositiviBluetooth.

Accendere il dispositivo Bluetooth e impostarlo sullamodalità di accoppiamento.

Premere il pulsante programmato ConnessioneBluetooth.

È possibile che, per completare l'accoppiamento, ildispositivo Bluetooth richieda l'esecuzione di ulteriorioperazioni. Fare riferimento al manuale dell'utentedel dispositivo Bluetooth.

• Viene emesso un tono.

• Il LED giallo lampeggia.

Attendere la conferma.In caso di esito positivo:

Italiano

148

Page 802: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso un tono indicatore negativo.

Disconnessione dai dispositiviBluetoothSeguire la procedura per disconnettersi dai dispositiviBluetooth.

Premere il pulsante programmato DisconnessioneBluetooth.

Una volta disconnesso il dispositivo, viene emessoun tono indicatore positivo.

Commutazione dell'instradamentodell'audio tra l'altoparlante internodella radio e il dispositivo BluetoothAttenersi alla procedura descritta di seguito per alternarel'instradamento dell'audio tra l'altoparlante interno dellaradio e il dispositivo Bluetooth esterno.

Premere il pulsante programmato Commutazioneaudio Bluetooth.

Una volta eseguita la commutazione dell'instradamentodell'audio, viene emesso un tono.

Posiz. internaAVVISO:La funzione Posizione interna è disponibile per imodelli con l'ultima versione software e hardware.Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

La funzione Posiz. interna viene utilizzata per teneretraccia della posizione in cui si trovano gli utenti della radio.Quando la funzione Posizione interna è attivata, la radio èin modalità Rilevamento limitata. Per individuare la radio estabilirne la posizione, vengono utilizzati beacon dedicati.

Attivazione o disattivazione dellafunzione Posizione interna

• Accedere a questa funzione utilizzando il pulsanteprogrammato.

Italiano

149

Page 803: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

a. Premere a lungo il pulsante programmato Posiz.interna per accedere alla funzione.

Viene emesso un tono indicatore positivo.Si verifica uno dei seguenti scenari.

• Se l'operazione ha esito positivo, la funzionePosizione interna viene attivata.

• Se l'operazione ha esito negativo, vieneemesso un tono indicatore negativo.

b. Premere il pulsante programmato Posiz. internaper disattivare la funzione.

Viene emesso un tono indicatore positivo.Si verifica uno dei seguenti scenari.

• Se l'operazione ha esito positivo, la funzionePosizione interna viene disattivata.

• Se l'operazione ha esito negativo, vieneemesso un tono indicatore negativo.

Sistema transponder per ilrilevamento automatico della portata

Il sistema transponder per il rilevamento automatico dellaportata (ARTS, Auto-Range Transponder System) è unafunzione analogica progettata per informare l'utentequando la radio si trova fuori dalla portata delle radio dotatedi ARTS.

Le radio dotate di tecnologia ARTS trasmettono e ricevonosegnali periodici che rilevano se i dispositivi si trovanoentro la portata reciproca.

La radio fornisce le seguenti indicazioni sugli stati:Avviso al primo passaggio

Viene emesso un tono.

Avviso ARTS nel raggioViene emesso un tono, se programmato.

Avviso ARTS fuori campoViene emesso un tono. Il LED rosso lampeggiavelocemente.

AVVISO:Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Italiano

150

Page 804: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Programmazione via radio Il rivenditore può aggiornare a distanza la radio tramite laprogrammazione Over-the-Air (OTAP, Over-the-AirProgramming) senza un collegamento fisico. Utilizzando lafunzione OTAP, è inoltre possibile configurare alcuneimpostazioni.

Quando la radio viene sottoposta a OTAP, il LED verdelampeggia.

Quando la radio riceve un volume di dati elevato:

• Il canale risulta occupato.

• Se si preme il pulsante PTT viene riprodotto un tononegativo.

AVVISO:Al termine della fase di programmazione, vieneemesso un tono e la radio si riavvia (si spegne e siriavvia).

Inibizione della trasmissioneLa funzione Inibizione della trasmissione consente agliutenti di bloccare tutte trasmissioni dalla radio.

AVVISO:Le funzioni Bluetooth e Wi-Fi sono disponibili inmodalità Inibizione della trasmissione.

Attivazione dell'inibizione dellatrasmissioneSeguire la procedura per attivare la funzione Inibiz.trasmiss.

Premere il pulsante programmato Inibiz. trasmiss.

• Viene emesso un tono indicatore positivo.

AVVISO:Lo stato dell'inibizione della trasmissione noncambia in seguito all'accensione della radio.

Disattivazione dell'inibizione dellatrasmissioneSeguire la procedura per disattivare Inibizionetrasmissione.

Italiano

151

Page 805: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Premere il pulsante programmato Inibiz. trasmiss.

• Viene emesso un tono indicatore negativo. Latrasmissione torna al normale funzionamento.

Funzioni di blocco passwordQuesta funzione consente di limitare l'accesso alla radiorichiedendo una password quando il dispositivo è acceso.

Accesso alle radio tramite passwordSeguire la procedura per accedere alla radio tramite unapassword.

1 Inserire la password corrente composta da quattrocifre.

AVVISO:L'uso del pedale Emergenza elimina lanecessità di immettere la password peraccedere alla radio.

• Utilizzare il selettore di canale per immettere laprima cifra della password.

• Tenere premuto il selettore di canale perpassare alla cifra successiva.

• Immettere le restanti cifre della password allostesso modo.

2 La radio controlla automaticamente la validità dellapassword dopo l'immissione dell'ultima cifra dellapassword di quattro cifre.

Se l'operazione ha esito positivo, la radio si accende.In caso di esito negativo:

• La radio emette un tono continuo. Ripetere passaggio 1.

• Dopo il terzo tentativo, la radio entra in stato diblocco. Viene emesso un tono. Il LED giallolampeggia due volte. La radio entra nello stato diblocco per 15 minuti.

AVVISO:Nello stato di blocco, la radio risponde soloalle immissioni effettuate tramite lamanopola On/Off/Controllo volume.

Sblocco delle radio nello stato bloccatoNello stato bloccato, la radio non può ricevere chiamate.Seguire la procedura per sbloccare la radio nello statobloccato.

Italiano

152

Page 806: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Se la radio è accesa, attendere 15 minuti, quindiripetere i passaggi descritti in Accesso alle radio tramitepassword a pagina 68 per accedere alla radio.

• Se la radio è spenta, accenderla. La radio riavvia il timerdi 15 minuti per lo stato bloccato.Viene emesso un tono. Il LED giallo lampeggia duevolte.

Attendere 15 minuti, quindi ripetere i passaggi descrittiin Accesso alle radio tramite password a pagina 68 peraccedere alla radio.

Funzionamento Wi-FiQuesta funzione consente di configurare e connettersi auna rete Wi-Fi. La funzionalità Wi-Fi supportaaggiornamenti per il firmware della radio, codeplug erisorse quali i pacchetti linguistici e gli annunci vocali.

AVVISO:Questa funzione è disponibile solo per DM4401e.

Wi-Fi® è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance®.

La radio supporta le reti WEP/WPA/WPA2-Personal eWPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi.

Rete Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUtilizza l'autenticazione basata sulla chiaveprecondivisa (password).

La chiave precondivisa può essere inserita tramite ilmenu o CPS/RM.

Rete Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUtilizza l'autenticazione basata sul certificato.

La radio deve essere preconfigurata con un certificato.

AVVISO:Contattare il rivenditore o l'amministratore disistema per la connessione alla rete Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-FiIl pulsante programmato Wi-Fi attivato/Wi-Fi disattivato èassegnato dal rivenditore o dall'amministratore di sistema.Rivolgersi al rivenditore o all'amministratore di sistema perinformazioni su come è stata programmata la radio.

Gli Annunci vocali per il pulsante programmato Wi-Fiattivato/Wi-Fi disattivato possono essere personalizzatimediante CPS in base ai requisiti degli utenti. Per ulteriori

Italiano

153

Page 807: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

informazioni, contattare il rivenditore o l'amministratore disistema.

È possibile attivare o disattivare la funzionalità Wi-Fieffettuando l'operazione riportata di seguito.

• Premere il pulsante programmato Wi-Fi attivato/Wi-Fi disattivato. L'annuncio vocale emette unmessaggio sull'attivazione o disattivazione dellafunzionalità Wi-Fi.

Connessione a un Access Point di reteQuando si attiva la funzionalità Wi-Fi, la radio esegue lascansione e si connette a un Access Point di rete.

AVVISO:Il pulsante programmato Query stato Wi-Fi èassegnato dal rivenditore o dall'amministratore disistema. Gli annunci vocali per il pulsanteprogrammato Query stato Wi-Fi possono esserepersonalizzati in base ai requisiti degli utentimediante CPS. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Gli access point della rete Wi-Fi WPA-Enterprisesono preconfigurati. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

Premere il pulsante programmato Query stato Wi-Fiper verificare lo stato della connessione utilizzandol'annuncio vocale.

L'annuncio vocale viene emesso quando il Wi-Fi èdisattivato, il Wi-Fi è attivato ma senza connessioneo il Wi-Fi è attivato con connessione.

Pubblica utilitàQuesto capitolo descrive l'uso delle funzioni di utilitàdisponibili sulla radio.

Italiano

154

Page 808: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Livelli di squelchÈ possibile regolare il livello di squelch per eliminare laricezione di chiamate non gradite, la cui forza del segnale èbassa, oppure i canali che presentano un rumore di fondopiù elevato del normale.

NormaleÈ l'impostazione predefinita.

StrettoQuesta impostazione consente di eliminare la ricezionedi chiamate non gradite e/o i rumori di fondo. Èpossibile che vengano filtrate anche le chiamateeffettuate da posizioni remote.

Impostazione dei livelli di squelchSeguire la procedura per impostare i livelli di squelch sullaradio.

Premere il pulsante programmato Squelch.

Viene emesso uno dei seguenti toni:Tono indicatore positivo

La radio funziona in modalità Squelch stretto.

Tono indicatore negativoLa radio funziona in modalità Squelch normale.

Livelli di potenzaÈ possibile personalizzare l'impostazione di potenza alta obassa per ciascun canale.

AltoConsente la comunicazione tra radio che si trovano anotevole distanza.

BassaConsente la comunicazione tra radio che si trovano abreve distanza.

Impostazione dei livelli di potenzaSeguire la procedura per impostare i livelli di potenza sullaradio.

Premere il pulsante programmato Livello potenza.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• La radio trasmette a bassa potenza.

Italiano

155

Page 809: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• La radio trasmette ad alta potenza.

Attivazione o disattivazione di avvisie toni della radioSe necessario, è possibile abilitare e disabilitare tutti i tonie gli avvisi della radio, ad eccezione del tono di avviso diemergenza. . Seguire la procedura per attivare o disattivaregli avvisi e i toni sulla radio.

Premere il pulsante programmato Tutti i toni/avvisi.In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono attivati.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono disattivati.

Attivazione o disattivazione dellafunzione Clacson/luciLa radio è in grado di avvisare l'utente dell'arrivo di unachiamata mediante la funzione Clacson/luci. Quando èattivata, all'arrivo di una chiamata viene suonato il clacsone si accendono le luci del veicolo. Questa funzione deveessere installata dal rivenditore utilizzando il connettoreaccessori sulla parte posteriore della radio. Seguire laprocedura per attivare o disattivare la funzione Clacson/lucisulla radio.

Premere il pulsante programmato Clacson/luci.In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• La funzione Clacson/luci è attiva.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• La funzione Clacson/luci è disattivata.

Italiano

156

Page 810: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attivazione o disattivazione delsistema Public AddressSeguire la procedura per attivare o disattivare il sistemaPublic Address di diffusione audio non connesso dellaradio.

Premere il pulsante programmato Public Address.

Viene emesso uno dei seguenti toni:In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Il sistema Public Address è attivato.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Il sistema Public Address è disattivato.

Attivazione o disattivazione delsistema Public Address esternoSeguire la procedura per attivare o disattivare il sistemaPublic Address di diffusione audio connesso della radio.

Premere il pulsante PA esterno programmato.

Viene emesso uno dei seguenti toni:In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Il sistema Public Address di diffusione audioconnesso della radio.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Il sistema Public Address di diffusione audio nonconnesso della radio.

Trasmissione attivata dalla voce(VOX, Voice OperatingTransmission)VOX (Voice Operating Transmission) consente di avviareuna chiamata in vivavoce ad attivazione vocale su uncanale programmato. La radio trasmette automaticamenteper un periodo di tempo programmato ogni volta che ilmicrofono di un accessorio VOX rileva la voce.

Italiano

157

Page 811: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

AVVISO:Si tratta di una funzionalità non disponibile per icanali della banda cittadina che si trovano nellastessa frequenza.

È possibile attivare o disattivare la funzione VOXeffettuando una delle seguenti operazioni:

• Spegnere e riaccendere la radio per abilitare VOX.

• Cambiare canale con i pulsanti di scorrimento su/giùper attivare la funzione VOX.

• Cambiare canale con la manopola volume/canali perattivare la funzione VOX.

• Attivare o disattivare la funzione VOX utilizzando ilpulsante programmato VOX.

• Premere il pulsante PTT durante il funzionamento dellaradio per disattivare la funzione VOX.

AVVISO:Questa funzione può essere attivata o disattivatasolo se è stata abilitata nella radio. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Attivazione o disattivazione dellafunzione VOXSeguire la procedura per attivare o disattivare il VOX sullaradio.

Premere il pulsante programmato VOX per attivare odisattivare la funzione.

AVVISO:Se è attivata la funzione Tono perm., utilizzare unaparola di attivazione per iniziare la chiamata. Quindi,dopo aver ricevuto il tono che indica il permesso diparlare, parlare chiaramente nel microfono. Perulteriori informazioni, vedere Attivazione odisattivazione del tono Permesso di parlare.

Attivazione o disattivazionedell'annuncio vocaleQuesta funzione consente alla radio di indicare con unmessaggio audio la zona o il canale corrente appenaassegnato dall'utente o il pulsante programmabile chel'utente ha appena premuto.

Italiano

158

Page 812: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

È possibile personalizzare questo indicatore audio in basealle esigenze dei clienti. Seguire la procedura per attivare odisattivare gli annunci vocali sulla radio.

Premere il pulsante programmato Annuncio vocale.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono attivati.

In caso di esito negativo:

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono disattivati.

Attivazione o disattivazione dellascheda opzioniLe funzionalità della scheda opzioni in ogni canale possonoessere assegnate ai pulsanti programmabili. Un canale puòsupportare fino a 6 funzioni della scheda opzioni. Seguirela procedura per l'attivazione e disattivazione della schedaopzioni sulla radio.

Premere il pulsante Scheda opzioni programmato.

Conversione da testo a voceLa funzione Sintesi vocale può essere attivata solo dalrivenditore o dall'amministratore di sistema. Se la funzioneSintesi vocale è attivata, la funzione Annun vocale vienedisattivata automaticamente. Se la funzione Annun vocaleè attivata, la funzione Sintesi vocale viene disattivataautomaticamente.

È possibile personalizzare questo indicatore audio in basealle esigenze dei clienti.

Impostazione della sintesi vocaleSeguire la procedura per impostare la funzione Sintesivocale.

Premere il pulsante programmato Sintesi vocaleper ascoltare il messaggio di testo ricevuto.

Italiano

159

Page 813: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Attivazione o disattivazionedell'audio intelligenteLa radio regola automaticamente il volume dell'audio inmodo che superi il rumore di fondo dell'ambiente,comprese le origini del rumore stazionarie e non. Si trattadi una funzione di sola ricezione, che non influiscesull'audio di trasmissione. Seguire la procedura per attivareo disattivare l'audio intelligente sulla radio.

Premere il pulsante Audio intelligente programmato.

AVVISO:Questa funzione non è disponibile durante lesessioni Bluetooth.

Attivazione e disattivazione dellafunzione Soppressore AFQuesta funzione consente di ridurre al minimo il valore diSoppressore AF nelle chiamate ricevute. Seguire laprocedura per attivare o disattivare la funzioneSoppressore AF sulla radio.

Premere il pulsante programmato Soppressore AF.

Viene emesso uno dei seguenti toni:Tono indicatore positivo

Soppressore AF attivato.

Tono indicatore negativoSoppressore AF disattivato.

Attivazione o disattivazione dellafunzione di ottimizzazione del trilloÈ possibile attivare questa funzionalità quando si parla inuna lingua che contiene molte parole pronunciate con trilloalveolare (noto anche come "consonante vibrante").Seguire la procedura per attivare o disattivare la funzionedi ottimizzazione del trillo sulla radio.

Premere il pulsante programmato Ottim. trilli perattivare o disattivare la funzione.

In caso di esito positivo:

• Viene emesso il tono indicatore positivo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono attivati.

In caso di esito negativo:

Italiano

160

Page 814: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Viene emesso il tono indicatore negativo.

• Tutti i toni e gli avvisi sono disattivati.

Attivazione o disattivazione delsistema CNSS (Global NavigationSatellite System)Il sistema GNSS (Global Navigation Satellite System) è unsistema di navigazione satellitare, utilizzato perdeterminare l'esatta posizione della radio. GNSS includeGPS (Global Positioning System) e GLONASS (GlobalNavigation Satellite System).

AVVISO:I modelli di radio selezionati possono includere isistemi GPS e GLONASS. La serie GNSS vieneconfigurata tramite CPS. Rivolgersi al rivenditore oall'amministratore di sistema per informazioni sucome è stata programmata la radio.

• Premere il pulsante programmato GNSS.

Italiano

161

Page 815: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Garanzia limitataPRODOTTI DI COMUNICAZIONEMOTOROLA SOLUTIONS.

I. COPERTURA E DURATA DELLAGARANZIA:Motorola Solutions, Inc. ("Motorola Solutions") garantiscel'assenza di difetti di materiali e di fabbricazione nei prodottidi comunicazione fabbricati da Motorola Solutions elencatidi seguito ("Prodotto"), soggetti alle normali condizionid'uso e di servizio per un periodo di tempo che decorredalla data di acquisto, come riportato di seguito:

Radio serie DM digitalimobili

24 mesi

Accessori dei prodotti 12 mesi

Motorola Solutions, a propria discrezione, offre lariparazione (gratuita) del Prodotto (con componenti nuovi orifabbricati), la sostituzione (gratuita) (con un Prodottonuovo o rifabbricato) o il rimborso del prezzo di acquisto

del Prodotto durante il periodo di garanzia, sempre chequesto venga restituito secondo quanto stabilito dai terminidella presente garanzia. Le parti o le schede sostituite sonogarantite per il periodo di validità restante della garanziaoriginale applicabile. Tutte le parti sostituite del Prodottodiventeranno proprietà di Motorola Solutions.

Motorola Solutions estende la presente garanzia limitataesplicita solo all'acquirente originale (utente finale). Lapresente garanzia non può essere né assegnata nétrasferita a terzi. Questa è la garanzia completa delProdotto fabbricato da Motorola Solutions. MotorolaSolutions non si assume alcun obbligo o alcunaresponsabilità per aggiunte o modifiche apportate allapresente garanzia senza il previo consenso scritto e firmatoda un incaricato Motorola Solutions.

Fatto salvo un accordo separato tra Motorola Solutions el'acquirente originale (utente finale) del Prodotto, MotorolaSolutions non garantisce gli interventi di installazione,manutenzione o riparazione del Prodotto.

Motorola Solutions non può essere ritenuta responsabile inalcun modo delle apparecchiature accessorie non forniteda Motorola Solutions che sono collegate o altrimentiutilizzate assieme al Prodotto, né del funzionamento delProdotto utilizzato unitamente alle suddetteapparecchiature accessorie, che sono espressamente

Italiano

162

Page 816: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

escluse dalla presente garanzia. Alla luce dell'unicità diogni sistema con il quale il Prodotto può essere utilizzato,Motorola Solutions declina ogni responsabilità per laportata, la copertura o il funzionamento dell'intero sistemaentro i termini della presente garanzia.

II. DISPOSIZIONI GENERALIQuesta garanzia illustra le responsabilità di MotorolaSolutions in relazione al Prodotto. La riparazione, lasostituzione o il rimborso del prezzo di acquisto, adiscrezione di Motorola Solutions, sono da considerarsil'unico rimedio disponibile. LA PRESENTE GARANZIASOSTITUISCE OGNI ALTRA GARANZIA ESPLICITA. LEGARANZIE IMPLICITE, COMPRESE A SCOPOESEMPLIFICATIVO LE GARANZIE IMPLICITE DICOMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNPARTICOLARE SCOPO, SONO LIMITATE AL PERIODODI VALIDITÀ DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA.MOTOROLA SOLUTIONS NON SARÀ IN ALCUN CASORESPONSABILE DEI DANNI ECCEDENTI IL PREZZOD'ACQUISTO DEL PRODOTTO, NÉ DI QUALSIVOGLIAMANCATO UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI PERDITA DITEMPO, INCONVENIENTE, PERDITA COMMERCIALE,LUCRO CESSANTE O PERDITA DI RISPARMI NÉ DIQUALSIASI ALTRO DANNO INCIDENTALE, SPECIALE O

CONSEQUENZIALE IMPUTABILE ALL'UTILIZZO OALL'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE TALE PRODOTTO,ENTRO I LIMITI CHE POSSONO ESSERE ESCLUSIDALLA PORTATA APPLICATIVA DELLA LEGGE.

III. DIRITTI LEGATI ALLE LEGGISTATALI:ALCUNI STATI NON AMMETTONO L'ESCLUSIONE O LALIMITAZIONE DI DANNI DIRETTI O INDIRETTI NÉ LALIMITAZIONE DEL PERIODO DI VALIDITÀ DI UNAGARANZIA IMPLICITA; PERTANTO, IN QUESTO CASO,LA SUDDETTA LIMITAZIONE O LE SUDDETTEESCLUSIONI NON SONO APPLICABILI.

La presente garanzia conferisce diritti legali specifici. Èpossibile che altri diritti siano applicabili e che questi sianosoggetti a variazioni da Stato a Stato.

IV. RIPARAZIONE IN GARANZIAPer usufruire della riparazione in garanzia, è richiesta laricevuta d'acquisto recante la data dell'acquisto e il numerodi serie del Prodotto; inoltre, il Prodotto deve essereconsegnato o inviato a un centro di riparazione autorizzato(franco spese di spedizione ed assicurazione). Il servizio di

Italiano

163

Page 817: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

garanzia Motorola Solutions verrà effettuato in uno deiluoghi autorizzati per il servizio di garanzia. Per facilitare leprocedure per la riparazione in garanzia, si consiglia dicontattare prima l'azienda (ad esempio, service provider orivenditore) presso la quale è stato acquistato il Prodotto. Èinoltre possibile chiamare Motorola Solutions al numero1-800-927-2744.

V. COSA NON COPRE LAPRESENTE GARANZIA1 Difetti o danni derivanti da un utilizzo del Prodotto

diverso da quello normale e abituale.

2 Difetti o danni derivanti da un uso non appropriato,incidenti, contatto con liquidi o negligenza.

3 Difetti o danni derivanti da procedure improprie di test,funzionamento, manutenzione, installazione,alterazione, modifica o regolazione.

4 Rottura o danni alle antenne se non causatidirettamente da difetti di fabbricazione e dei materiali.

5 Un Prodotto sottoposto a modifiche, disassemblaggi oriparazioni non autorizzati (inclusa, senza limitazioni,l'aggiunta di apparecchiatura non fornita da MotorolaSolutions al Prodotto) che possono influire

negativamente sulle prestazioni del Prodotto ointerferire con l'ispezione e il collaudo del Prodottoprevisti dalla garanzia standard di Motorola Solutionsper la verifica di una richiesta di garanzia.

6 Un Prodotto il cui numero di serie è stato rimosso o resoilleggibile.

7 Batterie ricaricabili se:

• i sigilli presenti sull'alloggiamento delle celle dellabatteria sono rotti o mostrano chiari segni dicontraffazione.

• i danni o i difetti sono imputabili al processo diricarica o all'utilizzo della batteria in apparecchiatureo servizi diversi da quelli esplicitamente previsti per ilProdotto.

8 Spese di trasporto fino al magazzino delle riparazioni.

9 Un Prodotto che, in seguito a un'alterazione illegale onon autorizzata del software/firmware presente nelProdotto, non funzioni in conformità con le specifichepubblicate da Motorola Solutions o con l'etichetta dellacertificazione FCC in vigore per il Prodotto al momentodella sua distribuzione iniziale da parte di MotorolaSolutions.

Italiano

164

Page 818: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

10 Graffi o altri danni di natura estetica alle superfici delProdotto che non abbiano conseguenze sul suofunzionamento.

11 Usura e logoramento dovuti a cause normali econsuetudinarie.

VI. DISPOSIZIONI RELATIVE ABREVETTI E SOFTWAREMotorola Solutions prenderà parte, a proprie spese, aqualsiasi causa legale intentata contro l'acquirente finale inbase a un reclamo che dichiara che il Prodotto ocomponenti del Prodotto violano un brevetto degli StatiUniti; inoltre, Motorola Solutions si impegna a pagare costie danni riconosciuti a carico dell'acquirente in qualsiasicausa legale e attribuibili a tale reclamo, ma talepartecipazione e i relativi pagamenti sono da intendersisoggetti alle seguenti condizioni:

1 Motorola Solutions deve ricevere immediata notificascritta da parte dell'acquirente in seguito alla ricezionedel reclamo sopra descritto,

2 Motorola Solutions sarà l'unico soggetto coinvolto nellacausa e unico responsabile di tutte le negoziazioni volteal raggiungimento della risoluzione o compromesso e

3 nel caso in cui il Prodotto o le parti diventino o, agiudizio di Motorola Solutions, possano diventareoggetto di una rivendicazione basata sull'infrazione diun brevetto degli Stati Uniti, detto acquirente permetta aMotorola Solutions, a sua discrezione e spese, diacquisire per conto dell'acquirente stesso il diritto dicontinuare a utilizzare il Prodotto o le parti oppure disostituire o modificare lo stesso in modo che noncontravvenga al brevetto oppure di conferire a dettoacquirente un credito rispetto al Prodotto o alle partiequivalente al deprezzamento e di accettare larestituzione dello stesso. Il deprezzamento saràequivalente all'ammontare annuo relativo alla durata divita del Prodotto o delle parti come stabilito da MotorolaSolutions.

Motorola Solutions declina ogni responsabilità nei confrontidi qualsiasi rivendicazione basata sull'infrazione di unbrevetto conseguente o imputabile al Prodotto o alle partifornite con software, apparati o dispositivi non MotorolaSolutions, né sarà ritenuta responsabile per l'uso delleapparecchiature accessorie o di software non fornite daMotorola Solutions, che siano installate o utilizzate assiemeal Prodotto. La succitata dichiarazione definisce lacompleta responsabilità di Motorola Solutionsrelativamente all'infrazione di brevetti da parte del Prodottoe di qualsiasi parte dello stesso.

Italiano

165

Page 819: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Le leggi in vigore negli Stati Uniti e in altri Paesi accordanoa Motorola Solutions alcuni diritti esclusivi riservati alsoftware Motorola Solutions protetto da copyright, come idiritti esclusivi a riprodurre e distribuire copie di talesoftware. Il software Motorola Solutions può essereutilizzato solo con il Prodotto in cui è stato originalmenteincorporato; è pertanto vietata la sostituzione, lariproduzione, la distribuzione, la modifica in qualsiasi modoe con qualsiasi mezzo di detto software in tale Prodottooppure il suo utilizzo per creare software derivati dallostesso. È vietato qualsiasi altro uso di detto software diMotorola Solutions, compresi, senza limiti, l'alterazione, lamodifica, la riproduzione, la distribuzione o la decodificaoppure l'esercizio di diritti nei riguardi dello stesso. Nonviene concessa per implicazione, per eccezione o in altromodo alcuna licenza nell'ambito di copyright o diritti dibrevetto di Motorola Solutions.

VII. LEGISLAZIONE APPLICABILELa presente garanzia è disciplinata dalle leggi dello Statodell'Illinois, Stati Uniti.

Italiano

166

Page 820: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Spis treściWażne informacje dotyczące bezpieczeństwa.............14Wersja oprogramowania.............................................. 15Prawa autorskie............................................................16Prawa autorskie do oprogramowaniakomputerowego............................................................18Środki ostrożności........................................................ 19Rozdział 1. Podstawowe operacje.............................. 20

Włączanie radiotelefonu.................................... 20Wyłączanie radiotelefonu.................................. 20Regulacja głośności...........................................20

Rozdział 2. Elementy sterujące radiotelefonu............. 21Pokrętło Głośność/Kanał................................... 21

Część I. Obsługa systemu Capacity Max....................22Przycisk PTT..................................................... 22Programowalne przyciski...................................22Konfigurowalne funkcje radiotelefonu................23Konfigurowalne ustawienia/narzędzia............... 24Wskaźniki statusu..............................................25

Dioda LED.............................................. 25

Sygnały................................................... 26Sygnały dźwiękowe......................26Sygnały wskaźnikowe.................. 27

Rejestracja.........................................................27Wybór strefy i kanału......................................... 28

Wybieranie stref......................................28Wybór rodzaju połączenia...................... 29Wybieranie stacji.....................................29Żądanie roamingu...................................29Blokada stacji wł./wył.............................. 30Ograniczenie stacji................................. 30Trunking stacji.........................................30

Połączenia......................................................... 31Połączenia grupowe............................... 31

Inicjowanie połączeń grupowych..................................................... 32Odbieranie połączeń grupowych..32

Połączenia z rozgłaszaniem................... 33Nawiązywanie połączeń zrozgłaszaniem..............................33Odbieranie połączeń zrozgłaszaniem..............................34

polski

2

Page 821: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Połączenie indywidualne........................ 34Inicjowanie połączeńprywatnych...................................35Nawiązywanie połączeniaprywatnego przy użyciuprzycisku szybkiego połączenia...36Otrzymywanie połączeńprywatnych...................................36Odbieranie połączeńprywatnych...................................37Odrzucanie połączeńprywatnych...................................37

Połączenia ogólne.................................. 37Inicjowanie połączeń ogólnych.... 38Odbieranie połączeń ogólnych.....38

Połączenia telefoniczne.......................... 39Wykonywanie połączeńtelefonicznych.............................. 39Nawiązywanie połączeń przypomocy przyciskuprogramowalnego ....................... 40Odbieranie połączeńtelefonicznych jako wywołańogólnych.......................................41

Odbieranie połączeńtelefonicznych jako wywołańgrupowych....................................42Odbieranie połączeńtelefonicznych jako wywołańindywidualnych.............................42

Pierwszeństwo połączeń........................ 43Głosowe przerywanie............................. 43

Włączanie funkcji przerywaniagłosowego....................................44

Funkcje zaawansowane.................................... 44Kolejka połączeń.....................................44Połączenie priorytetowe..........................45Skanowanie grupy rozmówców.............. 46

Włączanie/wyłączanieskanowania grupy rozmówców.... 46

Lista grup odbiorców...............................47Monitorowanie priorytetu........................ 47Przynależność do wielu gruprozmówców.............................................48Odpowiedź..............................................48Bluetooth.................................................49

polski

3

Page 822: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Łączenie z urządzeniemBluetooth......................................49Odłączanie od urządzeńBluetooth......................................50Przełączanie ścieżki dźwiękupomiędzy wewnętrznymgłośnikiem radiotelefonu aurządzeniem Bluetooth................ 50

Sterowanie wieloma stacjami................. 50Włączanie ręcznegowyszukiwania stacji......................50Blokada stacji wł./wył................... 51

Przypomnienie kanału głównego............ 51Wyciszyć przypomnienie kanaługłównego......................................52Ustawianie nowego kanaługłównego......................................52

Zdalny nasłuch........................................52Inicjowanie monitora zdalnego.....52

Ustawienia wskaźnika połączenia.......... 53Zwiększanie głośności dźwiękualarmu.......................................... 53

Alert połączenia...................................... 53

Inicjowanie alertów połączenia.... 53Reagowanie na alertypołączenia....................................54

Tryb wyciszony....................................... 54Włączanie trybu wyciszenia......... 54Wyjście z Trybu wyciszenia......... 55

Tryb awaryjny......................................... 55Wysyłanie informacjialarmowych..................................56Wysyłanie informacjialarmowych z wywołaniem.......... 57Wysyłanie informacjialarmowych z żądaniempołączenia głosowego..................59Odbieranie informacjialarmowych..................................60Reagowanie na informacjealarmowe z wywołaniem.............. 61

Wiadomość o statusie.............................61Wysyłanie komunikatu o stanie....62

Wiadomości tekstowe............................. 62Krótkie wiadomości tekstowe ......63

polski

4

Page 823: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wysyłanie krótkichwiadomości tekstowych ....63

Prywatne.................................................63Włączanie/wyłączanieprywatności.................................. 64

Zawieszenie odpowiedzi.........................64Włączanie lub wyłączaniezawieszenia odpowiedzi.............. 64

Zatrzymywanie/Ponawianie.................... 65Stałe wyłączenie radiotelefonu............... 65Praca w pojedynkę................................. 66Funkcje blokady hasła............................ 66

Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonów za pomocą haseł..................................................... 66Odblokowywanie radiotelefonówze stanu zablokowania.................67

Programowanie drogą radiową...............67Praca Wi-Fi............................................. 68

Włączanie i wyłączanie Wi-Fi.......68Podłączanie do punktudostępowego sieci....................... 69

Narzędzia.......................................................... 69

Poziomy mocy........................................ 69Ustawianie poziomów mocy.........70

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu.............................. 70Włączanie i wyłączanie funkcji klakson/światła.....................................................70Włączanie i wyłączanie urządzeniarozgłoszeniowego................................... 71Włączanie i wyłączanie zewnętrznegourządzenia rozgłoszeniowego................ 71Włączanie i wyłączanie funkcjikomunikatów głosowych......................... 72Włączanie lub wyłączanie płytki opcji..... 72Syntezator mowy Text-to-Speech...........72

Ustawianie funkcji Text-to-Speech.........................................73

Włączanie lub wyłączanie dźwiękuinteligentnego......................................... 73Włączenie lub wyłączenie funkcjiakustycznego tłumika sprzężeń..............73Włączanie lub wyłączanie funkcjiwzmocnienia głoski „r”............................ 73

polski

5

Page 824: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Włączanie lub wyłączanie systemuglobalnej nawigacji satelitarnej............... 74

Część II. Praca w trybie Connect Plus........................ 75Dodatkowe elementy sterująceradiotelefonem w trybie Connect Plus............... 75

Przycisk PTT...........................................75Programowalne przyciski........................75

Konfigurowalne funkcjeradiotelefonu................................ 76Konfigurowalne ustawienia/narzędzia..................................... 77

Opis wskaźników statusu w trybieConnect Plus.......................................... 78

Dioda LED....................................78Sygnały wskaźnikowe.................. 79Sygnały alarmów..........................79

Przełączanie między trybami ConnectPlus a pozostałymi..................................80

Inicjowanie i odbieranie wywołań w trybieConnect Plus..................................................... 80

Wybieranie stacji.....................................80Żądanie roamingu........................ 80Blokada stacji wł./wył................... 81

Wybieranie strefy.................................... 81Korzystanie z wielu sieci.........................81Wybór rodzaju połączenia...................... 82Otrzymywanie i odbieranie połączeńradiowych................................................82

Otrzymywanie i odbieraniepołączenia grupowego................. 83Otrzymywanie i odbieraniepołączenia prywatnego................ 83Odbieranie połączenia ogólnegostacji.............................................84Odbieranie prywatnegopołączenia telefonicznego............84Odbieranie prywatnegopołączenia telefonicznego dlagrupy rozmówców........................ 85Przychodzące połączenietelefoniczne wielogrupy................85

Nawiązywanie połączeń radiowych........ 85Nawiązywanie połączenia ...........86

Inicjowanie wywołaniagrupowego........................ 86

polski

6

Page 825: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inicjowanie połączeniaprywatnego........................86Nawiązywanie połączeniazbiorczego stacji................87Inicjowanie połączenia zwielogrupą.........................87

Nawiązywanie połączeniaprywatnego przy użyciuprzycisku szybkiego połączenia...88

Zaawansowane funkcje w trybie Connect Plus...........................................................................89

Przypomnienie kanału głównego............ 89Automatyczne usuwanie awarii.............. 89

Oznaki wskazujące na użycietrybu Automatyczneredukowanie funkcjonalności....... 90Nawiązywanie/odbieraniepołączeń w trybie zredukowanejfunkcjonalności............................ 90Powrót do normalnego trybupracy............................................ 91

Skanowanie............................................ 91Rozpoczynanie i kończenieskanowania.................................. 92

Odbieranie połączeń podczasskanowania.................................. 92

Włączanie/wyłączanie skanowania.........92Opis działania funkcji wyszukiwania....... 93Przeszukiwanie trybu Talkback.............. 93Edytowanie priorytetu dla grupyrozmówców.............................................94Ustawienia wskaźnika połączenia.......... 94

Zwiększanie głośności dźwiękualarmu.......................................... 94

Alert połączenia...................................... 95Reagowanie na alertypołączenia....................................95Wysyłanie alertu połączeniaprzy pomocy przyciskuSzybkiego połączenia.................. 95

Tryb wyciszony....................................... 95Włączanie trybu wyciszenia......... 96Wyjście z Trybu wyciszenia......... 96

Tryb awaryjny......................................... 97Odpowiadanie na połączeniealarmowe..................................... 99

polski

7

Page 826: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ignorowanie zwrotnegopołączenia alarmowego............... 99Inicjowanie połączeniaalarmowego................................. 99Inicjowanie połączeniaalarmowego ze śledzeniemgłosu.......................................... 100Inicjowanie alertu alarmowego...100Wyjście z trybu awaryjnego....... 101

Wiadomości tekstowe........................... 101Wysyłanie szybkiej wiadomościtekstowej za pomocą przyciskuszybkiego połączenia.................102

Prywatne...............................................102Nawiązywanie (szyfrowanego)połączenia z ochronąprywatności................................ 103

Funkcje blokady hasła.......................... 103Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonu za pomocą hasła.. 103Odblokowywanie telefonu zestanu zablokowania................... 104

Obsługa Bluetooth................................ 104

Wyszukiwanie i łączenieurządzeń Bluetooth.................... 105Rozłączanie urządzeniaBluetooth....................................106Przełączanie ścieżki dźwiękupomiędzy wewnętrznymgłośnikiem radiotelefonu aurządzeniem Bluetooth.............. 106

Praca Wi-Fi........................................... 106Włączanie i wyłączanie Wi-Fi.....107Podłączanie do punktudostępowego sieci..................... 107

Narzędzia..............................................108Włączanie/wyłączaniedźwięków/alertów radiotelefonu. 108Konfigurowanie poziomu mocy.. 109Komunikat głosowy.................... 109Włączanie i wyłączanie funkcjiklakson/światła...........................109Inteligentny dźwięk.....................110Włączenie lub wyłączeniefunkcji akustycznego tłumikasprzężeń.................................... 110

polski

8

Page 827: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Włączanie i wyłączanie GNSS...110Część III. Inne systemy............................................. 111

Przycisk Push-to-Talk......................................111Programowalne przyciski.................................111

Konfigurowalne funkcje radiotelefonu...112Konfigurowalne ustawienia/narzędzia.. 114

Wskaźniki statusu............................................114Wskaźniki LED......................................114Sygnały................................................. 116

Sygnały wskaźnikowe................ 116Sygnały dźwiękowe....................116

Tryby konwencjonalny analogowy i cyfrowy....117Informacje dotyczące ikon............................... 117IP Site Connect ........................................... 118Capacity Plus — Pojedyncza stacja ............118Capacity Plus — Wiele stacji .......................119Wybór strefy i kanału....................................... 120

Wybieranie stref....................................120Wybieranie kanałów..............................120

Połączenia....................................................... 121Połączenia grupowe............................. 121

Inicjowanie połączeń grupowych................................................... 121Odbieranie połączeń grupowych122

Połączenia prywatne ....................... 122Inicjowanie połączeńprywatnych ............................123Odbieranie połączeńprywatnych .............................123

Połączenia ogólne................................ 124Odbieranie połączeń ogólnych...124Inicjowanie połączeń ogólnych.. 125

Połączenia selektywne .................... 125Inicjowanie połączeńselektywnych..............................125Odbieranie połączeńselektywnych ........................ 126

Połączenia telefoniczne ...................127Wykonywanie połączeńtelefonicznych ....................... 127Odbieranie połączeńtelefonicznych jako wywołańgrupowych ............................ 128

polski

9

Page 828: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Odbieranie połączeńtelefonicznych jako wywołańogólnych ............................... 128Odbieranie połączeńtelefonicznych jako wywołańindywidualnych ..................... 129

Kończenie połączenia radiowego .... 129Talkaround............................................130

Przełączanie między trybemTalkaround i przemiennika.........130

Funkcje zaawansowane.................................. 130Przypomnienie kanału głównego.......... 131

Wyciszyć przypomnienie kanaługłównego....................................131Ustawianie nowego kanaługłównego....................................131

Zdalny nasłuch......................................131Inicjowanie monitora zdalnego...132

Listy skanowania.................................. 132Skanowanie.......................................... 133

Włączanie/wyłączanieskanowania................................ 133

Odbieranie transmisji podczasskanowania................................ 134Eliminacja kanałówniepożądanych...........................134Przywracanie kanałówniepożądanych...........................134

Skanowanie głosujące .....................135Ustawienia wskaźnika połączenia........ 135

Zwiększanie głośności dźwiękualarmu........................................ 135

Alert połączenia.................................... 135Inicjowanie alertów połączenia.. 136Reagowanie na alertypołączenia..................................136

Tryb wyciszony..................................... 136Włączanie trybu wyciszenia....... 136Wyjście z Trybu wyciszenia....... 137

Tryb awaryjny....................................... 137Odbieranie informacjialarmowych................................138Wyjście z trybu awaryjnego pootrzymaniu sygnału alarmowego................................................... 139

polski

10

Page 829: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wysyłanie informacjialarmowych................................139Wysyłanie informacjialarmowych z wywołaniem........ 140Sygnały alarmowe z funkcjąawaryjnej aktywacji mikrofonu... 141Wysyłanie informacjialarmowych z żądaniempołączenia głosowego .......... 142Ponowne inicjowanie trybualarmowego............................... 142Wyjście z trybu awaryjnego powysłaniu wywołania alarmowego................................................... 143

Wiadomości tekstowe........................... 143Krótkie wiadomości tekstowe 144

Wysyłanie krótkichwiadomości tekstowych

.................................... 144Prywatne ..........................................144

Włączanie/wyłączanieprywatności ...........................145

Zawieszenie odpowiedzi.......................145

Włączanie lub wyłączaniezawieszenia odpowiedzi............ 146

Sterowanie wieloma stacjami............... 146Włączanie ręcznegowyszukiwania stacji....................146Blokada stacji wł./wył................. 147

Praca w pojedynkę............................... 147Bluetooth...............................................147

Łączenie z urządzeniemBluetooth....................................148Odłączanie od urządzeńBluetooth....................................149Przełączanie ścieżki dźwiękupomiędzy wewnętrznymgłośnikiem radiotelefonu aurządzeniem Bluetooth.............. 149

Lok. w budynku.....................................149Włączanie i wyłączanie funkcjilokalizowania wewnętrznego..... 149

System ARTS (Auto-RangeTransponder System) .......................150Programowanie drogą radiową ........151Zawieszenie transmisji..........................151

polski

11

Page 830: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Włączanie funkcji zawieszenianadawania..................................151Wyłączanie zawieszenianadawania..................................151

Funkcje blokady hasła.......................... 152Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonów za pomocą haseł................................................... 152Odblokowywanie radiotelefonówze stanu zablokowania...............152

Praca Wi-Fi........................................... 153Włączanie i wyłączanie Wi-Fi.....153Podłączanie do punktudostępowego sieci..................... 154

Narzędzia........................................................ 155Poziomy blokady szumów.................... 155

Konfigurowanie poziomówblokady szumów........................ 155

Poziomy mocy...................................... 155Ustawianie poziomów mocy.......156

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu............................ 156

Włączanie i wyłączanie funkcji klakson/światła...................................................156Włączanie i wyłączanie urządzeniarozgłoszeniowego................................. 157Włączanie i wyłączanie zewnętrznegourządzenia rozgłoszeniowego.............. 157Nadawanie uruchamiane głosem......... 158

Włączanie lub wyłączaniefunkcji nadawaniauruchamianego głosem..............158

Włączanie i wyłączanie funkcjikomunikatów głosowych....................... 159Włączanie lub wyłączanie płytki opcji... 159Syntezator mowy Text-to-Speech.........159

Ustawianie funkcji Text-to-Speech.......................................160

Włączanie lub wyłączanie dźwiękuinteligentnego....................................... 160Włączenie lub wyłączenie funkcjiakustycznego tłumika sprzężeń............160Włączanie lub wyłączanie funkcjiwzmocnienia głoski „r”.......................... 161Włączanie lub wyłączanie systemuglobalnej nawigacji satelitarnej............. 161

polski

12

Page 831: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ograniczona gwarancja..............................................162MOTOROLA SOLUTIONSCOMMUNICATION PRODUCTS.................... 162I. Co obejmuje gwarancja i przez jaki okres?.. 162II. POSTANOWIENIA OGÓLNE:.....................163III. PRZEPISY PAŃSTWOWE:........................163IV. JAK DOKONAĆ NAPRAWYGWARANCYJNEJ:..........................................163V. CZEGO NIE OBEJMUJE GWARANCJA.... 164VI. POSTANOWIENIA PATENTOWE IDOTYCZĄCE OPROGRAMOWANIA:............ 165VII. PRAWO WŁAŚCIWE:............................... 166

polski

13

Page 832: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ważne informacje dotyczącebezpieczeństwaInformacje na temat bezpieczeństwa produktui działania fal radiowych dladwukierunkowych radiotelefonówprzenośnych

UWAGA!Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczonewyłącznie do celów zawodowych. Zgodnie zobowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciemkorzystania z urządzenia należy zapoznać się zpodręcznikiem „Informacje na temat bezpieczeństwaproduktu i działania fal radiowych dwukierunkowychradiotelefonów przewoźnych”, który zawiera instrukcjegwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagidotyczące energii o częstotliwości radiowej.

W celu uzyskania listy zatwierdzonych przez firmę MotorolaSolutions anten oraz innych akcesoriów należy odwiedzićnastępującą stronę internetową:

http://www.motorolasolutions.com

polski

14

Page 833: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wersja oprogramowaniaWszystkie funkcje opisane poniżej są obsługiwane przezoprogramowanie w wersji R02.09.00.0000 lub nowszej.

Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

polski

15

Page 834: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Prawa autorskieProdukty firmy Motorola Solutions opisane w tymdokumencie mogą obejmować autorskie programykomputerowe firmy Motorola Solutions. Prawo w StanachZjednoczonych i innych krajach zapewnia firmie MotorolaSolutions pewne wyłączne prawa do programówkomputerowych chronionych prawem autorskim. Wszelkiechronione prawem autorskim programy firmy MotorolaSolutions zawarte w produktach Motorola opisanych w tymdokumencie nie mogą być kopiowane ani reprodukowanew jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmyMotorola Solutions.© 2018 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawazastrzeżone.

Żadna część niniejszego dokumentu nie może byćpowielana, przesyłana, przechowywana w systemiewyszukiwania danych ani tłumaczona na żaden język lubjęzyk komputerowy, w jakiejkolwiek formie i w jakikolwieksposób, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy MotorolaSolutions, Inc.

Ponadto zakup produktów firmy Motorola Solutions niemoże być uważany za przekazanie – w sposóbbezpośredni, dorozumiany, na podstawie wcześniejszychoświadczeń lub w jakikolwiek inny – licencji chronionych

prawami autorskimi, patentami lub zgłoszeniamipatentowymi, należących do firmy Motorola Solutions.Wyjątek stanowi zwykła, niewyłączna, wolna od opłatlicencja, jaka zgodnie z prawem jest skutkiem transakcjisprzedaży produktu.

ZastrzeżenieNależy pamiętać, że niektóre z funkcji, instalacje imożliwości opisane w tym dokumencie mogą nie miećzastosowania do lub nie być licencjonowane do użytku zokreślonym systemem, lub mogą być zależne od cechokreślonej przewoźnej jednostki abonenckiej lubkonfiguracji niektórych parametrów. Aby uzyskać więcejinformacji, należy zwrócić się do osoby kontaktowej firmyMotorola Solutions.

Znaki towaroweMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS orazstylizowane logo M są znakami towarowymi lubzastrzeżonymi znakami towarowymi firmy MotorolaTrademark Holdings, LLC i są używane na licencji.Wszystkie inne znaki towarowe należą do odpowiednichwłaścicieli.

polski

16

Page 835: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Dyrektywa Unii Europejskiej (UE) dotyczącazużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (WEEE)

Dyrektywa WEEE wymaga, aby produktysprzedawane do krajów Unii Europejskiej były oznaczoneetykietą z symbolem przekreślonego kosza, umieszczonąna urządzeniu (lub, w niektórych przypadkach, naopakowaniu).

Zgodnie z definicją dyrektywy WEEE etykieta z symbolemprzekreślonego kosza oznacza, że klienci i użytkownicykońcowi w krajach UE nie mogą wyrzucać sprzętu aniakcesoriów elektrycznych i elektronicznych wraz zodpadami gospodarczymi.

Klienci i użytkownicy końcowi w krajach Unii Europejskiejpowinni uzyskać informacje na temat zbiórki odpadów wdanym państwie u miejscowego sprzedawcy urządzeń lubw centrum serwisowym.

polski

17

Page 836: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Prawa autorskie dooprogramowaniakomputerowegoProdukty firmy Motorola Solutions opisane w tympodręczniku mogą obejmować autorskie oprogramowaniefirmy Motorola Solutions umieszczone w pamięcipółprzewodnikowej lub na innych nośnikach. PrawoStanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i innych krajówchroni interes firmy Motorola Solutions w zakresiewyłączności własności programów komputerowych, w tymm.in. wyłącznego prawa do kopiowania lub reprodukcji wdowolnej formie programów komputerowych objętychprawami autorskimi. Zgodnie z powyższym, żaden programkomputerowy firmy Motorola Solutions objęty prawamiautorskimi, zawarty w urządzeniach firmy MotorolaSolutions opisywanych w niniejszym podręczniku, nie możebyć skopiowany, powielony, poddany modyfikacji,przetwarzaniu wstecznemu lub dystrybucji w jakiejkolwiekformie bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmyMotorola Solutions. Ponadto zakup produktów firmyMotorola Solutions nie może być uważany za przekazanie– w sposób bezpośredni, dorozumiany, na podstawiewcześniejszych oświadczeń lub w jakikolwiek inny – licencjichronionych prawami autorskimi, patentami lub

zgłoszeniami patentowymi, należących do firmy MotorolaSolutions. Wyjątek stanowi zwykła, niewyłączna, wolna odopłat licencja, jaka zgodnie z prawem jestskutkiem transakcji sprzedaży produktu.

Technologia kodowania głosu AMBE+2™ wykorzystana wtym produkcie jest chroniona przez prawa firmy DigitalVoice Systems Inc. dotyczące własności intelektualnej, zprawami patentowymi i autorskimi oraz tajemnicą handlowąwłącznie.

Technologia kodowania głosu jest licencjonowaniawyłącznie do użytku z tym wyposażeniem komunikacyjnym.Zabronione jest dekompilowanie, inżynieria wsteczna lubdemontowanie kodu obiektowego albo konwertowanie go winny sposób do czytelnej formy przez użytkownikówkorzystających z powyższej technologii.

U.S. Nr partii: 5,870,405, 5,826,222, 5,754,974, 5,701,390,5,715,365, 5,649,050, 5,630,011, 5,581,656, 5,517,511,5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 i 5,195,166.

polski

18

Page 837: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Środki ostrożnościPrzenośny cyfrowy radiotelefon serii MOTOTRBO spełnianormę IP67, która wymaga, aby urządzenie było odpornena niekorzystne warunki polowe, np.zanurzenie w wodzie.Ta sekcja opisuje niektóre podstawowe środki ostrożności.

PRZESTROGA:Radiotelefonu nie wolno demontować. Może tospowodować uszkodzenie uszczelek i utratęszczelności urządzenia. Konserwację należyprzeprowadzać w serwisie, wyposażonym w sprzętdo testowania i wymiany uszczelek radiotelefonu.

• Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy nimpotrząsnąć, aby osuszyć zamoczony głośnik i mikrofon.Woda może obniżyć wydajność pracy urządzenia.

• Jeżeli akumulator radiotelefonu był narażony nadziałanie wody, przed jego ponownym montażemnależy oczyścić i wysuszyć styki zarówno akumulatora,jak i radiotelefonu. Pozostałości wody mogąspowodować spięcie.

• Jeżeli radiotelefon został zanurzony w substancjipowodującej korozję (np.woda morska), należyurządzenie oraz akumulator wymyć w słodkiej wodzie, anastępnie osuszyć.

• Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni radiotelefonunależy stosować roztwór łagodnego płynu do mycianaczyń i słodkiej wody (np. jedna łyżeczka detergentuna 4 l wody).

• Nie przetykaj otworu wentylacyjnego umieszczonego naobudowie radia poniżej styków akumulatora. Służy ondo wyrównania ciśnienia wewnątrz urządzenia. Wprzeciwnym wypadku może dojść do utraty szczelnościradiotelefonu.

• Nie zaklejaj ani nie zasłaniaj w żaden sposób tegootworu.

• Dbaj o to, aby do otworu nie dostały się żadne tłustesubstancje.

• Radiotelefon z właściwie zamontowaną anteną możezostać zanurzony w wodzie do głębokości 1 metra, namaksymalnie 30 minut. Przekroczenie limitu czasu lubniezamontowanie anteny może spowodowaćuszkodzenie radiotelefonu.

• Podczas czyszczenia urządzenia nie korzystaj zesprężonych środków w aerozolu – w ten sposób możeszprzekroczyć dopuszczalne ciśnienie, a woda dostaniesię do środka.

polski

19

Page 838: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Podstawowe operacjeTen rozdział opisuje działania ułatwiające rozpoczęciekorzystania z radiotelefonu.

Włączanie radiotelefonuPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć radiotelefon.

Naciśnij przycisk Wł./Wył..

Jeżeli się powiedzie:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Zielona dioda LED zapala się.

• Wyświetlacz zostanie podświetlony.

Jeśli funkcja dźwięków/alertów jest wyłączona, sygnałuruchamiania nie zostanie wyemitowany.

Sprawdź baterię, jeśli radiotelefon nie włącza się. Upewnijsię, że jest on naładowany i prawidłowo zainstalowany.Skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli radiotelefon nadal sięnie włącza.

Wyłączanie radiotelefonuPostępuj zgodnie z procedurą, aby wyłączyć radiotelefon.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off.Całkowite wyłączenie radiotelefonu może trwać dosiedmiu sekund.

Regulacja głośnościPostępuj zgodnie z procedurą, aby zmienić głośnośćradiotelefonu.

Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Obróć pokrętło włączania/wyłączania/regulacjigłośności w prawo, aby zwiększyć głośność.

• Obróć pokrętło włączania/wyłączania/regulacjigłośności w lewo, aby zmniejszyć głośność.

UWAGA:W radiotelefonie można zaprogramowaćminimalną głośność. Nie będzie możnawyciszyć urządzenia poniżej tej wartości.Dodatkowych informacji udzieli sprzedawcalub administrator systemu.

polski

20

Page 839: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Elementy sterująceradiotelefonuTen rozdział wyjaśnia działanie przycisków i funkcjisterujących radiotelefonu.

1 2 3

67 45

1 Przycisk włączania/wyłączania/informacji

2 Pokrętło Głośność/Kanał

3 Symbol

4 Głośnik

5 Przednie programowane przyciski

6 Złącze akcesoriów

7 Wskaźniki LED

Pokrętło Głośność/KanałPokrętło głośności/kanału można zaprogramować dosterowania głośnością i kanałami lub samą głośnością.

Informacje o regulowaniu głośności znajdziesz w rozdziale Regulacja głośności na str. 20.

Aby zmienić kanał, naciśnij przycisk i przytrzymaj pokrętło,aż na ekranie zacznie migać polecenie wejścia w trybwyboru kanału. Obróć pokrętło głośność/kanał, abywybrać kanał. Wyświetlacz miga do chwili wyjścia z trybuwyboru kanału. Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Naciśnij pokrętło głośność/kanał.• Czekaj do momentu otwarcia menu.

polski

21

Page 840: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Obsługa systemu CapacityMaxCapacity Max to system trunkingowy oparty na kanalesterującym. Funkcje, które są dostępne dla użytkownikówradiotelefonu w ramach tego systemu są opisane w tymrozdziale.

Przycisk PTTPrzycisk PTT służy dwóm podstawowym celom.

• Po nawiązaniu połączenia przycisk PTT umożliwianadawanie do innych radiotelefonów uwzględnionych wdanym połączeniu. Mikrofon jest włączany ponaciśnięciu przycisku PTT.

• Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przycisk PTTumożliwia zainicjowanie nowego połączenia.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, a następnie mów domikrofonu. Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Jeśli zostanie włączona opcja Sygnał zezwolenia narozmowę albo zostanie włączona funkcja Pogłosu PTT,przed rozpoczęciem rozmowy zaczekaj na zakończenieemisji krótkiego dźwięku alertu.

Jeżeli jest włączona funkcja wskazywania wolnego kanałuw radiotelefonie (zaprogramowana przez sprzedawcę),usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili, gdy przycisk PTTzostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym(radiotelefon, który odbiera połączenie), informujący o tym,że kanał jest wolny i można odpowiadać.

Słychać ciągły sygnał zakazu rozmowy, jeśli połączeniejest przerwane, np. gdy radiotelefon odbiera połączeniealarmowe. Należy zwolnić przycisk PTT.

Programowalne przyciskiW zależności od długości naciśnięcia przycisku,sprzedawca może zaprogramować przyciski jako skróty dofunkcji radiotelefonu.

Krótkie naciśnięcieSzybkie naciśnięcie i zwolnienie przycisku.

Naciśnij i przytrzymaj przyciskNaciśnięcie i przytrzymanie przez zaprogramowanyczas.

UWAGA:Więcej informacji na temat zaprogramowanegoczasu naciśnięcia przycisku alarmowego: Trybawaryjny na str. 137.

polski

22

Page 841: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Konfigurowalne funkcjeradiotelefonuSprzedawca lub administrator systemu może przypisać doprogramowalnych przycisków następujące funkcjeradiotelefonu.

Przełącznik audio Bluetooth®

Przełącza ścieżkę dźwięku pomiędzy wewnętrznymgłośnikiem radiotelefonu a zewnętrznym urządzeniemBluetooth.

Połączenie BluetoothInicjuje operację znajdowania i łączenia z urządzeniemBluetooth.

Rozłączenie BluetoothZamyka wszystkie istniejące połączenia Bluetoothmiędzy radiotelefonem a urządzeniami Bluetooth.

Tryb wykrywania BluetoothRadiotelefon rozpoczyna pracę w trybie wykrywaniałączności Bluetooth.

AnulujUmożliwia użytkownikom zakończenie wybranychpołączeń.

Tryb awaryjnyW zależności od zaprogramowanej konfiguracjipowoduje zainicjowanie lub anulowanie trybuawaryjnego.

Nagłośnienie zewnętrzneWłącza i wyłącza routing sygnału audio międzywzmacniaczem głośnika i wewnętrznym systememnagłośnienia radiotelefonu.

Ręczny roaming miejscaWłącza ręczne wyszukiwanie stacji.

AGC mikrofonuWłącza i wyłącza automatyczne wzmocnieniewewnętrznego mikrofonu (AGC).

Szybki dostępNatychmiastowo aktywuje wstępnie zdefiniowanepołączenie z rozgłaszaniem, indywidualne, telefonicznelub grupowe, alert połączenia lub szybką wiadomośćtekstową.

Funkcja płytki opcjiWłączenie lub wyłączenie funkcji płytki opcji dlakanałów uaktywnianych płytką opcji.

Zakończ telefonPowoduje zakończenie połączenia telefonicznego.

polski

23

Page 842: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PrywatneWłącza lub wyłącza funkcję prywatności.

System nagłośnienia (PA)Włącza lub wyłącza system nagłośnienia radiotelefonu.

Resetowanie kanału głównegoUstawia nowy kanał główny.

Wyciszanie przypomnienia kanału głównegoWycisza przypomnienia kanału głównego.

Informacje o stacjiOdtwarzanie wiadomości głosowych powiadomieńobszarowych dla bieżącej stacji, gdy opcjaOdczytywanie powiadomień jest włączona.

Blokada stacjiPo włączeniu tej opcji radiotelefon będzie wyszukiwaćtylko bieżącą stację. Po wyłączeniu tej opcji radiotelefonbędzie dodatkowo wyszukiwać inne stacje.

StanPozwala wybrać menu listy stanu.

Kontrola telemetriiKontroluje końcówkę wyjściową radiotelefonu lokalnegolub zdalnego.

Przełączanie poziomu priorytetu połączeńUmożliwia przełączenie poziomu priorytetu połączeń nawysoki lub normalny.

Wzmocnienie głoski „r”Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcjiwzmocnienia głoski „r”.

Zapowiedź głosowa wł./wył.Włącza i wyłącza funkcję zapowiedzi głosowej.

Zapowiedź głosowa dla kanałuOdtwarza zapowiedzi głosowe strefy i kanału dlabieżącego kanału. Ta funkcja jest niedostępna, kiedyZapowiedź głosowa jest wyłączona.

Wi-FiWłączanie i wyłączanie Wi-Fi.

Przełączanie obszarówUmożliwia użytkownikowi radiotelefonu przełączanie sięmiędzy strefami 1 i 2.

Konfigurowalne ustawienia/narzędziaPoniższe funkcje i ustawienia radiotelefonu możnaprzypisać do przycisków programowalnych.

polski

24

Page 843: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tony/AlertyWłącza lub wyłącza wszystkie sygnały dźwiękowe ialerty.

Kanał wyżej/niżejW zależności od sposobu zaprogramowania zmieniakanał na poprzedni lub następny.

Poziom mocyPrzełącza między wysokim i niskim poziomem mocynadawania.

Wskaźniki statusuTen rozdział opisuje ikony, wskaźniki stanu oraz sygnałydźwiękowe radiotelefonu.

Dioda LEDDioda LED pokazuje stan operacyjny radiotelefonu.

Migające światło czerwoneAuto-test podczas uruchamiania nie powiódł się.

Radiotelefon odbiera transmisję alarmową.

Radiotelefon nadaje przy niskim poziomie naładowaniaakumulatora.

Radiotelefon znalazł się poza zasięgiem ARTS, jeśliskonfigurowano.

Tryb wyciszenia jest włączony.

Zielone światło ciągłeRadiotelefon jest w trakcie uruchamiania.

Radiotelefon nadaje.

Radiotelefon wysyła alert połączenia lub transmisjęalarmową.

Migające światło zieloneRadiotelefon jest w trakcie uruchamiania.

Radiotelefon odbiera połączenie lub dane.

Radiotelefon odbiera transmisję programowaniabezprzewodowego.

Radiotelefon wykrywa aktywność programowaniabezprzewodowego.

UWAGA:Aktywność ta może oddziaływać lub może nieoddziaływać na zaprogramowany kanałradiotelefonu ze względu na charakter protokołucyfrowego.

Podwójne miganie zielonego światłaRadiotelefon odbiera połączenie lub dane poufne.

polski

25

Page 844: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Żółte światło stałeRadiotelefon znajduje się w trybie wykrywaniaBluetooth.

Migające światło żółteRadiotelefon musi odpowiedzieć na alert połączenia.

Podwójnie migające światło żółteRoaming automatyczny jest włączony.

Radiotelefon szuka nowej sieci.

Radiotelefon musi odpowiedzieć na grupowy alertpołączenia.

Radiotelefon jest zablokowany.

SygnałyPoniżej przedstawiono sygnały, które wybrzmiewają wgłośniku radiotelefonu.

Wysoki sygnał

Niski sygnał

Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe stanowią akustyczne potwierdzeniestanu radiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu naodbierane dane.

Sygnał ciągłyDźwięk jednostajny. Ciągły do zakończenia.

Dźwięk okresowyGenerowany okresowo, zależnie od konfiguracjiradiotelefonu. Dźwięk jest włączany, przerywany ipowtarzany automatycznie.

Sygnał powtarzanyPojedynczy dźwięk powtarzany aż do chwili, kiedyzostanie przerwany przez użytkownika.

Sygnał jednorazowyEmitowany jednokrotnie przez krótki czasskonfigurawany przez radiotelefon.

polski

26

Page 845: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sygnały wskaźnikoweSygnały dźwiękowe wskazują status radiotelefonu podziałaniu zmierzającym do wykonania konkretnegozadania.

Dźwięk informacyjny

Dźwięk ostrzegawczy

RejestracjaIstnieje wiele komunikatów związanych z rejestracją, któreużytkownik radiotelefonu może otrzymać.

RejestrowanieZazwyczaj zgłoszenie rejestracji jest wysyłane do systemuw trakcie włączania zasilania, zmiany grupy rozmówcówlub podczas działania roamingu. Jeśli rejestracjaradiotelefonu w stacji się nie powiedzie, urządzenieautomatycznie spróbuje przełączyć się na inną stację.Radiotelefon tymczasowo usuwa stację, w której próbowałsię zarejestrować z listy roamingu.

Wskazanie oznacza, że radiotelefon jest zajętywyszukiwaniem stacji w trybie roamingu, lub że znalazłstację, ale oczekuje na odpowiedź na zgłoszenierejestracji.

Gdy radiotelefon dokonuje rejestracji, urządzenie emitujesygnał dźwiękowy, a żółta dioda LED mignie dwukrotnie,sygnalizując wyszukiwanie stacji.

Jeśli komunikaty się utrzymują, użytkownik powinienzmienić lokalizację lub, jeśli jest to dozwolone, wybrać innąstację przy pomocy ręcznego skanowania kanałów.

Poza zasięgiemRadiotelefon jest uznawany za znajdujący się pozazasięgiem, gdy nie jest w stanie wykryć sygnału z systemulub z bieżącej stacji. Zazwyczaj wskazanie to oznacza, żeurządzenie znajduje się poza geograficznym zasięgiemczęstotliwości radiowej (RF) sygnału wychodzącego.

Gdy radiotelefon jest poza zasięgiem, zostaniewyemitowany dźwięk powtarzający się, a czerwona diodaLED zacznie migać.

Skontaktuj się ze sprzedawcą lub administratoremsystemu, jeśli radiotelefon w dalszym ciągu pokazujekomunikaty wskazujące, że jest poza zasięgiem, jeśli

polski

27

Page 846: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

znajduje się on na obszarze z dobrym zasięgiemczęstotliwości radiowej.

Powiązanie grupy rozmówców nie powiodłosięRadiotelefon podejmuje próbę powiązania się z grupąrozmówców określonych w kanałach lub za pomocąujednoliconego położenia pokrętła (UKP) podczasrejestracji.

Radiotelefon, któremu nie uda się powiązać z grupąrozmówców, nie może nawiązywać ani odbierać połączeń ztą grupą rozmówców.

Skontaktuj się ze sprzedawcą lub administratoremsystemu, jeśli radiotelefon otrzymuje komunikaty oniepowodzeniu przy próbach powiązania z grupąrozmówców.

Odmowa rejestr.Wskaźniki odmowy rejestracji są otrzymywane wprzypadku braku akceptacji rejestracji w systemie.

Radiotelefon nie podaje użytkownikowi konkretnegopowodu odmowy rejestracji. Zazwyczaj odmowa rejestracjinastępuje, gdy operator systemu wyłączył dostępradiotelefonu do systemu.

Gdy nastąpi odmowa rejestracji radiotelefonu, żółta diodaLED mignie dwukrotnie, sygnalizując wyszukiwanie stacji.

Wybór strefy i kanałuTen rozdział wyjaśnia, jak wybrać strefę lub kanał.

Radiotelefon można zaprogramować do obsługimaksymalnie 250 stref Capacity Max, przy maksymalnejliczbie 160 kanałów na strefę. Każda strefa Capacity Maxmoże zawierać maksymalnie 16 pozycji do przypisania.

Wybieranie strefPostępuj zgodnie z procedurą, aby wybrać określonąstrefę.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Przełącz strefę.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Dźwięk informacyjny

Radiotelefon znajduje się w strefie 2.

Dźwięk ostrzegawczyRadiotelefon znajduje się w strefie 1.

polski

28

Page 847: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:W przypadku wszystkich radiotelefonów bezklawiatury zaleca się włączenie funkcjiZapowiedź głosowa do wyboru strefyczasowej. Funkcję komunikatów głosowychmożna włączyć tylko w oprogramowaniuCPS.

Wybór rodzaju połączeniaSkorzystaj z pokrętła kanałów, aby wybrać typ połączenia.Dostępne opcje: połączenie grupowe, połączenie zrozgłaszaniem, połączenie ogólne oraz połączenieindywidualne, w zależności od zaprogramowanychustawień radiotelefonu. Jeśli ustaw pokrętło wyboru kanałuna inną pozycję (która ma przypisany rodzaj połączenia).Powoduje to, że radiotelefon ponownie rejestruje się wsystemie Capacity Max. Radiotelefon zostaniezarejestrowany przy użyciu identyfikatora grupyrozmówców, który zaprogramowano dla nowej pozycjipokrętła wyboru kanałów wyznaczającej typ połączenia.

Radiotelefon nie działa po wybraniu niezaprogramowanegokanału, dlatego należy wybrać zaprogramowany kanał przyużyciu pokrętła wyboru kanałów.

Po żądanej strefy (jeśli w radiotelefonie jest wielestref) przestaw pokrętło wyboru kanału wybierz typpołączenia.

Wybieranie stacjiStacja zapewnia zasięg w określonym obszarze. W sieci zwieloma stacjami radiotelefon w systemie Capacity Maxautomatycznie będzie wyszukiwać nową stację, jeślipoziom sygnału aktualnej stacji spadnie donieakceptowanego poziomu.

System Capacity Max może obsługiwać do 250 stacji.

Żądanie roaminguŻądanie roamingu to informacja, że radiotelefon szukainnej stacji, nawet jeśli poziom sygnału z bieżącej stacji jestakceptowalny.

Jeśli brak dostępnych stacji:

polski

29

Page 848: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• na wyświetlaczu radiotelefonu przeszukiwanie stacjiuwzględnionych na liście będzie kontynuowane.

• Radiotelefon powróci do poprzedniej stacji, jeśliwcześniejsza stacja nadal będzie niedostępna.

UWAGA:Jest to funkcja zaprogramowana przez sprzedawcę.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Ręczny roamingmiejsca.

Usłyszysz sygnał oznaczający, że radiotelefon zostałprzełączony do nowej stacji.

Blokada stacji wł./wył.Po włączeniu tej opcji radiotelefon będzie wyszukiwać tylkobieżącą stację. Po wyłączeniu tej opcji radiotelefon będziedodatkowo wyszukiwać inne stacje.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Blok miej.Jeśli funkcja Blokada stacji jest włączona:

• Usłyszysz dźwięk informacyjny oznaczający, żeradiotelefon został zablokowany w bieżącej stacji.

Jeśli funkcja Blokada stacji jest wyłączona:

• Usłyszysz dźwięk ostrzegawczy oznaczający, żeradiotelefon został odblokowany.

Ograniczenie stacjiAdministrator systemu radiotelefonicznego Capacity Maxmoże określić, z których stacji sieciowych może korzystaćradiotelefon.

Zmiana listy dozwolonych i niedozwolonych stacji niewymaga ponownego programowania radiotelefonu. Jeśliradiotelefon spróbuje zarejestrować się w niedozwolonejstacji, otrzyma informację na ten temat. Następnieradiotelefon wyszuka inną stację sieciową.

Gdy występują ograniczenia dotyczące stacji, żółta diodaLED miga dwukrotnie, sygnalizując wyszukiwanie stacji.

Trunking stacjiStacja musi być w stanie komunikować się z kontroleremtrunkingu, aby rozwiązanie mogło być uznawane zaSystem trunkingowy.

Jeśli stacja nie może komunikować się z kontrolerem wsystemie, radiotelefon przejdzie w tryb Trunkingu stacji. Wtrybie Trunkingu stacji radiotelefon okresowo sygnalizuje

polski

30

Page 849: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

użytkownikowi dźwiękiem i wizualnie informację oograniczonej funkcjonalności.

Gdy radiotelefon pracuje w trybie Trunkingu stacji,emitowany jest dźwięk powtarzający się.

Radiotelefony w trybie Trunkingu stacji są nadal w staniewykonywać połączenia grupowe i prywatne oraz wysyłaćwiadomości tekstowe do innych radiotelefonów w obrębietej samej stacji. Konsole głosowe, rejestratory zapisu,bramki telefoniczne i aplikacje danych nie są w staniekomunikować się z radiotelefonami w obrębie stacji.

Po przejściu w tryb Trunkingu stacji radiotelefon, którywykonuje połączenia z innymi stacjami, będzie w staniekomunikować się wyłącznie z innymi radiotelefonami wobrębie tej samej stacji. Komunikacja z i do pozostałychstacji zostanie utracona.

UWAGA:Jeśli istnieje wiele stacji, które obsługują bieżącąlokalizację radiotelefonu, i jedna z nich wejdzie wtryb Trunkingu stacji, radiotelefon będzienawiązywać połączenie w roamingu z inną stacją,która znajduje się w jego zasięgu.

PołączeniaTen rozdział opisuje, w jaki sposób odbierać, wykonywać,przerywać i odpowiadać na połączenia.

Po wybraniu kanału możesz wybrać alias albo ID abonentalub grupy przy pomocy jednej z poniższych funkcji:Zaprogramowany przycisk Szybkiego dostępu

Ta metoda jest używana tylko w przypadkach wywołańgrupowych, indywidualnych i telefonicznych.

Do przycisku Szybkiego dostępu można przypisaćjedno ID przy pomocy krótkiego lub długiegonaciśnięcia programowalnego przycisku.

Przycisk programowalnyTa metoda jest używana tylko w przypadku połączeńtelefonicznych.

Pokrętło regulacji głośności/wyboru kanałówTa metoda pozwala na ręczne wybranie aliasu lub IDużytkownika bądź aliasu lub ID grupy.

Połączenia grupoweRadiotelefon musi być skonfigurowany jako część grupy,aby otrzymywać lub wykonywać połączenia od/doużytkowników grupy.

polski

31

Page 850: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inicjowanie połączeń grupowychPostępuj zgodnie z procedurą, aby wykonywać połączeniagrupowe.

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Wybierz kanał z aktywnym grupowym aliasem lubID. Zobacz Wybór rodzaju połączenia na str. 29.

• Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Zielona dioda LED zapala się, kiedy radiotelefondocelowy odpowiada.

5 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny imożna odpowiedzieć. Naciśnij przycisk PTT, abyodpowiedzieć.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.Inicjator połączenia może nacisnąć zaprogramowanyprzycisk Anuluj, aby zakończyć połączeniegrupowe.

Odbieranie połączeń grupowychPostępuj zgodnie z procedurą, aby odpowiadać napołączenia grupy.

Odbieranie połączenia grupowego:

• Zielona dioda LED miga.

polski

32

Page 851: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacjawolnego kanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefonzwalnia przycisk PTT, co oznacza, że kanał jestwolny i można odpowiedzieć. Naciśnij przyciskPTT, aby odpowiedzieć.

• Jeżeli jest aktywna funkcja Przerywanie głosowe,naciśnij przycisk PTT, aby wyłączyć dźwięk ztransmitującego radiotelefonu i zwolnić kanał doodpowiedzi.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.

Połączenia z rozgłaszaniemPołączenie z rozgłaszaniem to jednokierunkowe połączeniegłosowe od dowolnego użytkownika do całej grupyrozmówców.

Funkcja połączeń z rozgłaszaniem umożliwia transmisję dogrupy rozmówców tylko użytkownikowi inicjującemupołączenie, natomiast odbiorcy połączenia nie mogąodpowiadać.

W trybie rozgłaszania inicjator może także zakończyćpołączenie z rozgłaszaniem. Aby odebrać połączenie odgrupy użytkowników lub zadzwonić do grupyużytkowników, radiotelefon musi być skonfigurowany jakoczłonek grupy.

Nawiązywanie połączeń zrozgłaszaniemPostępuj zgodnie z procedurą, aby wykonywać połączeniaz rozgłaszaniem.

polski

33

Page 852: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Wybierz kanał z aktywnym grupowym aliasem lubID. Zobacz Wybór rodzaju połączenia na str. 29.

• Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

Inicjator połączenia może nacisnąć zaprogramowanyprzycisk Anuluj, aby zakończyć połączenie zrozgłaszaniem.

Odbieranie połączeń z rozgłaszaniemPostępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać połączenia zrozgłaszaniem w radiotelefonie.

Odbieranie połączenia z rozgłaszaniem:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

UWAGA:Odbiorcy nie mogą prowadzić odsłuchu podczaspołączenia z rozgłaszaniem. Dźwięk oznaczającyzakaz odsłuchu zostanie niezwłoczniewyemitowany, jeżeli przycisk PTT został wciśniętypodczas połączenia z rozgłaszaniem.

Połączenie indywidualnePołączenie prywatne jest inicjowane przez indywidualnyradiotelefon i skierowane do innego indywidualnegoradiotelefonu.

Połączenia prywatne można skonfigurować na dwasposoby.

• Pierwszy typ połączenia nosi nazwę Off Air Call Set-Up(OACSU). System OACSU konfiguruje połączenie poprzeprowadzeniu testu radiowego i automatycznienawiązuje połączenie.

polski

34

Page 853: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Drugi typ połączenia to Full Off Air Call Set-Up(FOACSU). System FOACSU również konfigurujepołączenie po przeprowadzeniu testu radiowego.Jednak w systemie FOACSU nawiązanie połączeniawymaga potwierdzenia użytkownika, który może jeodebrać lub odrzucić.

Typ połączenia jest konfigurowany przez administratorasystemu.

UWAGA:.Zarówno inicjator wywołania jak i odbiorca są wstanie zakończyć trwające połączenie indywidualnenaciskając zaprogramowany przycisk Anuluj.

Inicjowanie połączeń prywatnychW celu zainicjowania połączenia prywatnego należyodpowiednio zaprogramować radiotelefon. Jeśli ta funkcjanie jest włączona, w przypadku zainicjowania połączeniaużytkownik usłyszy sygnał ostrzegawczy. Postępuj zgodniez procedurą, aby wykonywać połączenia prywatne.Jeśliradiotelefon docelowy nie jest dostępny, użytkownikusłyszy krótki sygnał dźwiękowy.

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Wybierz kanał z aliasem lub ID aktywnegoabonenta. Zobacz Wybór rodzaju połączenia nastr. 29.

• Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy i zacznijwyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Zielona dioda LED zapala się, kiedy radiotelefondocelowy odpowiada.

5 Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.Usłyszysz krótkisygnał dźwiękowy.

.Zarówno inicjator wywołania jak i odbiorca są wstanie zakończyć trwające połączenie indywidualnenaciskając zaprogramowany przycisk Anuluj.

polski

35

Page 854: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Nawiązywanie połączenia prywatnegoprzy użyciu przycisku szybkiegopołączeniaFunkcja szybkiego połączenia umożliwia łatwenawiązywanie połączenia prywatnego o wstępnieokreślonym aliasie lub identyfikatorze. Ta funkcja możezostać przypisana do krótkiego lub długiego naciśnięciaprogramowanego przycisku.

Do przycisku szybkiego połączenia można przypisać tylkojeden alias lub identyfikator. W radiotelefonie możnazaprogramować wiele przycisków szybkiego połączenia.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiegopołączenia, aby nawiązać połączenie prywatne owstępnie zdefiniowanym aliasie lub identyfikatorze.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Dioda LED świeci na zielono.

3 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Gdy radiotelefon odbiorcy odpowie, zielona diodaLED zacznie migać.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

.Zarówno inicjator wywołania jak i odbiorca są wstanie zakończyć trwające połączenie indywidualnenaciskając zaprogramowany przycisk Anuluj.

Otrzymywanie połączeń prywatnychPo otrzymaniu połączenia prywatnego skonfigurowanegojako Off Air Call Poradnik dotyczący ustawień (OACSU):

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

polski

36

Page 855: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:W zależności od ustawień urządzenia, tj.zastosowania systemu OACSU albo Full Off Air CallSet-Up (FOACSU), odbieranie połączeńindywidualnych może, ale nie musi, wymagaćpotwierdzenia przez użytkownika.

W systemie OACSU radiotelefon wyłączawyciszenie, a połączenie zostanie automatycznieodebrane.

Odbieranie połączeń prywatnychPo otrzymaniu połączenia prywatnego skonfigurowanegojako Full Off Air Call Set-Up (FOACSU):

• Zielona dioda LED miga.

1 Aby odebrać połączenie indywidualne, należywykonać następujące czynności:

• Naciśnij przycisk PTT przy dowolnej pozycji.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy i zacznijwyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.Zostaniewyemitowany sygnał.

UWAGA:Zarówno inicjator wywołania i jak odbiorcy sąw stanie zakończyć trwające połączenieprywatne naciskając przyciskzaprogramowany przycisk Anuluj.

Odrzucanie połączeń prywatnychPo otrzymaniu połączenia prywatnego skonfigurowanegojako Full Off Air Call Set-Up (FOACSU):

• Zielona dioda LED miga.

Aby odrzucić połączenie indywidualne, należywykonać następujące czynności:

• Naciśnij zaprogramowany przycisk Anuluj.

Połączenia ogólnePołączenie ogólne jest inicjowane przez pojedynczyradiotelefon i kierowane do wszystkich radiotelefonów w

polski

37

Page 856: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

obrębie stacji lub do wszystkich radiotelefonów w obrębiekilku stacji, zależnie od konfiguracji systemu.

Połączenie ogólne jest wykorzystywane do przekazywaniaważnych komunikatów, które wymagają uwagiużytkownika. Użytkownicy korzystający z systemu niemogą odpowiadać na połączenie ogólne.

System Capacity Max obsługuje połączenia ogólne stacji iw trybie wielu stacji. Administrator systemu możeskonfigurować jedną lub obie funkcje w radiotelefonie.

UWAGA:Abonenci mogą obsługiwać ogólnosystemowepołączenia ogólne, ale infrastruktura firmy MotorolaSolutions nie obsługuje takich połączeń.

Inicjowanie połączeń ogólnychRadiotelefon musi być wcześniej zaprogramowany, abymożliwe było inicjowanie połączeń ogólnych. Postępujzgodnie z procedurą, aby wykonywać połączenia ogólne.

1 Wybierz kanał aktywnego aliasu grupowegopołączenia ogólnego lub identyfikatora. Zobacz Wybór rodzaju połączenia na str. 29.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

Użytkownicy korzystający z danego kanału nie mogąodpowiadać na połączenie ogólne.Inicjator połączenia może nacisnąć zaprogramowanyprzycisk Anuluj, aby zakończyć połączenie ogólne.

Odbieranie połączeń ogólnychPo odebraniu połączenia ogólnego:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

polski

38

Page 857: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeżeli włączona jest funkcja Sygnalizacja wolnego kanału,przez chwilę rozbrzmiewa sygnał alertu, gdy nadającyradiotelefon zwalnia przycisk PTT, co oznacza, że kanałjest wolny i można odpowiedzieć. Nie można odpowiadaćna połączenie ogólne.

UWAGA:Radiotelefon przerywa odbiór połączenia ogólnego,jeżeli użytkownik przełączy kanał podczasodbierania połączenia. Podczas połączeniaogólnego nie można kontynuować nawigacji wmenu lub edycji aż do chwili, kiedy połączeniezostanie zakończone.

Połączenia telefonicznePołączenie telefoniczne to połączenie międzyindywidualnym radiotelefonem lub grupą radiotelefonów atelefonem.

W zależności od tego, jak radiotelefon jest skonfigurowany,następujące funkcje mogą nie być dostępne:

• Ton Dual Tone Multi Frequency (DTMF)

• Kod odstępu

• Wyświetlanie alias lub ID dzwoniącego po odebraniupołączenia telefonicznego

• Możliwość odrzucenia lub odebrania połączeniatelefonicznego

Funkcję połączenia telefonicznego można włączyć poprzezprzypisanie i ustawienie numerów telefonów w systemie.Skontaktuj się z administratorem systemu, aby ustalić, wjaki sposób został zaprogramowany radiotelefon.

Wykonywanie połączeń telefonicznychPostępuj zgodnie z procedurą, aby wykonywać połączeniatelefoniczne.

Gdy próbujesz nawiązać lub zakończyć połączenietelefoniczne bez konfiguracji kodów dostępu i odstępu,próba kończy się niepowodzeniem, a urządzenie emitujedźwięk ostrzegawczy.

1 Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu na określonym aliasie lub ID.

Jeżeli wpis Przycisku szybkiego dostępu jestpusty, urządzenie wyemituje dźwięk ostrzegawczy.

Jeżeli się powiedzie:

• Słychać sygnał dźwiękowy DMTF.

• Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowypołączenia oczekującego użytkownika telefonu.

polski

39

Page 858: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Połączenie nie zostanie nawiązane. Powtórzczynność.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

4 Naciśnij zaprogramowany przycisk Wyjście z tel.,aby zakończyć połączenie.

Jeśli udało się skonfigurować zakończeniepołączenia:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

Jeśli nie udało się skonfigurować zakończeniapołączenia:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Powtórz tę czynność lub odczekaj, aż użytkowniktelefonu zakończy połączenie.

Nawiązywanie połączeń przy pomocyprzycisku programowalnego Postępuj zgodnie z procedurą, aby wykonywać połączeniatelefoniczne przy użyciu przycisku programowalnego.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Telefon, abyprzejść do listy telefonów.

2 Naciśnij lub , aby przejść do wymaganego aliasu lubID.Naciśnij , aby wybrać.

Zielona dioda LED zapala się. Na wyświetlaczupojawi się ikona Połączenia telefonicznego, aliaslub ID użytkownika i stan połączenia.

Jeśli udało się skonfigurować połączenie:

• Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy DTMF.

• Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowypołączenia oczekującego użytkownika telefonu.

• Na wyświetlaczu pojawi się ikona Połączeniatelefonicznego, alias lub ID użytkownika, napisWyw tel i stan połączenia.

Jeśli nie udało się skonfigurować połączenia:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

polski

40

Page 859: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Na wyświetlaczu pojawi się napis Wyw telNieudane.

• Radiotelefon wraca do ekranu wprowadzaniakodu dostępu. Jeżeli zdefiniowano kod dostępudla listy kontaktów, radiotelefon wraca do ekranu,który był wyświetlany przed zainicjowaniempołączenia.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby rozmawiać. Aby słuchać,zwolnij przycisk PTT.

4 Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk .

W przypadku niepowodzenia konfiguracjizakończenia połączenia urządzenie wyemitujesygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia siękomunikat Wyw. zakończ.W przypadku niepowodzenia konfiguracjizakończenia połączenia radiotelefon przywracaekran połączenia telefonicznego.

Naciśnięcie przycisku PTT na ekranie kontaktówtelefonu spowoduje wyemitowanie sygnałudźwiękowego i wyświetlenie komunikatu Press OKto Place Call (naciśnij OK, aby nawiązaćpołączenie).

Gdy użytkownik telefonu kończy połączenie,urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, a nawyświetlaczu pojawia się komunikat Wyw telzakończ.

UWAGA:Po uzyskaniu dostępu do kanału naciśnijprzycisk , aby odrzucić próbę połączenia isygnały dźwiękowe.

Naciśnięcie podczas połączenia przyciskuSzybki dostęp ze skonfigurowanym kodemodstępu lub próba wprowadzenia koduodstępu jako dodatkowych cyfr zaowocujetym, że radiotelefon spróbuje zakończyćpołączenie.

Odbieranie połączeń telefonicznychjako wywołań ogólnychPo odebraniu połączenia telefonicznego jako połączeniaogólnego odbierający radiotelefon nie jest w stanieprowadzić odsłuchu ani odpowiadać. Użytkownikodbierający połączenie również nie może zakończyćpołączenia ogólnego.

polski

41

Page 860: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Podczas odbierania połączenia telefonicznego jakopołączenia ogólnego:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

Odbieranie połączeń telefonicznychjako wywołań grupowychPostępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać połączeniatelefoniczne jako połączenia grupowe.

Podczas odbierania połączenia telefonicznego jakopołączenia grupowego:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

1 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

2 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

3 W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

UWAGA:Radiotelefon nie jest w stanie zakończyćpołączenia telefonicznego jako połączeniagrupowego. Użytkownik telefonu musizakończyć połączenie. Podczas rozmowyodbiorca może jedynie odpowiadać.

Usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy.

Odbieranie połączeń telefonicznychjako wywołań indywidualnychPostępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać połączeniatelefoniczne jako połączenia prywatne.

Podczas odbierania połączenia telefonicznego jakopołączenia prywatnego:

• Zielona dioda LED miga.

polski

42

Page 861: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

1 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

2 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

3 W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

UWAGA:Radiotelefon nie jest w stanie zakończyćpołączenia telefonicznego jako połączeniagrupowego. Użytkownik telefonu musizakończyć połączenie. Podczas rozmowyodbiorca może jedynie odpowiadać.

Usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy.

Pierwszeństwo połączeńFunkcja pierwszeństwa połączeń pozwala urządzeniuzatrzymać trwającą transmisję głosową i zainicjowaćtransmisję priorytetową.

Przy funkcji pierwszeństwa połączeń system przerywa izastępuje trwające połączenia w przypadkach, gdy kanałytrunkingowane są niedostępne.

Połączenia o wyższym priorytecie, takie jak połączeniealarmowe lub połączenie ogólne, mają pierwszeństwowobec nadającego radiotelefonu, aby umożliwić połączenieo wyższym priorytecie. Jeżeli nie ma innych dostępnychkanałów częstotliwości radiowej (RF), połączenia awaryjnemają pierwszeństwo także wobec połączeń ogólnych.

Głosowe przerywaniePrzerywanie głosowe pozwala użytkownikowi nawyłączenie trwającej transmisji głosowej.

Funkcja ta wykorzystuje kanał zwrotny, który sygnalizujezatrzymanie trwającej transmisji głosowej, jeśliprzerywający radiotelefon jest skonfigurowany doprzerywania głosowego, a w nadającym radiotelefonieskonfigurowano możliwość przerywania połączeńgłosowych. Przerywający transmisję radiotelefon możewtedy nadać transmisję głosową do uczestnikaprzerwanego połączenia.

Funkcja przerywania głosowego znacznie zwiększaprawdopodobieństwo skutecznego przekazania nowej

polski

43

Page 862: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

transmisji do zamierzonego odbiorcy w czasie trwającegopołączenia.

Przerywanie głosowe jest dostępne dla użytkownika tylkowtedy, gdy funkcja ta została skonfigurowana wradiotelefonie. Dodatkowych informacji udzieli sprzedawcalub administrator systemu.

Włączanie funkcji przerywaniagłosowegoPostępuj zgodnie z procedurą, aby zainicjować funkcjęprzerywania głosowego w radiotelefonie.

Aby korzystanie z tej funkcji było możliwe, radiotelefonmusi być odpowiednio zaprogramowany. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu.

1 Aby przerwać nadawanie podczas trwającegowywołania, należy nacisnąć przycisk PTT.

Aż do momentu zwolnienia przycisku PTT będzieemitowany dźwięk ostrzegawczy.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

3 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

Funkcje zaawansowaneTen rozdział wyjaśnia działanie funkcji dostępnych wradiotelefonie.

Lokalny dystrybutor lub administrator systemu możedostosować radiotelefon zgodnie z Twoimi wymaganiami.Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Kolejka połączeńGdy nie ma dostępnych zasobów do przetworzeniapołączenia, kolejka połączeń umożliwia umieszczenie

polski

44

Page 863: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

żądania połączenia w kolejce systemowej do momentuzwolnienia zasobów.

Usłyszysz sygnał kolejki połączeń sygnał po naciśnięciuprzycisku PTT, a na wyświetlaczu radiotelefonu pojawi sięnapis Poł. oczekujące, który oznacza, że radiotelefonprzeszedł do stanu kolejki połączeń. Przycisk PTT możezostać zwolniony po usłyszeniu sygnału kolejki połączeń.

W przypadku pomyślnego ustanowienia połączenia:

• Zielona dioda LED miga.

• Zostanie wyemitowany sygnał pozwolenia napołączenie, jeśli jest włączony.

• Użytkownik radiotelefonu ma maksymalnie 4 sekundy,aby nacisnąć przycisk PTT i rozpocząć transmisjęgłosową.

Jeżeli ustanowienie połączenia nie powiedzie się:

• Zostanie wyemitowany sygnał odrzucenia, jeśli jestwłączony.

• Połączenie zostanie przerwane, a radiotelefon przejdziew tryb ustanawiania połączenia.

Połączenie priorytetoweFunkcja Połączenie priorytetowe pozwala systemowi nauprzedzanie jednego z bieżących połączeń bez priorytetu izainicjowanie połączenia priorytetowego, gdy wszystkiekanały są zajęte.

Kiedy wszystkie kanały są zajęte przez połączeniapriorytetowe, system nie uprzedza żadnych połączeń iumieszcza oczekujące połączenie priorytetowe w kolejcepołączeń. Jeżeli system nie będzie w stanie umieścićoczekującego połączenia priorytetowego w kolejce, pojawisię komunikat o niepowodzeniu.

Domyślne ustawienia dla połączeń priorytetowych sąwstępnie skonfigurowane. Naciśnij przyciskprogramowalny, by przełączać między standardowym awysokim poziomem priorytetu. W przypadku korzystania znastępujących funkcji poziom priorytetu automatyczniewraca do wstępnie skonfigurowanego ustawienia.

• Wszystkie połączenia głosowe

• Wiadomości tekstowe DMR Ⅲ / wiadomości tekstowe

• Etykieta zadania

• Zdalny monitor

polski

45

Page 864: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Skontaktuj się ze sprzedawcą lub administratoremsystemu, aby ustalić, w jaki sposób zostałzaprogramowany radiotelefon.

Następujące rodzaje połączeń są priorytetowe:

Wysoki prior.W radiotelefonie wyświetli się napis Nast. połącz.:Wysoki prior..

Ikona Wysokiego priorytetu połączenia wyświetli sięw górnej części wyświetlacza.

Zapowiedź głosowa zasygnalizuje następne połączenie:Wysoki prior.

Normalny prior.W radiotelefonie wyświetli się napis Nast. połącz.:Normalny prior..

Ikona Wysokiego priorytetu połączenia zniknie.

Zapowiedź głosowa zasygnalizuje następne połączenie:Normalny prior.

Skanowanie grupy rozmówcówTa funkcja umożliwia radiotelefonowi monitorowanie idołączanie do połączeń z grupami zdefiniowanymi w liściegrupy rozmówców.

Po włączeniu skanowania na pasku stanu pojawia sięikona skanowania, a dioda LED miga na żółto. Trybwyciszenia Twojego radiotelefonu zostanie wyłączony dladowolnego członka listy grupy odbiorców.

Po wyłączeniu skanowania radiotelefon nie odbieratransmisji od żadnego członka listy grupy odbiorców zawyjątkiem wybranych grup rozmówców i opcji Wywołaniewszystkich.

UWAGA:Skanowanie grupy konwersacyjnej możnaskonfigurować za pomocą oprogramowania CPS.Skontaktuj się z administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowanyradiotelefon.

Włączanie/wyłączanie skanowaniagrupy rozmówcówPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćskanowanie grupy rozmówców.

polski

46

Page 865: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Naciśnij zaprogramowany przycisk Ska.

Jeśli skanowanie jest włączone:

• Żółta dioda LED miga.

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeśli skanowanie jest wyłączone:

• Dioda LED gaśnie.

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Lista grup odbiorcówLista grup odbiorców jest funkcją umożliwiającą tworzenie iprzypisywanie członków na liście skanowania grupyrozmówców.

Lista jest tworzona po zaprogramowaniu radiotelefonu iokreśla, które grupy mają być skanowane. Urządzenieobsługuje listy z maksymalnie 16 osobami.

UWAGA:Lista grupy odbiorców jest programowana przezadministratora systemu. Dodatkowych informacjiudzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Monitorowanie priorytetuFunkcja monitorowania priorytetu pozwala automatycznieodbierać połączenie od grup rozmówców o wyższympriorytecie, nawet w trakcie trwania innego połączenia odgrupy rozmówców.

Radiotelefon opuści połączenie od grupy rozmówców oniższym priorytecie dla połączenia od grupy o wyższympriorytecie.

UWAGA:Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy wradiotelefonie aktywowano funkcję Skanowaniagrupy rozmówców.

Monitorowanie priorytetu dotyczy wyłącznie członków naliście grupy odbiorców. Istnieją dwa rodzaje priorytetówgrup rozmówców: Priorytet 1 (P1) i Priorytet 2 (P2). P1 mawyższy priorytet niż P2. W systemie Capacity Maxradiotelefon odbiera transmisje według poniższej kolejnościpriorytetów:

1 Połączenie alarmowe dla grupy rozmówców P1

2 Połączenie alarmowe dla grupy rozmówców P2

3 Połączenie alarmowe dla grup rozmówców bezpriorytetu z listy grupy odbiorców

4 Połączenie ogólne

polski

47

Page 866: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

5 Połączenie grupy rozmówców P1

6 Połączenie grupy rozmówców P2

7 Połączenie grup rozmówców bez priorytetu z listy grupyodbiorców

UWAGA:Ta funkcja jest programowana przez administratorasystemu. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Przynależność do wielu gruprozmówcówW systemie Capacity Max Twój radiotelefon możnakonfigurować dla nawet siedmiu grup rozmówców wokreślonej strefie.

Z 16 grup rozmówców na Liście grup odbiorców, nawetsiedem grup może zostać przypisanych jako przynależnegrupy rozmówców. Wybrana grupa rozmówców ipriorytetowe grupy rozmówców są automatycznieprzypisywane.

UWAGA:Ta funkcja jest programowana przez administratorasystemu. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

OdpowiedźFunkcja odpowiedzi umożliwia odpowiadanie na transmisjępodczas skanowania.

Jeżeli radiotelefon szuka wywołania z dostępnej listywyszukiwania, a przycisk PTT został naciśnięty, to sposóbpracy urządzenia będzie uzależniony od tego czy funkcjaodpowiedzi została w nim zaprogramowana. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Funkcja odpowiedzi wyłączonaRadiotelefon pomija znalezione wywołanie i próbujenadawać dalej na wybranym kanale. Gdy minie czaswstrzymania połączenia dla wybranego kontaktu,urządzenie powróci do kanału macierzystego irozpocznie odliczanie czasu wstrzymaniawyszukiwania. Gdy czas minie, radiotelefon wznowiwyszukiwanie grupy.

Funkcja odpowiedzi włączonaJeżeli przycisk PTT został naciśnięty podczasodliczania czasu wstrzymania połączenia grupowego,radiotelefon będzie próbował nadawać na kanaleznalezionej grupy.

polski

48

Page 867: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Jeśli urządzenie znajdzie połączenie dla danejgrupy, które nie zostało przydzielone do pozycjikanału w wybranej strefie, a ponadto połączeniezostanie zakończone, należy przełączyć się nawłaściwą strefę i wybrać pozycję kanału takiejgrupy, aby odpowiedzieć.

BluetoothTa funkcja pozwala korzystać z radiotelefonu i urządzeniaBluetooth (akcesorium) poprzez łącze Bluetooth.Radiotelefon obsługuje urządzenia Bluetooth zarówno firmyMotorola Solutions jak i ogólnie dostępne w sprzedaży.

Łączność Bluetooth działa na linii widzenia 10 metrów. Jestto niezablokowana ścieżka pomiędzy radiotelefonem aurządzeniem Bluetooth. W celu uzyskania wysokiegostopnia niezawodności, firma Motorola Solutions zalecanierozdzielanie radia i akcesoriów.

Na krańcach obszaru pokrycia zarówno jakość głosu jak itonu ulegnie zniekształceniu lub fragmentacji. Abyskorygować problem, ustaw radiotelefon i urządzenieBluetooth blisko siebie (na obszarze o zasięgu 10 m), abyponownie uzyskać wyraźny odbiór audio. FunkcjaBluetooth radiotelefonu posiada maksymalną moc 2,5 mW(4 dBm) i zasięg 10 m.

Radiotelefon może obsługiwać jednoczesne połączeniamaksymalnie z trzema urządzeniami Bluetooth różnegotypu. Przykładowo: zestaw słuchawkowy, skaner orazurządzenie PTT (POD). Radiotelefon nie obsługujepołączeń z kilkoma urządzeniami Bluetooth tego samegorodzaju.

Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth, abyuzyskać więcej informacji na temat jego funkcji.

UWAGA:Po wyłączeniu za pomocą programu CPS wszystkiefunkcje Bluetooth zostaną wyłączone, a bazadanych Bluetooth urządzenia zostanie skasowana.

Łączenie z urządzeniem BluetoothPostępuj zgodnie z procedurą, aby połączyć się zurządzeniami Bluetooth.

Włącz urządzenie Bluetooth i uruchom tryb parowania.

Naciśnij przycisk programowany PołączenieBluetooth.

Urządzenie Bluetooth może wymagać wykonaniadodatkowych czynności, aby zakończyć parowanie.

polski

49

Page 868: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obsługi danegourządzenia Bluetooth.

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Żółta dioda LED miga.

Zaczekaj na potwierdzenie.Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Odłączanie od urządzeń BluetoothPostępuj zgodnie z procedurą, aby odłączyć się odurządzeń Bluetooth.

Naciśnij przycisk programowany RozłączenieBluetooth.

Gdy urządzenie zostanie odłączone odtworzonyzostanie ton potwierdzenia.

Przełączanie ścieżki dźwięku pomiędzywewnętrznym głośnikiem radiotelefonua urządzeniem BluetoothPostępuj zgodnie z procedurą, aby przełączać ścieżkędźwięku pomiędzy głośnikiem radiotelefonu a urządzeniemBluetooth.

Naciśnij programowalny przycisk dźwięku trybuBluetooth.

Po przełączeniu ścieżki audio zostanie wyemitowanydźwięk.

Sterowanie wieloma stacjamiTe funkcje mozna zastosować, jeżeli aktualny kanałradiowy jest skonfigurowany do systemu Capacity Max.

Włączanie ręcznego wyszukiwaniastacjiPostępuj zgodnie z procedurą, aby rozpocząć ręcznewyszukiwanie stacji, gdy siła sygnału jest niska, żebyspróbować znaleźć stację z lepszym sygnałem.

polski

50

Page 869: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Naciśnij zaprogramowany przycisk Ręczny roamingmiejsca.

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Zielona dioda LED miga.

Jeśli radiotelefon znajdzie nową stację:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Dioda LED gaśnie.

Jeśli radiotelefon nie znajdzie nowej stacji:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Dioda LED gaśnie.

Blokada stacji wł./wył.Po włączeniu tej opcji radiotelefon będzie wyszukiwać tylkobieżącą stację. Po wyłączeniu tej opcji radiotelefon będziedodatkowo wyszukiwać inne stacje.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Blok miej.Jeśli funkcja Blokada stacji jest włączona:

• Usłyszysz dźwięk informacyjny oznaczający, żeradiotelefon został zablokowany w bieżącej stacji.

Jeśli funkcja Blokada stacji jest wyłączona:

• Usłyszysz dźwięk ostrzegawczy oznaczający, żeradiotelefon został odblokowany.

Przypomnienie kanału głównegoFunkcja ta generuje przypomnienie, gdy w radiotelefonieprzez pewien czas nie jest ustawiony kanał główny.

Jeśli funkcja ta zostanie aktywowana, gdy przez pewienczas radiotelefon nie jest ustawiony na kanale głównym,okresowo mogą się zdarzać poniższe sytuacje:

• Odtworzony zostaje ton przypomnienia kanaługłównego oraz powiadomienie.

Na przypomnienie można zareagować wykonując jedną znastępujących czynności:

• Powrócić do kanału głównego.

• Tymczasowo wyciszyć przypomnienie za pomocąprzycisku programowalnego.

• Ustawić nowy kanał główny za pomocą przyciskuprogramowalnego.

polski

51

Page 870: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wyciszyć przypomnienie kanaługłównegoPo wybrzmieniu przypomnienia kanału głównego można jetymczasowo wyciszyć.

Naciśnij przycisk programowalny Wyciszprzypomnienie kanału głównego.

Ustawianie nowego kanału głównegoPo wystąpieniu przypomnienia kanału głównego możnaustawić nowy kanał główny.

Naciśnij programowany przycisk resetowaniakanału głównego, aby ustawić bieżący kanał, jakonowy kanał główny.

Zdalny nasłuchKorzystając z tej funkcji, można zdalnie monitorowaćwszelkie dźwięki w pobliżu radiotelefonu docelowego.

Zarówno twój radiotelefon oraz radiotelefon docelowy musibyć odpowiednio skonfigurowany, aby umożliwićkorzystanie z tej funkcji.

Ta funkcja zatrzymuje się automatycznie po upływiezaprogramowanego czasu lub kiedy użytkownikradiotelefonu docelowego wykona jakąś operację.

Inicjowanie monitora zdalnegoPostępuj zgodnie z procedurą, aby zainicjować nasłuchzdalny.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Zdalny nasłuch.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

polski

52

Page 871: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ustawienia wskaźnika połączeniaTa funkcja umożliwia użytkownikom konfigurowaniedźwęków połączeń lub wiadomości tekstowych.

Zwiększanie głośności dźwięku alarmuRadiotelefon można zaprogramować do nieprzerwanegopowiadamiania użytkownika o nieodebranym połączeniuradiowym. W tym przypadku poziom głośności dźwiękualarmu jest zwiększany automatycznie w miarę upływuczasu. Ta funkcja jest określana jako „alarm narastający”.

Alert połączeniaKorzystając z funkcji wysyłania alertu połączenia na pager,można poinformować użytkownika określonegoradiotelefonu o konieczności zainicjowania połączeniazwrotnego, kiedy będzie to możliwe.

Ta funkcja jest dostępna za pomocą zaprogramowanegoprzycisku szybkiego dostępu.

Funkcja alertu połączenia w systemie Capacity Maxumożliwia użytkownikowi radiotelefonu lub dyspozytorowiwysłanie do innego użytkownika radiotelefonu alertu zżądaniem oddzwonienia do użytkownika inicjującego, kiedy

użytkownik będzie dostępny. Komunikacja głosowa nie jestwykorzystywana w tej funkcji.

Działanie alertu połączenia jest skonfigurowane przezsprzedawcę lub administratora tak, aby umożliwićużytkownikowi odpowiedzenie na połączenie bezpośredniodo inicjatora alertu poprzez nawiązanie połączeniaprywatnego za pomocą naciśnięcia przycisku PTT.Połączenie prywatne w systemie OACSU pozwalaodpowiedzieć natychmiast, zaś w systemie FOACSUpołączenie prywatne wymaga potwierdzenia przezużytkownika. Połączenia typu OACSU są z tego powoduzalecane dla funkcji alertu połączenia. Zobacz Połączenieindywidualne na str. 34.

Inicjowanie alertów połączeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby wysyłać alarmypołączeń.

1 Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

Zielona dioda LED zapala się.

polski

53

Page 872: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeśli potwierdzenie odbioru alertu o połączeniuzostanie otrzymane, usłyszysz dźwięk informacyjny.

Jeśli potwierdzenie odbioru alertu o połączeniu niezostanie otrzymane, usłyszysz dźwięk ostrzegawczy.

Reagowanie na alerty połączeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby odpowiadać na alertypołączenia.

Po otrzymaniu alertu połączenia:

• Zostanie wyemitowany powtarzany sygnał dźwiękowy.

• Żółta dioda LED miga.

Naciśnij przycisk PTT w ciągu 4 sekund odotrzymania strony z alertem o połączeniu, abyodpowiedzieć połączeniem prywatnym.

Tryb wyciszonyTryb wyciszenia zapewnia opcję wyciszenia wszystkichpowiadomień dźwiękowych radiotelefonu.

Po zainicjowaniu trybu wyciszenia wszystkiepowiadomienia dźwiękowe, za wyjątkiem funkcji o wysokimpriorytecie, takich jak operacje awaryjne, zostanąwyciszone.

Po wyłączeniu trybu wyciszenia radiotelefon będzieponownie emitować sygnały i transmisje dźwiękowe.

UWAGA:Jest to dodatkowa (płatna) funkcja. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administratorsystemu.

Włączanie trybu wyciszeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć Trybwyciszenia.

Dostęp do tej funkcji jest możliwy za pomocązaprogramowanego przycisku Tryb wyciszenia.

Po włączeniu trybu wyciszenia:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Czerwona dioda LED zacznie migać i będziekontynuować miganie do momentu opuszczenia Trybuwyciszenia.

• Radiotelefon jest wyciszony.

polski

54

Page 873: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Timer trybu wyciszenia rozpoczyna odliczanieskonfigurowanego czasu.

Wyjście z Trybu wyciszeniaTa funkcja może zostać opuszczona automatycznie, potym jak upłynie czas trybu wyciszenia.

Wykonaj jedną z poniższych czynności, aby wyjść ztrybu wyciszenia ręcznie:

• Naciśnij zaprogramowany przycisk Trybwyciszenia.

• Naciśnij przycisk PTT przy dowolnej pozycji.

Po wyłączeniu Trybu wyciszenia:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Czerwona migająca dioda LED gaśnie.

• Wyciszenie radiotelefonu zostanie wyłączone, a stangłośnika przywrócony.

• Jeśli timer trybu wyciszenia nie wygasł, zostaniezatrzymany.

UWAGA:Tryb wyciszenia zostanie również wyłączony, jeśliużytkownik rozpocznie transmisje głosową lubprzełączy się na niezaprogramowany kanał.

Tryb awaryjnySygnał alarmowy jest używany do sygnalizowania sytuacjikrytycznej. Tryb awaryjny można zainicjować w dowolnymmomencie, nawet jeśli bieżący kanał jest używany.

W systemie Capacity Max odbierający radiotelefon możeobsługiwać tylko pojedynczą informację alarmową wdanym czasie. Po zainicjowaniu druga informacjaalarmowa zastąpi pierwszy alarm.

Gdy zostanie odebrana informacja alarmowa, odbiorcamoże wybrać jej usunięcie i wyjść z Listy alarmów lubodpowiedzieć na informację alarmową, naciskając przyciskPTT i dokonując transmisji głosowej w trybieniealarmowym.

Sprzedawca lub administrator systemu może ustawić czasnaciskania programowanego przycisku Alarmowego (zwyjątkiem dłuższego naciśnięcia), podobnie jak wprzypadku wszystkich innych przycisków:

Krótkie naciśnięcieCzas trwania od 0,05 s do 0,75 s.

polski

55

Page 874: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Długie naciśnięcieCzas trwania od 1,00 s do 3,75 s.

Przycisk Alarmowy jest przypisany funkcji włączania/wyłączania alarmu. Należy sprawdzić u sprzedawcy, jakijest przypisany czas działania przycisku alarmowego.

UWAGA:Jeżeli krótkie naciśnięcie przycisku Alarmowegojest przypisane włączeniu trybu alarmowego, todługie naciśnięcie przycisku Alarmowego jestprzypisane wyjściu z trybu alarmowego.

Jeżeli długie naciśnięcie przycisku Alarmowegojest przypisane włączeniu trybu alarmowego, tokrótkie naciśnięcie przycisku Alarmowego jestprzypisane wyjściu z trybu alarmowego.

Radiotelefon obsługuje trzy informacje alarmowe:

• Informacja alarmowa,

• Informacja alarmowa z wywołaniem,

• Sygnał alarmowy z funkcją awaryjnej aktywacjimikrofonu.

Dodatkowo każdy alarm może należeć do jednego znastępujących typów:

RegularnyRadiotelefon nadaje sygnał alarmowy oraz stosujesygnały wizualne lub dźwiękowe.

CicheRadiotelefon nadaje sygnał alarmowy bez sygnałówwizualnych lub dźwiękowych. Radiotelefon odbierapołączenia bez emitowania dźwięku przez głośnik dochwili zakończenia zaprogramowanego czasu transmisjimikrofonu aktywnego i/lub do momentu naciśnięciaprzycisku PTT.

Cichy z obsługą głosuRadiotelefon nadaje sygnał alarmowy bez sygnałówwizualnych czy dźwiękowych, ale odtwarza dźwiękpołączeń przychodzących za pomocą wbudowanegogłośnika.

UWAGA:Tylko jeden spośród powyższych alarmów możebyć przypisany do zaprogramowanego przyciskuawaryjnego lub awaryjnego przycisku nożnego.

Wysyłanie informacji alarmowychTa funkcja pozwala wysyłać informację alarmową — sygnałbezdźwiękowy — który generuje informację o alarmie w

polski

56

Page 875: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

grupie radiotelefonów. Postępuj zgodnie z procedurą, abywysyłać informacje alarmowe.

Radiotelefon nie emituje powiadomień dźwiękowych aniwizualnych w trybie awaryjnym, gdy ustawiona jest opcjawyciszenia.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Alarm wł.Zielona dioda LED zapala się.

UWAGA:Jeżeli zaprogramowano go, emitowany jestsygnał dźwiękowy wyszukiwania awaryjnego.Dźwięk ten jest wyciszany, gdy radiotelefonnadaje lub odbiera komunikaty głosowe orazwyłączany, gdy radiotelefon wyjdzie z trybualarmowego. Sygnał awaryjnegowyszukiwania może być zaprogramowanyprzez sprzedawcę lub administratorasystemu.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Emitowany jest sygnał alarmowy.

• Zielona dioda LED miga.

Jeśli operacja nie powiedzie się po wykorzystaniuwszystkich prób:

• Zostanie odtworzony niski dźwięk.

Radiotelefon wyjdzie z trybu alarmu awaryjnego.

UWAGA:W przypadku skonfigurowania tylko alarmuawaryjnego proces awaryjny obejmuje tylkoprzekazanie informacji alarmowej. Alarm kończy siępo otrzymaniu potwierdzenia z systemu, lub gdyliczba prób dostępu do kanału zostanie wyczerpana.

Brak połączenia głosowego jest powiązany zwysyłaniem informacji alarmowej podczas pracy wtrybie tylko alarmu awaryjnego.

Wysyłanie informacji alarmowych zwywołaniemTa funkcja pozwala wysyłać informację alarmową zwywołaniem do grupy radiotelefonów lub do dyspozytora.Po uzyskaniu potwierdzenia przez infrastrukturę w danejgrupie, grupa radiotelefonów może komunikować się przezzaprogramowany kanał alarmowy.

polski

57

Page 876: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Radiotelefon musi mieć skonfigurowane informacjealarmowe z wywołaniem, aby było możliwe wykonywaniepołączeń alarmowych po wystąpieniu alarmu.

1 Naciśnij programowalny przycisk Alarm wł.Zielona dioda LED zapala się.

UWAGA:Jeżeli zaprogramowano go, emitowany jestsygnał dźwiękowy wyszukiwania awaryjnego.Dźwięk ten jest wyciszany, gdy radiotelefonnadaje lub odbiera komunikaty głosowe orazwyłączany, gdy radiotelefon wyjdzie z trybualarmowego.

Jeśli potwierdzenie odbioru informacji alarmowejzostanie pomyślnie odebrane:

• Emitowany jest sygnał alarmowy.

• Zielona dioda LED miga.

Jeśli potwierdzenie odbioru informacji alarmowej niezostało pomyślnie odebrane:

• Wszelkie ponowne próby zostają wyczerpane.

• Zostanie odtworzony niski dźwięk.

• Radiotelefon wyjdzie z trybu alarmu awaryjnego.

2 Naciśnij przycisk PTT , aby zainicjować transmisjęgłosową.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

5 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny imożna odpowiedzieć. Naciśnij przycisk PTT, abyodpowiedzieć.

polski

58

Page 877: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

6 Naciśnij przycisk Alarm Wył., aby wyjść z trybualarmowego.

UWAGA:W zależności od sposobu zaprogramowaniaradiotelefonu może być emitowany sygnałzezwolenia na rozmowę. Więcej informacji osposobie zaprogramowania telefonu doobsługi trybu awaryjnego można uzyskać usprzedawcy radiotelefonu lub uadministratora systemu.

Inicjator połączenia alarmowego możenacisnąć zaprogramowany przycisk Anuluj,aby zakończyć trwające połączeniealarmowe. Radiotelefon powróci do trybubezczynności.

Wysyłanie informacji alarmowych zżądaniem połączenia głosowegoTa funkcja pozwala wysyłać informację alarmową zżądaniem połączenia głosowego do grupy radiotelefonów.Mikrofon radiotelefonu zostaje automatycznie aktywowany,pozwalając na komunikację z grupą radiotelefonów bez

naciskania przycisku PTT. Taki stan jest również określanymianem aktywny mikrofon.

UWAGA:Radiotelefon nie wykrywa mikrofonu innego niżIMPRES podłączonego do tylnego złącza doakcesoriów.Jeśli nie zostanie wykryty żaden mikrofon wokreślonym zaprogramowanym złączu, radiotelefonsprawdzi drugie złącze. W takim wypadkuakcesorium priorytetowym jest wykryty mikrofon.

Jeżeli w radiotelefonie jest włączony tryb Cykluawaryjnego, powtórzenia okresów aktywnego mikrofonu iodbierania mają zaprogramowany czas. W trybie Cykluawaryjnego odbierane połączenia są słyszalne przezgłośnik.

Przy naciśnięciu przycisku PTT podczaszaprogramowanego okresu odbierania, zabrzmi tonzakazu, oznaczający konieczność zwolnienia przyciskuPTT. Radiotelefon ignoruje naciśnięcie przycisku PTT ipozostaje w trybie alarmowym.

Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w interwaleczasowym, w którym używany jest mikrofon aktywny ipozostanie naciśnięty po wygaśnięciu interwału mikrofonuaktywnego, radiotelefon kontynuuje nadawanie aż dochwili, gdy zostanie zwolniony przycisk PTT.

polski

59

Page 878: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeżeli próba wysłania informacji alarmowej nie powiedziesię, radiotelefon nie ponawia próby, ale przechodzibezpośrednio w stan aktywny mikrofon.

UWAGA:Niektóre akcesoria mogą nie obsługiwać mikrofonuaktywnego. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Postępuj zgodnie z procedurą, aby wysłać sygnałalarmowy z żądaniem połączenia głosowego.

1 Naciśnij programowalny przycisk Alarm wł. lubAlarmowy włącznik nożny.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Po usłyszeniu sygnału alarmowego mów wyraźniedo mikrofonu.

Radiotelefon automatycznie zaprzestaje transmisji:

• Po wygaśnięciu cyklu pomiędzy aktywnymmikrofonem a odbieraniem, jeżeli tryb Cyklualarmowego jest włączony.

• Po wygaśnięciu okresu mikrofonu aktywnego,jeśli tryb Cyklu alarmowego jest wyłączony.

Miga czerwona dioda LED. Radiotelefon pozostaje wtrybie awaryjnym.

Odbieranie informacji alarmowychOdbierający radiotelefon może obsługiwać tylkopojedynczą informację alarmową w danym czasie. Pozainicjowaniu druga informacja alarmowa zastąpi pierwszyalarm. Postępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać iwyświetlać informacje alarmowe.

Gdy otrzymasz informację alarmową:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Miga czerwona dioda LED.

UWAGA:Radiotelefon automatycznie potwierdzi sygnałalarmowy (jeśli jest włączony).

Możesz wyciszyć sygnał dźwiękowy. Wykonaj jedną znastępujących czynności:

• naciśnij przycisk PTT, aby wywołać grupęradiotelefonów, które odebrały sygnał alarmowy,

• dotknij dowolny przycisk programowalny,

polski

60

Page 879: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• wyjdź z trybu awaryjnego.

Reagowanie na informacje alarmowe zwywołaniemPostępuj zgodnie z procedurą, aby odpowiadać nainformacje alarmowe z wywołaniem.

Podczas odbierania połączenia alarmowego:

• Sygnał dźwiękowy połączenia alarmowego zostaniewyemitowany, jeśli wskaźnik połączenia alarmowego isygnał dźwiękowy dekodowania połączenia alarmowegosą włączone. Sygnał dźwiękowy połączeniaalarmowego nie będzie słyszalny, jeśli jest włączonytylko wskaźnik wywołania alarmowego.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

1 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny i

można odpowiedzieć. Naciśnij przycisk PTT, abyodpowiedzieć.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy i zacznijwyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Gdy odpowiada radiotelefon inicjujący alarm:

• Miga czerwona dioda LED.

Wiadomość o statusieTa funkcja umożliwia użytkownikowi wysyłanie wiadomościo statusie do innych radiotelefonów.

Listę Szybki status można konfigurować poprzezoprogramowanie CPS-RM i może ona obejmowaćmaksymalnie 99 statusów.

Maksymalna liczba znaków w wiadomości o statusie to 16.

polski

61

Page 880: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeśli funkcja Tekst na mowę jest włączona, umożliwiaradiotelefonowi dźwiękowe sygnalizowanie otrzymywanychwiadomości o statusie.

UWAGA:Funkcja Tekst na mowę jest konfigurowana przezprogram CPS. Skontaktuj się ze sprzedawcą lubadministratorem systemu, aby ustalić, w jaki sposóbzostał zaprogramowany radiotelefon.

Wysyłanie komunikatu o staniePostępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby wysłaćwiadomość o statusie.

Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Dioda LED gaśnie.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Dioda LED gaśnie.

Wiadomości tekstoweRadiotelefon może odbierać dane (np. wiadomościtekstowe) wysłane z innego urządzenia lub programu doich wysyłania.

Istnieją dwa typy wiadomości tekstowych: krótkiewiadomości tekstowe DMR (Digital Mobile Radio) iwiadomości tekstowe. Maksymalna długość krótkiejwiadomości tekstowej DMR to 23 znaki. Maksymalna liczbaznaków wiadomości wynosi 280, włączając w to liniętematu. Wiersz tematu pojawia się tylko po otrzymaniuwiadomości z aplikacji poczty e-mail.

UWAGA:Maksymalna długość znaków ma zastosowaniewyłącznie w modelach wyposażonych w najnowszejwersji oprogramowanie i sprzęt. W modelach zestarszą wersją oprogramowania i sprzętumaksymalna długość wiadomości tekstowej to 140znaków. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

W języku arabskim tekst jest wpisywany od prawejstrony do lewej.

polski

62

Page 881: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Krótkie wiadomości tekstowe Radio obsługuje wiadomości z tekstem skrótowymzaprogramowane przez sprzedawcę.

Wysyłanie krótkich wiadomościtekstowych Postępuj zgodnie z procedurą, aby wysyłać wstępniezdefiniowane krótkie wiadomości tekstowe do wstępniezdefiniowanego aliasu.

1 Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Zielona dioda LED zapala się.

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

PrywatneTa funkcja pomaga zapobiec podsłuchiwaniu przeznieupoważnione osoby na danym kanale dziękizastosowaniu programowego rozwiązania szyfrującego.Część transmisji, która zawiera sygnalizację i identyfikacjęużytkownika, nie jest szyfrowana.

Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności nadanym kanale, aby nadawać podczas połączeniaprywatnego, chociaż nie jest to konieczny wymóg doodbioru transmisji. Po włączeniu funkcji prywatności nakanale radiotelefon może nadal odbierać czyste lubniezaszyfrowane transmisje.

Radiotelefon obsługuje tylko Prywatność rozszerzoną. Abyodszyfrować połączenie poufne lub transmisję danych,radiotelefon powinien zostać zaprogramowany z tą samąwartością klucza i ID klucza dla rozszerzonej prywatności.

W wypadku odbioru zaszyfrowanej transmisji zradiotelefonu, w którym ustawiono inną wartość i ID klucza,przy rozszerzonej prywatności nie będzie słychać niczego.

Na kanale z funkcją prywatności Twój radiotelefon możeodbierać czyste lub niezaszyfrowane połączenia, wzależności od sposobu zaprogramowania. Dodatkowo,Twój radiotelefon może emitować sygnał ostrzegawczy lub

polski

63

Page 882: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

go nie emitować, w zależności od sposobuzaprogramowania.

UWAGA:Ta funkcja nie dotyczy kanałów w paśmie CB o tychsamych częstotliwościach.

Dioda LED pali się zielonym światłem, gdy radiotelefonnadaje, i szybko pulsuje na zielono podczas odbiorutransmisji z aktywną funkcją prywatności.

UWAGA:Niektóre modele radiotelefonów mogą nie posiadaćfunkcji prywatności lub cechować się innąkonfiguracją. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Włączanie/wyłączanie prywatnościPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćprywatność w radiotelefonie.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Prywatność.

Zawieszenie odpowiedziTa funkcja pomaga zapobiegać odpowiadaniuradiotelefonu na wszystkie transmisje przychodzące.

UWAGA:Jest to dodatkowa (płatna) funkcja. Skontaktuj sięze sprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowanyradiotelefon.

Po włączeniu tej funkcji radiotelefon nie będzie generowaćtransmisji wychodzących w odpowiedzi na transmisjeprzychodzące, takie jak Sprawdzenie radia, Alertpołączenia, Wyłączanie radiotelefonu, Zdalny nasłuch,Usługa automatycznej rejestracji (ARS), Odpowiadanie nawiadomości prywatne i Wysyłanie raportów o lokalizacjiGNSS. Gdy ta funkcja jest włączona, radiotelefon nie możeotrzymywać Potwierdzonych połączeń prywatnych.Radiotelefon może jednak nadawać transmisje ręcznie.

Włączanie lub wyłączanie zawieszeniaodpowiedziPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćfunkcję zawieszania odpowiedzi w radiotelefonie.

Naciśnij przycisk programowalny Zawieszanieodpowiedzi.

Jeżeli się powiedzie:

polski

64

Page 883: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Zatrzymywanie/PonawianieTa funkcja pozwala na włączenie lub wyłączeniedowolnego radiotelefonu w systemie. Na przykładkonieczne może być wyłączenie skradzionego lubzgubionego radiotelefonu przez sprzedawcę lubadministratora systemu, aby uniemożliwić korzystanie zniego osobie nieupoważnionej.

Radiotelefon można wyłączyć (zatrzymać) lub ponowniewłączyć przy pomocy konsoli lub polecenia zainicjowanegoprzez inny radiotelefon.

Po wyłączeniu radiotelefonu wyda on dźwiękostrzegawczy.

Gdy radiotelefon jest zatrzymany, nie może zażądać aninie otrzyma żadnych zainicjowanych przez użytkownikausług w systemie, który wykonał procedurę zatrzymania.Radiotelefon może przełączyć się do innego systemu.Radiotelefon będzie kontynuować wysyłanie raportówlokalizacji GNSS i może być zdalnie monitorowany po jegowyłączeniu.

UWAGA:Sprzedawca lub administrator systemu mogąwyłączyć radiotelefon na stałe. Dodatkoweinformacje: Stałe wyłączenie radiotelefonu na str.65.

Stałe wyłączenie radiotelefonuTa funkcja to rozszerzony środek bezpieczeństwa, mającyna celu ograniczanie nieautoryzowanego dostępu doradiotelefonu.

Funkcja stałe wyłączenia radiotelefonu sprawia, żeurządzenie jest niezdatne do użytku. Sprzedawca lubadministrator systemu może na przykład chcieć wyłączyćna stale skradziony lub zgubiony radiotelefon, abyzapobiec nieautoryzowanemu użyciu.

UWAGA:Wyłączony na stałe radiotelefon można ponownieuruchomić wyłącznie w punkcie serwisowymMotorola Solutions. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

polski

65

Page 884: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Praca w pojedynkęFunkcja ta pozwala na wysyłanie okresowego sygnałuostrzegawczego, jeżeli użytkownik pozostaje nieaktywnyprzez określony czas, np. nie naciska żadnego przyciskuradiotelefonu lub nie używa wybieraka kanałów.

Po upływie zaprogramowanego czasu radiotelefonostrzega użytkownika za pomocą sygnału dźwiękowego,gdy licznik czasu nieaktywności zostanie wyzerowany.

Jeżeli użytkownik wciąż nie odpowiada przed upływemzaprogramowanego czasu licznika przypomnienia,radiotelefon uruchamia stan awaryjny zaprogramowanyprzez sprzedawcę lub administratora systemu.

Dodatkowe informacje: Tryb awaryjny na str. 55.

UWAGA:Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Funkcje blokady hasłaTa funkcja pozwala ograniczyć dostęp do radiotelefonupoprzez żądanie hasła po włączeniu urządzenia.

Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonów za pomocą hasełPostępuj zgodnie z procedurą, aby uzyskać dostęp doradiotelefonu za pomocą haseł.

1 Wprowadź aktualne czterocyfrowe hasło.

UWAGA:Użycie Alarmowego włącznika nożnegoanuluje ekran wprowadzania hasła celemuzyskania dostępu do radiotelefonu.

• Za pomocą pokrętła wyboru kanałów wprowadźpierwszą cyfrę hasła.

• Naciśnij i przytrzymaj Pokrętło wyboru kanału,aby przejść do kolejnej cyfry.

• W podobny sposób podaj pozostałe cyfry hasła.

2 Radiotelefon automatycznie sprawdza poprawność4-cyfrowego hasła po wprowadzeniu ostatniej cyfry.

Jeżeli operacja się powiedzie, radiotelefonuruchomia się.Jeżeli się nie powiedzie:

• Usłyszysz dźwięk ciągły. Powtórz czynność krok1.

polski

66

Page 885: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Po trzeciej nieudanej próbie radiotelefon zostaniezablokowany. Zostanie wyemitowany sygnał.Żółta dioda LED miga dwa razy. Radiotelefonblokuje się na 15 minut.

UWAGA:W stanie zablokowania radiotelefon będziereagować wyłącznie na sygnały z Pokrętławł./wył./regulacji głośności.

Odblokowywanie radiotelefonów zestanu zablokowaniaW stanie zablokowania radiotelefon nie będzie odbierałżadnych połączeń, nawet alarmowych. Postępuj zgodnie zprocedurą, aby odblokować radiotelefon ze stanuzablokowania.

Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Jeśli radiotelefon jest włączony, należy odczekać 15minut, a następnie powtórzyć kroki procedury Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonów za pomocąhaseł na str. 66, aby uzyskać dostęp do radiotelefonu.

• Jeżeli radiotelefon jest wyłączony, włącz go.Radiotelefon ponownie uruchamia 15-minutowy licznikblokady.Zostanie wyemitowany sygnał. Żółta dioda LED migadwa razy.

Odczekaj 15 minut, a następnie powtórz kroki procedury Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonów za pomocąhaseł na str. 66, aby uzyskać dostęp do radiotelefonu.

Programowanie drogą radiowąSprzedawca może zdalnie aktualizować radiotelefonpoprzez Programowanie drogą radiową (OTAP) bezfizycznego połączenia. Dodatkowo niektóre ustawieniatakże mogą być wprowadzane za pośrednictwem OTAP.

Gdy radiotelefon znajduje się w trakcie programowaniadrogą radiową (OTAP), dioda LED pulsuje na zielono.

Gdy radiotelefon odbiera duże ilości danych:

• Kanał staje się zajęty.

• Naciśnięcie przycisku PTT powoduje wybrzmiewaniesygnału ostrzegawczego.

polski

67

Page 886: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Po zakończeniu programowania radiotelefonemituje sygnał dźwiękowy i restartuje się (wyłączasię i włącza się ponownie).

Praca Wi-FiFunkcja ta umożliwia konfigurację sieci Wi-Fi orazpołączenie się z nią. Sieć Wi-Fi obsługuje aktualizacjeoprogramowania sprzętowego radiotelefonu, wtyczekcodeplug i zasobów, takich jak pakiety językowe i plikizapowiedzi głosowych.

UWAGA:Ta funkcja dotyczy wyłącznie urządzeń DM4401e.

Wi-Fi® zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Wi-FiAlliance®.

Radiotelefon obsługuje sieci Wi-FR WEP/WPA/WPA2-Personal oraz WPA/WPA2-Enterprise.

Sieć Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUżywa uwierzytelnienia opartego o Pre-Shared Key(hasło).

Pre-Shared Key można wprowadzić, korzystając zmenu lub CPS/RM.

Sieć Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUżywa uwierzytelnienia opartego o certyfikat.

Radiotelefon musi być wstępnie skonfigurowany przyużyciu certyfikatu.

UWAGA:Skontaktuj się ze sprzedawcą lubadministratorem systemu, aby podłączyć się dosieci Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Włączanie i wyłączanie Wi-FiProgramowalny przycisk Wi-Fi wł. lub wył. jest przypisanyprzez sprzedawcę lub administratora systemu. Skontaktujsię ze sprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowany radiotelefon.

Ustawienia zapowiedzi głosowych dla zaprogramowanegoprzycisku Wi-Fi wł. lub wył. można dostosować do potrzebużytkownika poprzez program CPS. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Wykonując poniższą czynność, możesz włączyć lubwyłączyć Wi-Fi.

• Naciśnij zaprogramowany przycisk WiFi wł./wył.Funkcja Zapowiedzi głosowej informuje o włączeniulub wyłączeniu Wi-Fi.

polski

68

Page 887: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Podłączanie do punktu dostępowegosieciPo włączeniu funkcji sieci Wi-Fi radiotelefon skanuje i łączysię z punktem dostępowym.

UWAGA:Programowalny przycisk zapytania o status sieciWi-Fi jest przypisywany przez sprzedawcę lubadministratora systemu. Ustawienia zapowiedzigłosowych dla zaprogramowanego przyciskuZapytania o stan sieci Wi-Fi można dostosowaćdo potrzeb użytkownika za pomocą programu CPS.Skontaktuj się ze sprzedawcą lub administratoremsystemu, aby ustalić, w jaki sposób zostałzaprogramowany radiotelefon.

Punkty dostępu do firmowej sieci Wi-Fi WPA sąwstępnie skonfigurowane. Skontaktuj się zesprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowanyradiotelefon.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Zapytania ostatus sieci Wi-Fi, aby usłyszeć status połączenia

odczytany za pośrednictwem funkcji Zapowiedzigłosowej.

Zapowiedź głosowa wskazuje, że funkcja Wi-Fi jestwyłączona, włączona, ale nie podłączona lubwłączona i podłączona.

NarzędziaTen rozdział wyjaśnia działanie funkcji narzędzi dostępnychw radiotelefonie.

Poziomy mocyMożna dostosować ustawienie wysokiej lub niskiej mocydla poszczególnych kanałów.

WysokiUmożliwia komunikowanie się z radiotelefonamiznajdującymi się w znacznej odległości.

NiskiUmożliwia komunikowanie się z radiotelefonamiznajdującymi się w bliskiej odległości.

polski

69

Page 888: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ustawianie poziomów mocyPostępuj zgodnie z procedurą, aby ustawić poziomy mocyradiotelefonu.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Poziom mocy.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Radiotelefon nadaje z niskim poziomem mocy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Radiotelefon nadaje z wysokim poziomem mocy.

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonujeśli to konieczne, można włączyć lub wyłączyć wszystkiedźwięki i powiadomienia z wyjątkiem przychodzącego

sygnału alarmowego. . Postępuj zgodnie z procedurą, abywłączyć i wyłączyć dźwięki i alerty.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Wszystkiesygnały dźwiękowe/alerty.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są włączone.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są wyłączone.

Włączanie i wyłączanie funkcjiklakson/światłaRadiotelefon może zawiadamiać użytkownika oprzychodzących połączeniach światłami i klaksonem. Kiedyfunkcja jest aktywna, połączenia przychodzące sąsygnalizowane światłami i klaksonem pojazdu. Funkcję tęinstaluje sprzedawca przy pomocy łącza znajdującego się ztyłu urządzenia dodatkowego. Postępuj zgodnie z

polski

70

Page 889: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

instrukcją, aby włączyć lub wyłączyć wszystkie klaksony iświatła.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Horns/Lights.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Funkcja Klakson/światła jest włączona.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Funkcja Klakson/światła jest wyłączona.

Włączanie i wyłączanie urządzeniarozgłoszeniowegoPostępuj zgodnie z procedurą włączania lub wyłączaniawewnętrznego systemu rozgłoszeniowego (PA)radiotelefonu.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Systemrozgłoszeniowy.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• System rozgłoszeniowy jest włączony.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• System rozgłoszeniowy jest wyłączony.

Włączanie i wyłączaniezewnętrznego urządzeniarozgłoszeniowegoPostępuj zgodnie z procedurą włączania lub wyłączaniazewnętrznego systemu rozgłoszeniowego (PA)radiotelefonu.

Naciśnij przycisk programowany Nagłośnieniezewnętrzne.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Zewnętrzny system rozgłoszeniowy jestwłączony.

polski

71

Page 890: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Zewnętrzny system rozgłoszeniowy jestwyłączony.

Włączanie i wyłączanie funkcjikomunikatów głosowychTa funkcja umożliwia podanie w formie zapowiedzigłosowej strefy lub kanału, który użytkownik właśniezaprogramował, lub sygnalizowanie naciśnięcia przyciskuprogramowanego.Powiadomienie dźwiękowe można dostosować dowymagań klienta. Postępuj zgodnie z procedurą, abywłączyć lub wyłączyć komunikaty głosowe.

Naciśnij przycisk programowalny Komunikatgłosowy.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są włączone.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są wyłączone.

Włączanie lub wyłączanie płytkiopcjiMożliwości płytki opcji dla każdego kanału mogą byćprzypisane do przycisków programowanych. Kanał możeobsługiwać maksymalnie 6 funkcji płytek opcji. Postępujzgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyć płytkęopcji.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Płytka opcji.

Syntezator mowy Text-to-SpeechFunkcja Text-to-Speech może zostać włączona tylko przezsprzedawcę lub administratora systemu. Jeśli funkcja Text-to-Speech jest włączona, funkcja komunikatów głosowychjest automatycznie wyłączana. Włączenie funkcjikomunikatów głosowych powoduje automatycznewyłączenie funkcji syntezatora mowy Text-to-Speech.

polski

72

Page 891: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Powiadomienie dźwiękowe można dostosować dowymagań klienta.

Ustawianie funkcji Text-to-SpeechPostępuj zgodnie z procedurą, aby skonfigurować funkcjęText-to-Speech.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Text-to-Speech,aby odtwarzać przychodzące wiadomości tekstowe.

Włączanie lub wyłączanie dźwiękuinteligentnegoRadiotelefon automatycznie zwiększa swoją głośność, abyskompensować hałas otoczenia, w tym nieruchome iruchome źródła hałasu. Ta funkcja dotyczy jedynie odbiorui nie ma wpływu na transmitowany dźwięk. Postępujzgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyć dźwiękinteligentny.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Inteligentny dźwięk.

UWAGA:Ta funkcja jest niedostępna podczas sesjiBluetooth.

Włączenie lub wyłączenie funkcjiakustycznego tłumika sprzężeńTa funkcja umożliwia minimalizowanie sprzężeńakustycznych w odbieranych połączeniach.Naciśnij zaprogramowany przycisk Tłumienia sprzężeniaakustycznego.

Usłyszysz dźwięk informacyjny, co oznacza, że tłumieniesprzężenia zostało włączone.

Usłyszysz dźwięk ostrzegawczy, co oznacza żeradiotelefon nie może włączyć tłumienia sprzężeniaakustycznego.

Włączanie lub wyłączanie funkcjiwzmocnienia głoski „r”Funkcję tę można włączyć w przypadku rozmów w językuzawierającym wiele słów ze spółgłoskami drżącymidziąsłowymi (oznaczenie [r] w jęz. polskim). Postępuj

polski

73

Page 892: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćwzmacnianie głoski „r”.

Naciśnij przycisk programowalny Wzmocnieniagłoski „r”, aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są włączone.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są wyłączone.

Włączanie lub wyłączanie systemuglobalnej nawigacji satelitarnejGlobal Navigation Satellite System (GNSS) to systemnawigacji satelitarnej, który pozwala dokładnie określaćpołożenie geograficzne radiotelefonu. GNSS korzysta zsystemów Global Positioning System (GPS) oraz GlobalNavigation Satellite System (GLONASS).

UWAGA:Wybrane modele radiotelefonów mogą korzystać znawigacji GPS i GLONASS. Ustawienie GNSSnależy skonfigurować za pomocą oprogramowaniaCPS. Skontaktuj się ze sprzedawcą lubadministratorem systemu, aby ustalić, w jaki sposóbzostał zaprogramowany radiotelefon.

• Naciśnij zaprogramowany przycisk GNSS.

polski

74

Page 893: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Praca w trybie Connect PlusConnect Plus to kompleksowe rozwiązanie trunkingowe,oparte o technologię DMR. Connect Plus wykorzystujededykowany kanał sterujący do przydzielania i żądańkanału. Funkcje, które są dostępne dla użytkownikówradiotelefonu w ramach tego systemu są opisane w tymrozdziale.

Dodatkowe elementysterujące radiotelefonem wtrybie Connect PlusTen rozdział opisuje dodatkowe elementy sterująceradiotelefonu, dostępne dla użytkownika radiotelefonu zapomocą zaprogramowanych środków, takich jak przyciskiprogramowalne oraz konfigurowalne funkcje radiotelefonu.

Przycisk PTTPrzycisk PTT na bocznym panelu obudowy radiotelefonupełni dwie podstawowe funkcje:

• Po nawiązaniu połączenia przycisk PTT umożliwianadawanie do innych radiotelefonów uwzględnionych wdanym połączeniu.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, a następnie mów domikrofonu. Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Mikrofon jest włączany po naciśnięciu przycisku PTT.

• Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przycisk PTTumożliwia zainicjowanie nowego połączenia (zob. Nawiązywanie połączeń radiowych na str. 85).

Jeśli zostanie włączona opcja Sygnał zezwolenia narozmowę , przed rozpoczęciem rozmowy zaczekaj nazakończenie emisji krótkiego sygnału ostrzegawczego.

Programowalne przyciskiSprzedawca może zaprogramować programowalneprzyciski jako skróty do funkcji radiotelefonu zrozróżnieniem długości naciśnięcia przycisku:

Krótkie naciśnięcieSzybkie naciśnięcie i zwolnienie przycisku.

Naciśnij i przytrzymaj przyciskNaciśnięcie i przytrzymanie przez zaprogramowanyczas.

polski

75

Page 894: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Zaprogramowany czas naciśnięcia przyciskuobowiązuje dla wszystkich przypisywanych funkcjilub ustawień radiotelefonu/urządzeniadodatkowego. Więcej informacji na tematzaprogramowanego czasu naciśnięcia przyciskualarmowego: Tryb awaryjny na str. 97.

Konfigurowalne funkcje radiotelefonuPrzełącznik audio Bluetooth®

Przełącza ścieżkę dźwięku pomiędzy wewnętrznymgłośnikiem radiotelefonu a zewnętrznym urządzeniemBluetooth.

Połączenie BluetoothInicjuje operację znajdowania i łączenia z urządzeniemBluetooth.

Rozłączenie BluetoothZamyka wszystkie istniejące połączenia Bluetoothmiędzy radiotelefonem a urządzeniami Bluetooth.

Tryb wykrywania BluetoothRadiotelefon rozpoczyna pracę w trybie wykrywaniałączności Bluetooth.

Anulowanie zajętości kolejkiAnuluje tryb zajętości w przypadku zainicjowaniapołączenia niealarmowego z kolejki zajętości. Połączeńalarmowych zaakceptowanych do kolejki zajętości niemożna anulować.

Ogłoszenie kanałuOdtwarza zapowiedzi głosowe strefy i kanału dlabieżącego kanału.

Tryb awaryjny włączony/wyłączonyW zależności od zaprogramowanej konfiguracjipowoduje zainicjowanie lub anulowanie trybuawaryjnego.

Klakson/światłaPozwala włączyć lub wyłączyć funkcję klaksonu iświateł.

Inteligentny dźwiękWłącza lub wyłącza inteligentny dźwięk.

AGC mikrofonu wł./wył.Włącza i wyłącza automatyczne wzmocnieniewewnętrznego mikrofonu (AGC).

Szybki dostępNatychmiastowo aktywuje wstępnie zdefiniowanepołączenie prywatne, alert połączenia, wiadomośćtekstową lub domowy zwrotny.

polski

76

Page 895: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Zakończ telefon Powoduje zakończenie połączenia telefonicznego.

PrywatneWłącza lub wyłącza funkcję prywatności.

Resetowanie kanału głównegoUstawia nowy kanał główny.

Typ dzwonka alertuZapewnia bezpośredni dostęp do ustawienia typudźwięku alertu.

Żądanie roaminguPrzesyła żądanie wyszukania innej stacji.

SkanowanieWłącza lub wyłącza skanowanie.

Wyciszanie przypomnienia kanału głównegoWycisza przypomnienia kanału głównego.

Blokada stacji wł./wył.Po włączeniu tej opcji radiotelefon będzie wyszukiwaćtylko bieżącą stację. Po wyłączeniu tej opcji radiotelefonbędzie dodatkowo wyszukiwać inne stacje.

Zapowiedź głosowa wł./wył.Włącza i wyłącza funkcję zapowiedzi głosowej.

Wi-FiWłączanie i wyłączanie Wi-Fi.

Przełączanie obszarówUmożliwia użytkownikowi radiotelefonu przełączanie sięmiędzy strefami 1 i 2.

Konfigurowalne ustawienia/narzędziaTłumienie AF

Włącza lub wyłącza funkcję tłumienia sprzężeniaakustycznego.

Wszyst. tony/AlarmyWłącza lub wyłącza wszystkie sygnały dźwiękowe ialerty.

Jasność podświetleniaSłuży do regulacji poziomu jasności.

Kanał wyżej/niżejW zależności od sposobu zaprogramowania zmieniakanał na poprzedni lub następny.

System globalnej nawigacji satelitarnej (GNSS)Włącza lub wyłącza system nawigacji satelitarnej.

Poziom mocyPrzełącza między wysokim i niskim poziomem mocynadawania.

polski

77

Page 896: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NieprzypisanyWskazuje, że funkcja przycisku nie została jeszczeprzypisana.

Opis wskaźników statusu w trybieConnect Plus

Dioda LEDDioda LED pokazuje stan operacyjny radiotelefonu.

Migająceświatłoczerwone

Radiotelefon nadaje przy bardzoniskim poziomie naładowaniaakumulatora, odbiera transmisjęawaryjną, nie zaliczył autotestupodczas rozruchu lub znalazł się pozazasięgiem, jeżeli skonfigurowanosystem automatycznej kontroliprzebywania w zasięgu innegotelefonu. Tryb wyciszenia jestwłączony.

Szybkomigające

Radiotelefon odbiera plik przesyłanybezprzewodowo (plik oprogramowaniasprzętowego płytki opcji, plik

czerwoneświatło

częstotliwości sieci lub plik codeplugpłytki opcji) albo jego plikoprogramowania sprzętowego płytkiopcji jest uaktualniany do nowej wersji.

Migająceświatłozielone iżółte

Radiotelefon odbiera alert połączenia,wiadomość tekstową lubWyszukiwanie jest włączone i wykrytoaktywność.

Żółteświatło stałe

Radiotelefon znajduje się w trybiewykrywania Bluetooth.

Podwójniemigająceświatło żółte

Radiotelefon szuka nowej sieci.

Migająceświatło żółte

Radiotelefon odbiera alert połączenialub funkcja Wyszukiwania jestwłączona i znajduje się w trybiebezczynności (radiotelefon pozostaniewyciszony niezależnie od aktywności).

Zieloneświatłociągłe

Radiotelefon uruchamia się lub nadaje.

polski

78

Page 897: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Migająceświatłozielone

Radiotelefon uruchamia się, odbierapołączenie lub dane.

podwójnezieloneświatło

Radiotelefon odbiera połączeniepoufne.

UWAGA:Po naciśnięciu przycisku PTT, jeśli radiotelefon jestzaprogramowany na uprzejme działanie,radiotelefon automatycznie określa, czy transmisjajest dozwolona poprzez sygnał zezwolenia narozmowę lub sygnał odmowy rozmowy.

Sygnały wskaźnikowePoniżej przedstawiono sygnały, które wybrzmiewają wgłośniku radiotelefonu.

Wysoki ton Niski ton

Sygnały dźwiękowe wskazują status radiotelefonu podziałaniu zmierzającym do wykonania konkretnegozadania.

Dźwięk informacyjny

Dźwięk ostrzegawczy

Sygnały alarmówSygnały alarmów stanowią akustyczne potwierdzenie stanuradiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu na odbieranedane.

Sygnał ciągły Dźwięk jednostajny.Ciągły do zakończenia.

Dźwięk okresowy Generowany okresowo,zależnie od konfiguracjiradiotelefonu. Dźwięk jestwłączany, przerywany ipowtarzanyautomatycznie.

Sygnał powtarzany Pojedynczy dźwiękpowtarzany aż do chwili,kiedy zostanie przerwanyprzez użytkownika.

polski

79

Page 898: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sygnał jednorazowy Generowany tylko jedenraz przez krótki czas,określony ustawieniachradiotelefonu.

Przełączanie między trybamiConnect Plus a pozostałymiAby przełączyć się do trybu innego niż Connect Plus,należy zmienić obszar, o ile został on zaprogramowanyprzez sprzedawcę lub administratora systemu. Skontaktujsię ze sprzedawcą lub administratorem systemu, abydowiedzieć się, czy w radiotelefonie zostałyzaprogramowane obszary inne niż Connect Plus, orazuzyskać listę funkcji dostępnych podczas pracy wobszarach innych niż Connect Plus.

Inicjowanie i odbieraniewywołań w trybie ConnectPlusTa sekcja wyjaśnia ogólne działanie radiotelefonu i funkcjepołączeń dostępne w radiotelefonie.

Wybieranie stacjiStacja zapewnia zasięg w określonym obszarze. StacjaConnect Plus jest wyposażona w kontroler stacji orazmaksymalnie 15 przemienników. W sieci z wielomastacjami radiotelefon Connect Plus automatycznie będziewyszukiwać nową stację, jeśli poziom sygnału aktualnejstacji spadnie do nieakceptowanego poziomu.

Żądanie roaminguŻądanie roamingu to informacja, że radiotelefon szukainnej stacji, nawet jeśli poziom sygnału z bieżącej stacji jestakceptowalny.

Jeśli brak dostępnych stacji:

• Radioodtwarzacz kontynuuje przeszukiwanie stacjiuwzględnionych na liście.

• Radiotelefon powróci do poprzedniej stacji, jeśliwcześniejsza stacja nadal będzie niedostępna.

polski

80

Page 899: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Jest to funkcja zaprogramowana przez sprzedawcę.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Żądanieroamingu.

Usłyszysz sygnał oznaczający, że radiotelefon zostałprzełączony do nowej stacji.

Blokada stacji wł./wył.Po włączeniu tej opcji radiotelefon będzie wyszukiwać tylkobieżącą stację. Po wyłączeniu tej opcji radiotelefon będziedodatkowo wyszukiwać inne stacje.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Blok miej.Jeśli funkcja Blokada stacji jest włączona:

• Usłyszysz dźwięk informacyjny oznaczający, żeradiotelefon został zablokowany w bieżącej stacji.

Jeśli funkcja Blokada stacji jest wyłączona:

• Usłyszysz dźwięk ostrzegawczy oznaczający, żeradiotelefon został odblokowany.

Wybieranie strefyRadiotelefon można zaprogramować do obsługimaksymalnie 16 obszarów Connect Plus, z których każdymoże zawierać maksymalnie 16 pozycji możliwych doprzypisania na pokrętle wyboru kanałów.

Każda z pozycji możliwych do przypisania na pokrętlemoże służyć do uruchamiania jednego z następującychrodzajów połączeń głosowych:

• Połączenie grupowe

• Połączenie z wielogrupą

• Połączenie zbiorcze stacji

• Połączenie indywidualne

Naciśnij zaprogramowany przycisk Przełącz strefę.

Korzystanie z wielu sieciJeśli radiotelefon został zaprogramowany do korzystania zwielu sieci Connect Plus, można wybrać inną sieć,przełączając go do strefy Connect Plus, którą przypisanodo tej sieci. Są to ustawienia sieć-strefa, które zostałyskonfigurowane przez sprzedawcę podczasprogramowania radiotelefonu.

polski

81

Page 900: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wybór rodzaju połączeniaSkorzystaj z pokrętła kanałów, aby wybrać typ połączenia.Dostępne opcje: połączenie grupowe, połączenie zwieloma grupami, połączenie zbiorcze stacji orazpołączenie prywatne, w zależności od zaprogramowanychustawień radiotelefonu. Jeśli ustaw pokrętło wyboru kanałuna inną pozycję (która ma przypisany rodzaj połączenia).Powoduje to, że radio ponownie rejestruje stację ConnectPlus. Radiotelefon zostanie zarejestrowany przy użyciuidentyfikatora grupy, który zaprogramowano dla nowejpozycji pokrętławyboru kanałów.

Jeśli zostanie wybrana pozycja, do której nie przypisanożadnego rodzaju połączenia, radiotelefon wyemituje dźwiękciągły i . Radiotelefon nie działa po wybraniuniezaprogramowanego kanału, dlatego należy wybraćzaprogramowany kanał przy użyciu pokrętła wyborukanałów.

Po żądanej strefy (jeśli w radiotelefonie jest wielestref) przestaw pokrętło wyboru kanału wybierz typpołączenia.

Otrzymywanie i odbieranie połączeńradiowychPo wyświetleniu kanału zostanie skonfigurowane IDużytkownika lub typ połączenia. Możesz zacząć odbieraćpołączenia.

Zielony wskaźnik jest włączony wówczas, gdy radiotelefonjest przełączony do trybu nadawania i miga poprzełączeniu radiotelefonu w tryb odbioru.

UWAGA:Dioda LED pali się ciągłym zielonym światłem, gdyradiotelefon nadaje, szybko pulsuje na zielonopodczas odbioru połączenia poufnego i . Powłączeniu funkcji poufności transmisję będą mogłyodszyfrować tylko radiotelefony z takim samymkluczem poufności LUB taką samą wartością i IDklucza (programowane przez sprzedawcę), jak teskonfigurowane w transmitującym radiotelefonie.

Dodatkowe informacje: Prywatne na str. 102.

polski

82

Page 901: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Otrzymywanie i odbieranie połączeniagrupowegoAby odebrać połączenie od grupy użytkowników,radiotelefon musi być skonfigurowany jako członek danejgrupy.

Dioda LED miga na zielono. Radiotelefon wyłączawyciszenie, a sygnał dźwiękowy połączeniaprzychodzącego jest emitowany przez głośnikradiotelefonu.

1 Trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 do 5 cm odust.

Dioda LED świeci na zielono.

2 Zaczekaj na zakończenie jednego z sygnałówzezwolenia na rozmowę (jeżeli jest włączony) izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

UWAGA:Szczegółowe informacje dotyczące inicjowaniapołączenia grupowego: Inicjowanie wywołaniagrupowego na str. 86.

Otrzymywanie i odbieranie połączeniaprywatnegoPołączenie prywatne jest inicjowane przez indywidualnyradiotelefon i skierowane do innego indywidualnegoradiotelefonu.

Po odebraniu połączenia prywatnego dioda LED miga nazielono. Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnałdźwiękowy połączenia przychodzącego jest emitowanyprzez głośnik radiotelefonu.

1 Trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 do 5 cm odust.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

Dioda LED świeci na zielono.

polski

83

Page 902: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

W razie braku aktywności głosowej przez zdefiniowanyokres połączenie zostanie zakończone.

Rozdział Inicjowanie połączenia prywatnego na str. 86zawiera szczegółowe informacje dotyczące inicjowaniapołączenia prywatnego.

Odbieranie połączenia ogólnego stacjiPołączenie ogólne stacji to połączenie z pojedynczegoradiotelefonu do wszystkich radiotelefonów w tej stacji. Jestono używane do transmitowania ważnych zawiadomień,wymagających pełnej uwagi użytkowników.

Po odebraniu połączenia zbiorczego stacji zostaniewyemitowany sygnał dźwiękowy, a dioda LED zaczniemigać na zielono.

Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przez głośnikradiotelefonu.

Połączenie ogólne stacji zostaje zakończone bezodczekiwania przez predefiniowany czas.

Nie można odpowiedzieć na połączenie zbiorcze stacji.

UWAGA:Radiotelefon przerywa odbiór połączenia ogólnegostacji, jeżeli użytkownik przełączy kanał podczasodbierania połączenia. Podczas połączeniazbiorczego stacji nie można korzystać z funkcjiprzycisków zaprogramowanych, aż do zakończeniapołączenia.

Odbieranie prywatnego połączeniatelefonicznegoGdy urządzenie wykryje tego typu połączenieprzychodzące, dioda LED zacznie pulsować na zielono. Wgłośniku radiotelefonu usłyszysz sygnał dźwiękowyprywatnego połączenia telefonicznego.

1 Przytrzymaj przycisk PTT, aby odebrać i zacznijmówić. Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

polski

84

Page 903: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Naciśnij zaprogramowany przycisk zamknięciawywołania, aby je zakończyć.

Usłyszysz krótki dźwięk potwierdzenia.

Odbieranie prywatnego połączeniatelefonicznego dla grupy rozmówcówGdy urządzenie wykryje tego typu połączenieprzychodzące, dioda LED będzie pulsować na zielono. Wgłośniku radiotelefonu usłyszysz sygnał dźwiękowypołączenia grupowego.

Naciśnij przycisk PTT, aby mówić, albo zwolnij go,aby słuchać.

Przychodzące połączenie telefonicznewielogrupyGdy urządzenie wykryje tego typu połączenieprzychodzące, dioda LED zacznie pulsować na zielono. Wgłośniku radiotelefonu usłyszysz sygnał dźwiękowypołączenia wielogrupy.

Nawiązywanie połączeń radiowychPo wybraniu kanału można wybrać alias lub ID abonentabądź alias lub ID grupy, wykorzystując:

• Pokrętła wyboru kanałów.

• Zaprogramowany przycisk szybkiego dostępu –Funkcja szybkiego dostępu pozwala na prostewykonanie połączenia prywatnego do predefiniowanegoidentyfikatora. Ta funkcja może zostać przypisana dokrótkiego lub długiego naciśnięcia programowanegoprzycisku. Do przycisku Szybkiego połączenia możnaprzypisać tylko jedno ID. W radiotelefonie możnazaprogramować wiele przycisków Szybkiego dostępu.

UWAGA:Radiotelefon musi mieć włączoną funkcjęprywatności na danym kanale, aby nadawaćpodczas połączenia prywatnego. Transmisję mogąodszyfrować tylko radiotelefony docelowe, dlaktórych skonfigurowano ten sam klucz i ID klucza,co dla radiotelefonu transmitującego.

Dodatkowe informacje: Prywatne na str. 102.

polski

85

Page 904: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Nawiązywanie połączenia Ta funkcja pozwala użytkownikom na wykonywanieróżnych typów połączeń: połączeń grupowych, prywatnych,połączeń ogólnych stacji, połączeń z wielogrupą.

Inicjowanie wywołania grupowegoAby zainicjować połączenie z grupą użytkowników,radiotelefon musi być skonfigurowany jako członek danejgrupy.

1 Wybierz kanał z aktywnym aliasem lub ID grupy.Zobacz Wybór rodzaju połączenia na str. 82.

2 Trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 do 5 cm odust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Dioda LED świeci na zielono.

4 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Dioda zacznie pulsować na zielono.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

Inicjowanie połączenia prywatnegoMimo, iż użytkownik może odbierać lub odpowiadać napołączenie prywatne zainicjowane przez innegoautoryzowanego użytkownika radiotelefonu, jego własneurządzenie musi zostać zaprogramowane do inicjowaniapołączenia prywatnego.

Rozlegnie się dźwięk ostrzegawczy, jeżeli zostaniedokonane połączenie prywatne za pomocą przyciskuszybkiego połączenialub pokrętła wyboru kanałów jeśli tafunkcja nie została włączona.

1 Wykonaj jedną z poniższych czynności:

• Wybierz kanał aktywnego aliasu lubidentyfikatora. Zobacz Wybór rodzaju połączeniana str. 82.

• Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

polski

86

Page 905: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 do 5 cm odust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Dioda świeci na zielono..

4 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Dioda zacznie pulsować na zielono.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.Usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy.

Nawiązywanie połączenia zbiorczegostacjiTa funkcja umożliwia transmisję do wszystkichużytkowników w stacji, którzy nie są aktualnie zajęci innympołączeniem. Aby korzystanie z tej funkcji było możliwe,radiotelefon musi być odpowiednio zaprogramowany.

Użytkownicy korzystający z danego kanału/danej stacji niemogą odpowiadać na połączenie zbiorcze stacji.

1 Wybierz kanał aktywnego aliasu grupowegopołączenia zbiorczego stacji. Zobacz Wybór rodzajupołączenia na str. 82.

2 Trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 do 5 cm odust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Dioda LED świeci na zielono.

4 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

Inicjowanie połączenia z wielogrupąTa funkcja umożliwia nadawanie sygnału do wszystkichużytkowników w wielu grupach. Aby korzystanie z tejfunkcji było możliwe, radiotelefon musi być odpowiedniozaprogramowany.

polski

87

Page 906: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Użytkownicy w grupach nie mogą odpowiadać napołączenie z wielogrupą.

1 Obróć pokrętło wyboru kanału, aby wybrać alias lubidentyfikator wielogrupy.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Dioda LED świeci na zielono.

Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

Nawiązywanie połączenia prywatnegoprzy użyciu przycisku szybkiegopołączenia

Funkcja szybkiego połączenia umożliwia łatwenawiązywanie połączenia prywatnego o wstępnieokreślonym aliasie lub identyfikatorze. Ta funkcja możezostać przypisana do krótkiego lub długiego naciśnięciaprogramowanego przycisku.

Do przycisku szybkiego połączenia można przypisaćTYLKO jeden alias lub identyfikator. W radiotelefoniemożna zaprogramować wiele przycisków szybkiegopołączenia.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiegopołączenia, aby nawiązać połączenie prywatne owstępnie zdefiniowanym aliasie lub identyfikatorze.

2 Trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 do 5 cm odust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Dioda LED świeci na zielono.

4 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Gdy radiotelefon odbiorcy odpowie, zielona diodaLED zacznie migać.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

polski

88

Page 907: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Zaawansowane funkcje wtrybie Connect PlusTen rozdział wyjaśnia działanie funkcji dostępnych wradiotelefonie.

Przypomnienie kanału głównegoFunkcja ta generuje przypomnienie, gdy w radiotelefonieprzez pewien czas nie jest ustawiony kanał główny.

Jeśli po włączeniu tej funkcji za pośrednictwem programuCPS przez pewien czas w radiotelefonie nie jest ustawionykanał główny, emitowany jest sygnał przypomnienia kanaługłównego i dźwięk wiadomości.

Na przypomnienie można zareagować wykonując jedną znastępujących czynności:

• Powrócić do kanału głównego.

• Tymczasowo wyciszyć przypomnienie za pomocąprzycisku programowalnego.

• Ustawić nowy kanał główny za pomocą przyciskuprogramowalnego.

Automatyczne usuwanie awariiAutomatyczne usuwanie awarii to funkcja systemowaumożliwiająca nawiązywanie i odbieranie połączeń innychniż alarmowe w wybranym kontakcie grupy, jeśli wystąpiąokreślone typy awarii systemu Connect Plus.

Jeśli wystąpi jedna z takich awarii, radiotelefon spróbujeprzełączyć się na inną stację Connect Plus. Wynikiem tegoprocesu wyszukiwania przez radiotelefon może byćdziałająca stacja Connect Plus lub „kanał zredukowanejfunkcjonalności” (o ile radiotelefon obsługuje funkcjęAutomatycznego redukowania funkcjonalności). Kanałzredukowanej funkcjonalności to przemiennik będącyzwykle częścią działającej stacji Connect Plus, który niemoże aktualnie połączyć się ze swoim kontrolerem stacjilub siecią Connect Plus. W trybie zredukowanejfunkcjonalności przemiennik działa jako pojedynczyprzemiennik cyfrowy. W trybie automatycznegoredukowania funkcjonalności są obsługiwane tylkoniealarmowe połączenia grupowe. W trybie zredukowanejfunkcjonalności nie są obsługiwane żadne inne rodzajepołączeń.

polski

89

Page 908: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Oznaki wskazujące na użycie trybuAutomatyczne redukowaniefunkcjonalnościJeśli radiotelefon korzysta z Kanału awaryjnego, usłyszyszprzerywany sygnał – raz na około 15 sekund (nie liczącsamej transmisji). Radiotelefon umożliwia korzystanie zprzycisku PTT tylko w wybranym Kontakcie grupy(Połączeniu grupowym, Połączeniu wielogrupy alboPołączeniu zbiorczym stacji). Urządzenie nie umożliwianawiązywania innych typów połączeń.

Nawiązywanie/odbieranie połączeń wtrybie zredukowanej funkcjonalności

UWAGA:Połączenia są dostępne tylko w radiotelefonachmonitorujących ten sam kanał zredukowanejfunkcjonalności i wybranych do tej samej grupy.Połączenia nie są przekazywane do innych stacjiani przemienników.W trybie rezerwy awaryjnej nie są dostępnealarmowe połączenia głosowe ani alerty alarmowe.Jeśli w trybie rezerwy awaryjnej zostanie naciśniętyprzycisk awaryjny, radiotelefon wyemituje sygnałnaciśnięcia nieprawidłowego klawisza.

W trybie usuwania awarii nie są dostępnepołączenia prywatne (radiotelefon-radiotelefon) anitelefoniczne. Przy próbie połączenia kontaktuprywatnego zostanie wyemitowany sygnał odmowy.Na tym etapie należy wybrać żądany kontakt grupy.Inne nieobsługiwane połączenia to monitor zdalny,alert połączenia, kontrola radiotelefonu, włączenieradiotelefonu, wyłączenie radiotelefonu, wiadomośćtekstowa, aktualizacja lokalizacji oraz połączeniatransmisji danych pakietowych.

polski

90

Page 909: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

W trybie Automatyczne redukowaniefunkcjonalności nie jest obsługiwany dostęp ETCA(Enhanced Traffic Channel Access). Jeśli dwóch lubwięcej użytkowników naciśnie przycisk PTTrównocześnie (lub prawie w tym samym czasie),może się zdarzyć, że oba radiotelefony będąnadawać aż do zwolnienia przycisku PTT. W takimprzypadku może się zdarzyć, że żadna z transmisjinie zostanie prawidłowo odczytana naradiotelefonach odbierających.

Nawiązywanie połączeń w trybie zredukowanejfunkcjonalności odbywa się podobnie, jak w normalnymtrybie. Po prostu wybierz kontakt grupy, z którego chceszskorzystać (stosując zwykłą metodę wyboru kanałówradiotelefonu), a następnie naciśnij przycisk PTT, abyrozpocząć rozmowę. Może się zdarzyć, że kanał jest jużużywany przez inną grupę. Jeśli kanał jest używany, pojawisię sygnał zajętości . Kontakty, które można wybrać,stosując normalną metodę wyboru kanałów radiotelefonu,to połączenie grupowe, połączenie z wieloma grupami orazpołączenie zbiorcze stacji. Gdy radiotelefon działa nakanale zredukowanej funkcjonalności, połączenie zwieloma grupami jest obsługiwane tak, jak z połączenieinnymi grupami. Sygnał wyboru do tej samej wielogrupybędzie słyszalny tylko na aktualnie wybranychradiotelefonach.

Powrót do normalnego trybu pracyJeśli użytkownik znajduje się w zasięgu przemiennika trybuzredukowanej funkcjonalności, a stacja powróci donormalnego trybu trunkingu, tryb Automatyczneredukowanie funkcjonalności w radiotelefonie zostaniewyłączony. Rozlegnie się sygnał rejestracji, kiedyradiotelefon dokona poprawnej rejestracji. Jeśli maszprzekonanie, że znajdujesz się w zasięgu działającej stacji(która nie pracuje w trybie zredukowanej funkcjonalności),możesz nacisnąć przycisk Żądanie roamingu (o ile zostałazaprogramowany w radiotelefonie), aby wymusićwyszukanie dostępnej stacji i rejestrację w niej. Jeśli żadnainna stacja nie jest dostępna, po zakończeniuwyszukiwania radiotelefon powróci do trybu Automatyczneredukowanie funkcjonalności. W przypadku znalezienia siępoza zasięgiem przemiennika działającego w trybierezerwy awaryjnej radiotelefon przejdzie do trybuwyszukiwania .

SkanowanieTa funkcja umożliwia radiotelefonowi monitorowanie idołączanie do połączeń z grupami zdefiniowanymi wzaprogramowanej liście skanowania. Po włączeniuskanowania dioda LED miga na żółto w trybiebezczynności.

polski

91

Page 910: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Rozpoczynanie i kończenieskanowania

UWAGA:Ta procedura włącza lub wyłącza funkcjęskanowania dla wszystkich stref Connect Plus o tymsamym identyfikatorze sieci, co aktualnie wybranastrefa.

Możesz rozpoczynać i zatrzymywać wyszukiwanie,wciskając zaprogramowany przycisk skanowania. Służydo tego .

• Zostanie wyemitowany sygnał oznaczający włączenielub wyłączenie funkcji skanowania.

• W przypadku włączenia funkcji skanowania zostaniewyemitowany sygnał o tonach rosnących.

• W przypadku wyłączenia funkcji skanowania zostaniewyemitowany sygnał o tonach malejących.

Odbieranie połączeń podczasskanowaniaSkanowanie jest przerywane tylko w grupie, w którejwykryto aktywność. W trybie bezczynności radiotelefon

nasłuchuje w trybie ciągłym na kanale sterującymaktywności członków listy skanowania.

1 Trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 do 5 cm odust.

2 Naciśnij przycisk PTT w podczas wstrzymania.

Dioda LED świeci na zielono.

3 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Jeżeli użytkownik nie odpowie na połączeniepodczas wstrzymania, radiotelefon kontynuujeskanowanie innych grup.

Włączanie/wyłączanie skanowaniaUWAGA:Ta procedura pozwala włączyć lub wyłączyćwyszukiwanie obszarów o tym samymidentyfikatorze sieci, co aktualnie wybrana.

polski

92

Page 911: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeśli włączono funkcję skanowania, a użytkownik nieuczestniczy w żadnym połączeniu, dioda LED miga nazielono i żółto.

Procedura włączania lub wyłączania funkcji skanowaniazależy od zaprogramowanych ustawień radiotelefonu. Jeśliw radiotelefonie zaprogramowano przycisk Wł/Wył skan,przy jego użyciu można włączać i wyłączać tę funkcję.

• Zostanie wyemitowany sygnał oznaczający włączenielub wyłączenie funkcji skanowania.

• W przypadku włączenia funkcji skanowania zostaniewyemitowany sygnał o tonach rosnących.

• W przypadku wyłączenia funkcji skanowania zostaniewyemitowany sygnał o tonach malejących.

Opis działania funkcji wyszukiwaniaUWAGA:Jeżeli na skutek wyszukiwania przejdziesz dopołączenia dla grupy, która nie jest przypisana dopozycji kanału w aktualnie wybranej strefie i minieczas oczekiwania, przełącz się na właściwą strefę, anastępnie wybierz pozycję kanału grupy.

W niektórych sytuacjach można nie zauważyć połączeń zgrup, które znajdują się na liście skanowania. Jeśli

połączenie nie zostało odebrane z jednego znastępujących powodów, nie oznacza to problemu zradiotelefonem. Jest to normalne działanie funkcjiskanowania w sieci Connect Plus.

• Funkcja skanowania nie jest włączona (sprawdź, czydioda LED miga na żółto).

• Jest już prowadzona rozmowa.

• W stacji użytkownika nie jest zarejestrowany żadenczłonek skanowanej grupy (dotyczy tylko systemów zwieloma stacjami).

Przeszukiwanie trybu TalkbackJeżeli radiotelefon szuka wywołania z dostępnej listywyszukiwania, a przycisk PTT został wciśnięty, to sposóbpracy urządzenia będzie uzależniony od tego czyprzeszukiwanie funkcji Talkback zostało w nimzaprogramowane. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Przeszukiwanie trybu Talkback wyłączoneRadiotelefon pomija znalezione wywołanie i próbujenadawać dalej na wybranym kanale. Gdy minie czaswstrzymania połączenia dla wybranego kontaktu,urządzenie powróci do kanału macierzystego irozpocznie odliczanie czasu wstrzymania

polski

93

Page 912: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

wyszukiwania. Gdy czas minie, radiotelefon wznowiwyszukiwanie grupy.

Przeszukiwanie trybu Talkback włączoneJeżeli przycisk PTT został naciśnięty podczasodliczania czasu wstrzymania połączenia grupowego,radiotelefon będzie próbował nadawać na kanaleznalezionej grupy.

UWAGA:Jeśli urządzenie znajdzie połączenie dla danejgrupy, które nie zostało przydzielone do pozycjikanału w wybranej strefie, a ponadto minie jegoczas wstrzymania, należy przełączyć się nawłaściwą strefę i wybrać pozycję kanału takiejgrupy.

Edytowanie priorytetu dla grupyrozmówcówFunkcja monitorowania priorytetu pozwala automatycznieodbierać połączenie od grupy rozmówców o wyższympriorytecie w trakcie trwania innego połączenia. Gdyradiotelefon przełączy się na połączenie o wyższympriorytecie, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.W oprogramowaniu MOTOTRBO Connect Plus OptionBoard CPS można skonfigurować dwa poziomy priorytetu

dla grup rozmówców: P1 i P2. P1 ma wyższy priorytet niżP2.

UWAGA:Jeśli domyślny ID grupy zwrotnego kanałualarmowego jest skonfigurowany woprogramowaniu MOTOTRBO Connect Plus OptionBoard CPS, istnieją trzy poziomy priorytetu dla gruprozmówców: P0, P1 i P2. P0 jest stałym,najwyższym priorytetem dla ID domyślnej grupyprzywracania awaryjnego. Dodatkowych informacjiudzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Ustawienia wskaźnika połączeniaTa funkcja umożliwia użytkownikom konfigurowaniedźwęków połączeń lub wiadomości tekstowych.

Zwiększanie głośności dźwięku alarmuRadiotelefon można zaprogramować, aby generował ciągłyalarm, jeżeli połączenie nie zostanie odbierane. W tymprzypadku poziom głośności dźwięku alarmu jest

polski

94

Page 913: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

zwiększany automatycznie w miarę upływu czasu. Tafunkcja jest określana jako „alarm narastający”.

Alert połączeniaKorzystając z funkcji wysyłania alertu połączenia na pager,można poinformować użytkownika określonegoradiotelefonu o konieczności zainicjowania połączeniazwrotnego, kiedy będzie to możliwe.

Ta funkcja jest dostępna poprzez zaprogramowanyprzycisk szybkiego połączenia.

Reagowanie na alerty połączeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby odpowiadać na alertypołączenia.

Po otrzymaniu alertu połączenia:

• Zostanie wyemitowany powtarzany sygnał dźwiękowy.

• Żółta dioda LED miga.

Naciśnij przycisk PTT w ciągu 4 sekund odotrzymania strony z alertem o połączeniu, abyodpowiedzieć połączeniem prywatnym.

Wysyłanie alertu połączenia przypomocy przycisku Szybkiegopołączenia

Naciśnij programowalny przycisk szybkiegopołączenia, aby utworzyć alert połączenia zezdefiniowanym aliasem.

Dioda LED zaświeci się na zielono, gdy radiotelefonwysyła alert połączenia.

Po odebraniu powiadomienia o połączeniu usłyszyszdźwięk potwierdzenia.

Jeżeli powiadomienie o połączeniu nie zostanieodebrane, usłyszysz dźwięk odmowy.

Tryb wyciszonyTryb wyciszenia zapewnia opcję wyciszenia wszystkichpowiadomień dźwiękowych radiotelefonu.

Po zainicjowaniu trybu wyciszenia wszystkiepowiadomienia dźwiękowe, za wyjątkiem funkcji o wysokimpriorytecie, takich jak operacje awaryjne, zostanąwyciszone.

polski

95

Page 914: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Po wyłączeniu trybu wyciszenia radiotelefon będzieponownie emitować sygnały i transmisje dźwiękowe.

UWAGA:Jest to dodatkowa (płatna) funkcja. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administratorsystemu.

Włączanie trybu wyciszeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć Trybwyciszenia.

Dostęp do tej funkcji jest możliwy za pomocązaprogramowanego przycisku Tryb wyciszenia.

Po włączeniu trybu wyciszenia:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Czerwona dioda LED zacznie migać i będziekontynuować miganie do momentu opuszczenia Trybuwyciszenia.

• Radiotelefon jest wyciszony.

• Timer trybu wyciszenia rozpoczyna odliczanieskonfigurowanego czasu.

Wyjście z Trybu wyciszeniaTa funkcja może zostać opuszczona automatycznie, potym jak upłynie czas trybu wyciszenia.

Wykonaj jedną z poniższych czynności, aby wyjść ztrybu wyciszenia ręcznie:

• Naciśnij zaprogramowany przycisk Trybwyciszenia.

• Naciśnij przycisk PTT przy dowolnej pozycji.

Po wyłączeniu Trybu wyciszenia:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Czerwona migająca dioda LED gaśnie.

• Wyciszenie radiotelefonu zostanie wyłączone, a stangłośnika przywrócony.

• Jeśli timer trybu wyciszenia nie wygasł, zostaniezatrzymany.

UWAGA:Tryb wyciszenia zostanie również wyłączony, jeśliużytkownik rozpocznie transmisje głosową lubprzełączy się na niezaprogramowany kanał.

polski

96

Page 915: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Tryb awaryjnyUWAGA:Jeśli radiotelefon został zaprogramowany tak, abyuruchamiać Tryb cichy (również z obsługą głosu), tow większości przypadków taki tryb zostaniewyłączony po zakończeniu połączenia alarmowegolub odtworzeniu alertu alarmowego. Wyjątek od tejreguły polega na ustawieniu trybu awaryjnego jakoalertu alarmowego oraz typu trybu alarmowego jakocichy. Jeśli radiotelefon został tak zaprogramowany,Tryb cichy będzie aktywny dopóki nie wciśnieszprzycisku PTT lub przycisku, który zostałskonfigurowany do wyłączania trybu awaryjnego.

Awaryjne połączenia głosowe i alerty alarmowe niesą obsługiwane podczas pracy w trybieautomatycznego usuwania awarii Connect Plus.Informacje dodatkowe: Automatyczne usuwanieawarii na str. 89.

Alert alarmowy służy do sygnalizowania sytuacjikrytycznych. Tryb awaryjny można zainicjować wdowolnym momencie czy stanie, nawet jeśli bieżący kanałjest używany. Naciśnięcie przycisku alarmowegospowoduje zainicjowanie zaprogramowanego trybuawaryjnego. Zaprogramowany tryb awaryjny możnarównież zainicjować, włączając opcjonalną funkcję

ręcznego wyłączania. Tryb awaryjny można wyłączyć wradiotelefonie.

Sprzedawca może ustawić czas naciskaniaprogramowanego przycisku alarmowego (z wyjątkiemdłuższego naciśnięcia), podobnie jak w przypadkuwszystkich innych przycisków:

Krótkie naciśnięcieOd 0,05 s do 0,75 s.

Naciśnij i przytrzymaj przyciskOd 1,00 s do 3,75 s.

Przycisk Alarmowy jest przypisany funkcji włączania/wyłączania alarmu. Należy sprawdzić u sprzedawcy, jakijest przypisany czas działania przycisku alarmowego.

• Jeżeli krótkie naciśnięcie przycisku alarmowego włączaTryb alarmowy, to jego przytrzymanie spowodujewyłączenie tego trybu.

• Jeżeli przytrzymanie przycisku alarmowego włączaTryb alarmowy, to jego krótkie naciśnięcie spowodujewyłączenie tego trybu.

Po przełączeniu radiotelefonu do strefy Connect Plusbędzie on obsługiwać trzy tryby awaryjne:

polski

97

Page 916: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Połączenie alarmoweNależy nacisnąć przycisk PTT, aby rozmawiać wprzydzielonym okienku czasowym trybu awaryjnego.

Połączenie alarmowe z funkcją awaryjnej aktywacjimikrofonu

W przypadku pierwszej transmisji w przydzielonymokienku czasowym trybu awaryjnego wyciszeniemikrofonu zostanie automatycznie wyłączone i będziemożna rozmawiać bez konieczności naciskaniaprzycisku PTT. Mikrofon pozostanie aktywny przezokres czasu zaprogramowany w radiotelefonie. Przykolejnych transmisjach w ramach tego samegopołączenia alarmowego należy naciskać przycisk PTT.

AlarmAlert alarmowy nie jest połączeniem głosowym. Jest topowiadomienie alarmowe wysyłane do radiotelefonów,które zostały skonfigurowane do otrzymywania takichalertów. Radiotelefon wysyła alert alarmowy poprzezkanał sterujący aktualnie zarejestrowanej stacji. Alertalarmowy jest odbierany na radiotelefonach w sieciConnect Plus, które zostały zaprogramowane dootrzymywania go (bez względu na to, w której stacjisieciowej je zarejestrowano).

Do przycisku alarmowego w danej strefie można przypisaćtylko jeden tryb awaryjny. Dodatkowo każdy tryb awaryjnymoże być następującego typu:

RegularnyRadiotelefon nadaje sygnał awaryjny oraz stosujewskaźniki dźwiękowe i/albo wizualne.

CicheRadiotelefon nadaje sygnał awaryjny bez wskaźnikówdźwiękowych lub wizualnych. Radiotelefon wyłączy całąsygnalizację dźwiękową i wizualną o połączeniualarmowym aż do naciśnięcia przycisku PTT w celurozpoczęcia transmisji głosowej.

Cichy z obsługą głosuTak samo jak w przypadku Trybu cichego, aleradiotelefon dodatkowo wyłączy wyciszenie niektórychtransmisji głosowych.

polski

98

Page 917: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Odpowiadanie na połączenie alarmoweRadiotelefon nie sygnalizuje odbioru wywołaniaalarmowego. Odpowiedzi należy udzielić w taki samsposób, jak w przypadku połączeń grupowych.

Ignorowanie zwrotnego połączeniaalarmowegoTa funkcja umożliwia ignorowanie aktywnych zwrotnychpołączeń alarmowych w radiotelefonie.

Aby włączyć funkcję ignorowania zwrotnego połączeniaalarmowego, radiotelefon musi mieć skonfigurowaneoprogramowanie Connect Plus Customer ProgrammingSoftware (CPCPS).

Gdy funkcja ta jest aktywna, radiotelefon nie otrzymujekomunikatów głosowych na domyślnym ID grupyzwrotnego kanału alarmowego.

Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Inicjowanie połączenia alarmowegoUWAGA:Jeśli w radiotelefonie wybrano Tryb cichy, to wTrybie awaryjnym nie będą emitowane żadnesygnały dźwiękowe ani graficzne, aż do naciśnięciaprzycisku PTT i rozpoczęcia transmisji głosowej.Jeśli w radiotelefonie wybrano Tryb cichy z obsługągłosu, na początku nie będą emitowane żadnesygnały dźwiękowe ani graficzne informujące opracy radiotelefonu w Trybie awaryjnym. Tymniemniej w sytuacjach, gdy inne radiotelefony będąodpowiadać na sygnał alarmowy, wyciszeniezostanie wyłączone. Sygnały alarmowe zostanąwyemitowane tylko raz – po naciśnięciu przyciskuPTT i rozpoczęciu transmisji głosowej.

Zarówno w Trybie cichym, jak i Trybie cichym zobsługą głosu, po zakończeniu połączeniaalarmowego radiotelefon automatycznie opuści takitryb.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk alarmowy.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby rozpocząć transmisjęgłosową do Grupy alarmowej.

polski

99

Page 918: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Po zwolnieniu przycisku PTT połączenie alarmowebędzie kontynuowane przez czas, któryskonfigurowano w ustawieniu wstrzymaniapołączenia alarmowego.

Jeśli w tym czasie zostanie naciśnięty przycisk PTT,połączenie alarmowe będzie kontynuowane.

Inicjowanie połączenia alarmowego ześledzeniem głosuAby można było korzystać z operacji tego typu, radiotelefonmusi być odpowiednio zaprogramowany.

Jeśli został on skonfigurowany do tego trybu, ponaciśnięciu zaprogramowanego przycisku alarmowego(gdy radiotelefon otrzyma przydział gniazda czasowego)mikrofon zostanie automatycznie uaktywniony (bezkonieczności naciskania przycisku PTT). Taki stan jestrównież określany jako "mikrofon aktywny". „Automatycznymikrofon” dotyczy pierwszej transmisji głosowej zradiotelefonu podczas połączenia alarmowego. Przykolejnych transmisjach w ramach tego samego połączeniaalarmowego należy naciskać przycisk PTT.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk alarmowy.

2 Mikrofon pozostanie aktywny przez czas określony wustawieniach codeplug radiotelefonu.

W tym czasie dioda LED będzie świecić się nazielono.

3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, aby rozmawiaćdłużej niż to określono w zaprogramowanychustawieniach.

Inicjowanie alertu alarmowegoUWAGA:Jeśli radiotelefon został zaprogramowany do trybu„cichego” lub „cichego z głosem”, nie będąemitowane żadne sygnały dźwiękowe ani graficzneinformujące o wysyłaniu alertu alarmowego. Wprzypadku ustawienia trybu „cichego” będzie onaktywny bezterminowo, aż do naciśnięcia przyciskuPTT lub przycisku skonfigurowanego do wyłączeniatrybu awaryjnego. W przypadku ustawienia trybu„cichego z głosem” radiotelefon automatyczniewyjdzie z trybu cichego, gdy kontroler stacjiwyemituje alert alarmowy.

polski

100

Page 919: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Naciśnij pomarańczowy przycisk alarmowy.

Po pomyślnym wysłaniu alertu alarmowego i wyemitowaniugo na innych radiotelefonach zostanie odtworzony dźwiękinformacyjny.

Wyjście z trybu awaryjnegoUWAGA:Jeśli połączenie alarmowe zostało zakończone zpowodu upłynięcia wstrzymania połączeńalarmowych, ale przyczyna alarmu nadal istnieje,ponownie naciśnij przycisk alarmowy, abyuruchomić proces od nowa.

Po rozpoczęciu alertu alarmowego przez naciśnięciezaprogramowanego przycisku alarmowego radiotelefonautomatycznie opuści tryb alarmowy po otrzymaniuodpowiedzi z systemu Connect Plus.

Jeśli zainicjujesz połączenie alarmowe, naciskajączaprogramowany przycisk alarmowy, dla radiotelefonuzostanie automatycznie przydzielony dostępny kanał. Gdyradiotelefon nada komunikat informujący o alarmie, niebędzie można anulować połączenia alarmowego. Jeślijednak przypadkowo został naciśnięty przycisk lub alarmjuż nie istnieje, można odpowiedzieć w przydzielonym

kanale. Gdy zwolnisz przycisk PTT, po upłynięciuwstrzymania połączenia alarmowego połączenie alarmowezostanie rozłączone.

Jeśli radiotelefon został skonfigurowany do obsługitrybu awaryjnego ze śledzeniem głosu, ustal przyczynębłędu przy użyciu opcji „mikrofon aktywny”, anastępnie naciśnij i zwolnij przycisk PTT w celuprzerwania transmisji. Po upłynięciu wstrzymaniapołączenia alarmowego połączenie alarmowe zostanierozłączone.

Wiadomości tekstoweRadiotelefon może odbierać dane (np. wiadomościtekstowe) wysłane z innego urządzenia lub programu doich wysyłania.

Istnieją dwa typy wiadomości tekstowych: krótkiewiadomości tekstowe DMR (Digital Mobile Radio) iwiadomości tekstowe. Maksymalna długość krótkiejwiadomości tekstowej DMR to 23 znaki. Maksymalna liczbaznaków wiadomości wynosi 280, włączając w to liniętematu. Wiersz tematu pojawia się tylko po otrzymaniuwiadomości z aplikacji poczty e-mail.

polski

101

Page 920: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Maksymalna długość znaków ma zastosowaniewyłącznie w modelach wyposażonych w najnowszejwersji oprogramowanie i sprzęt. W modelach zestarszą wersją oprogramowania i sprzętumaksymalna długość wiadomości tekstowej to 140znaków. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

W języku arabskim tekst jest wpisywany od prawejstrony do lewej.

Wysyłanie szybkiej wiadomościtekstowej za pomocą przyciskuszybkiego połączeniaIstnieje możliwość wysyłania krótkich wiadomościtekstowych za pomocą przycisku programowalnegozaprogramowana przez sprzedawcę.

Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiegopołączenia, aby wysłać predefiniowaną krótkąwiadomość tekstową do predefiniowanego aliasu.

Zielona dioda LED zapala się.

Jeśli wiadomość zostanie wysłana, usłyszysz sygnał, .

Jeśli nie można wysłać wiadomości, .

PrywatneJeżeli ta funkcja jest włączona, pomaga ona zapobiecpodsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danymkanale, dzięki zastosowaniu programowego rozwiązaniaszyfrującego. Część transmisji, która zawiera sygnalizację iidentyfikację użytkownika, nie jest szyfrowana.

Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności naobecnie wybranym kanale, aby nadawać podczaspołączenia prywatnego, chociaż nie jest to koniecznywymóg do odbioru transmisji. Po włączeniu funkcjiprywatności na wybranym kanale radiotelefon może nadalodbierać czyste (niezaszyfrowane) transmisje.

Twój radiotelefon obsługuje tylko funkcję Rozszerzoneszyfrowanie.

polski

102

Page 921: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Aby odszyfrować połączenie poufne, radiotelefon powinienzostać zaprogramowany z tą samą wartością klucza i IDklucza (dla rozszerzonej prywatności).

W wypadku odbioru zaszyfrowanej transmisji zradiotelefonu, w którym ustawiono inną wartość i ID klucza,nie będzie słychać niczego (Rozszerzone szyfrowanie).

Dioda LED świeci się ciągłym zielonym światłem, gdyradiotelefon jest przełączony do trybu nadawania, i szybkomiga, gdy radiotelefon odbiera transmisję z ochronąprywatności.

Aby uzyskać dostęp do tej funkcji, wykonaj jedną znastępujących czynności:

• Naciśnij zaprogramowany przycisk funkcji Prywatn.,aby włączyć lub wyłączyć funkcję prywatności.

UWAGA:Niektóre modele radiotelefonów mogą nie posiadaćfunkcji prywatności. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Nawiązywanie (szyfrowanego)połączenia z ochroną prywatnościWłącz ochronę prywatności za pomocązaprogramowanego przycisku ochrony prywatności . Aby

wysyłać transmisję z ochroną prywatności, w radiotelefonienależy włączyć funkcję ochrony prywatności dla aktualniewybranego kanału. Po włączeniu ochrony prywatności dlaaktualnie wybranego kanału wszystkie transmisje głosoweradiotelefonu będą szyfrowane. Dotyczy to połączeniagrupowego, wielogrupy, odpowiedzi podczas wyszukanychpołączeń, połączenia zbiorczego stacji, połączeniaalarmowego oraz połączenia prywatnego. Transmisjęmogą odszyfrować tylko radiotelefony odbierające, dlaktórych skonfigurowano ten sam klucz i ID klucza, co dlaradiotelefonu transmitującego.

Funkcje blokady hasłaJeśli włączono tę funkcję, pozwala ona korzystaćradiotelefonu tylko, gdy w trakcie jego uruchamianiawprowadzono poprawne hasło.

Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonuza pomocą hasła

1 Włącz radiotelefon.

Radiotelefon emituje dźwięk ciągły.

polski

103

Page 922: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Wpisz aktualne hasło czterocyfrowe, obracającpokrętło głośności/zmiany kanału. Naciśnij iprzytrzymaj pokrętło, aby przejść do kolejnej cyfry.Wpisz pozostałe cyfry hasła w ten sam sposób.

Wpisanie prawidłowego hasła rozpocznie procesuruchamiania radiotelefonu. Zobacz Włączanieradiotelefonu na str. 20.

W przeciwnym wypadku usłyszysz dźwięk ciągły.Powtórz czynność krok 2.

Po trzeciej nieudanej próbie wpisania hasła naRozbrzmiewa sygnał dźwiękowy, dioda LEDdwukrotnie rozbłyska na żółto. Radiotelefonprzechodzi w stan zablokowany.

UWAGA:W stanie zablokowania radiotelefon niebędzie odbierał żadnych połączeń, Użyciealarmowego wyłącznika nożnego anulujeekran wprowadzania hasła i pozwala uzyskaćdostęp do radiotelefonu.

Odblokowywanie telefonu ze stanuzablokowania

1 Jeżeli urządzenie zostało wyłączone po przejściu wstan blokady, włącz je.

Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy, dioda LEDdwukrotnie rozbłyska na żółto.

2 Zaczekaj 15 minut.

Po włączeniu zasilania radiotelefon ponownieuruchamia 15-minutowy licznik blokady.

3 Powtórz czynności krok 1 i krok 2 w Uzyskiwaniedostępu do radiotelefonu za pomocą hasła na str.103.

Obsługa BluetoothUWAGA:Po wyłączeniu za pomocą programu CPS wszystkiefunkcje Bluetooth zostaną wyłączone, a bazadanych Bluetooth urządzenia zostanie skasowana.

polski

104

Page 923: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ta funkcja pozwala korzystać z radiotelefonu i urządzeniaBluetooth (akcesorium) poprzez łącze bezprzewodoweBluetooth. Radiotelefon obsługuje urządzenia Bluetoothzarówno firmy Motorola Solutions jak i ogólnie dostępne wsprzedaży.

Łączność Bluetooth działa na linii widzenia 10 metrów. Jestto niezablokowana ścieżka pomiędzy radiotelefonem aurządzeniem Bluetooth.

Nie zaleca się pozostawiać radiotelefonu w dużejodległości od urządzenia Bluetooth, gdy istotna jestniezawodność ich współdziałania.

Na krańcach obszaru pokrycia zarówno jakość głosu jak itonu ulegnie zniekształceniu lub fragmentacji. Abyskorygować problem, ustaw radiotelefon i urządzenieBluetooth blisko siebie (w zasięgu 10 m). Pozwoli touzyskać wyraźny odbiór dźwięku. Moduł Bluetoothradiotelefonu posiada maksymalną moc 2,5 mW (4 dBm) izasięg 10 m.

Radiotelefon może obsługiwać jednoczesne połączeniamaksymalnie z 4 urządzeniami Bluetooth różnego typu.Przykładowo: zestaw słuchawkowy oraz urządzenie PTT(POD). Radiotelefon nie obsługuje połączeń z kilkomaurządzeniami Bluetooth tego samego rodzaju.

Zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługiproducentów urządzeń Bluetooth, aby uzyskać informacjena temat wszystkich funkcji urządzenia.

Wyszukiwanie i łączenie urządzeńBluetoothW trakcie operacji wyszukiwania i łączenia nie należywyłączać urządzenia Bluetooth , ponieważ anuluje to całąprocedurę.Radiotelefon połączy się z urządzeniem Bluetooth onajsilniejszym sygnale lub z tym, z którym miało połączeniew poprzedniej sesji.

1 Włącz urządzenie Bluetooth i uruchom trybparowania. Więcej informacji zawiera instrukcjaobsługi odpowiedniego urządzenia Bluetooth.

2 W radiotelefonie naciśnij programowalny przyciskPołączenia Bluetooth.

Generowany jest sygnał dźwiękowy i żółty wskaźnikmiga.

3 Urządzenie Bluetooth może wymagać wykonaniadodatkowych czynności, aby zakończyć parowanie.

polski

105

Page 924: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Więcej informacji zawiera instrukcja obsługiodpowiedniego urządzenia Bluetooth.

Jeżeli operacja się powiedzie, dźwięk potwierdzenia.

W przeciwnym wypadku i usłyszysz dźwięk odmowy.

UWAGA:Przed sparowaniem radiotelefonu z innymiurządzeniami konieczne może być wprowadzeniekodu PIN. Więcej informacji można uzyskać odsprzedawcy.

Rozłączanie urządzenia Bluetooth

W radiotelefonie naciśnij programowany przyciskRozłączania trybu Bluetooth.

Usłyszysz dźwięk informacyjny po odłączeniu urządzenia.

Przełączanie ścieżki dźwięku pomiędzywewnętrznym głośnikiem radiotelefonua urządzeniem BluetoothMożna przełączać ścieżkę dźwięku pomiędzywewnętrznym głośnikiem radiotelefonu a zewnętrznymurządzeniem Bluetooth.

Naciśnij programowalny przycisk dźwięku trybuBluetooth.

Po przełączeniu ścieżki audio zostanie wyemitowanydźwięk.

Praca Wi-FiFunkcja ta umożliwia konfigurację sieci Wi-Fi orazpołączenie się z nią. Sieć Wi-Fi obsługuje aktualizacjeoprogramowania sprzętowego radiotelefonu, wtyczekcodeplug i zasobów, takich jak pakiety językowe i plikizapowiedzi głosowych.

UWAGA:Ta funkcja dotyczy wyłącznie urządzeń DM4401e.

Wi-Fi® zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Wi-FiAlliance®.

polski

106

Page 925: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Radiotelefon obsługuje sieci Wi-FR WEP/WPA/WPA2-Personal oraz WPA/WPA2-Enterprise.

Sieć Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUżywa uwierzytelnienia opartego o Pre-Shared Key(hasło).

Pre-Shared Key można wprowadzić, korzystając zmenu lub CPS/RM.

Sieć Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUżywa uwierzytelnienia opartego o certyfikat.

Radiotelefon musi być wstępnie skonfigurowany przyużyciu certyfikatu.

UWAGA:Skontaktuj się ze sprzedawcą lubadministratorem systemu, aby podłączyć się dosieci Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Włączanie i wyłączanie Wi-FiProgramowalny przycisk Wi-Fi wł. lub wył. jest przypisanyprzez sprzedawcę lub administratora systemu. Skontaktujsię ze sprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowany radiotelefon.

Ustawienia zapowiedzi głosowych dla zaprogramowanegoprzycisku Wi-Fi wł. lub wył. można dostosować do potrzeb

użytkownika poprzez program CPS. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Wykonując poniższą czynność, możesz włączyć lubwyłączyć Wi-Fi.

• Naciśnij zaprogramowany przycisk WiFi wł./wył.Funkcja Zapowiedzi głosowej informuje o włączeniulub wyłączeniu Wi-Fi.

Podłączanie do punktu dostępowegosieciPo włączeniu funkcji sieci Wi-Fi radiotelefon skanuje i łączysię z punktem dostępowym.

polski

107

Page 926: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Programowalny przycisk zapytania o status sieciWi-Fi jest przypisywany przez sprzedawcę lubadministratora systemu. Ustawienia zapowiedzigłosowych dla zaprogramowanego przyciskuZapytania o stan sieci Wi-Fi można dostosowaćdo potrzeb użytkownika za pomocą programu CPS.Skontaktuj się ze sprzedawcą lub administratoremsystemu, aby ustalić, w jaki sposób zostałzaprogramowany radiotelefon.

Punkty dostępu do firmowej sieci Wi-Fi WPA sąwstępnie skonfigurowane. Skontaktuj się zesprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowanyradiotelefon.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Zapytania ostatus sieci Wi-Fi, aby usłyszeć status połączeniaodczytany za pośrednictwem funkcji Zapowiedzigłosowej.

Zapowiedź głosowa wskazuje, że funkcja Wi-Fi jestwyłączona, włączona, ale nie podłączona lubwłączona i podłączona.

NarzędziaTen rozdział wyjaśnia działanie funkcji narzędzi dostępnychw radiotelefonie.

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonuMożna włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki i alertyradiotelefonu (z wyjątkiem dźwięku przychodzącego alertualarmowego), jeżeli jest to konieczne.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Wszyst. Tony/alarmy.

Słyszany dźwięk: Wskazanie

Dźwięk informacyjny Wszystkie dźwięki ipowiadomienia sąwłączone.

Dźwięk ostrzegawczy Wszystkie dźwięki ipowiadomienia sąwyłączone.

polski

108

Page 927: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Konfigurowanie poziomu mocyMożesz dostosować ustawienie wysokiej lub niskiej mocyradiotelefonu dla poszczególnych stref w ramach funkcjiConnect Plus.

Wysoka moc umożliwia łączność z radiostacjami w trybieConnect Plus, które znajdują się w znacznej odległości.Niska moc umożliwia łączność z radiostacjami w trybieConnect Plus położonymi bliżej.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Poziom mocy.

Słyszany dźwięk: Moc nadawania

Dźwięk informacyjny Mała moc

Dźwięk ostrzegawczy Duża moc

Komunikat głosowyTa funkcja umożliwia podanie w formie zapowiedzigłosowej Strefy i Kanału, który użytkownik właśniezaprogramował, lub sygnalizowanie naciśnięcia przyciskuprogramowanego. Powiadomienie dźwiękowe możnadostosować do wymagań klienta.

Naciśnij przycisk programowalny Komunikat głosowy.

Włączanie i wyłączanie funkcji klakson/światłaTa funkcja musi być zainstalowana przez sprzedawcępoprzez tylne złącze akcesoriów radiotelefonu.

Radiotelefon może zawiadamiać użytkownika oprzychodzących połączeniach światłami i klaksonem. Kiedyfunkcja jest aktywna, połączenia radiotelefonu sąsygnalizowane światłami i klaksonem pojazdu.

Naciśnij przycisk programowany Klakson/Światła,aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję.

Słyszany dźwięk: Wskazanieradiotelefonu:

Dźwięk informacyjny Funkcja Klakson/światła jest włączona.

Dźwięk ostrzegawczy Funkcja Klakson/światła jest wyłączona.

polski

109

Page 928: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inteligentny dźwiękRadiotelefon potrafi automatycznie zwiększyć poziomgłośności, jeśli z otoczenia dobiega hałas, uwzględniającruchome i nieruchome źródła hałasu. Ta funkcja dotyczyjedynie odbioru i nie ma wpływu na transmitowany dźwięk.Naciśnij zaprogramowany przycisk funkcji Inteligentnydźwięk.

Włączenie lub wyłączenie funkcjiakustycznego tłumika sprzężeńTa funkcja umożliwia minimalizowanie sprzężeńakustycznych w odbieranych połączeniach.Naciśnij zaprogramowany przycisk Tłumienia sprzężeniaakustycznego.

Usłyszysz dźwięk informacyjny, co oznacza, że tłumieniesprzężenia zostało włączone.

Usłyszysz dźwięk ostrzegawczy, co oznacza żeradiotelefon nie może włączyć tłumienia sprzężeniaakustycznego.

Włączanie i wyłączanie GNSSGlobal Navigation Satellite System (GNSS) to systemnawigacji satelitarnej, który pozwala dokładnie określaćpołożenie geograficzne radiotelefonu. GNNS korzysta zsystemów Global Positioning System (GPS) oraz GlobalNavigation Satellite System (GLONASS).

UWAGA:Wybrane modele radiotelefonów mogą korzystać znawigacji GPS i GLONASS. Ustawienie GNSSnależy skonfigurować za pomocą oprogramowaniaCPS. Skontaktuj się ze sprzedawcą lubadministratorem systemu, aby ustalić, w jaki sposóbzostał zaprogramowany radiotelefon.

Aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję, naciśnijzaprogramowany przycisk GNSS.

polski

110

Page 929: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inne systemyFunkcje, które są dostępne dla użytkowników radiotelefonuw ramach tego systemu są opisane w tym rozdziale.

Przycisk Push-to-TalkPrzycisk Push-to-Talk (PTT) służy dwóm podstawowymcelom.

• Po nawiązaniu połączenia przycisk PTT umożliwianadawanie do innych radiotelefonów uwzględnionych wdanym połączeniu. Mikrofon jest włączany ponaciśnięciu przycisku PTT.

• Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przycisk PTTumożliwia zainicjowanie nowego połączenia.

Naciśnij dłużej przycisk PTT, aby rozmawiać. Aby słuchać,zwolnij przycisk PTT.

Jeśli zostanie włączona opcja Sygnał zezwolenia narozmowę albo zostanie włączona funkcja Pogłosu PTT ,przed rozpoczęciem rozmowy zaczekaj na zakończenieemisji krótkiego dźwięku alertu.

Jeżeli jest włączona funkcja wskazywania wolnegokanału w radiotelefonie (zaprogramowana przezsprzedawcę), usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili, gdy

przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefoniedocelowym (radiotelefon, który odbiera połączenie),informujący o tym, że kanał jest wolny i możnaodpowiadać.

W przypadku przerwania połączenia słychać ciągłysygnał zakazu rozmowy. Po usłyszeniu ciągłego sygnałuzakazu rozmowy należy zwolnić przycisk PTT.

Programowalne przyciskiW zależności od długości naciśnięcia przycisku,sprzedawca może zaprogramować przyciski jako skróty dofunkcji radiotelefonu.

Krótkie naciśnięcieSzybkie naciśnięcie i zwolnienie przycisku.

Naciśnij i przytrzymaj przyciskNaciśnięcie i przytrzymanie przez zaprogramowanyczas.

UWAGA:Więcej informacji na temat zaprogramowanegoczasu naciśnięcia przycisku alarmowego: Trybawaryjny na str. 137.

polski

111

Page 930: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Konfigurowalne funkcjeradiotelefonuPoniższe funkcje radiotelefonu można przypisać doprzycisków programowalnych.

Przełącznik audio Bluetooth®

Przełącza ścieżkę dźwięku pomiędzy wewnętrznymgłośnikiem radiotelefonu a zewnętrznym urządzeniemBluetooth.

Połączenie BluetoothInicjuje operację znajdowania i łączenia z urządzeniemBluetooth.

Rozłączenie BluetoothZamyka wszystkie istniejące połączenia Bluetoothmiędzy radiotelefonem a urządzeniami Bluetooth.

Tryb wykrywania BluetoothRadiotelefon rozpoczyna pracę w trybie wykrywaniałączności Bluetooth.

Ogłoszenie kanałuOdtwarza zapowiedzi głosowe strefy i kanału dlabieżącego kanału.

Tryb awaryjnyW zależności od zaprogramowanej konfiguracjipowoduje zainicjowanie lub anulowanie trybuawaryjnego.

Nagłośnienie zewnętrzneWłącza i wyłącza routing sygnału audio międzywzmacniaczem głośnika i wewnętrznym systememnagłośnienia radiotelefonu.

Wyciszanie przypomnienia kanału głównegoWycisza przypomnienia kanału głównego.

Ręczny roaming miejsca 1 Włącza ręczne wyszukiwanie stacji.

AGC mikrofonuWłącza i wyłącza automatyczne wzmocnieniewewnętrznego mikrofonu (AGC).

NasłuchFunkcja umożliwia monitorowanie aktywności wwybranym kanale.

Usuwanie kanału zakłócającego1

Tymczasowo usuwa niepożądany kanał, z wyjątkiemkanału wybranego z listy skanowania. Wybrany kanał

1 Nie dotyczy systemu Capacity Plus.

polski

112

Page 931: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

odnosi się do wybranej kombinacji strefa/kanał, z którejinicjowane jest skanowanie.

Szybki dostęp Natychmiastowo aktywuje wstępnie zdefiniowanepołączenie prywatne, telefoniczne lub grupowe, alertpołączenia, wiadomość tekstową lub domowy zwrotny.

Funkcja płytki opcjiWłączenie lub wyłączenie funkcji płytki opcji dlakanałów uaktywnianych płytką opcji.

Otwarty monitor1

Monitoruje ruch radiowy na wybranym kanale domomentu wyłączenia tej funkcji.

Zakończ telefon Powoduje zakończenie połączenia telefonicznego.

Prywatne Włącza lub wyłącza funkcję prywatności.

System nagłośnienia (PA)Włącza lub wyłącza system nagłośnienia radiotelefonu.

Przemiennik/Talkaround1

Przełączanie pomiędzy trybem korzystania zprzemiennika a komunikowaniem się bezpośrednio zinnym radiotelefonem.

Resetowanie kanału głównegoUstawia nowy kanał główny.

Wyciszanie przypomnienia kanału głównegoWycisza przypomnienia kanału głównego.

Skanuj 2Włącza lub wyłącza skanowanie.

Informacje o stacjiOdtwarzanie wiadomości głosowych powiadomieńobszarowych dla bieżącej stacji, gdy opcjaOdczytywanie powiadomień jest włączona.

Blokada stacji1Po włączeniu tej opcji radiotelefon będzie wyszukiwaćtylko bieżącą stację. Po wyłączeniu tej opcji radiotelefonbędzie dodatkowo wyszukiwać inne stacje.

StanPozwala wybrać menu listy stanu.

2 Nie dotyczy systemu Capacity Plus – Pojedyncza stacja.

polski

113

Page 932: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Kontrola telemetriiKontroluje końcówkę wyjściową radiotelefonu lokalnegolub zdalnego.

Przycisk zdalnego przerwania transmisjiZatrzymuje trwające połączenie, które można przerwać,w celu zwolnienia kanału.

Wzmocnienie głoski „r”Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcjiwzmocnienia głoski „r”.

Zapowiedź głosowa wł./wył.Włącza i wyłącza funkcję zapowiedzi głosowej.

Nadawanie uruchamiane głosem (VOX)Włącza lub wyłącza funkcję VOX.

Wi-FiWłączanie i wyłączanie Wi-Fi.

Przełączanie obszarówUmożliwia użytkownikowi radiotelefonu przełączanie sięmiędzy strefami 1 i 2.

Konfigurowalne ustawienia/narzędziaPoniższe funkcje i ustawienia radiotelefonu możnaprzypisać do przycisków programowalnych.

Tony/AlertyWłącza lub wyłącza wszystkie sygnały dźwiękowe ialerty.

Kanał wyżej/niżejW zależności od sposobu zaprogramowania zmieniakanał na poprzedni lub następny.

Poziom mocyPrzełącza między wysokim i niskim poziomem mocynadawania.

Wskaźniki statusuTen rozdział opisuje ikony, wskaźniki stanu oraz sygnałydźwiękowe radiotelefonu.

Wskaźniki LEDDioda LED pokazuje stan operacyjny radiotelefonu.

polski

114

Page 933: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Miganie na czerwonoAuto-test podczas uruchamiania nie powiódł się.

Radiotelefon odbiera transmisję alarmową.

Radiotelefon nadaje przy niskim poziomie naładowaniaakumulatora.

Radiotelefon znalazł się poza zasięgiem ARTS, jeśliskonfigurowano.

Tryb wyciszenia jest włączony.

Świeci na zielonoRadiotelefon jest w trakcie uruchamiania.

Radiotelefon nadaje.

Radiotelefon wysyła alert połączenia lub transmisjęalarmową.

Migające światło zieloneRadiotelefon odbiera połączenie lub dane.

Radiotelefon odbiera transmisję programowaniabezprzewodowego.

Radiotelefon wykrywa aktywność programowaniabezprzewodowego.

UWAGA:Aktywność ta może oddziaływać lub może nieoddziaływać na zaprogramowany kanałradiotelefonu ze względu na charakter protokołucyfrowego.

Gdy radiotelefon wykrywa aktywność radiową wtrybie Capacity Plus, nie jest to sygnalizowaneza pomocą diody LED.

Podwójne miganie zielonego światłaRadiotelefon odbiera połączenie lub dane poufne.

Świeci na żółtoRadiotelefon monitoruje kanał konwencjonalny.

Radiotelefon znajduje się w trybie wykrywaniaBluetooth.

Migające światło żółteRadiotelefon szuka aktywności.

Radiotelefon musi odpowiedzieć na alert połączenia.

W radiotelefonie włączono elastyczną listę odbioru.

Wszystkie kanały z włączonym systemem Capacity Plus— Wiele stacji są zajęte.

Podwójnie migające światło żółteRoaming automatyczny jest włączony.

polski

115

Page 934: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Radiotelefon szuka nowej sieci.

Radiotelefon musi odpowiedzieć na grupowy alertpołączenia.

Radiotelefon jest zablokowany.

Radiotelefon nie jest połączony z przemiennikiem wtrybie Capacity Plus.

Wszystkie kanały Capacity Plus są zajęte.

SygnałyPoniżej przedstawiono sygnały, które wybrzmiewają wgłośniku radiotelefonu.

Wysoki sygnał

Niski sygnał

Sygnały wskaźnikoweSygnały dźwiękowe wskazują status radiotelefonu podziałaniu zmierzającym do wykonania konkretnegozadania.

Dźwięk informacyjny

Dźwięk ostrzegawczy

Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe stanowią akustyczne potwierdzeniestanu radiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu naodbierane dane.

Sygnał ciągłyDźwięk jednostajny. Ciągły do zakończenia.

Dźwięk okresowyGenerowany okresowo, zależnie od konfiguracjiradiotelefonu. Dźwięk jest włączany, przerywany ipowtarzany automatycznie.

Sygnał powtarzanyPojedynczy dźwięk powtarzany aż do chwili, kiedyzostanie przerwany przez użytkownika.

polski

116

Page 935: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Sygnał jednorazowyEmitowany jednokrotnie przez krótki czasskonfigurawany przez radiotelefon.

Tryby konwencjonalnyanalogowy i cyfrowyKażdy kanał radiotelefonu można skonfigurować jakokonwencjonalny kanał analogowy lub cyfrowy.

Korzystając z pokrętła wyboru kanałów, możnauaktywniać kanał analogowy lub cyfrowy.

Niektóre funkcje nie są dostępne podczas przełączania ztrybu cyfrowego na analogowy.

Niektóre funkcje radiotelefonu są dostępne zarówno wtrybie analogowym, jak i cyfrowym. Niewielkie różnice wdziałaniu poszczególnych funkcji nie wpływają na ogólneparametry i wydajność urządzenia.

UWAGA:Radiotelefon przełącza się również pomiędzytrybem analogowym a cyfrowym podczaswyszukiwania w dwóch trybach. Dodatkoweinformacje: Skanowanie na str. 133.

Informacje dotyczące ikonIkony używane w niniejszej instrukcji oznaczają funkcjeobsługiwane w standardowym trybie analogowym lubcyfrowym.

Oznacza funkcję obsługiwaną wyłącznie wstandardowym trybie analogowym.

Oznacza funkcję obsługiwaną wyłącznie wstandardowym trybie cyfrowym.

Obie ikony nie wyświetlają się dla funkcji dostępnych wobu trybach standardowych – analogowym i cyfrowym.

Więcej informacji na temat funkcji dostępnych wstandardowym trybie wielu obiektów: IP Site Connect nastr. 118.

Wybrane funkcje są również dostępne w trybiejednoobszarowego trunkingu, Capacity Plus – Pojedynczastacja. Dodatkowe informacje: Capacity Plus —Pojedyncza stacja na str. 118.

polski

117

Page 936: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wybrane funkcje są również dostępne w trybiewieloobszarowego trunkingu, Capacity Plus – Wiele stacji.Dodatkowe informacje: Capacity Plus — Wiele stacji na str.119.

IP Site Connect Funkcja pozwala na rozszerzenie łącznościkonwencjonalnej poza zasięg jednej stacji, łącząc wiele znich w sieć protokołów internetowych (IP). Jest tokonwencjonalny tryb dla wielu stacji.

Gdy radiotelefon opuszcza zasięg jednej stacji i wchodzi wzasięg innej, łączy się on z przemiennikiem nowej stacji,aby wysyłać lub odbierać połączenia/transmisję danych.Odbywa się to automatycznie lub poprzez obsługę ręczną,w zależności od ustawień.

W przypadku automatycznego wyszukiwania stacjiradiotelefon skanuje wszystkie dostępne stacje, gdy sygnałz obecnej stacji jest słaby lub gdy radiotelefon nie wykryważadnego sygnału z obecnej stacji. Następnie radiotelefonsynchronizuje się z przemiennikiem o najsilniejszej wartościwskaźnika siły odbieranego sygnału (RSSI).

Po wybraniu ręcznej zmiany ustawień urządzenie szukakolejnej dostępnej w zasięgu stacji z listy roamingowej

(choć niekoniecznie o najsilniejszym sygnale), a następniesię z nią łączy.

UWAGA:Dla każdego kanału można włączyć alboSkanowanie, albo Roaming – nigdy obie funkcjejednocześnie.

Kanały, dla których włączono tę funkcję, można dodać dowybranej listy roamingowej. Radiotelefon automatycznieprzeszukuje kanały na liście roamingowej, abyzlokalizować najlepszą stację. Lista roamingowa obsługujemaksymalnie 16 kanałów (łącznie z wybranym kanałem).

UWAGA:Wpisów na liście nie można dodawać ani usuwaćręcznie. Dodatkowych informacji udzieli sprzedawcalub administrator systemu.

Capacity Plus — Pojedynczastacja Capacity Plus — Pojedyncza stacja to konfiguracjatrunkingowa systemu radiowego MOTOTRBO, którakorzysta z określonej puli kanałów do obsługi setekużytkowników i nawet 254 grup. Funkcja ta pozwala naskuteczne wykorzystywanie dostępnej liczbyzaprogramowanych kanałów w trybie przemiennika.

polski

118

Page 937: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

W przypadku naciśnięcia przycisku programowalnego doobsługi funkcji niedostępnej w Capacity Plus — Pojedynczastacja zostanie wyemitowany dźwięk ostrzegawczy.

Radiotelefon ma również funkcje dostępne wkonwencjonalnym trybie cyfrowym, IP Site Connect iCapacity Plus — Pojedyncza stacja. Jednak niewielkieróżnice w działaniu poszczególnych funkcji nie wpływają naogólne parametry i wydajność urządzenia.

Szczegółowe informacje na temat tej konfiguracji możnauzyskać u sprzedawcy lub administratora systemu.

Capacity Plus — Wiele stacji

Capacity Plus — Wiele stacji, to wielokanałowakonfiguracja łączności trunkingowej z obsługą wielu stacjisystemu MOTOTRBO. Łączy w sobie najlepsze cechykonfiguracji Capacity Plus i IP Site Connect.

System Capacity Plus — Wiele stacji pozwala narozszerzenie łączności trunkingowej poza zasięg jednejstacji, łącząc się z różnymi dostępnymi stacjamipołączonymi za pomocą sieci IP. Daje ona również lepsząprzepustowość dzięki łącznemu wykorzystaniu dostępnychzaprogramowanych kanałów, obsługiwanych przez każdądostępną stację.

Gdy radiotelefon opuszcza zasięg jednej stacji i wchodzi wzasięg innej, łączy się on z przemiennikiem nowej stacji,aby wysyłać lub odbierać połączenia/transmisję danych.Zależnie od skonfigurowanych ustawień radiotelefon jestprzełączany automatycznie lub ręcznie.

Po wybraniu automatycznej zmiany ustawień, gdy sygnałaktualnie używanej stacji jest słaby lub nie można uzyskaćsygnału aktualnie używanej stacji, urządzenie skanujewszystkie dostępne stacje. Następnie synchronizuje sięono z przemiennikiem o najsilniejszej wartości RSSI.

Po wybraniu ręcznej zmiany ustawień urządzenie szukakolejnej dostępnej w zasięgu sieci z listy roamingowej(choć niekoniecznie o najsilniejszym sygnale), a następniesię z nią łączy.

Kanały z włączonym systemem Capacity Plus — Wielestacji można dodać do dowolnej listy roamingowej.Radiotelefon przeszukuje te kanały w trakcieautomatycznego roamingu, aby wyszukać najlepszemiejsce.

UWAGA:Wpisów na liście nie można dodawać ani usuwaćręcznie. Dodatkowych informacji udzieli sprzedawcalub administrator systemu.

polski

119

Page 938: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Podobnie jak w systemie Capacity Plus — Pojedynczastacja, ikony funkcji nie mających zastosowania w CapacityPlus — Wiele stacji nie są dostępne w menu. W przypadkunaciśnięcia przycisku programowalnego do obsługi funkcjiniedostępnej w systemie Capacity Plus — Wiele stacjizostanie wyemitowany dźwięk ostrzegawczy.

Wybór strefy i kanałuTen rozdział wyjaśnia, jak wybrać strefę lub kanał. Strefa togrupa kanałów.

Radiotelefon obsługuje do 32 kanałów i 2 stref, zmaksymalnie 32 kanałami na strefę.

Każdy kanał może zostać zaprogramowany do obsługiróżnych funkcji i/lub różnych grup użytkowników.

Wybieranie strefPostępuj zgodnie z procedurą, aby wybrać określonąstrefę.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Przełącz strefę.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Dźwięk informacyjny

Radiotelefon znajduje się w strefie 2.

Dźwięk ostrzegawczyRadiotelefon znajduje się w strefie 1.

UWAGA:W przypadku wszystkich radiotelefonów bezklawiatury zaleca się włączenie funkcjiZapowiedź głosowa do wyboru strefyczasowej. Funkcję komunikatów głosowychmożna włączyć tylko w oprogramowaniuCPS.

Wybieranie kanałówPostępuj zgodnie z procedurą, aby wybrać wymaganykanał radiotelefonu po wyborze strefy.

Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Skorzystaj z Pokrętła głośności/kanału.

• Naciśnij zaprogramowany przycisk Kanał wgórę/w dół.

• Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

polski

120

Page 939: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PołączeniaTen rozdział opisuje, w jaki sposób odbierać, wykonywać,przerywać i odpowiadać na połączenia.

Po wybraniu kanału możesz wybrać alias albo ID abonentalub grupy przy pomocy jednej z poniższych funkcji:Zaprogramowany przycisk Szybkiego dostępu

Ta metoda jest używana tylko w przypadkach wywołańgrupowych, indywidualnych i telefonicznych.

Do przycisku Szybkiego dostępu można przypisaćjedno ID przy pomocy krótkiego lub długiegonaciśnięcia programowalnego przycisku.

Przycisk programowalnyTa metoda jest używana tylko w przypadku połączeńtelefonicznych.

Pokrętło regulacji głośności/wyboru kanałówTa metoda pozwala na ręczne wybranie aliasu lub IDużytkownika bądź aliasu lub ID grupy.

Połączenia grupoweRadiotelefon musi być skonfigurowany jako część grupy,aby otrzymywać lub wykonywać połączenia od/doużytkowników grupy.

Inicjowanie połączeń grupowychPostępuj zgodnie z procedurą, aby wykonywać połączeniagrupowe.

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Wybierz kanał z aktywnym grupowym aliasem lubID.

• Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Zielona dioda LED zapala się, kiedy radiotelefondocelowy odpowiada.

4 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny imożna odpowiedzieć. Naciśnij przycisk PTT, abyodpowiedzieć.

polski

121

Page 940: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.

Odbieranie połączeń grupowychAby odebrać połączenie od grupy użytkowników,radiotelefon musi być skonfigurowany jako członek danejgrupy. Postępuj zgodnie z procedurą, aby odpowiadać napołączenia grupy.

Odbieranie połączenia grupowego:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacjawolnego kanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefonzwalnia przycisk PTT, co oznacza, że kanał jestwolny i można odpowiedzieć.Naciśnij przyciskPTT, aby odpowiedzieć.

• Jeżeli jest aktywna funkcja Przerywaniegłosowe, naciśnij przycisk PTT, aby wyłączyć

dźwięk z transmitującego radiotelefonu i zwolnićkanał do odpowiedzi.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.

Połączenia prywatne Połączenie prywatne jest inicjowane przez indywidualnyradiotelefon i skierowane do innego indywidualnegoradiotelefonu.

Połączenia prywatne można skonfigurować na dwasposoby. Pierwszy sposób służy do ustawienia połączeniapo dokonaniu sprawdzenia obecności radiotelefonu,

polski

122

Page 941: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

natomiast drugi do ustawienia połączenianatychmiastowego. Sprzedawca może zaprogramować wradiotelefonie tylko jeden z takich rodzajów połączeń

Inicjowanie połączeń prywatnych W celu zainicjowania połączenia prywatnego należyodpowiednio zaprogramować radiotelefon. Jeśli ta funkcjanie jest włączona, w przypadku zainicjowania połączeniaużytkownik usłyszy sygnał ostrzegawczy. Postępuj zgodniez procedurą, aby wykonywać połączenia prywatne.

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Wybierz kanał z aliasem lub ID aktywnegoabonenta.

• Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy i zacznijwyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Zielona dioda LED miga, kiedy radiotelefondocelowy odpowiada.

5 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny imożna odpowiedzieć.Naciśnij przycisk PTT, abyodpowiedzieć.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.Zostaniewyemitowany sygnał.

Odbieranie połączeń prywatnych Postępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać połączeniaprywatne.

Podczas odbierania połączenia prywatnego:

• Zielona dioda LED miga.

polski

123

Page 942: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

1 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacjawolnego kanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefonzwalnia przycisk PTT, co oznacza, że kanał jestwolny i można odpowiedzieć.Naciśnij przyciskPTT, aby odpowiedzieć.

• Jeśli funkcja Przycisk zdalnego przerwaniatransmisji jest włączona, naciśnij przycisk PTT wcelu zatrzymania aktualnego połączenia (któremoże być zatrzymane) i zwolnienia kanału doodpowiedzi.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy i zacznijwyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.

Połączenia ogólnePołączenie ogólne jest inicjowane przez indywidualnyradiotelefon i skierowane do wszystkich radiotelefonów wdanym kanale. Połączenie ogólne jest wykorzystywane doprzekazywania ważnych komunikatów, które wymagająuwagi użytkownika. Użytkownicy korzystający z danegokanały nie mogą odpowiadać na połączenie ogólne.

Odbieranie połączeń ogólnychPodczas odbierania połączenia ogólnego:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

Połączenie ogólne zostaje zakończone bez odczekiwaniaprzez wcześniej zdefiniowany czas.

Jeżeli włączona jest funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa sygnał alertu, gdy

polski

124

Page 943: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

nadający radiotelefon zwalnia przycisk PTT, co oznacza,że kanał jest wolny i można odpowiedzieć.

Nie można odpowiadać na połączenie ogólne.

UWAGA:Radiotelefon przerywa odbiór połączenia ogólnego,jeżeli użytkownik przełączy kanał podczasodbierania połączenia. Podczas połączeniaogólnego nie można kontynuować nawigacji wmenu lub edycji aż do chwili, kiedy połączeniezostanie zakończone.

Inicjowanie połączeń ogólnychRadiotelefon musi być wcześniej zaprogramowany, abymożliwe było inicjowanie połączeń ogólnych. Postępujzgodnie z procedurą, aby wykonywać połączenia ogólne.

1 Wybierz kanał aktywnego aliasu grupowegopołączenia ogólnego lub identyfikatora.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

Użytkownicy korzystający z danego kanału nie mogąodpowiadać na połączenie ogólne.

Połączenia selektywne Połączenie selektywne to połączenie pojedynczegoradiotelefonu z innym radiotelefonem indywidualnym. Wsystemie analogowym takie połączenie to połączenieprywatne.

Inicjowanie połączeń selektywnychRadiotelefon musi być wcześniej zaprogramowany, abymożliwe było inicjowanie połączeń selektywnych. Postępujzgodnie z procedurą, aby wykonywać połączeniaselektywne.

1 Wybierz kanał z aliasem lub ID aktywnego abonenta.

polski

125

Page 944: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

3 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Zielona dioda LED zapala się, kiedy radiotelefondocelowy odpowiada.

5 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny imożna odpowiedzieć.Naciśnij przycisk PTT, abyodpowiedzieć.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.

Odbieranie połączeń selektywnych Postępuj zgodnie z procedurą, aby odpowiadać napołączenia selektywne.

Połączenie selektywne sygnalizowane jest przez:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

1 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy i zacznijwyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia. Zostaniewyemitowany sygnał.

polski

126

Page 945: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Połączenia telefoniczne Połączenie prywatne jest połączeniem wykonywanym zindywidualnego radiotelefonu na telefon.

Jeżeli funkcja połączeń telefonicznych jest wyłączona:

• Radiotelefon wycisza połączenie.

• Po zakończeniu połączenia radiotelefon wraca dopoprzedniego ekranu.

Podczas połączenia telefonicznego radiotelefon próbuje jeprzerwać, gdy:

• Naciśnij przycisk Szybkiego dostępu przy wcześniejskonfigurowanym kodzie odstępu.

• Wprowadzasz kod odstępu jako dane wejściowe dladodatkowych cyfr.

Podczas uzyskiwania dostępu do kanału i transmisji kodudostępu/odstępu lub dodatkowych cyfr radiotelefon reagujetylko na przyciski i pokrętła Wł. /Wył., Regulacjigłośnościi Przełącznika kanałów. Urządzenie emitujesygnał dźwiękowy przy każdym błędnym wprowadzeniu.

UWAGA:Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Wykonywanie połączeń telefonicznych

Postępuj zgodnie z procedurą, aby wykonywać połączeniatelefoniczne.

Gdy próbujesz nawiązać lub zakończyć połączenietelefoniczne bez konfiguracji kodów dostępu i odstępu,próba kończy się niepowodzeniem, a urządzenie emitujedźwięk ostrzegawczy.

1 Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu na określonym aliasie lub ID.

Jeżeli wpis Przycisku szybkiego dostępu jestpusty, urządzenie wyemituje dźwięk ostrzegawczy.

Jeżeli się powiedzie:

• Dźwięki sygnalizacji tonowej DTMF (Dual ToneMulti Frequency).

• Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy wyborunumeru użytkownika telefonu.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

polski

127

Page 946: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Połączenie nie zostanie nawiązane. Powtórzczynność.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.Abysłuchać, zwolnij przycisk PTT.

3 Naciśnij zaprogramowany przycisk Wyjście z tel.,aby zakończyć połączenie.

Jeśli udało się skonfigurować zakończeniepołączenia:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

Jeśli nie udało się skonfigurować zakończeniapołączenia:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Powtórz tę czynność lub odczekaj, aż użytkowniktelefonu zakończy połączenie.

Odbieranie połączeń telefonicznychjako wywołań grupowych Postępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać połączeniatelefoniczne jako połączenia grupowe.

Podczas odbierania połączenia telefonicznego jakopołączenia grupowego:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

Jeżeli funkcja połączeń telefonicznych nie jest włączona,radiotelefon wycisza połączenie.

1 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.Abysłuchać, zwolnij przycisk PTT.

2 Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.

Odbieranie połączeń telefonicznychjako wywołań ogólnych Po odebraniu połączenia telefonicznego jako połączeniaogólnego można na nie odpowiedzieć lub je zakończyćwyłącznie wtedy, gdy do kanału przypisano kategoriępołączeń ogólnych. Postępuj zgodnie z procedurą, abyodbierać połączenia telefoniczne jako połączenia ogólne.

polski

128

Page 947: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Podczas odbierania połączenia telefonicznego jakopołączenia ogólnego:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

Jeżeli funkcja połączeń telefonicznych nie jest włączona,radiotelefon wycisza połączenie.

1 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

2 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Odbieranie połączeń telefonicznychjako wywołań indywidualnych Postępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać połączeniatelefoniczne jako połączenia prywatne.

Podczas odbierania połączenia telefonicznego jakopołączenia prywatnego:

• Zielona dioda LED miga.

• Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowypołączenia przychodzącego jest emitowany przezgłośnik.

Jeżeli funkcja połączeń telefonicznych nie jest włączona,radiotelefon wycisza połączenie.

1 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.Abysłuchać, zwolnij przycisk PTT.

2 Brak aktywności głosowej przez określony czaspowoduje przerwanie połączenia.

Kończenie połączenia radiowego Ta funkcja umożliwia zakończenie trwającego połączeniagrupowego lub prywatnego w celu zwolnienia kanału dlapotrzeb transmisji. Na przykład, gdy w radiotelefoniewystępuje stan „blokady mikrofonu” spowodowanyprzypadkowym naciśnięciem przez użytkownika przyciskuPTT. Aby korzystanie z tej funkcji było możliwe,radiotelefon musi być odpowiednio zaprogramowany.Postępuj zgodnie z procedurą, aby przerwać połączenie.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk zdalnegoprzerywania transmisji na danym kanale.

polski

129

Page 948: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Jeśli niezakłócone połączenie jest przerywane zapośrednictwem tej funkcji:

• Na zakłóconym radio wybrzmiewa negatywnywskaźnik dźwiękowy do momentu zwolnieniaprzycisku PTT.

UWAGA:Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

TalkaroundFunkcja ta umożliwia kontynuowanie komunikacji, gdyprzemiennik nie działa lub gdy radiotelefon jest poza jegozasięgiem, ale w zasięgu rozmów innych radiotelefonów.

Ustawienie funkcji Talkaround zostanie zachowane nawetpo wyłączeniu zasilania.

UWAGA:Ta funkcja jest niedostępna w Capacity Plus.

Przełączanie między trybemTalkaround i przemiennikaPostępuj zgodnie z procedurą, aby przełączać radiotelefonmiędzy trybem Talkaroud a trybem przemiennika.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Repeater/Talkaround.

Jeden z poniższych sygnałów dźwiękowych zostanieodtworzony:Dźwięk informacyjny

Radiotelefon pracuje w trybie pracy bez przemiennika.

Dźwięk ostrzegawczyRadiotelefon pracuje w trybie przemiennika.

Funkcje zaawansowaneTen rozdział wyjaśnia działanie funkcji dostępnych wradiotelefonie.

Lokalny dystrybutor lub administrator systemu możedostosować radiotelefon zgodnie z Twoimi wymaganiami.

polski

130

Page 949: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Przypomnienie kanału głównegoFunkcja ta generuje przypomnienie, gdy w radiotelefonieprzez pewien czas nie jest ustawiony kanał główny.

Jeśli funkcja ta zostanie aktywowana za pośrednictwemCPS, gdy przez pewien czas radiotelefon nie jestustawiony na kanale głównym, okresowo mogą się zdarzaćponiższe sytuacje:

• Odtworzony zostaje ton przypomnienia kanaługłównego oraz powiadomienie.

Na przypomnienie można zareagować wykonując jedną znastępujących czynności:

• Powrócić do kanału głównego.

• Tymczasowo wyciszyć przypomnienie za pomocąprzycisku programowalnego.

• Ustawić nowy kanał główny za pomocą przyciskuprogramowalnego.

Wyciszyć przypomnienie kanaługłównegoPo wybrzmieniu przypomnienia kanału głównego można jetymczasowo wyciszyć.

Naciśnij przycisk programowalny Wyciszprzypomnienie kanału głównego.

Ustawianie nowego kanału głównegoPo wystąpieniu przypomnienia kanału głównego możnaustawić nowy kanał główny.

Naciśnij programowany przycisk resetowaniakanału głównego, aby ustawić bieżący kanał, jakonowy kanał główny.

Zdalny nasłuchKorzystając z tej funkcji, można zdalnie monitorowaćwszelkie dźwięki w pobliżu radiotelefonu docelowego.

Są dostępne dwa rodzaje zdalnego nasłuchu:

• Monitorowanie zdalne bez uwierzytelnienia

polski

131

Page 950: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Monitorowanie zdalne z uwierzytelnianiem.

Uwierzytelniony zdalny nasłuch to dodatkowa (płatna)funkcja. W uwierzytelnionym zdalnym nasłuchuuwierzytelnianie jest wymagane, gdy radiotelefon włączamikrofon radiotelefonu docelowego.

Kiedy Twój radiotelefon inicjuje tę funkcję na radiotelefoniedocelowym, wymagane jest hasło. Hasło jest wstępniezaprogramowane w radiotelefonie docelowym poprzezprogram CPS.

Zarówno twój radiotelefon oraz radiotelefon docelowy musibyć odpowiednio skonfigurowany, aby umożliwićkorzystanie z tej funkcji.

Ta funkcja zatrzymuje się po upływie zaprogramowanegoczasu lub kiedy użytkownik radiotelefonu docelowegowykona jakąś operację.

Inicjowanie monitora zdalnegoPostępuj zgodnie z procedurą, aby zainicjować nasłuchzdalny.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Zdalny nasłuch.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Listy skanowaniaListy skanowania są tworzone i przypisywane doindywidualnych kanałów lub grup. Radiotelefon skanujeaktywność głosową w kanałach lub grupach zgodnie zsekwencją określoną na liście skanowania dla bieżącegokanału lub grupy.

Radiotelefon może obsługiwać do 250 list skanowania. Nakażdej liście może znajdować się maksymalnie 16członków.

Każda lista skanowania obsługuje kombinację wpisówanalogowych i cyfrowych.

UWAGA:Ta funkcja jest niedostępna w Capacity Plus.

polski

132

Page 951: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

SkanowaniePo rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznieprzegląda zaprogramowaną listę skanowania dlabieżącego kanału, poszukując aktywności głosowej.

UWAGA:Ta funkcja jest niedostępna w Capacity Plus.

Jeżeli używany jest kanał cyfrowy i skanowanie w dwóchtrybach zostanie zatrzymane na kanale analogowym,radiotelefon jest automatycznie przełączany do trybuanalogowego na czas trwania połączenia. Ta zasadaobowiązuje w przypadku zarówno kanałów analogowych,jak i cyfrowych.

Dostępne są dwie metody inicjowania skanowania:Skanowanie kanału głównego (ręczne)

Radiotelefon skanuje wszystkie kanały lub grupyuwzględnione na liście skanowania. Zależnie odustawień radiotelefon może rozpocząć skanowanieautomatycznie od ostatnio skanowanego „aktywnego”kanału/grupy lub od kanału, w którym zainicjowanoskanowanie.

Skanowanie automatyczneRadiotelefon automatycznie rozpoczyna skanowanie powybraniu kanału lub grupy z włączoną funkcjąskanowania automatycznego.

UWAGA:Po skonfigurowaniu opcji Odbieraj wiadomościgrupowych w trybie skanowania radiotelefonmoże odbierać wiadomości grupowe z kanałówinnych niż domowy. Radiotelefon może odpowiadaćna wiadomości grupowe na kanale domowym, alenie może odpowiadać na kanałach innych niżdomowy. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Włączanie/wyłączanie skanowaniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćskanowanie.

Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Naciśnij zaprogramowany przycisk Skanuj, abyrozpocząć lub przerwać skanowanie.

• Obracając pokrętło wyboru kanałów, wybierzzaprogramowany kanał na liście skanowania.

Jeśli skanowanie jest włączone:

• Żółta dioda LED miga.

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeśli skanowanie jest wyłączone:

polski

133

Page 952: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Dioda LED gaśnie.

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Odbieranie transmisji podczasskanowaniaSkanowanie jest przerywane tylko w kanale lub w grupie, wktórych wykryto aktywność. Radiotelefon pozostaje na tymkanale przez zaprogramowany czas, który jest określanyjako czas zawieszenia. Postępuj zgodnie z procedurą, abyodpowiadać na transmisje podczas skanowania.

1 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny imożna odpowiedzieć. Naciśnij przycisk PTT wpodczas wstrzymania.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

Radiotelefon powraca do skanowania innychkanałów lub grup, jeśli nie udzieli się odpowiedzi wczasie zawieszenia.

Eliminacja kanałów niepożądanychJeżeli w określonym kanale nieustannie wykrywane sąniepożądane połączenia lub zakłócenia szumowe (tzw.kanał „uciążliwy”), można tymczasowo usunąć ten kanał zlisty skanowania. Ta funkcja nie jest dostępna dla aktualniewybranego kanału. Postępuj zgodnie z procedurą, abyusunąć kanały niepożądane.

1 Po zatrzymaniu wyszukiwania na niepożądanym lubuciążliwym kanale naciśnij i przytrzymajzaprogramowany przycisk Eliminacji kanałuniepożądanego, aż usłyszysz sygnał.

2 Zwolnij zaprogramowany przycisk Eliminacji kanałuniepożądanego.

Kanał zostanie usunięty.

Przywracanie kanałów niepożądanychPostępuj zgodnie z procedurą, aby przywrócić kanałyniepożądane.

Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Wyłącz radiotelefon i włącz go ponownie.

polski

134

Page 953: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Zatrzymaj i ponownie uruchom skanowanie zapomocą zaprogramowanego przycisku Skanujlub menu.

• Zmień kanał za pomocą Pokrętła głośności/zmiany kanału lub przycisków Kanał w górę/wdół.

Skanowanie głosujące Skanowanie głosujące zapewnia użytkownikowi dużepokrycie na obszarach, gdzie zainstalowanych jest wielestacji bazowych, transmitujących identyczne informacje naróżnych kanałach analogowych.

Radiotelefon skanuje kanały analogowe różnych stacjibazowych i przeprowadza proces głosowania, aby wybraćnajsilniejszy sygnał. Po jego zakończeniu radiotelefonodbiera transmisje z tej stacji bazowej.

Postępuj tak samo, jak w przypadku procedury Odbieranietransmisji podczas skanowania na str. 134, abyodpowiedzieć na transmisję podczas skanowaniagłosującego.

Ustawienia wskaźnika połączeniaTa funkcja umożliwia użytkownikom konfigurowaniedźwęków połączeń lub wiadomości tekstowych.

Zwiększanie głośności dźwięku alarmuRadiotelefon można zaprogramować do nieprzerwanegopowiadamiania użytkownika o nieodebranym połączeniuradiowym. W tym przypadku poziom głośności dźwiękualarmu jest zwiększany automatycznie w miarę upływuczasu. Ta funkcja jest określana jako „alarm narastający”.

Alert połączeniaKorzystając z funkcji wysyłania alertu połączenia na pager,można poinformować użytkownika określonegoradiotelefonu o konieczności zainicjowania wywołaniazwrotnego.

Ta funkcja jest dostępna za pomocą zaprogramowanegoprzycisku szybkiego dostępu.

polski

135

Page 954: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Inicjowanie alertów połączeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby wysyłać alarmypołączeń.

1 Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeśli potwierdzenie odbioru alertu o połączeniuzostanie otrzymane, usłyszysz dźwięk informacyjny.

Jeśli potwierdzenie odbioru alertu o połączeniu niezostanie otrzymane, usłyszysz dźwięk ostrzegawczy.

Reagowanie na alerty połączeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby odpowiadać na alertypołączenia.

Po otrzymaniu alertu połączenia:

• Zostanie wyemitowany powtarzany sygnał dźwiękowy.

• Żółta dioda LED miga.

Naciśnij przycisk PTT w ciągu 4 sekund odotrzymania strony z alertem o połączeniu, abyodpowiedzieć połączeniem prywatnym.

Tryb wyciszonyTryb wyciszenia zapewnia opcję wyciszenia wszystkichpowiadomień dźwiękowych radiotelefonu.

Po zainicjowaniu trybu wyciszenia wszystkiepowiadomienia dźwiękowe, za wyjątkiem funkcji o wysokimpriorytecie, takich jak operacje awaryjne, zostanąwyciszone.

Po wyłączeniu trybu wyciszenia radiotelefon będzieponownie emitować sygnały i transmisje dźwiękowe.

UWAGA:Jest to dodatkowa (płatna) funkcja. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administratorsystemu.

Włączanie trybu wyciszeniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć Trybwyciszenia.

polski

136

Page 955: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Dostęp do tej funkcji jest możliwy za pomocązaprogramowanego przycisku Tryb wyciszenia.

Po włączeniu trybu wyciszenia:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Czerwona dioda LED zacznie migać i będziekontynuować miganie do momentu opuszczenia Trybuwyciszenia.

• Radiotelefon jest wyciszony.

• Timer trybu wyciszenia rozpoczyna odliczanieskonfigurowanego czasu.

Wyjście z Trybu wyciszeniaTa funkcja może zostać opuszczona automatycznie, potym jak upłynie czas trybu wyciszenia.

Wykonaj jedną z poniższych czynności, aby wyjść ztrybu wyciszenia ręcznie:

• Naciśnij zaprogramowany przycisk Trybwyciszenia.

• Naciśnij przycisk PTT przy dowolnej pozycji.

Po wyłączeniu Trybu wyciszenia:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Czerwona migająca dioda LED gaśnie.

• Wyciszenie radiotelefonu zostanie wyłączone, a stangłośnika przywrócony.

• Jeśli timer trybu wyciszenia nie wygasł, zostaniezatrzymany.

UWAGA:Tryb wyciszenia zostanie również wyłączony, jeśliużytkownik rozpocznie transmisje głosową lubprzełączy się na niezaprogramowany kanał.

Tryb awaryjnySygnał alarmowy jest używany do sygnalizowania sytuacjikrytycznej. Tryb awaryjny można zainicjować w dowolnymmomencie, nawet jeśli bieżący kanał jest używany.

Sprzedawca może ustawić czas naciskaniaprogramowanego przycisku alarmowego (z wyjątkiemdłuższego naciśnięcia), podobnie jak w przypadkuwszystkich innych przycisków:Krótkie naciśnięcie

Czas trwania od 0,05 s do 0,75 s.

Długie naciśnięcieCzas trwania od 1,00 s do 3,75 s.

polski

137

Page 956: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Przycisk Alarmowy jest przypisany funkcji włączania/wyłączania alarmu. Należy sprawdzić u sprzedawcy, jakijest przypisany czas działania przycisku alarmowego.

UWAGA:Jeżeli krótkie naciśnięcie przycisku alarmowegopowoduje rozpoczęcie trybu alarmowego, to długienaciśnięcie tego przycisku umożliwiaradiotelefonowi wyjście z trybu alarmowego.

Jeżeli długie naciśnięcie przycisku alarmowegopowoduje rozpoczęcie trybu alarmowego, to krótkienaciśnięcie tego przycisku umożliwiaradiotelefonowi wyjście z trybu alarmowego.

Radiotelefon obsługuje trzy informacje alarmowe:

• Informacja alarmowa,

• Informacja alarmowa z wywołaniem,

• Sygnał alarmowy z funkcją awaryjnej aktywacjimikrofonu.

UWAGA:Tylko jeden spośród powyższych alarmów możebyć przypisany do zaprogramowanego przyciskuawaryjnego lub awaryjnego przycisku nożnego.

Dodatkowo każdy alarm może należeć do jednego znastępujących typów:

RegularnyRadiotelefon nadaje sygnał alarmowy oraz stosujesygnały wizualne lub dźwiękowe.

CicheRadiotelefon nadaje sygnał alarmowy bez sygnałówwizualnych lub dźwiękowych. Radiotelefon odbierapołączenia bez emitowania dźwięku przez głośnik dochwili zakończenia zaprogramowanego czasu transmisjimikrofonu aktywnego i/lub do momentu naciśnięciaprzycisku PTT.

Cichy z obsługą głosuRadiotelefon nadaje sygnał alarmowy bez sygnałówwizualnych czy dźwiękowych, ale odtwarza dźwiękpołączeń przychodzących za pomocą wbudowanegogłośnika.

Odbieranie informacji alarmowychPostępuj zgodnie z procedurą, aby odbierać informacjealarmowe.

Gdy otrzymasz informację alarmową:

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Miga czerwona dioda LED.

polski

138

Page 957: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Radiotelefon automatycznie potwierdzi sygnałalarmowy (jeśli jest włączony).

Wyjście z trybu awaryjnego pootrzymaniu sygnału alarmowegoWykonaj jedną z poniższych czynności, aby wyjść z trybualarmowego po otrzymaniu informacji alarmowej.

• Zmień kanał.

• Naciśnij przycisk Wył. alarm.• Wyłącz radiotelefon.

Wysyłanie informacji alarmowychTa funkcja pozwala wysyłać informację alarmową — sygnałbezdźwiękowy — który generuje informację o alarmie wgrupie radiotelefonów. Radiotelefon nie emitujepowiadomień dźwiękowych ani wizualnych w trybieawaryjnym, gdy ustawiona jest opcja wyciszenia.

Postępuj zgodnie z procedurą, aby wysyłać informacjealarmowe.

1 Naciśnij programowalny przycisk Alarm wł.Zielona dioda LED zapala się.

UWAGA:Jeżeli zaprogramowano go, emitowany jestsygnał dźwiękowy wyszukiwania awaryjnego.Dźwięk ten jest wyciszany, gdy radiotelefonnadaje lub odbiera komunikaty głosowe orazwyłączany, gdy radiotelefon wyjdzie z trybualarmowego. Awaryjne wyszukiwanie sygnałumożna zaprogramować za pomocą CPS.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Emitowany jest sygnał alarmowy.

• Miga czerwona dioda LED.

Jeśli operacja nie powiedzie się po wykorzystaniuwszystkich prób:

• Zostanie odtworzony niski dźwięk.

Radiotelefon wyjdzie z trybu alarmu awaryjnego.

polski

139

Page 958: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wysyłanie informacji alarmowych zwywołaniemTa funkcja pozwala wysyłać informację alarmową zwywołaniem do grupy radiotelefonów. Po uzyskaniupotwierdzenia przez radiotelefon w danej grupie, gruparadiotelefonów może komunikować się przezzaprogramowany kanał alarmowy.Postępuj zgodnie z procedurą, aby wysyłać informacjealarmowe z wywołaniem.

1 Naciśnij programowalny przycisk Alarm wł. lubAlarmowy włącznik nożny.

Zielona dioda LED zapala się.

UWAGA:Jeżeli zaprogramowano go, emitowany jestsygnał dźwiękowy wyszukiwania awaryjnego.Dźwięk ten jest wyciszany, gdy radiotelefonnadaje lub odbiera komunikaty głosowe orazwyłączany, gdy radiotelefon wyjdzie z trybualarmowego.Sygnał awaryjnegowyszukiwania może być zaprogramowanyprzez sprzedawcę lub administratorasystemu.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Emitowany jest sygnał alarmowy.

• Miga czerwona dioda LED.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.

Zielona dioda LED zapala się.

4 Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Poczekaj na sygnał rozpoczęcia rozmowy izacznij wyraźnie mówić do mikrofonu, jeśli jesturuchomiony.

• Zaczekaj, aż zamilknie pogłos PTT i mówwyraźnie do mikrofonu, jeśli jest uruchomiony.

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

6 Jeżeli jest włączona funkcja Sygnalizacja wolnegokanału, przez chwilę rozbrzmiewa tonpowiadamiający, gdy nadający radiotelefon zwalniaprzycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny i

polski

140

Page 959: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

można odpowiedzieć. Naciśnij przycisk PTT, abyodpowiedzieć.

7 Aby wyjść z trybu alarmowego po zakończeniupołączenia, należy nacisnąć przycisk Wył. alarm..Jeśli nie naciśniesz przycisku Wył. alarm, aby wyjśćz trybu alarmowego, dioda LED będzie migać naczerwono, a urządzenie pozostanie w trybieawaryjnym.

Sygnały alarmowe z funkcją awaryjnejaktywacji mikrofonuTa funkcja pozwala wysyłać informację alarmową zżądaniem połączenia głosowego do grupy radiotelefonów.Mikrofon radiotelefonu zostaje automatycznie aktywowany,pozwalając na komunikację z grupą radiotelefonów beznaciskania przycisku PTT. Taki stan jest również określanymianem aktywny mikrofon.

UWAGA:Radiotelefon nie wykrywa mikrofonu innego niżIMPRES podłączonego do tylnego złącza doakcesoriów.Jeśli nie zostanie wykryty żaden mikrofon wokreślonym zaprogramowanym złączu, radiotelefonsprawdzi drugie złącze. W takim wypadkuakcesorium priorytetowym jest wykryty mikrofon.

Jeżeli w radiotelefonie jest włączony tryb Cykluawaryjnego, powtórzenia okresów aktywnego mikrofonu iodbierania mają zaprogramowany czas. W trybie Cykluawaryjnego odbierane połączenia są słyszalne przezgłośnik.

Przy naciśnięciu przycisku PTT podczaszaprogramowanego okresu odbierania, zabrzmi tonzakazu, oznaczający konieczność zwolnienia przyciskuPTT. Radiotelefon ignoruje naciśnięcie przycisku PTT ipozostaje w trybie alarmowym.

Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w interwaleczasowym, w którym używany jest mikrofon aktywny ipozostanie naciśnięty po wygaśnięciu interwału mikrofonuaktywnego, radiotelefon kontynuuje nadawanie aż dochwili, gdy zostanie zwolniony przycisk PTT.

polski

141

Page 960: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeżeli próba wysłania informacji alarmowej nie powiedziesię, radiotelefon nie ponawia próby, ale przechodzibezpośrednio w stan aktywny mikrofon.

UWAGA:Niektóre akcesoria mogą nie obsługiwać mikrofonuaktywnego. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Wysyłanie informacji alarmowych zżądaniem połączenia głosowego Postępuj zgodnie z procedurą, aby wysłać sygnałalarmowy z żądaniem połączenia głosowego.

1 Naciśnij programowalny przycisk Alarm wł. lubAlarmowy włącznik nożny.

Zielona dioda LED zapala się.

2 Po usłyszeniu sygnału alarmowego mów wyraźniedo mikrofonu.

Radiotelefon automatycznie zaprzestaje transmisji:

• Po wygaśnięciu cyklu pomiędzy aktywnymmikrofonem a odbieraniem, jeżeli tryb Cyklualarmowego jest włączony.

• Po wygaśnięciu okresu mikrofonu aktywnego,jeśli tryb Cyklu alarmowego jest wyłączony.

Miga czerwona dioda LED. Radiotelefon pozostaje wtrybie awaryjnym.

Ponowne inicjowanie trybualarmowegoTa funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie wysyłającyminformację alarmową. Postępuj zgodnie z procedurą, abyponownie zainicjować tryb alarmowy.

Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Zmień kanał, gdy radiotelefon jest w trybiealarmowym. Radiotelefon wyjdzie z trybualarmowego i zainicjuje go ponownie, jeśliInformacja alarmowa jest włączona na nowymkanale.

polski

142

Page 961: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Naciśnij przycisk Alarm wł. podczas inicjacjialarmu/transmisji. Radiotelefon wychodzi z tegotrybu i ponownie uruchamia tryb alarmowy.

Wyjście z trybu awaryjnego powysłaniu wywołania alarmowegoTa funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie wysyłającyminformację alarmową.

Radiotelefon wychodzi z trybu alarmowego, gdy:

• Otrzymano potwierdzenie odbioru (dotyczy tylko alarmuawaryjnego).

• Wykonano wszystkie ponowne próby wysłania alarmu.

UWAGA:Wyłączenie radiotelefonu powoduje zakończenietrybu awaryjnego. Po ponownym włączeniuradiotelefonu tryb awaryjny nie zostanie ponownieuaktywniony automatycznie.

Postępuj zgodnie z procedurą, aby ponownie wyjść z trybualarmowego.

Naciśnij programowalny przycisk Alarm wył.

Wiadomości tekstoweRadiotelefon może odbierać dane (np. wiadomościtekstowe) wysłane z innego urządzenia lub programu doich wysyłania.

Istnieją dwa typy wiadomości tekstowych: krótkiewiadomości tekstowe DMR (Digital Mobile Radio) iwiadomości tekstowe. Maksymalna długość krótkiejwiadomości tekstowej DMR to 23 znaki. Maksymalna liczbaznaków wiadomości wynosi 280, włączając w to liniętematu. Wiersz tematu pojawia się tylko po otrzymaniuwiadomości z aplikacji poczty e-mail.

UWAGA:Maksymalna długość znaków ma zastosowaniewyłącznie w modelach wyposażonych w najnowszejwersji oprogramowanie i sprzęt. W modelach zestarszą wersją oprogramowania i sprzętumaksymalna długość wiadomości tekstowej to 140znaków. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

W języku arabskim tekst jest wpisywany od prawejstrony do lewej.

polski

143

Page 962: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Krótkie wiadomości tekstowe Radiotelefon obsługuje zaprogramowane przezsprzedawcę krótkie wiadomości tekstowe.

Wysyłanie krótkich wiadomościtekstowych Postępuj zgodnie z procedurą, aby wysyłać wstępniezdefiniowane krótkie wiadomości tekstowe do wstępniezdefiniowanego aliasu.

1 Naciśnij zaprogramowany Przycisk szybkiegodostępu.

2 Zaczekaj na potwierdzenie.

Jeżeli się powiedzie:

• Zielona dioda LED zapala się.

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Prywatne Ta funkcja pomaga zapobiec podsłuchiwaniu przeznieupoważnione osoby na danym kanale dziękizastosowaniu programowego rozwiązania szyfrującego.Część transmisji, która zawiera sygnalizację i identyfikacjęużytkownika, nie jest szyfrowana.

Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności nadanym kanale, aby nadawać podczas połączeniaprywatnego, chociaż nie jest to konieczny wymóg doodbioru transmisji. Po włączeniu funkcji prywatności nakanale radiotelefon może nadal odbierać czyste lubniezaszyfrowane transmisje.

Niektóre modele radiotelefonów mogą nie posiadać funkcjiprywatności lub cechować się inną konfiguracją.Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Radiotelefon obsługuje dwa ustawienia dotycząceprywatności, ale tylko jedno może być przypisane doradiotelefonu. Ustawienia prywatności są następujące:

• Ochrona prywatności na poziomie podstawowym

• Ochrona prywatności na poziomie rozszerzonym

Po włączeniu funkcji poufności transmisję danych lubpołączenie będą mogły odszyfrować tylko radiotelefony z

polski

144

Page 963: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

takim samym kluczem poufności (poziom podstawowy) lubtaką samą wartością i identyfikatorem klucza (poziomrozszerzony), jak te skonfigurowane w radiotelefonie-nadajniku.

W wypadku odbioru zaszyfrowanej transmisji zradiotelefonu, w którym ustawiono inny kluczzabezpieczający lub inną wartość oraz identyfikator klucza,będzie słychać zakłócenia (po ustawieniu poziomupodstawowego ochrony prywatności) lub nie będziesłychać nic (po ustawieniu poziomu rozszerzonego ochronyprywatności).

Na kanale z funkcją prywatności Twój radiotelefon możeodbierać czyste lub niezaszyfrowane połączenia, wzależności od sposobu zaprogramowania. Dodatkowo,Twój radiotelefon może emitować sygnał ostrzegawczy lubgo nie emitować, w zależności od sposobuzaprogramowania.

Dioda LED pali się zielonym światłem, gdy radiotelefonnadaje, i szybko pulsuje na zielono podczas odbiorutransmisji z aktywną funkcją prywatności.

UWAGA:Ta funkcja nie dotyczy kanałów w paśmie CB o tychsamych częstotliwościach.

Włączanie/wyłączanie prywatności Postępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćprywatność w radiotelefonie.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Prywatność.

Zawieszenie odpowiedziTa funkcja pomaga zapobiegać odpowiadaniuradiotelefonu na wszystkie transmisje przychodzące.

UWAGA:Jest to dodatkowa (płatna) funkcja. Skontaktuj sięze sprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowanyradiotelefon.

Po włączeniu tej funkcji radiotelefon nie będzie generowaćtransmisji wychodzących w odpowiedzi na transmisjeprzychodzące, takie jak Sprawdzenie radia, Alertpołączenia, Wyłączanie radiotelefonu, Zdalny nasłuch,Usługa automatycznej rejestracji (ARS), Odpowiadanie nawiadomości prywatne i Wysyłanie raportów o lokalizacjiGNSS. Gdy ta funkcja jest włączona, radiotelefon nie możeotrzymywać Potwierdzonych połączeń prywatnych.Radiotelefon może jednak nadawać transmisje ręcznie.

polski

145

Page 964: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Włączanie lub wyłączanie zawieszeniaodpowiedziPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćfunkcję zawieszania odpowiedzi w radiotelefonie.

Naciśnij przycisk programowalny Zawieszanieodpowiedzi.

Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Sterowanie wieloma stacjamiTe funkcje są dostępne, jeżeli aktualny kanał radiowy jestczęścią konfiguracji IP Site Connect lub Capacity Plus —Wiele stacji.

Włączanie ręcznego wyszukiwaniastacjiPostępuj zgodnie z procedurą, aby rozpocząć ręcznewyszukiwanie stacji, gdy siła sygnału jest niska, żebyspróbować znaleźć stację z lepszym sygnałem.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Ręczny roamingmiejsca.

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Zielona dioda LED miga.

Jeśli radiotelefon znajdzie nową stację:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Dioda LED gaśnie.

Jeśli radiotelefon nie znajdzie nowej stacji:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Dioda LED gaśnie.

polski

146

Page 965: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Blokada stacji wł./wył.Po włączeniu tej opcji radiotelefon będzie wyszukiwać tylkobieżącą stację. Po wyłączeniu tej opcji radiotelefon będziedodatkowo wyszukiwać inne stacje.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Blok miej.Jeśli funkcja Blokada stacji jest włączona:

• Usłyszysz dźwięk informacyjny oznaczający, żeradiotelefon został zablokowany w bieżącej stacji.

Jeśli funkcja Blokada stacji jest wyłączona:

• Usłyszysz dźwięk ostrzegawczy oznaczający, żeradiotelefon został odblokowany.

Praca w pojedynkęFunkcja ta pozwala na wysyłanie okresowego sygnałuostrzegawczego, jeżeli użytkownik pozostaje nieaktywnyprzez określony czas, np. nie naciska żadnego przyciskuradiotelefonu lub nie wybiera kanałów.

Po upływie zaprogramowanego czasu radiotelefonostrzega użytkownika za pomocą sygnału dźwiękowego,gdy licznik czasu nieaktywności zostanie wyzerowany.

Jeżeli użytkownik wciąż nie odpowiada przed upływemzaprogramowanego czasu licznika przypomnienia,radiotelefon uruchamia informację alarmową.

Do tej funkcji można przypisać tylko jeden z poniższychsygnałów alarmowych:

• Informacja alarmowa,

• Informacja alarmowa z wywołaniem,

• Sygnał alarmowy z funkcją awaryjnej aktywacjimikrofonu.

Radiotelefon pozostaje w trybie alarmowym, umożliwiającprzesyłanie wiadomości głosowych do momentu podjęciadziałania. Zobacz Tryb awaryjny na str. 137, abydowiedzieć się więcej o sposobach wyjścia z trybualarmowego.

UWAGA:Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

BluetoothTa funkcja pozwala korzystać z radiotelefonu i urządzeniaBluetooth (akcesorium) poprzez łącze Bluetooth.Radiotelefon obsługuje urządzenia Bluetooth zarówno firmyMotorola Solutions jak i ogólnie dostępne w sprzedaży.

polski

147

Page 966: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Łączność Bluetooth działa na linii widzenia 10 metrów. Jestto niezablokowana ścieżka pomiędzy radiotelefonem aurządzeniem Bluetooth. W celu uzyskania wysokiegostopnia niezawodności, firma Motorola Solutions zalecanierozdzielanie radia i akcesoriów.

Na krańcach obszaru pokrycia zarówno jakość głosu jak itonu ulegnie zniekształceniu lub fragmentacji. Abyskorygować problem, ustaw radiotelefon i urządzenieBluetooth blisko siebie (na obszarze o zasięgu 10 m), abyponownie uzyskać wyraźny odbiór audio. FunkcjaBluetooth radiotelefonu posiada maksymalną moc 2,5 mW(4 dBm) i zasięg 10 m.

Radiotelefon może obsługiwać jednoczesne połączeniamaksymalnie z trzema urządzeniami Bluetooth różnegotypu. Przykładowo: zestaw słuchawkowy, skaner orazurządzenie PTT (POD). Radiotelefon nie obsługujepołączeń z kilkoma urządzeniami Bluetooth tego samegorodzaju.

Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth, abyuzyskać więcej informacji na temat jego funkcji.

UWAGA:Po wyłączeniu za pomocą programu CPS wszystkiefunkcje Bluetooth zostaną wyłączone, a bazadanych Bluetooth urządzenia zostanie skasowana.

Łączenie z urządzeniem BluetoothPostępuj zgodnie z procedurą, aby połączyć się zurządzeniami Bluetooth.

Włącz urządzenie Bluetooth i uruchom tryb parowania.

Naciśnij przycisk programowany PołączenieBluetooth.

Urządzenie Bluetooth może wymagać wykonaniadodatkowych czynności, aby zakończyć parowanie.W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obsługi danegourządzenia Bluetooth.

• Zostanie wyemitowany sygnał.

• Żółta dioda LED miga.

Zaczekaj na potwierdzenie.Jeżeli się powiedzie:

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

polski

148

Page 967: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Odłączanie od urządzeń BluetoothPostępuj zgodnie z procedurą, aby odłączyć się odurządzeń Bluetooth.

Naciśnij przycisk programowany RozłączenieBluetooth.

Gdy urządzenie zostanie odłączone odtworzonyzostanie ton potwierdzenia.

Przełączanie ścieżki dźwięku pomiędzywewnętrznym głośnikiem radiotelefonua urządzeniem BluetoothPostępuj zgodnie z procedurą, aby przełączać ścieżkędźwięku pomiędzy głośnikiem radiotelefonu a urządzeniemBluetooth.

Naciśnij programowalny przycisk dźwięku trybuBluetooth.

Po przełączeniu ścieżki audio zostanie wyemitowanydźwięk.

Lok. w budynkuUWAGA:Funkcja lokalizacji wewnętrznej jest dostępna dlamodeli z najnowszą wersją konfiguracjiprogramowej i sprzętowej. Dodatkowych informacjiudzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Lokalizacja wewnętrzna jest używana do śledzenialokalizacji użytkowników radiotelefonów. Gdy funkcjalokalizacji wewnętrznej jest aktywna, radiotelefon znajdujesię w ograniczonym trybie wykrywalnym. Dedykowanesygnały nawigacyjne służą do lokalizacji radiotelefonu iokreślenia jego położenia.

Włączanie i wyłączanie funkcjilokalizowania wewnętrznego

• Dostęp do tej funkcji jest możliwy za pomocązaprogramowanego przycisku.

a. Długie naciśnięcie przycisku zaprogramowanegopod funkcję Lokalizowanie wewnętrzne włączyfunkcję lokalizowania wewnętrznego.

Rozlegnie się dźwięk informacyjny.

polski

149

Page 968: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Nastąpi jeden z poniższych scenariuszywydarzeń.

• Jeżeli operacja się powiedzie, funkcjaLokalizowania wewnętrznego zostaniewłączona.

• Jeśli operacja zakończy się niepowodzeniem,usłyszysz sygnał ostrzegawczy.

b. Naciśnij przycisk zaprogramowany pod funkcjęLokalizowania wewnętrznego, aby wyłączyćLokalizowanie wewnętrzne.

Rozlegnie się dźwięk informacyjny.Nastąpi jeden z poniższych scenariuszywydarzeń.

• Jeżeli operacja się powiedzie, funkcjaLokalizowania wewnętrznego zostaniewyłączona.

• Jeśli operacja zakończy się niepowodzeniem,usłyszysz sygnał ostrzegawczy.

System ARTS (Auto-RangeTransponder System) ARTS to działająca wyłącznie w trybie analogowymfunkcja, która została opracowana, aby informowaćużytkownika, gdy jego radiotelefon znajdzie się pozazasięgiem innych radiotelefonów z funkcją ARTS.

Radiotelefony wyposażone w funkcję ARTS od czasu doczasu nadają lub odbierają sygnały, aby sprawdzić, czy sąw zasięgu.

Radiotelefon obsługuje następujące powiadomienia ostanie:Pierwszy alert

Zostanie wyemitowany sygnał.

Alert ARTS w zasięguJeśli zaprogramowano, zabrzmi sygnał dźwiękowy.

Alert ARTS poza zasięgiemZostanie wyemitowany sygnał. Czerwona dioda LEDszybko miga.

UWAGA:Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

polski

150

Page 969: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Programowanie drogą radiową Sprzedawca może zdalnie aktualizować radiotelefonupoprzez Programowanie drogą radiową (OTAP) bezfizycznego połączenia. Dodatkowo niektóre ustawieniatakże mogą być wprowadzane za pośrednictwem OTAP.

Gdy radiotelefon znajduje się w trakcie programowaniadrogą radiową (OTAP), dioda LED pulsuje na zielono.

Gdy radiotelefon odbiera duże ilości danych:

• Kanał staje się zajęty.

• Naciśnięcie przycisku PTT powoduje wybrzmiewaniesygnału ostrzegawczego.

UWAGA:Po zakończeniu programowania radiotelefonemituje sygnał dźwiękowy i restartuje się (wyłączasię i włącza się ponownie).

Zawieszenie transmisjiFunkcja zawieszenia transmisji pozwala użytkownikom nazablokowanie wszystkich transmisji w radiotelefonie.

UWAGA:Funkcje Bluetooth i Wi-Fi są dostępne w trybieblokowania nadawania.

Włączanie funkcji zawieszenianadawaniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć funkcjęzawieszania transmisji.

Naciśnij przycisk programowany Zawieszanietransmisji.

• Wybrzmiewa potwierdzający sygnał dźwiękowy.

UWAGA:Stan zawieszenia nadawania nie ulega zmianie pouruchomieniu radiotelefonu.

Wyłączanie zawieszenia nadawaniaPostępuj zgodnie z procedurą, aby wyłączyć Zawieszenietransmisji.

Naciśnij przycisk programowany Zawieszanietransmisji.

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.Nadawanie wróci do normalnego trybu pracy.

polski

151

Page 970: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Funkcje blokady hasłaTa funkcja pozwala ograniczyć dostęp do radiotelefonupoprzez żądanie hasła po włączeniu urządzenia.

Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonów za pomocą hasełPostępuj zgodnie z procedurą, aby uzyskać dostęp doradiotelefonu za pomocą haseł.

1 Wprowadź aktualne czterocyfrowe hasło.

UWAGA:Użycie Alarmowego włącznika nożnegoanuluje ekran wprowadzania hasła celemuzyskania dostępu do radiotelefonu.

• Za pomocą pokrętła wyboru kanałów wprowadźpierwszą cyfrę hasła.

• Naciśnij i przytrzymaj Pokrętło wyboru kanału,aby przejść do kolejnej cyfry.

• W podobny sposób podaj pozostałe cyfry hasła.

2 Radiotelefon automatycznie sprawdza poprawność4-cyfrowego hasła po wprowadzeniu ostatniej cyfry.

Jeżeli operacja się powiedzie, radiotelefonuruchomia się.Jeżeli się nie powiedzie:

• Usłyszysz dźwięk ciągły. Powtórz czynność krok1.

• Po trzeciej nieudanej próbie radiotelefon zostaniezablokowany. Zostanie wyemitowany sygnał.Żółta dioda LED miga dwa razy. Radiotelefonblokuje się na 15 minut.

UWAGA:W stanie zablokowania radiotelefon będziereagować wyłącznie na sygnały z Pokrętławł./wył./regulacji głośności.

Odblokowywanie radiotelefonów zestanu zablokowaniaW stanie zablokowania radiotelefon nie będzie odbierałżadnych połączeń, nawet alarmowych. Postępuj zgodnie zprocedurą, aby odblokować radiotelefon ze stanuzablokowania.

polski

152

Page 971: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Wykonaj jedną z następujących czynności:

• Jeśli radiotelefon jest włączony, należy odczekać 15minut, a następnie powtórzyć kroki procedury Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonów za pomocąhaseł na str. 66, aby uzyskać dostęp do radiotelefonu.

• Jeżeli radiotelefon jest wyłączony, włącz go.Radiotelefon ponownie uruchamia 15-minutowy licznikblokady.Zostanie wyemitowany sygnał. Żółta dioda LED migadwa razy.

Odczekaj 15 minut, a następnie powtórz kroki procedury Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonów za pomocąhaseł na str. 66, aby uzyskać dostęp do radiotelefonu.

Praca Wi-FiFunkcja ta umożliwia konfigurację sieci Wi-Fi orazpołączenie się z nią. Sieć Wi-Fi obsługuje aktualizacjeoprogramowania sprzętowego radiotelefonu, wtyczekcodeplug i zasobów, takich jak pakiety językowe i plikizapowiedzi głosowych.

UWAGA:Ta funkcja dotyczy wyłącznie urządzeń DM4401e.

Wi-Fi® zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Wi-FiAlliance®.

Radiotelefon obsługuje sieci Wi-FR WEP/WPA/WPA2-Personal oraz WPA/WPA2-Enterprise.

Sieć Wi-Fi WEP/WPA/WPA2-PersonalUżywa uwierzytelnienia opartego o Pre-Shared Key(hasło).

Pre-Shared Key można wprowadzić, korzystając zmenu lub CPS/RM.

Sieć Wi-Fi WPA/WPA2-EnterpriseUżywa uwierzytelnienia opartego o certyfikat.

Radiotelefon musi być wstępnie skonfigurowany przyużyciu certyfikatu.

UWAGA:Skontaktuj się ze sprzedawcą lubadministratorem systemu, aby podłączyć się dosieci Wi-Fi WPA/WPA2-Enterprise.

Włączanie i wyłączanie Wi-FiProgramowalny przycisk Wi-Fi wł. lub wył. jest przypisanyprzez sprzedawcę lub administratora systemu. Skontaktujsię ze sprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowany radiotelefon.

polski

153

Page 972: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ustawienia zapowiedzi głosowych dla zaprogramowanegoprzycisku Wi-Fi wł. lub wył. można dostosować do potrzebużytkownika poprzez program CPS. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Wykonując poniższą czynność, możesz włączyć lubwyłączyć Wi-Fi.

• Naciśnij zaprogramowany przycisk WiFi wł./wył.Funkcja Zapowiedzi głosowej informuje o włączeniulub wyłączeniu Wi-Fi.

Podłączanie do punktu dostępowegosieciPo włączeniu funkcji sieci Wi-Fi radiotelefon skanuje i łączysię z punktem dostępowym.

UWAGA:Programowalny przycisk zapytania o status sieciWi-Fi jest przypisywany przez sprzedawcę lubadministratora systemu. Ustawienia zapowiedzigłosowych dla zaprogramowanego przyciskuZapytania o stan sieci Wi-Fi można dostosowaćdo potrzeb użytkownika za pomocą programu CPS.Skontaktuj się ze sprzedawcą lub administratoremsystemu, aby ustalić, w jaki sposób zostałzaprogramowany radiotelefon.

Punkty dostępu do firmowej sieci Wi-Fi WPA sąwstępnie skonfigurowane. Skontaktuj się zesprzedawcą lub administratorem systemu, abyustalić, w jaki sposób został zaprogramowanyradiotelefon.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Zapytania ostatus sieci Wi-Fi, aby usłyszeć status połączeniaodczytany za pośrednictwem funkcji Zapowiedzigłosowej.

Zapowiedź głosowa wskazuje, że funkcja Wi-Fi jestwyłączona, włączona, ale nie podłączona lubwłączona i podłączona.

polski

154

Page 973: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

NarzędziaTen rozdział wyjaśnia działanie funkcji narzędzi dostępnychw radiotelefonie.

Poziomy blokady szumówMożna dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu,aby eliminować niepożądane połączenia z niskimnatężeniem sygnału lub kanały, w których występujepodwyższony poziom zakłóceń.

NormalnyTo jest ustawienie domyślne.

SilnyTo ustawienie filtruje niepożądane połączenia i/lubhałasy. Filtrować można również połączenia zoddalonych lokalizacji.

Konfigurowanie poziomów blokadyszumówPostępuj zgodnie z procedurą, aby skonfigurować poziomszumów.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Wyciszenie.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Dźwięk informacyjny

Radiotelefon pracuje z wysokim poziomem blokadyszumów.

Dźwięk ostrzegawczyRadiotelefon pracuje z normalnym poziomem blokadyszumów.

Poziomy mocyMożna dostosować ustawienie wysokiej lub niskiej mocydla poszczególnych kanałów.

WysokiUmożliwia komunikowanie się z radiotelefonamiznajdującymi się w znacznej odległości.

NiskiUmożliwia komunikowanie się z radiotelefonamiznajdującymi się w bliskiej odległości.

polski

155

Page 974: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ustawianie poziomów mocyPostępuj zgodnie z procedurą, aby ustawić poziomy mocyradiotelefonu.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Poziom mocy.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Radiotelefon nadaje z niskim poziomem mocy.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Radiotelefon nadaje z wysokim poziomem mocy.

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonujeśli to konieczne, można włączyć lub wyłączyć wszystkiedźwięki i powiadomienia z wyjątkiem przychodzącego

sygnału alarmowego. . Postępuj zgodnie z procedurą, abywłączyć i wyłączyć dźwięki i alerty.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Wszystkiesygnały dźwiękowe/alerty.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są włączone.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są wyłączone.

Włączanie i wyłączanie funkcjiklakson/światłaRadiotelefon może zawiadamiać użytkownika oprzychodzących połączeniach światłami i klaksonem. Kiedyfunkcja jest aktywna, połączenia przychodzące sąsygnalizowane światłami i klaksonem pojazdu. Funkcję tęinstaluje sprzedawca przy pomocy łącza znajdującego się ztyłu urządzenia dodatkowego. Postępuj zgodnie z

polski

156

Page 975: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

instrukcją, aby włączyć lub wyłączyć wszystkie klaksony iświatła.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Horns/Lights.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Funkcja Klakson/światła jest włączona.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Funkcja Klakson/światła jest wyłączona.

Włączanie i wyłączanie urządzeniarozgłoszeniowegoPostępuj zgodnie z procedurą włączania lub wyłączaniawewnętrznego systemu rozgłoszeniowego (PA)radiotelefonu.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Systemrozgłoszeniowy.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• System rozgłoszeniowy jest włączony.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• System rozgłoszeniowy jest wyłączony.

Włączanie i wyłączaniezewnętrznego urządzeniarozgłoszeniowegoPostępuj zgodnie z procedurą włączania lub wyłączaniazewnętrznego systemu rozgłoszeniowego (PA)radiotelefonu.

Naciśnij przycisk programowany Nagłośnieniezewnętrzne.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Zewnętrzny system rozgłoszeniowy jestwłączony.

polski

157

Page 976: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Zewnętrzny system rozgłoszeniowy jestwyłączony.

Nadawanie uruchamiane głosemTa funkcja umożliwia wykonywanie uruchamianych głosempołączeń za pośrednictwem zaprogramowanego kanału.Gdy tylko mikrofon lub akcesorium zgodne z funkcją VOXrozpozna głos, radiotelefon automatycznie przekazujedźwięk przez wybrany czas.

UWAGA:Ta funkcja nie dotyczy kanałów w paśmie CB o tychsamych częstotliwościach.

Włączyć lub wyłączyć funkcję VOX można w następującysposób:

• Wyłącz radiotelefon, a następnie uruchom go ponownie,aby włączyć funkcję VOX.

• Zmień kanał przyciskami przewijania w górę/w dół,aby włączyć funkcję VOX.

• Zmień kanał przy pomocy Pokrętła głośności/kanału,aby włączyć funkcję VOX.

• Funkcję VOX można włączyć i wyłączyć za pomocąprogramowanego przycisku funkcji VOX.

• Naciśnij przycisk PTT, gdy radiotelefon działa, abywyłączyć funkcję VOX.

UWAGA:Tę funkcję można włączać i wyłączać tylko wradiotelefonach, w których jest ona dostępna.Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Włączanie lub wyłączanie funkcjinadawania uruchamianego głosemPostępuj zgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćVOX w radiotelefonie.

Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, naciśnijzaprogramowany przyciskVOX.

polski

158

Page 977: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

UWAGA:Jeśli włączony jest sygnał zezwolenia na rozmowę,wypowiedz słowo umożliwiające rozpoczęcierozmowy. Po usłyszeniu sygnału rozpoczęciarozmowy zacznij wyraźnie mówić do mikrofonu.Dodatkowe informacje: Włączanie lub wyłączaniesygnału zezwolenia na rozmowę.

Włączanie i wyłączanie funkcjikomunikatów głosowychTa funkcja umożliwia podanie w formie zapowiedzigłosowej strefy lub kanału, który użytkownik właśniezaprogramował, lub sygnalizowanie naciśnięcia przyciskuprogramowanego.Powiadomienie dźwiękowe można dostosować dowymagań klienta. Postępuj zgodnie z procedurą, abywłączyć lub wyłączyć komunikaty głosowe.

Naciśnij przycisk programowalny Komunikatgłosowy.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są włączone.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są wyłączone.

Włączanie lub wyłączanie płytkiopcjiMożliwości płytki opcji dla każdego kanału mogą byćprzypisane do przycisków programowanych. Kanał możeobsługiwać maksymalnie 6 funkcji płytek opcji. Postępujzgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyć płytkęopcji.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Płytka opcji.

Syntezator mowy Text-to-SpeechFunkcja Text-to-Speech może zostać włączona tylko przezsprzedawcę lub administratora systemu. Jeśli funkcja Text-to-Speech jest włączona, funkcja komunikatów głosowychjest automatycznie wyłączana. Włączenie funkcjikomunikatów głosowych powoduje automatycznewyłączenie funkcji syntezatora mowy Text-to-Speech.

polski

159

Page 978: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Powiadomienie dźwiękowe można dostosować dowymagań klienta.

Ustawianie funkcji Text-to-SpeechPostępuj zgodnie z procedurą, aby skonfigurować funkcjęText-to-Speech.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Text-to-Speech,aby odtwarzać przychodzące wiadomości tekstowe.

Włączanie lub wyłączanie dźwiękuinteligentnegoRadiotelefon automatycznie zwiększa swoją głośność, abyskompensować hałas otoczenia, w tym nieruchome iruchome źródła hałasu. Ta funkcja dotyczy jedynie odbiorui nie ma wpływu na transmitowany dźwięk. Postępujzgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyć dźwiękinteligentny.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Inteligentny dźwięk.

UWAGA:Ta funkcja jest niedostępna podczas sesjiBluetooth.

Włączenie lub wyłączenie funkcjiakustycznego tłumika sprzężeńTa funkcja umożliwia minimalizowanie sprzężeńakustycznych w odbieranych połączeniach. Postępujzgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyć tłumieniesprzężenia akustycznego w radiotelefonie.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Tłumik AF.

Zostanie odtworzony jeden z poniższych tonów:Dźwięk informacyjny

Funkcja eliminowania sprzężeń akustycznych jestwłączona.

Dźwięk ostrzegawczyFunkcja eliminowania sprzężeń akustycznych nie jestwłączona.

polski

160

Page 979: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Włączanie lub wyłączanie funkcjiwzmocnienia głoski „r”Funkcję tę można włączyć w przypadku rozmów w językuzawierającym wiele słów ze spółgłoskami drżącymidziąsłowymi (oznaczenie [r] w jęz. polskim). Postępujzgodnie z procedurą, aby włączyć lub wyłączyćwzmacnianie głoski „r”.

Naciśnij przycisk programowalny Wzmocnieniagłoski „r”, aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję.

Jeżeli się powiedzie:

• Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są włączone.

Jeżeli się nie powiedzie:

• Rozlega się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

• Wszystkie dźwięki i powiadomienia są wyłączone.

Włączanie lub wyłączanie systemuglobalnej nawigacji satelitarnejGlobal Navigation Satellite System (GNSS) to systemnawigacji satelitarnej, który pozwala dokładnie określaćpołożenie geograficzne radiotelefonu. GNSS korzysta zsystemów Global Positioning System (GPS) oraz GlobalNavigation Satellite System (GLONASS).

UWAGA:Wybrane modele radiotelefonów mogą korzystać znawigacji GPS i GLONASS. Ustawienie GNSSnależy skonfigurować za pomocą oprogramowaniaCPS. Skontaktuj się ze sprzedawcą lubadministratorem systemu, aby ustalić, w jaki sposóbzostał zaprogramowany radiotelefon.

• Naciśnij zaprogramowany przycisk GNSS.

polski

161

Page 980: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ograniczona gwarancjaMOTOROLA SOLUTIONSCOMMUNICATION PRODUCTS.

I. Co obejmuje gwarancja i przez jakiokres?Firma Motorola Solutions Inc. („Motorola Solutions”)gwarantuje, że wymienione poniżej produktykomunikacyjne firmy Motorola Solutions („Produkt”) będąwolne od wad materiałowych i produkcyjnych w warunkachnormalnego użytkowania oraz serwisowania przez podanyczas od daty zakupu:

Radiotelefony Serii DMCyfrowe Mobilne

24 miesiące

Akcesoria dla produktu 12 miesięcy

Firma Motorola Solutions, według własnego uznania,nieodpłatnie naprawi Produkt (używając nowych lubregenerowanych elementów), wymieni go (na Produktnowy lub regenerowany) bądź zwróci koszt zakupu w

okresie gwarancyjnym, pod warunkiem, że Produktzostanie zwrócony zgodnie z warunkami niniejszejgwarancji. Okres gwarancji wymienionych części lub płytbędzie odpowiednio dostosowany do pierwotnego okresugwarancyjnego. Wszystkie wymienione części Produktustają się własnością firmy Motorola Solutions.

Ta jasno określona, ograniczona gwarancja jest udzielanaprzez firmę Motorola Solutions tylko pierwotnemu nabywcykońcowemu i nie może być przypisywana ani przenoszonana żadną stronę trzecią. Jest to pełna gwarancja naProdukt wyprodukowany przez firmę Motorola Solutions.Firma Motorola Solutions nie przyjmuje na siebiezobowiązań ani odpowiedzialności za ulepszenia bądźmodyfikacje w okresie gwarancyjnym, jeśli nie zostały onezatwierdzone na piśmie i podpisane przez uprawnionegoprzedstawiciela firmy Motorola Solutions.

O ile nie ustalono inaczej w osobnej umowie pomiędzyfirmą Motorola Solutions a nabywcą końcowym, gwarancjafirmy Motorola Solutions nie obejmuje montażu,konserwacji ani serwisowania produktu.

Firma Motorola Solutions nie ponosi odpowiedzialności zaurządzenia dodatkowe, które nie zostały dostarczone przezfirmę Motorola Solutions, a które są zamontowane lubużytkowane w połączeniu z Produktem, ani też za działanieProduktu z dowolnym urządzeniem dodatkowym. Wszelkie

polski

162

Page 981: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

tego rodzaju urządzenia są wyłączone z niniejszejgwarancji. Ponieważ każdy system, który możewykorzystywać Produkt, jest unikatowy, firma MotorolaSolutions zrzeka się gwarancyjnej odpowiedzialności zazakres, pokrycie lub działanie takiego systemu.

II. POSTANOWIENIA OGÓLNE:Niniejsza gwarancja określa pełny zakresodpowiedzialności firmy Motorola Solutions za Produkt.Naprawa, wymiana lub zwrot ceny zakupu to wyłączneopcje rozwiązania problemu, zależnie od decyzji firmyMotorola Solutions. NINIEJSZA GWARANCJA JESTUDZIELANA W MIEJSCE WSZELKICH INNYCH JASNOOKREŚLONYCH GWARANCJI. GWARANCJEIMPLIKOWANE, OBEJMUJĄCE BEZ OGRANICZENIAGWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ORAZZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, SĄWARUNKOWANE OKRESEM OBOWIĄZYWANIANINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. W ŻADNYMPRZYPADKU FIRMA MOTOROLA SOLUTIONS NIEPONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODYPRZEKRACZAJĄCE KOSZT ZAKUPU PRODUKTU,STRATY UŻYTECZNOŚCI, PRZESTOJE,NIEDOGODNOŚCI, STRATY HANDLOWE, UTRACONEZYSKI LUB OSZCZĘDNOŚCI, ANI TEŻ ŻADNE INNE

SZKODY PRZYPADKOWE, SPECJALNE LUBWYNIKOWE, SPOWODOWANE UŻYTKOWANIEM BĄDŹNIEMOŻNOŚCIĄ UŻYTKOWANIA PRODUKTU, WPEŁNYM ZAKRESIE OKREŚLONYM PRZEPISAMI.

III. PRZEPISY PAŃSTWOWE:NIEKTÓRE PAŃSTWA NIE ZEZWALAJĄ NAWYŁĄCZENIE LUB OGRANICZENIE SZKÓDPRZYPADKOWYCH BĄDŹ WYNIKOWYCH ALBO NAOGRANICZENIE OKRESU GWARANCJI IMPLIKOWANEJI WÓWCZAS POWYŻSZE OGRANICZENIA LUBWYŁĄCZENIA MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA.

Niniejsza gwarancja daje określone prawa ustawowe.Mogą obowiązywać inne prawa, różniące się w zależnościod państwa.

IV. JAK DOKONAĆ NAPRAWYGWARANCYJNEJ:Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należyprzedstawić dowód zakupu (z datą zakupu i numeremseryjnym Produktu) oraz dostarczyć lub przesłać Produkt(opłacając z góry transport i ubezpieczenie) doautoryzowanej placówki serwisu gwarancyjnego. Serwis

polski

163

Page 982: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

gwarancyjny zostanie zrealizowany przez firmę MotorolaSolutions za pośrednictwem jednej z autoryzowanychplacówek świadczących tego typu usługi. Należy najpierwskontaktować się ze sprzedawcą Produktu (np.dystrybutorem lub dostawcą usług komunikacyjnych), którypomoże w uzyskaniu pomocy gwarancyjnej. Możeszrównież zadzwonić do Motorola Solutions pod numer1-800-927-2744.

V. CZEGO NIE OBEJMUJEGWARANCJA1 Usterek lub uszkodzeń będących wynikiem użytkowania

Produktu w sposób inny niż przewidziany i zwyczajowy.

2 Usterek lub uszkodzeń będących wynikiemniewłaściwego użycia, incydentu, działania wody lubzaniedbania.

3 Usterek lub uszkodzeń będących wynikiemnieprawidłowego testowania, użytkowania, konserwacji,montażu, zmian konstrukcyjnych, modyfikacji lubregulacji.

4 Zniszczeń ani uszkodzeń anten, o ile nie zostały onespowodowane wadą materiałową/produkcyjną.

5 Produktu poddanego nieautoryzowanym modyfikacjom,demontażom lub naprawom (m.in. dołączeniu doProduktu sprzętu dostarczonego przez inną firmę), któreniekorzystnie wpłynęły na wydajność Produktu lubutrudniły zwykłe oględziny i testy gwarancyjne Produktuwykonywane przez firmę Motorola Solutions w celuzweryfikowania zgłoszenia gwarancyjnego.

6 Produktów z usuniętym lub nieczytelnym numeremseryjnym.

7 Akumulatorów, jeżeli:

• którakolwiek uszczelka na zamknięciu ogniw jestuszkodzona lub wykazuje ślady manipulowania;

• uszkodzenie lub usterka są wynikiem ładowaniabądź użytkowania akumulatora w urządzeniu innymniż Produkt, do którego akumulator jestprzeznaczony.

8 Kosztów transportu do placówki naprawczej.

9 Produktu, który ze względu na nielegalne lubnieautoryzowane przeróbki oprogramowania/wewnętrznego oprogramowania Produktu działaniezgodnie ze specyfikacjami opublikowanymi przezfirmę Motorola Solutions lub umieszczonymi nadeklaracji zgodności z warunkami certyfikatu FCC,obowiązująceymi dla Produktu w czasie jego

polski

164

Page 983: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

pierwotnego dystrybuowania przez firmę MotorolaSolutions.

10 Zarysowań i innych defektów kosmetycznychpowierzchni Produktu, które nie mają wpływu na jegodziałanie.

11 Zwykłe zużycie eksploatacyjne.

VI. POSTANOWIENIA PATENTOWE IDOTYCZĄCE OPROGRAMOWANIA:Firma Motorola Solutions na własny koszt podejmie obronęw sprawie przeciwko nabywcy końcowemu, jeżeli sprawabędzie opierać się na zarzucie, że Produkt lub jego częśćnarusza patent USA. Firma Motorola Solutions pokryjekoszty i wypłaci odszkodowania zasądzone wobecnabywcy końcowego w każdej takiej sprawie związanej zroszczeniem, jednakże odnośna obrona i odszkodowaniabędą podlegać następującym warunkom:

1 Firma Motorola Solutions zostanie niezwłoczniepowiadomiona przez nabywcę na piśmie o takimroszczeniu;

2 Firma Motorola Solutions będzie mieć wyłączną kontrolęnad obroną w takiej sprawie oraz nad wszystkimi

negocjacjami w celu jej rozwiązania lub osiągnięciakompromisu; oraz

3 jeżeli Produkt lub części staną się lub zdaniem firmyMotorola Solutions mogą stać się przedmiotem skargi onaruszenie patentu USA, nabywca zezwoli firmieMotorola Solutions - według jej uznania i na jej koszt -na pozyskanie dla nabywcy prawa dalszego korzystaniaz Produktu lub części bądź na odpowiednią ich wymianęlub modyfikację, które wyeliminują sytuację naruszeniapatentu, albo na zwrot kosztów Produktu lub części pouwzględnieniu amortyzacji, przy dokonaniu zwrotu tegoProduktu lub części. Deprecjacja będzie jednakowa wkażdym roku okresu eksploatacji Produktu lub części,zgodnie z postanowieniem firmy Motorola Solutions.

Firma Motorola Solutions nie będzie ponosićodpowiedzialności za żadne skargi odnośnie naruszeniaprawa patentowego dotyczące przypadków połączeniadostarczonego przez nią Produktu lub części zoprogramowaniem, aparaturą lub urządzeniami, które niezostały dostarczone przez firmę Motorola Solutions, i niebędzie odpowiadać za wykorzystanie dodatkowegooprzyrządowania lub oprogramowania, które nie zostałodostarczone przez firmę Motorola Solutions, aprzyłączonego bądź użytkowanego w połączeniu zProduktem. Powyższe zasady określają całkowitą

polski

165

Page 984: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

odpowiedzialność firmy Motorola Solutions w zakresienaruszenia patentów przez Produkt lub jego części.

Przepisy w USA oraz innych państwach gwarantują firmieMotorola Solutions pewne wyłączne prawa dlaoprogramowania firmy Motorola Solutions, takie jakwyłączne prawa powielania oraz dystrybucji kopiiwspomnianego oprogramowania. Oprogramowanie firmyMotorola Solutions może być wykorzystywane tylko zProduktem, w którym zostało pierwotnie użyte, i takieoprogramowanie w Produkcie nie może być w żadensposób wymieniane, powielane, dystrybuowane,modyfikowane ani wykorzystywane do wytwarzaniaproduktów pochodnych. Nie jest dozwolone żadne innewykorzystanie, włącznie z zamianą, modyfikacją,powielaniem, dystrybucją bądź inżynierią wsteczną,oprogramowania firmy Motorola Solutions ani teżwykorzystywanie praw do tego oprogramowania. Żadnalicencja nie jest udzielana w sposób dorozumiany, napodstawie wcześniejszych oświadczeń bądź w dowolnyinny sposób w zakresie praw patentowych lub autorskichfirmy Motorola Solutions.

VII. PRAWO WŁAŚCIWE:Gwarancja podlega przepisom stanu Illinois, USA.

polski

166

Page 985: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

СодержаниеВажная информация по безопасности..................... 14Версия ПО...................................................................15Авторские права......................................................... 16Авторские права на компьютерное программноеобеспечение................................................................18Меры предосторожности при эксплуатации.............19Глава 1. Основные операции................................... 21

Включение питания радиостанции.................21Выключение питания радиостанции.............. 21Регулировка громкости....................................21

Глава 2. Элементы управления радиостанции.......23Ручка выбора каналов/регулировкигромкости..........................................................23

Часть I. Работа в режиме Capacity Max................... 24Кнопка PTT (Push-To-Talk).............................. 24Программируемые клавиши........................... 24Назначаемые функции радиостанции........... 25Назначаемые настройки и дополнительныефункции............................................................ 27Индикаторы состояния.................................... 27

Светодиодный индикатор.....................27Тональные сигналы.............................. 28

Звуковые сигналы...................... 29Индикаторные тональныесигналы....................................... 29

Регистрация..................................................... 29Выбор зон и каналов....................................... 31

Выбор зон.............................................. 31Выбор типа вызова............................... 31Выбор сайта.......................................... 32Запрос на роуминг................................ 32Включение/выключение блокировкисайта...................................................... 32Ограничение сайта............................... 33Транкинг сайта...................................... 33

Вызовы..............................................................34Групповые вызовы................................ 34

Выполнение групповыхвызовов....................................... 34Ответ на групповой вызов......... 35

Широковещательный вызов.................36

Русский

2

Page 986: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Выполнениешироковещательных вызовов...36Прием широковещательныхвызовов....................................... 37

Частный вызов...................................... 37Выполнение индивидуальноговызова......................................... 38Выполнение частного вызовас помощью кнопки вызоваодним нажатием......................... 39Прием частных вызовов............ 40Принятие частных вызовов....... 40Отклонение частных вызовов... 41

Общие вызовы...................................... 41Выполнение общего вызова......41Прием общего вызова................42

Телефонные вызовы............................ 43Выполнение телефонноговызова......................................... 43Выполнение телефонноговызова с помощьюпрограммируемой кнопки ......... 44

Ответ на телефонный вызов врежиме общего вызова..............45Ответ на телефонный вызов врежиме группового вызова........46Ответ на телефонный вызов врежиме частного вызова........... 46

Приоритетное прерывание вызова..... 47Прерывание голосовой передачи........47

Включение прерыванияголосовой передачи................... 48

Дополнительные функции...............................48Постановка вызова в очередь..............49Приоритетный вызов............................ 49Сканирование разговорных групп........50

Включение и выключениефункции сканированияразговорной группы....................50

Список групп приема............................ 51Мониторинг приоритетов......................51Регистрация с несколькимиразговорными группами....................... 52Ответ......................................................52Bluetooth.................................................53

Русский

3

Page 987: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Подключение к Bluetooth-устройству...................................54Отключение от Bluetooth-устройства.................................. 54Перенаправление звука навстроенный динамикрадиостанции или Bluetooth-устройство.................................. 55

Многосайтовые элементыуправления............................................ 55

Включение ручного поискасайтов..........................................55Включение/выключениеблокировки сайта....................... 55

Напоминание домашнего канала........ 56Отключение звуканапоминания домашнегоканала......................................... 56Установка новых домашнихканалов........................................57

Удаленный мониторинг........................ 57Инициация удаленногомониторинга................................57

Настройки сигналов вызова................. 58

Оповещение с нарастающейгромкостью..................................58

Функция оповещения о вызове............58Выполнение оповещения овызове......................................... 58Ответ на оповещение овызове......................................... 59

Беззвучный режим................................ 59Включение режима без звука....60Выход из режима без звука....... 60

Работа в экстренном режиме...............60Отправка экстренного сигналаоповещения................................ 62Отправка экстренного сигналаоповещения с вызовом.............. 63Отправка экстренного сигналаоповещения с последующейголосовой передачей................. 65Прием экстренного сигналаоповещения................................ 67Ответ на экстренный сигналоповещения с вызовом.............. 67

Сообщение о статусе............................68

Русский

4

Page 988: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Отправка статусногосообщения.................................. 68

Обмен текстовыми сообщениями........69Шаблоны текстовыхсообщений ................................. 69

Отправка шаблонатекстового сообщения ....69

Конфиденциальность........................... 70Включение и выключениефункции конфиденциальности..71

Запрет ответа........................................71Включение/отключениезапрета ответа............................71

Временная блокировка/возобновление работы.........................72Прекращение работы радиостанции...72Функция "Одинокий работник"............. 73Функции блокировки с паролем........... 73

Доступ к радиостанции сиспользованием пароля............ 73Разблокировказаблокированнойрадиостанции............................. 74

Программирование в эфире................ 75Использование функции Wi-Fi............. 75

Включение или выключениеWi-Fi.............................................76Подключение к точке доступак сети........................................... 76

Вспомогательные функции............................. 77Уровни мощности..................................77

Настройка уровней мощности...77Активация и деактивация тональныхсигналов/оповещений радиостанции.. 78Включение и выключение функциигудка и фар............................................ 78Включение и выключение системыоповещения........................................... 79Включение и выключение внешнейсистемы оповещения............................80Включение и выключение голосовогообъявления............................................80Включение и выключениефункциональной платы........................ 81Синтез речи........................................... 81

Русский

5

Page 989: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Настройка функции синтезаречи............................................. 81

Включение и выключение функцииинтеллектуального аудио.....................81Включение и выключение функцииподавления акустической обратнойсвязи.......................................................82Включение и выключение функцииулучшения звучания речи.................... 82Включение и выключениеглобальной навигационнойспутниковой системы............................83

Часть II. Работа в режиме Connect Plus.................. 84Дополнительные элементы управлениярадиостанцией в режиме Connect Plus..........84

Кнопка PTT (Push-To-Talk)................... 84Программируемые клавиши.................84

Назначаемые функциирадиостанции............................. 85Назначаемые настройки идополнительные функции......... 86

Индикаторы состояния в режимеConnect Plus.......................................... 87

Светодиодный индикатор..........87

Индикаторные тональныесигналы....................................... 88Тональные сигналыоповещения................................ 89

Переключение между режимамиConnect Plus и режимами,отличными от Connect Plus.................. 89

Выполнение и прием вызовов в режимеConnect Plus..................................................... 90

Выбор сайта.......................................... 90Запрос на роуминг......................90Включение/выключениеблокировки сайта....................... 90

Выбор зоны............................................91Использование нескольких сетей........91Выбор типа вызова............................... 91Прием радиовызова и ответ на него... 92

Прием группового вызова иответ на него...............................92Прием частного вызова иответ на него...............................93Прием общего вызова сайта..... 94

Русский

6

Page 990: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Прием входящего частноготелефонного вызова.................. 94Получение входящеготелефонного групповоговызова......................................... 95Входящий телефонныймультигрупповой вызов............. 95

Выполнение радиовызова....................95Выполнение вызова .................. 96

Выполнение групповоговызова.............................. 96Выполнение частноговызова.............................. 97Выполнение общеговызова сайта....................97Выполнениемультигрупповоговызова.............................. 98

Выполнение частного вызовас помощью кнопки вызоваодним нажатием......................... 98

Дополнительные функции в режимеConnect Plus..................................................... 99

Напоминание домашнего канала........ 99

Автоматическое резервирование...... 100Индикаторы режимаавтоматическогорезервирования........................100Выполнение и прием вызововв режиме резервирования.......101Возврат к обычному режимуработы.......................................102

Сканирование......................................102Включение и выключениесканирования............................102Ответ на вызов во времясканирования............................102

Включение и выключение функциисканирования.......................................103Общие сведения об операциисканирования.......................................104Отклик сканирования..........................104Изменение приоритета разговорнойгруппы.................................................. 105Настройки сигналов вызова............... 105

Оповещение с нарастающейгромкостью................................105

Русский

7

Page 991: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Функция оповещения о вызове..........106Ответ на оповещение овызове....................................... 106Создание оповещения овызове с помощью кнопкидоступа одним нажатием.........106

Беззвучный режим.............................. 107Включение режима без звука..107Выход из режима без звука..... 107

Работа в экстренном режиме.............108Ответ на экстренный вызов.....110Игнорирование вызовавозврата к экстренной связи... 110Инициация экстренноговызова....................................... 111Инициация экстренноговызова с последующейголосовой передачей............... 112Инициация экстренногооповещения.............................. 113Выход из экстренного режима 113

Обмен текстовыми сообщениями......114

Отправка шаблона текстовогосообщения с помощью кнопкидоступа одним нажатием.........114

Конфиденциальность......................... 115Выполнение зашифрованного(скремблированного) вызова.. 116

Функции блокировки с паролем......... 116Доступ к радиостанции спомощью пароля...................... 116Разблокировказаблокированнойрадиостанции........................... 117

Функция Bluetooth................................117Обнаружение Bluetooth-устройства и подключение кнему...........................................118Отключение от Bluetooth-устройства................................ 119Перенаправление звука навстроенный динамикрадиостанции или Bluetooth-устройство................................ 119

Использование функции Wi-Fi........... 119

Русский

8

Page 992: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Включение или выключениеWi-Fi...........................................120Подключение к точке доступак сети......................................... 120

Вспомогательные функции................ 121Включение и выключениетональных сигналов илиоповещений радиостанции......121Регулировка уровня мощности................................................... 122Голосовое объявление............ 122Включение и выключениефункции гудка и фар................123Функция интеллектуальногоаудио......................................... 123Включение и выключениефункции подавленияакустической обратной связи..123Включение и выключениефункции GNSS......................... 124

Часть III. Другие системы........................................125Кнопка РТТ (Push-To-Talk)............................ 125Программируемые клавиши......................... 125

Назначаемые функциирадиостанции...................................... 126Назначаемые настройки идополнительные функции.................. 128

Индикаторы состояния.................................. 128Светодиодные индикаторы................ 129Тональные сигналы............................ 130

Индикаторные тональныесигналы..................................... 130Звуковые сигналы.................... 130

Конвенциональные аналоговый ицифровой режимы......................................... 131Сведения о значках....................................... 131IP Site Connect ........................................... 132Capacity Plus – односайтовая ................... 133Capacity Plus – многосайтовая ................. 133Выбор зон и каналов..................................... 134

Выбор зон............................................ 135Выбор канала...................................... 135

Вызовы............................................................135Групповые вызовы.............................. 136

Русский

9

Page 993: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Выполнение групповыхвызовов..................................... 136Ответ на групповой вызов....... 137

Частные вызовы .............................138Выполнение индивидуальноговызова ..................................138Ответ на частный вызов ......139

Общие вызовы.................................... 139Прием общего вызова..............139Выполнение общего вызова....140

Выборочные вызовы ..................... 141Выполнение выборочноговызова....................................... 141Ответ на выборочный вызов

...............................................141Телефонные вызовы ..................... 142

Выполнение телефонноговызова ..................................143Ответ на телефонный вызов врежиме группового вызова .143Ответ на телефонный вызов врежиме общего вызова .......144

Ответ на телефонный вызов врежиме частного вызова .... 144

Прекращение радиовызова .......... 145Прямая связь.......................................146

Переключение междурежимом ретранслятора ирежимом прямой связи............ 146

Дополнительные функции.............................146Напоминание домашнего канала...... 146

Отключение звуканапоминания домашнегоканала....................................... 147Установка новых домашнихканалов......................................147

Удаленный мониторинг...................... 147Инициация удаленногомониторинга..............................148

Списки сканирования..........................148Сканирование......................................149

Включение и выключениефункции сканирования............ 149Ответ на передачу во времясканирования............................150

Русский

10

Page 994: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Удаление мешающих каналов 150Восстановление мешающихканалов......................................151

Многочастотное сканирование ..... 151Настройки сигналов вызова............... 152

Оповещение с нарастающейгромкостью................................152

Функция оповещения о вызове..........152Выполнение оповещения овызове....................................... 152Ответ на оповещение овызове....................................... 152

Беззвучный режим.............................. 153Включение режима без звука..153Выход из режима без звука..... 153

Работа в экстренном режиме.............154Прием экстренного сигналаоповещения.............................. 155Выход из экстренного режимапосле получения экстренногосигнала оповещения................ 156Отправка экстренного сигналаоповещения.............................. 156

Отправка экстренного сигналаоповещения с вызовом............ 157Экстренные сигналыоповещения с последующейголосовой передачей............... 158Отправка экстренного сигналаоповещения с последующейголосовой передачей ..........159Возврат в экстренный режим.. 160Выход из экстренного режимапосле отправки экстренногосигнала оповещения................ 160

Обмен текстовыми сообщениями......161Шаблоны текстовыхсообщений ........................... 161

Отправка шаблонатекстового сообщения

.................................... 162Конфиденциальность .................... 162

Включение и выключениефункции конфиденциальности

...............................................163Запрет ответа......................................163

Русский

11

Page 995: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Включение/отключениезапрета ответа..........................164

Многосайтовые элементыуправления.......................................... 164

Включение ручного поискасайтов........................................164Включение/выключениеблокировки сайта..................... 165

Функция "Одинокий работник"........... 165Bluetooth...............................................166

Подключение к Bluetooth-устройству.................................167Отключение от Bluetooth-устройства................................ 167Перенаправление звука навстроенный динамикрадиостанции или Bluetooth-устройство................................ 167

Отслеживание в помещении..............168Включение и выключениефункции отслеживания впомещении................................168

Система автоматическогооповещения .....................................169

Программирование в эфире ......... 169Запрет передачи................................. 170

Включение запрета передачи. 170Выключение запретапередачи................................... 170

Функции блокировки с паролем......... 170Доступ к радиостанции сиспользованием пароля.......... 170Разблокировказаблокированнойрадиостанции........................... 171

Использование функции Wi-Fi........... 172Включение или выключениеWi-Fi...........................................172Подключение к точке доступак сети......................................... 173

Вспомогательные функции........................... 174Уровни шумоподавления....................174

Настройка уровнейшумоподавления......................174

Уровни мощности................................174Настройка уровней мощности.175

Русский

12

Page 996: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Активация и деактивация тональныхсигналов/оповещений радиостанции 175Включение и выключение функциигудка и фар.......................................... 176Включение и выключение системыоповещения......................................... 176Включение и выключение внешнейсистемы оповещения..........................177Передача с голосовым управлением 177

Включение и выключениепередачи с голосовымуправлением.............................178

Включение и выключение голосовогообъявления..........................................178Включение и выключениефункциональной платы...................... 179Синтез речи......................................... 179

Настройка функции синтезаречи........................................... 179

Включение и выключение функцииинтеллектуального аудио...................179Включение и выключение функцииподавления акустической обратнойсвязи.....................................................180

Включение и выключение функцииулучшения звучания речи.................. 180Включение и выключениеглобальной навигационнойспутниковой системы..........................181

Ограниченная гарантия............................................182КОММУНИКАЦИОННЫЕ ИЗДЕЛИЯMOTOROLA SOLUTIONS.............................. 182I. РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПЕРИОДДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ.................................182II. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.............................. 183III. ПРАВА СОГЛАСНОГОСУДАРСТВЕННЫМЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ..................183IV. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.........184V. НЕРАСПРОСТРАНЕНИЕ ГАРАНТИИ......184VI. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПАТЕНТОВ ИПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ............. 185VII. РЕГУЛИРУЮЩЕЕЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО..................................187

Русский

13

Page 997: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Важная информация побезопасностиСведения о безопасности и воздействииизлучаемой радиочастотной энергии длямобильных приемопередающихрадиостанций

ВНИМАНИЕ!Данная радиостанция предназначена только дляпрофессиональной эксплуатации. Прежде чемиспользовать ее, ознакомьтесь с буклетом "Сведения обезопасности и воздействии излучаемойрадиочастотной энергии для мобильныхприемопередающих радиостанций". Он содержитважные инструкции по эксплуатации и техникебезопасности, а также информацию по воздействиюрадиочастотной энергии и контролю соответствияприменимым стандартам и нормативам.

Для ознакомления со списком антенн и другихаксессуаров, утвержденных компанией MotorolaSolutions, посетите следующий веб-сайт:

http://www.motorolasolutions.com

Русский

14

Page 998: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Версия ПОВсе функции, описанные в следующих разделах,поддерживаются программным обеспечениемрадиостанции версии R02.09.00.0000 или болеепоздней версии.

Для получения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системному администратору.

Русский

15

Page 999: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Авторские праваОписанные в данном руководстве изделия MotorolaSolutions могут содержать защищенные авторскимиправами компьютерные программы Motorola Solutions.Законы США и некоторых других стран обеспечиваютопределенные эксклюзивные права компании MotorolaSolutions в отношении защищенных авторским правомкомпьютерных программ. В связи с этим любыезащищенные авторским правом компьютерныепрограммы Motorola Solutions, содержащиеся визделиях Motorola Solutions, которые описаны внастоящем документе, запрещается копировать иливоспроизводить каким бы то ни было способом безявного письменного разрешения компании MotorolaSolutions.© 2018 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены

Запрещается воспроизведение, передача, хранение впоисковых системах или перевод на любой язык, в томчисле машинный, любой части настоящего документа влюбой форме, любыми средствами и для любых целейбез письменного разрешения компании MotorolaSolutions, Inc.

Кроме того, приобретение изделий Motorola Solutions неприводит прямо, косвенно, процессуально или каким-

либо иным образом к предоставлению какой-либолицензии в отношении авторских прав, патентов илизапатентованных приложений Motorola Solutions, заисключением обычной неисключительной лицензии наиспользование без уплаты роялти, которая возникаетпо закону при продаже продукта.

Отказ от ответственностиОбратите внимание, что определенные функции,оборудование и возможности, описанные в настоящемдокументе, могут не подходить или не бытьлицензированы для использования в определенныхсистемах, а также могут зависеть от характеристикопределенного абонентского терминала иликонфигурации определенных параметров. Обратитесь кпредставителю компании Motorola Solutions дляполучения дополнительной информации.

Товарные знакиMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотипв виде стилизованной буквы M являются товарнымизнаками или зарегистрированными товарными знакамиMotorola Trademark Holdings, LLC и используются полицензии. Все прочие товарные знаки являютсясобственностью соответственных владельцев.

Русский

16

Page 1000: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Директива по утилизации электрического иэлектронного оборудования (WEEE)Европейского союза (ЕС)

В соответствии с директивой WEEE Европейскогосоюза продукция, поступающая в страны ЕС, должнаиметь ярлык со значком перечеркнутой мусорнойкорзины на продукте (в некоторых случаях — наупаковке).

Согласно директиве WEEE такой ярлык сперечеркнутой мусорной корзиной означает, чтопокупатели и конечные пользователи в странах ЕС недолжны выбрасывать электрическое и электронноеоборудование или аксессуары к нему вместе сбытовыми отходами.

Покупатели или конечные пользователи в странах ЕСдолжны обратиться в местное представительствопоставщика оборудования или в центр обслуживания,чтобы получить информацию о пунктах переработки.

Русский

17

Page 1001: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Авторские права накомпьютерноепрограммное обеспечениеОписанные в данном руководстве изделия MotorolaSolutions могут содержать защищенные авторскимиправами компьютерные программы Motorola Solutions,хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или другихносителях. Законы США и некоторых других странобеспечивают определенные эксклюзивные правакомпании Motorola Solutions в отношении защищенныхавторским правом компьютерных программ, включая,помимо прочего, эксклюзивное право на копирование ивоспроизведение в любой форме защищенныхавторским правом компьютерных программ. В связи сэтим никакие компьютерные программы компанииMotorola Solutions, которые содержатся в изделияхMotorola Solutions, описанных в настоящемруководстве, не разрешается копировать,воспроизводить, изменять, подвергать инженерномуанализу для создания аналога или распространятькаким бы то ни было способом без явного письменногоразрешения компании Motorola Solutions. Кроме того,приобретение изделий Motorola Solutions не приведетпрямо, косвенно, процессуально или каким-либо иным

образом к передаче лицензии на авторские права,патенты или запатентованные приложения MotorolaSolutions, кроме обычной неисключительной лицензиина использование, которая возникает по закону припродаже изделия.

Используемая в этом изделии технология кодированияречи AMBE+2™ защищена правами наинтеллектуальную собственность, включая авторскиеправа, а также права на патенты и коммерческую тайну,принадлежащие компании Digital Voice Systems, Inc.

Лицензия на использование данной технологиикодирования речи распространяется только на данноеоборудование для связи. Пользователю даннойтехнологии строго запрещается декомпилировать,подвергать инженерному анализу для созданияаналога или дизассемблировать объектный код, атакже любым другим способом преобразовыватьобъектный код в читаемую человеком форму.

Номера пат. США: № 5 870 405, № 5 826 222,№ 5 754 974, № 5 701 390, № 5 715 365, № 5 649 050,№ 5 630 011, № 5 581 656, № 5 517 511, № 5 491 772,№ 5 247 579, № 5 226 084 и № 5 195 166.

Русский

18

Page 1002: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Меры предосторожностипри эксплуатацииПортативная цифровая радиостанция MOTOTRBOсоответствует требованиям IP67, что позволяетиспользовать ее в тяжелых условиях эксплуатации,например при погружении в воду. TВ данном разделеприводятся меры предосторожности при эксплуатации.

ВНИМАНИЕ!:Не разбирайте радиостанцию. Разборка можетповредить уплотнения и привести к нарушениюгерметичности радиостанции. Техобслуживаниерадиостанции должно выполняться только всервисном центре, оснащенном средствамипроверки и замены уплотнений.

• Если радиостанция была погружена в воду, хорошовстряхните ее, чтобы удалить воду из решеткидинамика и гнезда микрофона. Вода можетухудшить характеристики звука.

• Если вода попала на область контактоваккумулятора радиостанции, прочистите и высушитеконтакты аккумулятора и радиостанции перед тем,как присоединять аккумулятор к радиостанции.

Оставшаяся вода может вызвать короткоезамыкание в радиостанции.

• Если радиостанция была погружена в коррозийнуюсреду (например, в соленую воду), промойтерадиостанцию и аккумулятор пресной водой, а затемпросушите.

• Для очистки наружных поверхностей радиостанциииспользуйте разбавленный раствор слабогобытового моющего средства и пресную воду(например, чайная ложка моющего средства на4 литра воды).

• Ни в коем случае не вставляйте какие-либопредметы в отверстие, расположенное в корпусерадиостанции под контактом аккумулятора. Этоотверстие служит для выравнивания давления врадиостанции. В противном случае герметичность иводостойкость радиостанции может быть нарушена.

• Ни в коем случае не закрывайте и не блокируйте этоотверстие, даже этикеткой.

• Убедитесь, что отверстие не будет контактировать смаслянистыми веществами.

• Радиостанция с правильно прикрепленной антеннойможет быть погружена в воду на глубину не более1 метра (3,28 фута) и не дольше, чем на 30 минут.

Русский

19

Page 1003: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Выход за эти пределы или использованиерадиостанции без антенны может привести кповреждению радиостанции.

• При очистке радиостанции не направляйте на неесильную струю воды, т. к. такая струя превыситзначение давления на глубине 1 м и может вызватьпопадание воды внутрь радиостанции.

Русский

20

Page 1004: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Основные операцииВ данной главе описываются основные операции поиспользованию радиостанции.

Включение питания радиостанцииДля включения питания радиостанции выполнитеследующие действия.

Нажмите кнопку включения/выключения.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал.

• Загорится зеленый светодиодный индикатор.

• Включится подсветка дисплея.

Если функция тональных сигналов/оповещенийотключена, при включении питания звукового сигналане будет.

Если питание радиостанции не включается, проверьтеаккумулятор. Убедитесь, что он заряжен и правильноустановлен. Если питание радиостанции по-прежнемуне включается, обратитесь к дилеру.

Выключение питаниярадиостанцииДля выключения питания радиостанции выполнитеследующие действия.

Нажмите и удержите кнопку Вкл./Выкл.

Чтобы полностью выключить радиостанцию,может понадобиться до семи секунд.

Регулировка громкостиДля регулировки уровня громкости радиостанциивыполните следующие действия.

Выполните одно из следующих действий.

• Поверните регулятор "Вкл./Выкл./Громкость" по часовой стрелке, чтобыповысить уровень громкости.

• Поверните регулятор "Вкл./Выкл./Громкость" против часовой стрелки, чтобыпонизить уровень громкости.

Русский

21

Page 1005: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанцию можно запрограммироватьна минимальный уровень громкости,чтобы звук нельзя было приглушить нижезапрограммированного уровня. Дляполучения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Русский

22

Page 1006: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Элементы управлениярадиостанцииВ данной главе описываются кнопки и функции,позволяющие управлять радиостанцией.

1 2 3

67 45

1 Кнопка "Вкл./Выкл./Информация"

2 Ручка выбора каналов/регулировки громкости

3 Дисплей

4 Динамик

5 Программируемые кнопки на передней панели

6 Аксессуарный разъем

7 Светодиодные индикаторы

Ручка выбора каналов/регулировки громкостиРучку выбора каналов/регулировки громкостиможно запрограммировать на выполнение обеихуказанных функций или только на регулировкугромкости.

Инструкции по регулировке громкости см. в разделе Регулировка громкости на стр. 21.

Для смены каналов нажмите и удерживайте ручкувыбора каналов/регулировки громкости, покадисплей не мигнет и не будет выполнен переход врежим выбора каналов. Поверните ручку выбораканалов/регулировки громкости, чтобы выбратьканал. Дисплей продолжит мигать, пока вы не выйдетеиз режима выбора каналов. Выполните одно изследующих действий.

• Нажмите ручку выбора каналов/регулировкигромкости.

• Подождите, пока исчезнет таймер меню.

Русский

23

Page 1007: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Работа в режиме CapacityMaxCapacity Max — это транкинговая система радиосвязина основе управляющего канала. В данной главеприводится описание функций, доступныхпользователям радиостанции.

Кнопка PTT (Push-To-Talk)Кнопка PTT выполняет две основные задачи.

• Во время вызова кнопка РТТ позволяетрадиостанции выполнять передачу на другиерадиостанции, участвующие в вызове. При нажатиикнопки РТТ активируется микрофон.

• Кнопка PTT также служит для выполнения новоговызова, когда не выполняются другие вызовы.

Для передачи голоса нажмите кнопку РТТ иудерживайте ее. Для прослушивания отпустите кнопкуPTT.

Если включен тональный сигнал разрешения разговораили вспомогательный тональный сигнал PTT, не

начинайте говорить, пока не прозвучит короткийтональный сигнал оповещения.

Если на радиостанции включена функция индикациисвободного канала, запрограммированная дилером, тов момент отпускания кнопки PTT на целевой(принимающей ваш вызов) радиостанции вы услышитекороткий тональный сигнал оповещения,уведомляющий о том, что канал свободен и можноотвечать.

Если вызов будет прерван (например, в случаеполучения экстренного вызова), прозвучитнепрерывный тональный сигнал запрета разговора. Этозначит, что нужно отпустить кнопку PTT.

ПрограммируемыеклавишиПрограммируемые кнопки могут бытьзапрограммированы дилером для быстрого доступа копределенным функциям радиостанции (в зависимостиот продолжительности нажатия кнопки).

Короткое нажатиеНажатие и быстрое отпускание кнопки.

Русский

24

Page 1008: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Длительное нажатиеПродолжительное нажатие запрограммированнойкнопки.

УВЕДОМЛЕНИЕ:См. раздел Работа в экстренном режиме на стр.154 для получения дополнительной информациио запрограммированной длительности нажатиякнопки экстренного режима.

Назначаемые функциирадиостанцииДилер или системный администратор может назначитьпрограммируемым кнопкам следующие функциирадиостанции.

Переключатель аудио Bluetooth®

Перенаправление звука на встроенный динамикрадиостанции или на внешний Bluetooth-аксессуар.

Подключение к BluetoothВыполнение операции поиска и подключения кBluetooth.

Отключение BluetoothОтключение всех текущих Bluetooth-соединениймежду радиостанцией и всеми Bluetooth-устройствами.

Обнаружение BluetoothПереключение радиостанции в режим обнаруженияBluetooth.

ОтменитьЗавершение выбранных вызовов.

Экстренный режимИнициирование или отмена экстренного режимасвязи в зависимости от программных настроек.

Внешняя система оповещения (PA)Перенаправление звука на усилитель для динамикаподключенной системы оповещения или навнутреннюю систему оповещения радиостанции.

Роуминг сайтов в ручном режимеВключение ручного поиска сайтов.

АРУ микрофонаВключение и выключение автоматическойрегулировки усиления (АРУ) встроенногомикрофона.

Русский

25

Page 1009: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Доступ одним нажатиемНепосредственное выполнение предварительнонастроенного широковещательного, частного,телефонного или группового вызова, а такжеотправка оповещения о вызове или шаблонатекстового сообщения.

Функциональная платаАктивация и деактивация возможностейфункциональной платы для соответствующихканалов.

Окончание звонкаЗавершение телефонного вызова.

КонфиденциальностьВключение и выключение функцииконфиденциальности.

Публичное объявление (ПО)Включение или выключение внутренней системыоповещения радиостанции.

Сбросить домашний каналУстановка нового домашнего канала.

Заглушить напоминание домашнего каналаОтключение звука напоминания домашнего канала

Информация о сайтеВоспроизведение голосовых сообщений длятекущего сайта, если функция голосовыхобъявлений активирована.

Фиксация сайтаКогда функция включена, радиостанцияосуществляет поиск только текущего сайта. Когдафункция выключена, помимо текущего сайта,радиостанция также выполняет поиск других сайтов.

СостояниеВыбор меню списка статусов.

Телеметрическое управлениеУправление выходным контактом местной илиудаленной радиостанции.

Переключение уровней приоритетов вызововВозможность переключения радиостанции в режимывысокого/стандартного приоритета вызова.

Улучшение качества звучанияВключение или выключение функции улучшениязвучания речи.

Голосовые объявления вкл/выклВключение и выключение функции голосовыхобъявлений.

Русский

26

Page 1010: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Голосовое объявление каналаВоспроизведение голосовых объявлений зоны иканала для текущего канала. Эта функциянедоступна, если деактивирована функцияголосовых объявлений.

Wi-FiВключение и выключение Wi-Fi.

Переключение зоныПереключение между зоной 1 и зоной 2.

Назначаемые настройки идополнительные функцииСледующие настройки или дополнительные функциирадиостанции можно назначить программируемымкнопкам.

Тональные сигналы/оповещенияВключение и выключение всех тональных сигналови оповещений.

канал вверх/внизПереключение на предыдущий или следующийканал в зависимости от программных настроек.

Уровень мощностиПереключение между высоким и низким уровнямимощности передачи.

Индикаторы состоянияВ данной главе описываются индикаторы состояния итональные сигналы, используемые в радиостанции.

Светодиодный индикаторСветодиодный индикатор отображает рабочеесостояние радиостанции.

Мигает краснымРадиостанция не прошла автотестирование привключении питания.

Радиостанция принимает или отправляет передачув экстренном режиме.

Радиостанция передает сигнал при низком уровнезаряда аккумулятора.

Радиостанция перемещена за пределы допустимогодиапазона при настройке системы автоматическогооповещения.

Режим без звука включен.

Русский

27

Page 1011: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Постоянно горит зеленымРадиостанция включается.

Радиостанция передает сигнал.

Радиостанция отправляет оповещение о вызове иливыполняет экстренную передачу.

Мигает зеленымРадиостанция включается.

Радиостанция принимает вызов или данные.

Радиостанция получает передачу беспроводногопрограммирования.

Радиостанция выполняет поиск активности в эфире.

УВЕДОМЛЕНИЕ:В силу особенностей цифрового протоколаэта активность может влиять или не влиятьна использование запрограммированногоканала радиостанции.

Дважды мигает зеленымРадиостанция принимает зашифрованный вызовили данные.

Постоянно горит желтымРадиостанция находится в режиме обнаруженияBluetooth.

Мигает желтымРадиостанция еще не отреагировала наоповещение о вызове.

Дважды мигает желтымВ радиостанции активирована функцияавтоматического роуминга.

Радиостанция выполняет активный поиск новогосайта.

Радиостанция еще не отреагировала наоповещение о групповом вызове.

Радиостанция заблокирована.

Тональные сигналыНиже приведены тональные сигналы, которые звучат вдинамике радиостанции.

Звуковой сигнал высокой тональности

Звуковой сигнал низкой тональности

Русский

28

Page 1012: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Звуковые сигналыЗвуковые сигналы выступают в роли звуковыхиндикаторов, указывая на состояние радиостанции илиее реакцию на полученные данные.

Непрерывный тональный сигналОднообразный звук. Звучит до тех пор, пока небудет отключен.

Периодический тональный сигналВключается с периодичностью, определяемойнастройками радиостанции. Сигнал звучит,прекращается, затем повторяется.

Повторяющийся тональный сигналОдиночный тональный сигнал, который повторяетсядо тех пор, пока не будет отключен пользователем.

Кратковременный тональный сигналЗвучит один раз в течение периода времени,определяемого настройками радиостанции.

Индикаторные тональные сигналыИндикаторные тональные сигналы обеспечиваютзвуковую индикацию состояния радиостанции послевыполнения какого-либо действия.

Тональный сигнал успешного действия

Тональный сигнал неуспешного действия

РегистрацияПользователь может получать различные сообщения,имеющие отношение к регистрации.

РегистрацияОтправка запроса на регистрацию в системе обычновыполняется во время включения, измененияразговорной группы или роуминга сайтов. Еслипроисходит сбой при регистрации радиостанции насайте, радиостанция автоматически предпринимаетпопытку роуминга на другой сайт. Радиостанциявременно удаляет сайт, если запрос на регистрациюбыл отправлен из списка роуминга.

Русский

29

Page 1013: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Индикатор указывает на то, что радиостанция занята ивыполняет поиск сайта для роуминга, или на то, чторадиостанция нашла сайт, но ожидает ответ наотправляемые сообщения о регистрации.

Во время регистрации радиостанции звучит тональныйсигнал и светодиодный индикатор мигает двойнымивспышками желтого цвета, указывая на то, чторадиостанция выполняет поиск сайта.

Если индикация сохраняется, пользователь долженизменить местоположение или выполнить роуминг надругой сайт в ручном режиме при наличии такойвозможности.

Вне диапазонаРадиостанция находится вне диапазона, если ей неудается обнаружить сигнал системы или текущегосайта. Как правило, этот индикатор указывает на то, чторадиостанция находится за пределами географическойзоны радиопокрытия исходящих соединений.

Когда радиостанция находится вне зоны приема, звучитповторяющийся тональный сигнал и светодиодныйиндикатор мигает красным цветом.

Обратитесь к дилеру или системному администратору,если на радиостанции, находящейся в зоне хорошего

радиопокрытия, активирована индикация "внедиапазона".

Сбой присоединения к разговорной группеРадиостанция предпринимает попытку присоединитьсяк разговорной группе, указанной для каналов или дляположения унифицированной ручки (UKP) во времярегистрации.

Находясь в состоянии сбоя присоединения,радиостанция не может совершать или приниматьвызовы от разговорной группы, к которой она пытаетсяприсоединиться.

Обратитесь к дилеру или системному администратору,если на радиостанции отображается индикация сбояприсоединения.

Регистрация отклоненаИндикаторы отклонения регистрации срабатывают,если запрос на регистрацию в системе не был принят.

Радиостанция не информирует пользователя оконкретной причине отклонения регистрации. Обычнорадиостанция получает отказ в регистрации, еслиоператор системы заблокировал доступ радиостанции ксистеме.

Русский

30

Page 1014: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

При отклонении регистрации светодиодный индикатормигает двойными вспышками желтого цвета, указываяна то, что радиостанция выполняет поиск сайта.

Выбор зон и каналовВ данной главе описываются принципы выбора зон иканалов на радиостанции.

Радиостанцию можно запрограммировать для работы в250 зонах Capacity Max, каждая из которых можетвключать до 160 каналов. Для каждой зоны CapacityMax можно назначить до 16 позиций.

Выбор зонДля выбора нужной зоны выполните следующиедействия.

Нажмите запрограммированную кнопкупереключения зоны.

Прозвучит один из следующих тональныхсигналов:Тональный сигнал успешного действия

Радиостанция в Зоне 2.

Тональный сигнал неуспешного действияРадиостанция в Зоне 1.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для всех радиостанций без клавиатурырекомендуется включить функциюголосовых объявлений для выбора зоны.Функция голосового объявления можетбыть активирована только в CPS.

Выбор типа вызоваРучка выбора каналов используется, чтобы выбратьтип вызова. В зависимости от программных настроекрадиостанции это может быть групповой вызов,широковещательный вызов, общий вызов или частныйвызов. При установке ручки выбора каналов в другоеположение (которому назначен определенный типвызова) радиостанция повторно зарегистрируется всистеме Capacity Max. Для регистрации радиостанциибудет использован идентификатор разговорной группы,который запрограммирован для нового положенияручки выбора каналовтипа вызова.

Поскольку радиостанция не может работать нанезапрограммированном канале, установите ручку

Русский

31

Page 1015: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

выбора каналов в положение запрограммированногоканала.

После установки требуемой зоны (если нарадиостанции настроено несколько зон)поверните запрограммированную ручку выбораканалов, чтобы выбрать тип вызова.

Выбор сайтаСайт обеспечивает покрытие определенной областирадиосвязью. В многосайтовой сети радиостанцияCapacity Max автоматически выполняет поиск новогосайта, когда мощность сигнала текущего сайта падаетдо неприемлемого уровня.

Система Capacity Max может поддерживать до250 сайтов.

Запрос на роумингЗапрос на роуминг сообщает радиостанции онеобходимости поиска другого сайта, даже еслиуровень сигнала от текущего сайта приемлемый.

Если доступных сайтов не найдено:

• Радиостанция продолжает поиск по списку сайтов.

• Радиостанция вернется на предыдущий сайт, еслион все еще доступен.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция программируется дилером.

Нажмите запрограммированную кнопку роумингасайтов в ручном режиме.

Прозвучит тональный сигнал, оповещающий отом, что радиостанция переключилась на новыйсайт.

Включение/выключениеблокировки сайтаКогда функция включена, радиостанция осуществляетпоиск только текущего сайта. Когда функциявыключена, помимо текущего сайта, радиостанциятакже выполняет поиск других сайтов.

Нажмите запрограммированную кнопкублокировки сайта.

Если функция блокировки сайта включена:

Русский

32

Page 1016: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия, оповещающий о том, чторадиостанция зафиксирована на текущемсайте.

Если функция блокировки сайта выключена:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия, оповещающий о том, чторадиостанция расфиксирована.

Ограничение сайтаВ системе Capacity Max администратор радиостанцииможет решать, какие сетевые сайты можетиспользовать ваша радиостанция.

Для изменения списка разрешенных и запрещенныхсайтов радиостанцию не требуетсяперепрограммировать. При попытке радиостанциизарегистрироваться на неразрешенном сайтерадиостанция получает оповещение об отказе вдоступе к сайту. После этого радиостанция продолжитпоиск другого сетевого сайта.

При наличии ограничений сайта светодиодныйиндикатор будет мигать двойными вспышками желтого

цвета, указывая на то, что радиостанция выполняетпоиск сайта.

Транкинг сайтаЕсли сайт может связываться с транкинговымконтроллером, то это указывает на то, что сайт можетработать в режиме транкинга системы.

Если сайту не удается установить связь странкинговым контроллером в системе, радиостанцияпереходит в режим транкинга сайта. В режиметранкинга сайта радиостанция периодическиинициирует звуковую и визуальную индикацию в целяхинформирования пользователя об ограничениедоступа к определенным функциям.

Когда радиостанция работает в режиме транкингасайта, звучит повторяющийся тональный сигнал.

В режиме транкинга сайта радиостанции по-прежнемумогут совершать групповые или индивидуальныеголосовые вызовы, а также отправлять текстовыесообщения на другие радиостанции в пределах одногои того же сайта. Консоли для передачи голосовыхданных, средства записи журнала, телефонные шлюзыи приложения для работы с данными не могутсвязываться с радиостанциями на сайте.

Русский

33

Page 1017: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

После перехода в режим транкинга сайтарадиостанция, задействованная в вызовах междунесколькими сайтами, может устанавливать связьтолько с другими радиостанциями в пределах одного итого же сайта. Связь с другими сайтами будетпотеряна.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если радиостанции находятся в зоне покрытиянескольких сайтов и один из сайтов переходит врежим транкинга сайта, радиостанцииосуществляют роуминг на другой сайт впределах зоны покрытия.

ВызовыВ данной главе приводится описание действий дляприема, ответа, выполнения и завершения вызовов.

После выбора канала можно выбрать псевдоним илиидентификатор абонента или группы с помощью одногоиз следующих способов.Запрограммированная кнопка доступа однимнажатием

Этот способ используется только для выполнениягрупповых, частных и телефонных вызовов.

Кнопке доступа одним нажатием можно назначитьтолько один идентификатор, а такжезапрограммировать для нее короткое илидлительное нажатие.

Программируемая кнопкаЭтот способ используется только для выполнениятелефонных вызовов.

Ручка выбора каналов/регулировки громкостиЭтот способ используется для выбора псевдонимаили идентификатора абонента, а также псевдонимаили идентификатора группы вручную.

Групповые вызовыДля получения или выполнения группового вызоварадиостанция должна быть сконфигурирована какучастник этой группы.

Выполнение групповых вызововДля выполнения группового вызова на радиостанциивыполните следующие действия.

1 Выполните одно из следующих действий.

Русский

34

Page 1018: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором группы. См. Выбор типавызова на стр. 31.

• Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием.

2 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

3 Выполните одно из следующих действий.

• Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

• Дождитесь окончания вспомогательноготонального сигнала PTT (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

При ответе вызываемой радиостанции загоритсязеленый светодиодный индикатор.

5 Если включена функция индикации свободногоканала, то в момент отпускания кнопки PTT напередающей радиостанции вы услышите

короткий тональный сигнал оповещения,уведомляющий о том, что канал свободен иможно отвечать. Нажмите кнопку PTT для ответана вызов.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.Инициатор вызова может нажатьзапрограммированную кнопку отмены, чтобызавершить групповой вызов.

Ответ на групповой вызовДля ответа на групповой вызов выполните следующиедействия.

При поступлении группового вызова:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

1 Выполните одно из следующих действий.

• Если включена функция индикациисвободного канала, то в момент отпускания

Русский

35

Page 1019: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

кнопки PTT на передающей радиостанции выуслышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что каналсвободен и можно отвечать. Нажмите кнопкуPTT для ответа на вызов.

• Если включена функция прерыванияголосовой передачи, нажмите кнопку РТТ,чтобы прервать аудиосигнал с передающейрадиостанции и освободить канал для того,чтобы вы могли ответить.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

2 Выполните одно из следующих действий.

• Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

• Дождитесь окончания вспомогательноготонального сигнала PTT (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

3 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

Широковещательный вызовШироковещательный вызов — это одностороннийголосовой вызов, инициируемый любым пользователемдля установки соединения со всей разговорнойгруппой.

Функция широковещательного вызова позволяетосуществлять передачу в разговорной группе толькопользователю, инициирующему вызов, при этомвозможность ответа на вызов у получателейотсутствует.

Инициатор широковещательного вызова также можетзавершать вызов. Чтобы выполнить прием вызова отгруппы пользователей или вызов группыпользователей, необходимо настроить радиостанцию вкачестве участника этой группы.

Выполнение широковещательныхвызововДля выполнения широковещательных вызовов нарадиостанции выполните следующие действия.

1 Выполните одно из следующих действий.

Русский

36

Page 1020: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором группы. См. Выбор типавызова на стр. 31.

• Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием.

2 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

3 Выполните одно из следующих действий.

• Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

• Дождитесь окончания вспомогательноготонального сигнала PTT (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

Инициатор вызова может нажатьзапрограммированную кнопку отмены, чтобызавершить широковещательный вызов.

Прием широковещательныхвызововДля приема широковещательных вызовов нарадиостанции выполните следующие действия.

При поступлении широковещательного вызова:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Получатели не могут отвечать во времяшироковещательного вызова. При нажатиикнопки PTT во время выполненияшироковещательного вызова прозвучиткратковременный тональный сигнал запретаответа.

Частный вызовЧастный вызов — это вызов одной радиостанциидругой радиостанцией.

Существует два типа осуществления частного вызова.

Русский

37

Page 1021: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Первый тип вызова называется вызовом сустановкой соединения без выхода в эфир (Off AirCall Set-Up, OACSU). Вызовы OACSU выполняютсяпосле проверки доступности радиостанции, иустановка завершается автоматически.

• Второй тип называется вызовом с полнойустановкой соединения без выхода в эфир (Full OffAir Call Set-Up, FOACSU). Вызовы FOACSU такжевыполняются после проверки доступностирадиостанции. Однако вызовы FOACSU требуют отпользователя подтверждения совершения вызова,при этом пользователь может принять илиотклонить вызов.

Настройка этого типа вызова осуществляетсясистемным администратором.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Инициатор и получатель вызова могут прерватьтекущий частный вызов нажатиемзапрограммированной кнопки отмены.

Выполнение индивидуальноговызоваДля выполнения частного вызова радиостанция должнабыть запрограммирована соответствующим образом.

Если эта функция неактивна, то при инициированиивызова вы услышите тональный сигнал неуспешногодействия. Для выполнения частного вызова нарадиостанции выполните следующие действия.Еслицелевая радиостанция недоступна, прозвучит короткийтональный сигнал.

1 Выполните одно из следующих действий.

• Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором абонента. См. Выбор типавызова на стр. 31.

• Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием.

2 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

3 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

При ответе вызываемой радиостанции загоритсязеленый светодиодный индикатор.

Русский

38

Page 1022: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

5 Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.Прозвучит короткий тональныйсигнал.

Инициатор и получатель вызова могут прерватьтекущий частный вызов нажатиемзапрограммированной кнопки отмены.

Выполнение частного вызова спомощью кнопки вызова однимнажатиемФункция вызова одним нажатием позволяет быстросовершать частные вызовы на предварительнозаданный псевдоним или идентификатор частноговызова. Для включения этой функции можно назначитькороткое нажатие программируемой кнопки илинажатие с удержанием.

Кнопке вызова одним нажатием можно назначитьтолько один псевдоним или идентификатор.

Радиостанция поддерживает программированиенескольких кнопок вызова одним нажатием.

1 Нажмите запрограммированную кнопку вызоваодним нажатием, чтобы выполнить частныйвызов на предварительно заданный псевдонимили идентификатор.

2 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

3 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

При ответе вызываемой радиостанциисветодиодный индикатор начнет мигать зеленымцветом.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

Русский

39

Page 1023: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Инициатор и получатель вызова могут прерватьтекущий частный вызов нажатиемзапрограммированной кнопки отмены.

Прием частных вызововВо время приема частных вызовов, настроенных какOACSU:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

УВЕДОМЛЕНИЕ:В зависимости от настроек радиостанции(OACSU или FOACSU) при ответе на частныйвызов от пользователя может потребоватьсяподтверждение получения вызова.

При использовании конфигурации OACSUрадиостанция активирует звуковые сигналы иавтоматически устанавливает соединение дляприема вызова.

Принятие частных вызововВо время приема частных вызовов, настроенных какFOACSU:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

1 Чтобы принять частный вызов, выполнитеследующее действие.

• Выберите любую запись и нажмите PTT.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

2 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

Русский

40

Page 1024: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.Прозвучит тональный сигнал.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Инициатор и получатель вызова могутпрервать текущий частный вызовнажатием или запрограммированнойкнопки отмены.

Отклонение частных вызововВо время приема частных вызовов, настроенных какFOACSU:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

Чтобы отклонить частный вызов, выполнитеследующее действие.

• Нажмите запрограммированную кнопкуотмены.

Общие вызовыОбщий вызов — это вызов с одной радиостанции навсе радиостанции на выбранном сайте или всерадиостанции группы сайтов в зависимости отконфигурации системы.

Общий вызов используется для передачи важныхобъявлений, требующих особого вниманияпользователей. Пользователи системы не могутответить на общий вызов.

Capacity Max поддерживает общий вызов сайта имногосайтовый общий вызов. Системныйадминистратор может настроить на радиостанции одинили оба типа вызовов.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Абонентские терминалы могут поддерживатьобщие вызовы по всей системе, ноинфраструктура Motorola Solutions неподдерживает такой тип общих вызовов по всейсистеме.

Выполнение общего вызоваДля выполнения общего вызова радиостанция должнабыть запрограммирована соответствующим образом.

Русский

41

Page 1025: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Для выполнения общего вызова на радиостанциивыполните следующие действия.

1 Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором группы общего вызова. См. Выбор типа вызова на стр. 31.

2 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

3 Выполните одно из следующих действий.

• Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

• Дождитесь окончания вспомогательноготонального сигнала PTT (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

Пользователи канала не могут ответить наобщий вызов.Инициатор вызова может нажатьзапрограммированную кнопку отмены, чтобызавершить общий вызов.

Прием общего вызоваПри приеме общего вызова происходит следующее:

• Прозвучит тональный сигнал.

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

Если включена функция индикации свободного канала,то в момент отпускания кнопки PTT на передающейрадиостанции вы услышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что канал свободени доступен для использования. Ответ на общий вызовне предусмотрен.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанция прекратит прием общего вызова,если при поступлении вызова пользовательпереключится на другой канал. Во время общеговызова вы не можете пользоваться навигациейпо меню или выполнять операцииредактирования.

Русский

42

Page 1026: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Телефонные вызовыТелефонный вызов — это вызов телефона срадиостанции или группы радиостанций.

В зависимости от настроек радиостанции могут бытьнедоступны следующие функции.

• Двухтональный многочастотный тональный сигнал(DTMF)

• Код отмены доступа

• Отображение псевдонима или идентификатораабонента при входящем вызове

• Возможность приема или отклонения телефонноговызова

Для включения функции телефонного вызованеобходимо назначить и настроить номера телефоновв системе. Чтобы узнать запрограммированныенастройки радиостанции, обратитесь к системномуадминистратору.

Выполнение телефонного вызоваДля выполнения телефонного вызова на радиостанциивыполните следующие действия.

При попытке выполнить или завершить телефонныйвызов без использования предварительно настроенныхкодов доступа и прекращения доступа произойдет сбой,и прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

1 Нажмите запрограммированную кнопку доступаодним нажатием, чтобы выполнить вызовпредварительно заданного псевдонима илиидентификатора.

Если кнопке доступа одним нажатием несоответствует ни один из пунктов, прозвучиттональный сигнал неуспешного действия.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал DMTF.

• Прозвучит тональный сигнал ожиданиявызова пользователя телефона.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

• Телефонный вызов не будет выполнен.Повторите шаг.

Русский

43

Page 1027: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Нажмите кнопку PTT для ответа на вызов.

3 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

4 Нажмите запрограммированную кнопкуОкончание звонка, чтобы завершить вызов.

Если соединение было успешно установлено:

• Прозвучит тональный сигнал.

Если соединение не было установлено:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

• Повторите шаг или подождите, покапользователь телефона завершит вызов.

Выполнение телефонного вызова спомощью программируемой кнопки Для выполнения телефонного вызова с помощьюпрограммируемой кнопки выполните следующиедействия.

1 Нажмите запрограммированную кнопкутелефонадля перехода к списку пунктовтелефона.

2 Нажмите или для выбора нужного псевдонимаили идентификатора.Нажмите для выбора.

Загорится зеленый светодиодный индикатор. Надисплее появится значок Телефонный вызов,псевдоним или идентификатор абонента исостояние вызова.

Если соединение было успешно установлено:

• Прозвучит тональный сигнал DTMF.

• Прозвучит тональный сигнал ожиданиявызова пользователя телефона.

• На дисплее появится значок Телефонныйвызов, псевдоним или идентификаторабонента, надпись Тел.вызов и состояниевызова.

Если соединение не было установлено:

• Прозвучит тональный сигнал.

• На дисплее появится сообщение Тел.вызовотказ.

Русский

44

Page 1028: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• На дисплее радиостанции отобразится окноввода кода доступа. Если код доступа былпредварительно задан в списке контактов, надисплее появится окно, которое отображалосьдо выполнения вызова.

3 Для разговора нажмите кнопку PTT. Дляпрослушивания отпустите кнопку PTT.

4 Чтобы закончить разговор, нажмите клавишу .

Если настройка звонка выполнена успешно,прозвучит тональный сигнал и на дисплеепоявится сообщение Выз.законч.

Если звонок не будет успешно завершен,радиостанция вернется к экрану телефонноговызова.

После нажатия кнопки PTT во времяотображения экрана контактов телефонапрозвучит тональный сигнал, а на дисплеепоявится сообщение Нажать OK для вызова.

После завершения вызова пользователемтелефона прозвучит тональный сигнал, и надисплее появится сообщение Тел. выз законч.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Во время осуществления доступа к каналунажмите , чтобы отменить вызов, послечего прозвучит тональный сигнал.

При нажатии во время вызова кнопкидоступа одним нажатием, которойсоответствует код отмены доступа, илипри вводе во время вызова кода отменыдоступа по запросу на вводдополнительных цифр, радиостанцияпопытается завершить вызов.

Ответ на телефонный вызов врежиме общего вызоваПри приеме телефонного вызова в режиме общеговызова, принимающая радиостанция не сможетустановить двухстороннюю связь или ответить навызов. Кроме того, получатель не сможет завершитьобщий вызов.

При приеме телефонного вызова в режиме общеговызова:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

Русский

45

Page 1029: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

Ответ на телефонный вызов врежиме группового вызоваДля ответа на телефонный вызов в режиме групповоговызова выполните следующие действия.

При приеме телефонного вызова в режиме групповоговызова:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

1 Нажмите кнопку PTT для ответа на вызов.

2 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

3 Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанция не может завершитьгрупповой вызов. Пользователь телефонадолжен завершить вызов самостоятельно.Получатель может только отвечать вовремя вызова.

Прозвучит короткий тональный сигнал.

Ответ на телефонный вызов врежиме частного вызоваДля ответа на телефонный вызов в режиме частноговызова выполните следующие действия.

При приеме телефонного вызова в режиме частноговызова:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

1 Нажмите кнопку PTT для ответа на вызов.

2 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Русский

46

Page 1030: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

3 Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанция не может завершитьгрупповой вызов. Пользователь телефонадолжен завершить вызов самостоятельно.Получатель может только отвечать вовремя вызова.

Прозвучит короткий тональный сигнал.

Приоритетное прерывание вызоваФункция приоритетного прерывания вызова позволяетрадиостанции остановить текущую голосовую передачуи инициировать приоритетную передачу.

С помощью функции приоритетного прерывания вызовасистема прерывает текущие вызовы в тех случаях,когда транкинговые каналы недоступны.

Вызовы с более высоким приоритетом, напримерэкстренные вызовы или общие вызовы, прерываюттекущую передачу, выполняемую радиостанцией, дляпереключения на вызов с более высоким приоритетом.

При отсутствии доступных радиоканалов экстренныйвызов также прерывает общий вызов.

Прерывание голосовой передачиФункция прерывания голосовой передачи позволяетпользователю останавливать любую текущуюголосовую передачу.

Эта функция использует передачу сигнала пообратным каналам для остановки текущей голосовойпередачи, если на прерывающей радиостанциинастроена функция прерывания голосовой передачи, апередающая радиостанция поддерживает прерываниеголосовых вызовов. Прерывающая радиостанцияможет осуществлять голосовую передачу в адресучастника прекращенного вызова.

Функция прерывания голосовой передачи значительноповышает вероятность выполнения успешной передачивыбранным участникам во время текущего вызова.

Функция прерывания голосовой передачи доступнапользователям, только если она была настроена нарадиостанции. Для получения дополнительнойинформации обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Русский

47

Page 1031: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Включение прерывания голосовойпередачиДля включения функции прерывания голосовойпередачи выполните следующие действия.

Чтобы использовать эту функцию, радиостанциядолжна быть запрограммирована соответствующимобразом. Для получения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системному администратору.

1 Для прерывания передачи во время текущеговызова нажмите кнопку PTT.

Тональный сигнал неуспешного действия будетзвучать, пока пользователь не отпустит кнопкуPTT.

2 Дождитесь подтверждения.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

3 Выполните одно из следующих действий.

• Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

• Дождитесь окончания вспомогательноготонального сигнала PTT (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

Дополнительные функцииВ данной главе описываются функции, доступные нарадиостанции.

Ваш дилер или системный администратор могли внестиизменения в настройки вашей радиостанции, исходя изконкретных задач. Для получения дополнительнойинформации обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Русский

48

Page 1032: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Постановка вызова в очередьПри отсутствии доступных ресурсов для обработкивызова функция постановки вызова в очередьпозволяет поместить запрос на вызов в очередьожидания доступного ресурса.

После нажатия кнопки PTT прозвучит тональный сигналпостановки вызова в очередь, а на дисплееотобразится сообщение Выз. в очереди,оповещающие о том, что радиостанция перешла всостояние постановки вызова в очередь. Кнопку PTTможно отпустить, как только прозвучит тональныйсигнал постановки вызова в очередь.

Если соединение установлено успешно, произойдетследующее:

• Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать.

• Прозвучит тональный сигнал разрешения разговора,если он включен.

• У пользователя радиостанции будет не более 4секунд для нажатия кнопки PTT, чтобы начатьголосовую передачу.

Если соединение не установлено, произойдетследующее:

• Прозвучит тональный сигнал отклонения вызова.

• Вызов будет прерван и радиостанция выйдет изрежима установки соединения.

Приоритетный вызовФункция приоритетного вызова приостанавливаеттекущий неприоритетный вызов и принимает вызов свысоким приоритетом, если все каналы заняты.

Если все каналы заняты вызовами с высокимприоритетом, система не приостанавливает ни один извызовов. При этом поступающий вызов с высокимприоритетом переходит в очередь. Если системе неудается перенести входящий вызов с высокимприоритетом в очередь, происходит сбой.

Настройки функции приоритетного вызова уже заданыв системе. Чтобы переключиться с нормальногорежима на режим приоритетных вызовов, нажмитепрограммируемую кнопку. При использованииследующих функций параметры приоритета вызововавтоматически сбрасываются до значений поумолчанию.

• Все голосовые вызовы

• Текстовое сообщение DMR Ⅲ/текстовое сообщение

• Задание

Русский

49

Page 1033: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Удаленный мониторинг

УВЕДОМЛЕНИЕ:Чтобы узнать запрограммированные настройкирадиостанции, обратитесь к дилеру илисистемному администратору.

Ниже перечислены типы приоритетных вызовов.

Высокий приоритетНа дисплее радиостанции отображается сообщениеСлед. вызов: Высок.приоритет.

В верхней части дисплея радиостанции появитсязначок Высокий приоритет вызова.

Голосовое объявление оповестит о следующемвызове с высоким приоритетом.

Стандартный приоритетНа дисплее радиостанции отображается сообщениеСлед. вызов: Станд.приоритет.

Значок Высокий приоритет вызова исчезнет.

Голосовое объявление оповестит о следующемвызове с нормальным приоритетом.

Сканирование разговорных группЭта функция позволяет радиостанции отслеживать иприсоединяться к групповым вызовам, определенным всписке групп приема.

При активации сканирования в строке состоянияпоявляется значок сканирования, а светодиодныйиндикатор мигает желтым цветом. Звук радиостанциивключается для каждого участника из списка группыприема.

Если сканирование отключено, радиостанция непринимает передачи ни от одного участника спискагруппы приема, кроме общих вызовов и передачвыбранной разговорной группы.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Сканирование разговорных групп можнонастроить с помощью CPS. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к системному администратору.

Включение и выключение функциисканирования разговорной группыДля включения или выключения функции сканированияразговорной группы выполните следующие действия.

Русский

50

Page 1034: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Нажмите запрограммированную кнопкусканирования.

Если сканирование включено:

• Светодиодный индикатор начнет мигать желтымцветом.

• Прозвучит тональный сигнал успешного действия.

Если сканирование выключено:

• Светодиодный индикатор выключится.

• Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

Список групп приемаФункция списка групп приема позволяет создавать иназначать участников в списке сканированияразговорной группы.

Список можно создать при программированиирадиостанции; в него добавляют группы, которыеразрешено сканировать. Радиостанция поддерживаетне более 16 участников в списке.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Список групп приема программируетсясистемным администратором. Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Мониторинг приоритетовФункция мониторинга приоритетов позволяетрадиостанции автоматически принимать передачу отразговорных групп с более высоким приоритетом дажево время обработки другого вызова разговорнойгруппы.

Радиостанция покидает вызов разговорной группы сболее низким приоритетом и переключается на вызовразговорной группы с более высоким приоритетом.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Доступ к этой функции возможен, только есливключена функция сканирования разговорныхгрупп.

Функция мониторинга приоритетов применяется толькок участникам из списка группы приема. Существует двеприоритетные разговорные группы: "Приоритет 1" (P1)и "Приоритет 2" (P2). Значение P1 соответствует болеевысокому приоритету, чем P2. В системе Capacity Max

Русский

51

Page 1035: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

радиостанция принимает передачу в приведенномниже порядке приоритета:

1 Экстренный вызов для разговорной группы P1

2 Экстренный вызов для разговорной группы P2

3 Экстренный вызов для разговорных групп безприоритета в списке группы приема

4 Общий вызов

5 Вызов разговорной группы P1

6 Вызов разговорной группы P2

7 Разговорные группы без приоритета в списке группыприема

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция программируется системнымадминистратором. Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Регистрация с несколькимиразговорными группамиВ системе Capacity Max радиостанцию можнонастроить на семь разговорных групп в рамках одногосайта.

Семь из 16 разговорных групп из списка группы приемаможно назначить в качестве регистрируемыхразговорных групп. Выбранная разговорная группа иприоритетные разговорные группы регистрируютсяавтоматически.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция программируется системнымадминистратором. Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

ОтветФункция ответа позволяет отвечать на передачу вовремя сканирования.

Если радиостанция сканирует вызов из спискасканирования выбранной группы, и если во времясканируемого вызова нажата кнопка PTT, работарадиостанции будет зависеть от того, была ли функцияответа включена или отключена во времяпрограммирования радиостанции. Для получениядополнительной информации обратитесь к дилеру илисистемному администратору.

Русский

52

Page 1036: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Ответ отключенРадиостанция оставляет сканируемый вызов ипытается осуществить передачу контакту канала,выбранному в данный момент времени. После тогокак истечет пауза вызова контакта, выбранного вданный момент, радиостанция вернется надомашний канал и заново запустит таймер паузысканирования. Радиостанция возобновит групповоесканирование после истечения таймера паузысканирования.

Ответ включенЕсли кнопка PTT нажата во время паузысканируемого группового вызова, радиостанцияпопытается осуществить передачу сканируемойгруппе.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если при сканировании вызова группы, длякоторой не назначен канал в текущей выбраннойзоне, вызов завершается, то для ответа этойгруппе необходимо переключиться насоответствующую зону и выбрать канал группы.

BluetoothЭта функция позволяет использовать Bluetooth-устройство (аксессуар), соединив его посредством

Bluetooth-подключения с радиостанцией. Радиостанциясовместима как с Bluetooth-устройствами MotorolaSolutions, так и со стандартными устройствами,имеющимися в массовой продаже.

Дальность связи Bluetooth составляет 10 м (32 фута)при прямой видимости. Линия связи междурадиостанцией и Bluetooth-устройством не должна бытьничем заслонена. Для обеспечения высокойнадежности Motorola Solutions рекомендует неразносить радиостанцию и аксессуар на большоерасстояние.

В приграничных зонах приема сигнала голосовые итональные сигналы становятся искаженными иломаными. Чтобы улучшить качество звука, нужновосстановить радиосвязь, приблизив Bluetooth-устройство к радиостанции (в пределах установленной10-метровой зоны приема). В радиусе 10 ммаксимальная мощность функции Bluetooth,поддерживаемая радиостанцией, составляет 2,5 мВт(4 дБм).

Радиостанция может поддерживать до треходновременных Bluetooth-подключений к Bluetooth-устройствам разных типов. Например, это может бытьгарнитура, сканер и устройство только с поддержкой

Русский

53

Page 1037: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

PPT (POD). Несколько соединений с однотипнымиBluetooth-устройствами установить нельзя.

Дополнительную информацию о функциональностиBluetooth-устройства можно найти в руководствепользователя соответствующего Bluetooth-устройства.

УВЕДОМЛЕНИЕ:При отключении через CPS все функцииBluetooth будут отключены, а также будетудалена база данных Bluetooth-устройств.

Подключение к Bluetooth-устройствуДля подключения Bluetooth-устройств выполнитеследующие действия.

Включите Bluetooth-устройство и переведите его врежим сопряжения.

Нажмите запрограммированную кнопкуподключения к Bluetooth.

Для выполнения сопряжения с Bluetooth-устройством могут потребоватьсядополнительные действия. Обратитесь к

руководству пользователя соответствующегоBluetooth-устройства.

• Прозвучит тональный сигнал.

• Светодиодный индикатор начнет мигатьжелтым цветом.

Дождитесь подтверждения.В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешного действия.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

Отключение от Bluetooth-устройстваДля отключения Bluetooth-устройства выполнитеследующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопкуотключения Bluetooth.

После отключения устройства прозвучиттональный сигнал успешного действия.

Русский

54

Page 1038: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Перенаправление звука навстроенный динамик радиостанцииили Bluetooth-устройствоДля перенаправления звука на внутренний динамикрадиостанции или на внешний Bluetooth-аксессуарвыполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопкупереключателя аудио Bluetooth.

После перенаправления звука прозвучит тональныйсигнал.

Многосайтовые элементыуправленияЭти функции применимы, если конфигурация текущегоканала радиосвязи настроена на систему Capacity Max.

Включение ручного поиска сайтовПри низком уровне принимаемого сигнала выполнитеследующие действия, чтобы включить ручной поиск

сайтов для поиска сайта с более высоким уровнемсигнала.

Нажмите запрограммированную кнопку роумингасайтов в ручном режиме.

• Прозвучит тональный сигнал.

• Зеленый светодиодный индикатор начнетмигать.

Если радиостанция найдет новый сайт:

• Прозвучит тональный сигнал успешного действия.

• Светодиодный индикатор выключится.

Если радиостанции не удастся найти новый сайт:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

• Светодиодный индикатор выключится.

Включение/выключение блокировкисайтаКогда функция включена, радиостанция осуществляетпоиск только текущего сайта. Когда функция

Русский

55

Page 1039: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

выключена, помимо текущего сайта, радиостанциятакже выполняет поиск других сайтов.

Нажмите запрограммированную кнопкублокировки сайта.

Если функция блокировки сайта включена:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия, оповещающий о том, чторадиостанция зафиксирована на текущемсайте.

Если функция блокировки сайта выключена:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия, оповещающий о том, чторадиостанция расфиксирована.

Напоминание домашнего каналаЭта функция обеспечивает напоминание, еслирадиостанция не настроена на домашний канал втечение определенного периода времени.

Если эта функция включена и радиостанция ненастроена на домашний канал в течение

определенного периода времени, периодическивыполняются следующие действия.

• Воспроизводится тональный сигнал напоминаниядомашнего канала и объявление.

При появлении напоминания можно выполнить одно изследующих действий:

• вернуться на домашний канал;

• временно отключить звук напоминания с помощьюпрограммируемой кнопки;

• установить новый домашний канал с помощьюпрограммируемой кнопки.

Отключение звука напоминаниядомашнего каналаПри звуковом сигнале напоминания домашнего каналаможно временно отключить его звук.

Нажмите программируемую кнопку выключениязвука напоминания домашнего канала.

Русский

56

Page 1040: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Установка новых домашних каналовПри появлении напоминания домашнего канала можноустановить новый домашний канал.

Нажмите программируемую кнопку сбросадомашнего канала, чтобы установить текущийканал в качестве нового домашнего канала.

Удаленный мониторингЭту функцию можно использовать для дистанционногослежения за звуковой активностью вокругпрослушиваемой радиостанции.

Чтобы использовать данную функцию, вашарадиостанция и прослушиваемая радиостанциядолжны быть запрограммированы соответствующимобразом.

Функция автоматически прекращает действовать поистечении запрограммированного периода времени,или когда пользователь совершит любую операцию спрослушиваемой радиостанцией.

Инициация удаленного мониторингаДля инициации удаленного мониторинга выполнитеследующие действия.

1 Нажмите запрограммированную кнопкуудаленного мониторинга.

2 Дождитесь подтверждения.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

Русский

57

Page 1041: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Настройки сигналов вызоваДанная настройка позволяет пользователямрадиостанции настраивать конфигурацию вызовов илизвуковые сигналы текстовых сообщений.

Оповещение с нарастающейгромкостьюРадиостанцию можно запрограммировать нанепрерывное оповещение пользователя, когда он неотвечает на радиовызов. При этом громкостьтонального сигнала оповещения постепенноавтоматически повышается. Эта функция называетсяоповещением с нарастающей громкостью.

Функция оповещения о вызовеФункция оповещения о вызове позволяет оповеститьпользователя определенной радиостанции онеобходимости вызвать вас, когда у него будет такаявозможность.

Эта функция включается с помощьюзапрограммированной кнопки доступа однимнажатием.

В Capacity Max функция оповещения о вызовепозволяет пользователю радиостанции или диспетчеруотправить оповещение пользователю другойрадиостанции с запросом выполнить ответный вызовпользователя вызывающей радиостанции при наличиитакой возможности. Эта функция не задействуетголосовую связь.

Функция оповещения о вызове может быть настроенадилером или системным администратором такимобразом, чтобы пользователь мог нажать кнопку PTTдля выполнения частного вызова и ответанепосредственно инициатору вызова.

Частный вызов OACSU позволяет пользователюотвечать сразу в момент получения вызова, в то времякак частный вызов FOACSU требует от пользователяподтверждения получения вызова. Таким образом,OACSU является рекомендуемым типом вызова прииспользовании функции оповещения о вызове. См. Частный вызов на стр. 37.

Выполнение оповещения о вызовеДля выполнения оповещения о вызове выполнитеследующие действия.

Русский

58

Page 1042: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Нажмите запрограммированную кнопку доступаодним нажатием.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

2 Дождитесь подтверждения.

При подтверждении получения оповещения овызове прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

Если подтверждение оповещения о вызове неполучено, прозвучит тональный сигналнеуспешного действия.

Ответ на оповещение о вызовеДля ответа на оповещение о вызове выполнитеследующие действия.

При получении оповещения о вызове:

• Прозвучит повторяющийся тональный сигнал.

• Светодиодный индикатор начнет мигать желтымцветом.

Нажмите кнопку PTT в течение 4 секунд послеполучения пейджингового оповещения о вызове,чтобы ответить на частный вызов.

Беззвучный режимРежим без звука предоставляет пользователювозможность отключить все звуковые уведомления нарадиостанции.

После активации беззвучного режима звук всехзвуковых уведомлений отключается, кроме функций свысоким уровнем приоритета, например связанные срежимом экстренной связи.

После выхода из беззвучного режима радиостанцияможет воспроизводить входящие звуковые сигналы иаудиопередачи.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция приобретается отдельно. Дляполучения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Русский

59

Page 1043: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Включение режима без звукаДля включения режима без звука выполнитеследующие действия.

Для доступа к этой функции можно использоватьпрограммируемую кнопку режима без звука.

При включении режима без звука происходитследующее.

• Прозвучит тональный сигнал успешного действия.

• Светодиодный индикатор красного цвета начинаетмигать и продолжает мигать до выхода из режимабез звука.

• Звук радиостанции выключается.

• Таймер режима без звук начинает обратный отсчетв зависимости от заданного временного интервала.

Выход из режима без звукаВыход из этого режима выполняется автоматическипосле окончания таймера режима без звука.

Для выхода из режима без звука вручную можновыполнить следующие действия.

• Нажмите запрограммированную кнопкурежима без звука.

• Выберите любую запись и нажмите PTT.

При отключении режима без звука происходитследующее.

• Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

• Светодиодный индикатор красного цвета перестаетмигать и отключается.

• Звук на радиостанции включается, состояниединамика восстанавливается.

• Если действие таймера не окончено, таймер режимабез звука останавливается.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Режим без звука также активируется, еслипользователь осуществляет голосовую передачуили переключается на незапрограммированныйканал.

Работа в экстренном режимеЭкстренный сигнал оповещения служит дляуведомления о чрезвычайных обстоятельствах.Экстренный сигнал оповещения можно подать в любой

Русский

60

Page 1044: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

момент, при любых обстоятельствах и даже приналичии активности на текущем канале.

В Capacity Max принимающая радиостанция можетодновременно поддерживать только один экстренныйсигнал оповещения. В случае инициирования второгоэкстренного сигнала первый сигнал будет отменен.

При получении экстренного сигнала оповещенияпользователь может либо удалить сигнал и выйти изсписка сигналов, либо ответить на экстренный сигналоповещения при помощи нажатия кнопки PTT ипередачи неэкстренного голосового вызова.

Дилер или системный администратор может установитьдлительность нажатия запрограммированной кнопкиэкстренного режима, кроме длительного нажатия,которое аналогично для всех кнопок.

Короткое нажатиеПродолжительность – от 0,05 секунды до0,75 секунды.

Длительное нажатиеПродолжительность – от 1,00 секунды до3,75 секунды.

За кнопкой экстренного режима закреплена функциявключения/выключения экстренного режима. Для

получения сведений о назначении кнопки экстренногорежима обратитесь к дилеру.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если короткое нажатие кнопки экстренногорежима назначено для включения экстренногорежима, то длительное нажатие кнопкиэкстренного режима назначается для выходаиз экстренного режима.

Если длительное нажатие кнопки экстренногорежима назначено для включения экстренногорежима, то короткое нажатие кнопкиэкстренного режима назначается для выходаиз экстренного режима.

Данная радиостанция позволяет посылать экстренныесигналы оповещения трех типов.

• Экстренный сигнал оповещения

• Экстренный сигнал оповещения с вызовом

• Экстренный сигнал оповещения с последующейголосовой передачей

Кроме того, каждый сигнал оповещения имеетследующие типы:

Русский

61

Page 1045: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

ОбычныйПередача сигнала оповещения сопровождаетсязвуковой и/или визуальной индикацией.

БеззвучныйПередача сигнала оповещения не сопровождаетсязвуковой или визуальной индикацией. Радиостанцияпринимает вызов без воспроизведения звука черездинамик, пока не завершится передача в режиме"горячего микрофона" и пользователь не нажметкнопку PTT.

Беззвучный с голосомПередача сигнала оповещения не сопровождаетсязвуковой или визуальной индикацией, но звук всехвходящих вызовов поступает через динамикрадиостанции.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Только один из указанных экстренных сигналовоповещения может быть назначензапрограммированной кнопке экстренногорежима или переключателю экстренногорежима.

Отправка экстренного сигналаоповещенияДанная функция позволяет отправлять неголосовойэкстренный сигнал оповещения, который инициируетиндикацию оповещения для группы радиостанций. Дляотправки экстренного сигнала оповещения выполнитеследующие действия.

Если на радиостанции выбран тип экстренного режима"Бесшумный", во время работы в экстренном режимерадиостанция не будет отображать звуковые иливизуальные индикаторы.

1 Нажмите запрограммированную кнопкувключения экстренного режима.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

Русский

62

Page 1046: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если данная функция запрограммирована,прозвучит тональный сигнал экстренногопоиска. Тональный сигнал не звучит, когдарадиостанция выполняет передачу илиприем голосовых данных, и отключаетсяпри выходе из экстренного режима.Тональный сигнал экстренного поискаможет быть запрограммирован дилеромили системным администратором.

2 Дождитесь подтверждения.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал экстренногорежима.

• Зеленый светодиодный индикатор начнетмигать.

Если, несмотря на все повторные попытки,отправка экстренного сигнала оповещения небудет выполнена:

• Прозвучит звуковой сигнал низкойтональности.

Радиостанция выйдет из режима экстренногосигнала оповещения.

УВЕДОМЛЕНИЕ:При настройке только экстренного сигналаоповещения процесс экстренной связи состоиттолько из передачи экстренного сигналаоповещения. Экстренный сигнал прекращается,когда получено подтверждение системы или прииспользовании всех попыток доступа к каналу.

При работе радиостанции в режиме толькоэкстренного сигнала оповещения отправкаэкстренного сигнала оповещения несопровождается голосовым вызовом.

Отправка экстренного сигналаоповещения с вызовомДанная функция позволяет отправлять экстренныйсигнал оповещения с вызовом группе радиостанцийили диспетчеру. После подтверждения получениясигнала инфраструктурой группы, эта группарадиостанций сможет поддерживать связь назапрограммированном экстренном канале.

Русский

63

Page 1047: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Для выполнения экстренного вызова после передачиэкстренного сигнала оповещения на радиостанциидолжен быть настроен экстренный сигнал оповещенияс вызовом.

1 Нажмите запрограммированную кнопкувключения экстренного режима.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если данная функция запрограммирована,прозвучит тональный сигнал экстренногопоиска. Тональный сигнал не звучит, когдарадиостанция выполняет передачу илиприем голосовых данных, и отключаетсяпри выходе из экстренного режима.

После получения подтверждения экстренногосигнала оповещения:

• Прозвучит тональный сигнал экстренногорежима.

• Зеленый светодиодный индикатор начнетмигать.

Если подтверждение экстренного сигналаоповещения не получено:

• Использованы все попытки отправки сигнала.

• Прозвучит звуковой сигнал низкойтональности.

• Радиостанция выйдет из режима экстренногосигнала оповещения.

2 Нажмите кнопку PTT для начала голосовойпередачи.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

3 Выполните одно из следующих действий.

• Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

• Дождитесь окончания вспомогательноготонального сигнала PTT (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

5 Если включена функция индикации свободногоканала, то в момент отпускания кнопки PTT напередающей радиостанции вы услышитекороткий тональный сигнал оповещения,уведомляющий о том, что канал свободен и

Русский

64

Page 1048: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

можно отвечать. Нажмите кнопку PTT для ответана вызов.

6 Нажмите запрограммированную кнопкувыключения экстренного режима, чтобы выйтииз экстренного режима.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Наличие тонального сигнала разрешенияразговора зависит от программныхнастроек радиостанции. Для получениядополнительной информации опрограммных настройках экстренногорежима радиостанции обратитесь ксвоему дилеру или системномуадминистратору.

Инициатор экстренного вызова можетнажать запрограммированную кнопкуотмены для завершения текущегоэкстренного вызова. Радиостанциявернется в режим ожидания вызова.

Отправка экстренного сигналаоповещения с последующейголосовой передачейДанная функция позволяет отправлять групперадиостанций экстренный сигнал оповещения споследующей голосовой передачей. Микрофонрадиостанции активируется автоматически, позволяяподдерживать связь с группой радиостанций безнажатия кнопки PTT. Этот режим работы микрофонаназывается "горячий микрофон".

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанция не распознает микрофон безподдержки IMPRES, подключенный к заднемуаксессуарному разъему.Если на указанном запрограммированномразъеме не будет обнаружен микрофон,радиостанция выполнит проверку другогоразъема. В данном случае приоритет будетотдан обнаруженному микрофону.

Если в радиостанции активирован режим экстренногоцикла, то повторы периодов "горячего микрофона" иприема выполняются в течение заданного времени. Врежиме экстренного цикла принимаемые вызовы звучатв динамике радиостанции.

Русский

65

Page 1049: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

При нажатии кнопки PTT в течениезапрограммированного периода приема прозвучиттональный сигнал запрета, означающий, что нужноотпустить кнопку PTT. Радиостанция проигнорируетнажатие кнопки PTT и останется в экстренном режиме.

При нажатии кнопки PTT в режиме "горячегомикрофона" и удержании ее нажатой послезавершения периода передачи в режиме "горячегомикрофона", радиостанция продолжит передачу, покапользователь не отпустит кнопку PTT.

Если подтверждение экстренного сигнала оповещенияне будет получено, радиостанция не будет егоповторять и напрямую перейдет в режим "горячегомикрофона".

УВЕДОМЛЕНИЕ:Некоторые аксессуары не поддерживают режим"горячего микрофона". Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Для отправки экстренного сигнала оповещения споследующей голосовой передачей выполнитеследующие действия.

1 Нажмите запрограммированную кнопкувключения экстренного режима илипереключатель экстренного режима.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

2 После того, как прозвучит тональный сигналэкстренного режима, четко говорите в микрофон.

Передача прекращается автоматически вследующих случаях:

• Когда истекает срок циклического повторениярежимов "горячего микрофона" и приемавызовов (если режим экстренного циклавключен).

• Когда истекает период действия "горячегомикрофона" (если режим экстренного циклавыключен).

Русский

66

Page 1050: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Светодиодный индикатор начнет мигать краснымцветом. Радиостанция останется в экстренномрежиме.

Прием экстренного сигналаоповещенияПринимающая радиостанция может одновременноподдерживать только один экстренный сигналоповещения. В случае инициирования второгоэкстренного сигнала первый сигнал будет отменен. Дляприема и просмотра экстренного сигнала оповещениявыполните следующие действия.

При поступлении экстренного сигнала оповещения:

• Прозвучит тональный сигнал.

• Светодиодный индикатор начнет мигать краснымцветом.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанция автоматически подтверждаетэкстренный сигнал оповещения (если эта опцияактивирована).

Тональный сигнал можно выключить. Выполните одноиз следующих действий.

• Нажмите кнопку PTT, чтобы выполнить вызов группырадиостанций, которая получила экстренный сигналоповещения.

• Нажмите любую программируемую кнопку.

• Выйдите из экстренного режима.

Ответ на экстренный сигналоповещения с вызовомДля ответа на экстренный сигнал оповещения свызовом выполните следующие действия.

При приеме экстренного вызова:

• Если функция индикации экстренного вызова итональный сигнал декодирования экстренноговызова включены, прозвучит тональный сигналэкстренного вызова. Тональный сигнал экстренноговызова не раздается, если включена только функцияиндикации экстренного вызова.

• Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

1 Если включена функция индикации свободногоканала, то в момент отпускания кнопки PTT на

Русский

67

Page 1051: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

передающей радиостанции вы услышитекороткий тональный сигнал оповещения,уведомляющий о том, что канал свободен иможно отвечать. Нажмите кнопку PTT для ответана вызов.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

2 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

3 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

При ответе радиостанции, инициировавшейэкстренный вызов:

• Светодиодный индикатор начнет мигатькрасным цветом.

Сообщение о статусеС помощью этой функции пользователь можетотправлять сообщения состояния на другиерадиостанции.

Список быстрых статусов можно настроить с помощьюCPS-RM; в него можно добавить максимум 99 статусов.

Максимальная длина каждого сообщения состояния —16.

Если включена функция "Текст в речь", радиостанциябудет уведомлять о получении сообщения состояниязвуковым способом.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Функцию "Текст в речь" можно настроить спомощью CPS. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Отправка статусного сообщенияЧтобы отправить сообщение состояния, выполнитеследующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопку доступаодним нажатием.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешного действия.

• Светодиодный индикатор выключится.

Русский

68

Page 1052: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

• Светодиодный индикатор выключится.

Обмен текстовыми сообщениямиРадиостанция может принимать данные, напримертекстовые сообщения, отправленные с другойрадиостанции или с помощью приложения длятекстовых сообщений.

Существует два типа текстовых сообщений: короткиетекстовые сообщения цифровой мобильной радиосвязи(DMR) и текстовые сообщения. Максимальная длинакороткого текстового сообщения DMR составляет23 символа. Максимальная длина текстовогосообщения вместе со строкой темы сообщениясоставляет 280 символов. Строка темы отображаетсятолько при получении сообщения, отправленного спомощью приложения электронной почты.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Максимальная длина текстовых сообщений всимволах относится только к моделям спрограммным и аппаратным обеспечениемпоследней версии. Для моделей радиостанций спрограммным и аппаратным обеспечениемустаревших версий максимальная длинатекстовых сообщений составляет 140 символов.Для получения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Для арабского языка ввод текста выполняетсясправа налево.

Шаблоны текстовых сообщений Радиостанция поддерживает шаблоны текстовыхсообщений, запрограммированные дилером.

Отправка шаблона текстовогосообщения Для отправки предустановленного шаблона текстовогосообщения для предустановленного псевдонимавыполните следующие действия.

Русский

69

Page 1053: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

1 Нажмите запрограммированную кнопку доступаодним нажатием.

2 Дождитесь подтверждения.

В случае успешного выполнения:

• Загорится зеленый светодиодный индикатор.

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

КонфиденциальностьЭта функция позволяет предотвратитьнесанкционированное прослушивание радиообмена наканале. Для этого используется скремблирование спрограммной реализацией. Сигналинг и идентификацияпользователя в сеансе передачи не скремблируются.

Активация функции конфиденциальности являетсяобязательным условием ведения передач соскремблированием на канале, но для приема передач

это не является обязательным. После активациифункции конфиденциальности на канале по-прежнемуможно принимать нескремблированные передачи.

Радиостанция поддерживает только улучшеннуюконфиденциальность. Для дескремблированиязашифрованного вызова или данных радиостанциядолжна быть запрограммирована таким образом, чтобызначение ключа и идентификатор ключа (длярасширенной конфиденциальности) совпадали созначением ключа и идентификатором ключапередающей радиостанции.

Если при приеме скремблированного вызова значениеключа и идентификатор ключа не совпадают, сигнал непрозвучит (для расширенной конфиденциальности).

По зашифрованному каналу радиостанция можетпринимать нешифрованные вызовы безскремблирования в зависимости отзапрограммированной конфигурации конкретнойрадиостанции. Кроме того, радиостанция можетвоспроизводить тональный сигнал предупреждения взависимости от запрограммированной конфигурации.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция недоступна на каналах диапазоначастот гражданской связи, которые находятся натакой же частоте.

Русский

70

Page 1054: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Зеленый светодиодный индикатор постоянно горит,когда радиостанция ведет передачу, и быстро мигает,когда радиостанция принимает зашифрованнуюпередачу.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Некоторые модели радиостанций не снабженыфункцией конфиденциальности или предлагаютдругой способ ее реализации. Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Включение и выключение функцииконфиденциальностиДля включения или выключения функцииконфиденциальности выполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопкуконфиденциальности.

Запрет ответаС помощью этой функции можно настроитьвыборочный прием входящих передач радиостанцией.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция приобретается отдельно. Чтобыузнать запрограммированные настройкирадиостанции, обратитесь к дилеру илисистемному администратору.

Если включено, в ответ на входящие передачи(например, проверка радиостанции, оповещение овызове, отключение радиостанции, удаленныймониторинг, служба автоматической регистрации(ARS), ответ на частные сообщения и отправка отчетовGNSS о местоположении) радиостанция не инициируетникакие исходящие передачи. Если эта функциявключена, радиостанция не может приниматьподтвержденные частные вызовы. При этом срадиостанции можно осуществлять передачу в ручномрежиме.

Включение/отключение запретаответаДля включения или отключения запрета ответа нарадиостанции выполните следующие действия.

Русский

71

Page 1055: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Нажмите запрограммированную кнопку запретаответа.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешного действия.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

Временная блокировка/возобновление работыДанная функция позволяет активировать идеактивировать любую радиостанцию в системе.Например, дилер или системный администратор можетдеактивировать украденную радиостанцию, чтобынесанкционированный пользователь не смог ейпользоваться, и активировать ее после ее возврата.

Радиостанцию можно деактивировать (временнозаблокировать, заглушить) или активировать(возобновить работу) через консоль или с помощьюкоманды, инициированной с другой радиостанции.

После деактивации радиостанция издаетотрицательный тональный сигнал.

Если радиостанция заглушена, она не можетотправлять инициированные пользователем запросыили получать доступ к каким-либо службам в системе, вкоторой было выполнено глушение. Однакорадиостанция может переключиться на другую систему.Радиостанция будет по-прежнему отправлять отчеты оместоположении GNSS и доступна для удаленногомониторинга даже после глушения/временнойблокировки.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Дилер или системный администратор могутдеактивировать радиостанцию на постояннойоснове. Более подробную информацию см. вразделе Прекращение работы радиостанции настр. 72.

Прекращение работырадиостанцииЭта функция выполняет роль расширенной мерыбезопасности для предотвращениянесанкционированного доступа к радиостанции.

Функция прекращения работы переводит радиостанциюв нерабочее состояние. Например, дилер илисистемный администратор может прекратить работу

Русский

72

Page 1056: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

радиостанции в случае ее кражи или утери дляпредотвращения несанкционированного доступа.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Возобновление работы полностьюзаблокированной радиостанции выполняетсятолько в сервисном центре Motorola Solutions.Для получения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Функция "Одинокий работник"Эта функция обеспечивает подачу экстренного сигналав случае отсутствия активности со стороныпользователя радиостанции (нажатия любой кнопкиили активации переключателя каналов) в течениезаданного времени.

По истечении таймера бездействия радиостанцияпредупреждает пользователя звуковым сигналом.

Если активность со стороны пользователя по-прежнемуотсутствует, то по истечении заданного временирадиостанция переходит в экстренное состояние, еслиэто предварительно запрограммировано дилером илисистемным администратором.

Более подробную информацию см. в разделе Работа вэкстренном режиме на стр. 60.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для получения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Функции блокировки с паролемЭта функция позволяет ограничивать доступ крадиостанции посредством вывода запроса на вводпароля при включении устройства.

Доступ к радиостанции сиспользованием пароляДля получения доступа к радиостанции сиспользованием пароля выполните следующиедействия.

1 Наберите текущий четырехзначный пароль.

УВЕДОМЛЕНИЕ:В случае использования переключателяэкстренного режима вводить пароль длядоступа к радиостанции не требуется.

Русский

73

Page 1057: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Введите первую цифру пароля с помощьюручки выбора каналов.

• Нажмите и удерживайте ручку выбораканалов, чтобы перейти к следующемусимволу.

• Введите таким же способом остальныесимволы пароля.

2 При вводе последней цифры четырехзначногопароля происходит автоматическая проверкадопустимости пароля.

В случае успешного ввода пароля радиостанциявключится.В случае сбоя:

• Прозвучит непрерывный тональный сигнал.Повторите шаг 1.

• После ввода неверного пароля в третий разрадиостанция блокируется. Прозвучиттональный сигнал. Светодиодный индикатордважды мигнет желтым цветом. Радиостанцияблокируется на 15 минут.

УВЕДОМЛЕНИЕ:В заблокированном состояниирадиостанция реагирует только накоманды регулятора "Вкл./Выкл./Громкость".

Разблокировка заблокированнойрадиостанцииВ заблокированном состоянии радиостанция непринимает вызовы. Для разблокировкизаблокированной радиостанции выполните следующиедействия.

Выполните одно из следующих действий.

• Если радиостанция включена, подождите 15 минут.и затем повторите шаги в разделе Доступ крадиостанции с использованием пароля на стр. 73,чтобы получить доступ к радиостанции.

• Если радиостанция выключена, включите питаниерадиостанции. Радиостанция снова начнет отсчет15 минут до заблокированного состояния.Прозвучит тональный сигнал. Светодиодныйиндикатор дважды мигнет желтым цветом.

Русский

74

Page 1058: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Подождите 15 минут. и затем повторите шаги вразделе Доступ к радиостанции с использованиемпароля на стр. 73, чтобы получить доступ крадиостанции.

Программирование в эфиреВаш дилер может обновлять радиостанцию удаленно спомощью беспроводного программирования (OTAP)без необходимости устанавливать физическоесоединение с устройством. Кроме того, настройканекоторых параметров также возможнапосредством OTAP.

Во время выполнения OTAP светодиодный индикатормигает зеленым цветом.

Во время приема радиостанцией большого объемаданных:

• Канал становится занятым.

• При нажатии на кнопку PTT звучит тональный сигналнеуспешного действия.

УВЕДОМЛЕНИЕ:После завершения программирования прозвучиттональный сигнал, и будет выполнен перезапускрадиостанции (выключение и повторноевключение).

Использование функции Wi-FiЭта функция позволяет устанавливать и настраиватьподключение к сети Wi-Fi. Wi-Fi поддерживаетобновления микропрограммы радиостанции, кодплага иресурсов, например языковых пакетов и голосовыхобъявлений.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Данная функция применима только дляDM4401e.

Wi-Fi® является зарегистрированным товарным знакомкомпании Wi-Fi Alliance®.

Радиостанция поддерживает персональные (WEP/WPA/WPA2) и корпоративные (WPA/WPA2) сети Wi-Fi.

Персональная сеть Wi-Fi WEP/WPA/WPA2Использует для аутентификации заранее заданныйобщий ключ предварительный ключ (пароль).

Русский

75

Page 1059: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Заранее заданный общий ключ можно ввести вменю или с помощью CPS/RM.

Корпоративная сеть Wi-Fi WPA/WPA2Использует для аутентификации сертификат.

На радиостанции должен быть предварительноконфигурирован сертификат.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для подключения к корпоративной сети Wi-FiWPA/WPA2 обратитесь к местному дилеруили системному администратору.

Включение или выключение Wi-FiПрограммируемая кнопка включения иливыключения Wi-Fi назначается дилером илисистемным администратором. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системному администратору.

Голосовые оповещения при нажатии назапрограммированную кнопку включения илиотключения Wi-Fi можно настроить с помощью CPS взависимости от пользовательских предпочтений. Дляполучения дополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Для включения или отключения Wi-Fi выполнитеследующее действие.

• Нажмите запрограммированную кнопкувключения или выключения Wi-Fi. Прозвучитголосовое объявление о включении Wi-Fi иливыключении Wi-Fi.

Подключение к точке доступа к сетиПри включении Wi-Fi радиостанция выполняетсканирование и подключается к точке доступа к сети.

Русский

76

Page 1060: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Программируемая кнопка запроса статуса Wi-Fiназначается дилером или системнымадминистратором. Голосовые объявления принажатии на запрограммированную кнопкузапроса состояния подключения Wi-Fi можнонастроить с помощью CPS в зависимости отпользовательских предпочтений. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Точки доступа к корпоративной сети WPA Wi-Fiпредварительно конфигурированы. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Нажмите запрограммированную кнопку запросастатуса Wi-Fi, чтобы получить голосовоеобъявление о состоянии подключения.

Прозвучит голосовое объявление, если Wi-Fiвыключен, Wi-Fi включен, но подключения нет,или если Wi-Fi включен и подключениеприсутствует.

Вспомогательные функцииВ данной главе описываются вспомогательныефункции, доступные на радиостанции.

Уровни мощностиПользователь может переключать режимы высокой инизкой мощности радиостанции для каждого канала.

ВысокийДанный уровень позволяет поддерживать связь срадиостанциями, находящимися на значительномрасстоянии от пользователя.

НизкаяДанный уровень обеспечивает связь срадиостанциями, находящимися на небольшомрасстоянии.

Настройка уровней мощностиДля настройки уровней мощности выполнитеследующие действия.

Русский

77

Page 1061: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Нажмите запрограммированную кнопку уровнямощности.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

• Радиостанция осуществляет передачу врежиме низкой мощности.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

• Радиостанция осуществляет передачу врежиме высокой мощности.

Активация и деактивациятональных сигналов/оповещенийрадиостанцииВы можете включить или отключить все тональныесигналы и оповещения радиостанции принеобходимости, за исключением входящегооповещения экстренного вызова . Для активации или

деактивации тональных сигналов и оповещенийрадиостанции выполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопку Всетональные сигналы/оповещения.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

• Все тональные сигналы и оповещениявключены.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

• Все тональные сигналы и оповещениявыключены.

Включение и выключениефункции гудка и фарРадиостанция может уведомлять пользователя овходящем вызове с помощью функции гудка иосвещения. Когда функция активирована, при

Русский

78

Page 1062: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

поступлении входящего вызова включаются гудок ифары транспортного средства. Эта функция можетбыть установлена дилером при помощи заднегоразъема для аксессуаров на радиостанции. Длявключения или выключения функции гудка и фарвыполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопкузвукового сигнала/фар.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

• Функция гудка и фар включена.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

• Функция гудка и фар выключена.

Включение и выключениесистемы оповещенияДля включения и выключения внутренней системыоповещения выполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопку системыоповещения.

Прозвучит один из следующих тональныхсигналов:В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

• Система оповещения включена.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

• Система оповещения выключена.

Русский

79

Page 1063: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Включение и выключениевнешней системы оповещенияДля включения и выключения внешней системыоповещения выполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопку внешнейсистемы оповещения.

Прозвучит один из следующих тональныхсигналов:В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

• Внешняя система оповещения включена.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

• Внешняя система оповещения выключена.

Включение и выключениеголосового объявленияЭта функция позволяет радиостанции объявлятьтекущую зону или канал, только что выбранныйпользователем, а также нажатие программируемойкнопки.Параметры звуковых сигналов можно настраивать всоответствии с требованиями пользователя. Длявключения или выключения голосовых объявленийвыполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопкуголосовых объявлений.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

• Все тональные сигналы и оповещениявключены.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

Русский

80

Page 1064: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Все тональные сигналы и оповещениявыключены.

Включение и выключениефункциональной платыВозможности функциональной платы для каждогоканала можно назначать программируемым кнопкам.Канал может поддерживать до 6 функцийфункциональной платы. Для включения иливыключения функциональной платы выполнитеследующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопкуфункциональной платы.

Синтез речиФункция синтеза речи может быть активирована толькодилером или системным администратором. Еслиактивирована функция синтеза речи, то функцияголосового объявления автоматически деактивируется.Если активирована функция голосового объявления, тофункция синтеза речи автоматически деактивируется.

Пользователь может настраивать параметры звуковыхсигналов.

Настройка функции синтеза речиДля настройки синтеза речи выполните следующиедействия.

Нажмите запрограммированную кнопку синтезаречи, чтобы прослушать полученное текстовоесообщение.

Включение и выключениефункции интеллектуального аудиоРадиостанция автоматически регулирует громкостьзвука с учетом фоновых шумов как от стационарных,так и от подвижных источников. Эта функция действуеттолько в режиме приема и не влияет на передаваемыйзвук. Для включения или выключения функцииинтеллектуального аудио выполните следующиедействия.

Нажмите запрограммированную кнопкуинтеллектуального аудио.

Русский

81

Page 1065: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Данная функция не действует во времяработы в режиме Bluetooth.

Включение и выключениефункции подавленияакустической обратной связиЭта функция позволяет снизить акустическую обратнуюсвязь при приеме вызовов.Нажмите запрограммированную кнопку подавленияакустической обратной связи.

Прозвучит тональный сигнал успешного действия,оповещающий о том, что подавление акустическойобратной связи активировано.

Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия,оповещающий о том, что подавление акустическойобратной связи не удалось активировать.

Включение и выключениефункции улучшения звучанияречиДанную функцию можно включить при разговоре наязыке, в котором содержится много альвеолярныхвибрирующих звуков (например, раскатистая "р"). Длявключения или выключения функции улучшениязвучания речи выполните следующие действия.

Нажмите запрограммированную кнопкуулучшения звучания речи для включения иливыключения функции.

В случае успешного выполнения:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

• Все тональные сигналы и оповещениявключены.

В случае сбоя:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

Русский

82

Page 1066: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Все тональные сигналы и оповещениявыключены.

Включение и выключениеглобальной навигационнойспутниковой системыГлобальная навигационная спутниковая система(GNSS) представляет собой спутниковую системунавигации, определяющую точное местоположениерадиостанции. GNSS включает систему глобальногопозиционирования (GPS) и глобальную навигационнуюспутниковую систему (GLONASS).

УВЕДОМЛЕНИЕ:Некоторые модели радиостанций могут бытьоснащены GPS и GLONASS. Созвездие GNSSнастраивается через CPS. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

• Нажмите запрограммированную кнопку GNSS.

Русский

83

Page 1067: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Работа в режиме ConnectPlusConnect Plus — это решение полной транкинговойсвязи, разработанное на основе технологии DMR.Connect Plus использует выделенный управляющийканал для запросов и назначения каналов. В даннойглаве приводится описание функций, доступныхпользователям радиостанции.

Дополнительныеэлементы управлениярадиостанцией в режимеConnect PlusВ данной главе описываются дополнительные способыуправления радиостанцией посредствомпредварительно запрограммированных средств, такихкак программируемые клавиши и назначаемые функциирадиостанции.

Кнопка PTT (Push-To-Talk)Кнопка PTT на боковой части радиостанции выполняетдве основные задачи.

• Во время вызова кнопка РТТ позволяетрадиостанции выполнять передачу на другиерадиостанции, участвующие в вызове.

Для передачи голоса нажмите кнопку РТТ иудерживайте ее. Для прослушивания отпуститекнопку PTT.

При нажатии кнопки РТТ активируется микрофон.

• Кнопка PTT также служит для выполнения новоговызова, когда не выполняются другие вызовы(см. раздел Выполнение радиовызова на стр. 95).

Если активирован тональный сигнал разрешенияразговора, не начинайте говорить, пока не прозвучиткороткий тональный сигнал оповещения.

Программируемые клавишиПрограммируемые кнопки могут быть настроеныдилером для быстрого доступа к определеннымфункциям радиостанции в зависимости отпродолжительности нажатия кнопки.

Русский

84

Page 1068: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Короткое нажатиеНажатие и быстрое отпускание кнопки.

Длительное нажатиеПродолжительное нажатие запрограммированнойкнопки.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Запрограммированная длительность нажатиякнопки применима ко всем назначаемымфункциям и настройкам радиостанции/вспомогательных функций. См. раздел Работа вэкстренном режиме на стр. 108 для получениядополнительной информации озапрограммированной длительности нажатиякнопки экстренного режима.

Назначаемые функции радиостанцииПереключатель аудио Bluetooth®

Перенаправление звука на встроенный динамикрадиостанции или на внешний Bluetooth-аксессуар.

Подключение к BluetoothВыполнение операции поиска и подключения кBluetooth.

Отключение BluetoothОтключение всех текущих Bluetooth-соединениймежду радиостанцией и всеми Bluetooth-устройствами.

Обнаружение BluetoothПереключение радиостанции в режим обнаруженияBluetooth.

Отмена очереди занятостиВыход из режима очереди занятости привыполнении неэкстренного вызова, находящегося вочереди занятости. Экстренные вызовы, принятые вочередь занятости, невозможно отменить.

Объявление каналаВоспроизведение голосовых объявлений зоны иканала для текущего канала.

Включение/выключение экстренного режимаИнициирование или отмена экстренного режимасвязи в зависимости от программных настроек.

Гудок/фарыВключение и выключение функции гудка и фар.

Функция интеллектуального аудиоВключение и выключение функцииинтеллектуального аудио.

Русский

85

Page 1069: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

АРУ микрофона вкл/выклВключение и выключение автоматическойрегулировки усиления (АРУ) встроенногомикрофона.

Доступ одним нажатиемНепосредственное выполнение предварительнонастроенного частного вызова, а также отправкаоповещения о вызове, быстрого текстовогосообщения или возврат к базовому каналу.

Окончание звонка Завершение телефонного вызова.

КонфиденциальностьВключение и выключение функцииконфиденциальности.

Сбросить домашний каналУстановка нового домашнего канала.

Тип сигналаПрямой доступ к настройке типа звонка оповещения.

Запрос на роумингЗапрос на поиск другого сайта.

СканированиеВключение и выключение функции сканирования.

Заглушить напоминание домашнего каналаОтключение звука напоминания домашнего канала

Включение/выключение блокировки сайтаКогда функция включена, радиостанцияосуществляет поиск только текущего сайта. Когдафункция выключена, помимо текущего сайта,радиостанция также выполняет поиск других сайтов.

Голосовые объявления вкл/выклВключение и выключение функции голосовыхобъявлений.

Wi-FiВключение и выключение Wi-Fi.

Переключение зоныПереключение между зоной 1 и зоной 2.

Назначаемые настройки идополнительные функцииПодавление AF

Включение и выключение функции подавленияакустической обратной связи.

Русский

86

Page 1070: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Все тональные сигналы/оповещенияВключение и выключение всех тональных сигналови оповещений.

Яркость подсветкиРегулировка уровня яркости.

канал вверх/внизПереключение на предыдущий или следующийканал в зависимости от программных настроек.

Глобальная навигационная спутниковая система(GNSS)

Включение и выключение спутниковой системынавигации.

Уровень мощностиПереключение между высоким и низким уровнямимощности передачи.

Не назначеноДля кнопки еще не назначена функция.

Индикаторы состояния в режимеConnect Plus

Светодиодный индикаторСветодиодный индикатор отображает рабочеесостояние радиостанции.

Мигаеткрасным

Радиостанция ведет передачу принизком заряде аккумулятора,принимает экстренную передачу, непрошла самотестирование привключении питания или былаперемещена за пределыдопустимого диапазона (принастройке радиостанции с помощьюсистемы автоматическогооповещения). Режим без звукавключен.

Быстромигаеткраснымцветом

Радиостанция принимает файл длябеспроводной передачи (файлмикропрограммы функциональнойплаты, файл данных сетевойчастоты, файл кодплагафункциональной платы) иливыполняет обновление до новойверсии файла микропрограммыфункциональной платы.

Русский

87

Page 1071: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Мигаетзеленым ижелтымцветом

Радиостанция принимаетоповещение о вызове, принялатекстовое сообщение, илиактивирована функциясканирования.

Постоянногоритжелтымцветом

Радиостанция находится в режимеобнаружения Bluetooth.

Дваждымигаетжелтымцветом

Радиостанция выполняет активныйпоиск нового сайта.

Мигаетжелтымцветом

Радиостанция принимаетоповещение о вызове, илиактивирована функциясканирования и радиостанциянаходится в режиме ожидания(сигналы отключены для любойактивности).

Постоянногоритзеленым

Радиостанция включается иливыполняет передачу.

Мигаетзеленым

Радиостанция включается,принимает вызов или данные.

Дваждымигаетзеленымцветом

Радиостанция принимаетзашифрованный вызов.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если радиостанция запрограммирована наработу в тактичном режиме, при нажатии кнопкиPTT она автоматически указывает на наличиеразрешения на передачу с помощью тональногосигнала разрешения разговора или тональногосигнала запрета.

Индикаторные тональные сигналыНиже приведены тональные сигналы, которые звучат вдинамике радиостанции.

Звуковой сигналвысокойтональности

Звуковой сигналнизкойтональности

Русский

88

Page 1072: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Индикаторные тональные сигналы обеспечиваютзвуковую индикацию состояния радиостанции послевыполнения какого-либо действия.

Тональный сигналуспешного действия

Тональный сигналнеуспешного действия

Тональные сигналы оповещенияТональные сигналы оповещения выступают в ролизвуковых индикаторов, указывая на состояниерадиостанции или ее реакцию на полученные данные.

Непрерывныйтональный сигнал

Однообразный звук.Звучит до тех пор, покане будет отключен.

Периодическийтональный сигнал

Включается спериодичностью,определяемойнастройкамирадиостанции. Сигнал

звучит, прекращается,затем повторяется.

Повторяющийсятональный сигнал

Одиночный тональныйсигнал, которыйповторяется до тех пор,пока не будет отключенпользователем.

Кратковременныйтональный сигнал

Звучит только один разв течение небольшогопериода времени,определяемогонастройкамирадиостанции.

Переключение между режимамиConnect Plus и режимами,отличными от Connect PlusЕсли эта функция запрограммирована дилером илисистемным администратором, то чтобы переключитьсяв режим, отличный от Connect Plus, необходимоизменить зону. Узнайте у дилера или системногоадминистратора, запрограммированы ли на вашей

Русский

89

Page 1073: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

радиостанции зоны, отличные от Connect Plus, и какиефункции доступны при работе в этих зонах.

Выполнение и приемвызовов в режиме ConnectPlusВ этом разделе приводятся общие принципы работы срадиостанцией и основные функции вызовов,доступных на вашей радиостанции.

Выбор сайтаСайт обеспечивает покрытие определенной областирадиосвязью. Сайт Connect Plus имеет контроллерсайта и до 15 ретрансляторов. В многосайтовой сетирадиостанция Connect Plus автоматически выполняетпоиск нового сайта, когда мощность сигнала оттекущего сайта падает до неприемлемого уровня.

Запрос на роумингЗапрос на роуминг сообщает радиостанции онеобходимости поиска другого сайта, даже еслиуровень сигнала от текущего сайта приемлемый.

Если доступных сайтов не найдено:

• Радиостанция продолжает поиск по списку сайтов.

• Радиостанция вернется на предыдущий сайт, еслион все еще доступен.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция программируется дилером.

Нажмите запрограммированную кнопку запросана роуминг.Прозвучит тональный сигнал, оповещающий отом, что радиостанция переключилась на новыйсайт.

Включение/выключение блокировкисайтаКогда функция включена, радиостанция осуществляетпоиск только текущего сайта. Когда функция

Русский

90

Page 1074: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

выключена, помимо текущего сайта, радиостанциятакже выполняет поиск других сайтов.

Нажмите запрограммированную кнопкублокировки сайта.

Если функция блокировки сайта включена:

• Прозвучит тональный сигнал успешногодействия, оповещающий о том, чторадиостанция зафиксирована на текущемсайте.

Если функция блокировки сайта выключена:

• Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия, оповещающий о том, чторадиостанция расфиксирована.

Выбор зоныРадиостанцию можно запрограммировать для работы в16 зонах Connect Plus, и для каждой зоны Connect Plusможно назначить до 16 положений ручки выбораканалов.

Каждое положение ручки можно назначить длявыполнения одного из типов вызова:

• Групповой вызов

• Мультигрупповой вызов

• Общий вызов сайта

• Частный вызов

Нажмите запрограммированную кнопкупереключения зоны.

Использование нескольких сетейЕсли радиостанция запрограммирована наиспользование нескольких сетей Connect Plus, то длявыбора другой сети необходимо переключиться на зонуConnect Plus, которая назначена необходимой сети.Зоны назначаются сетям дилером во времяпрограммирования радиостанции.

Выбор типа вызоваРучка выбора каналов используется, чтобы выбратьтип вызова. В зависимости от программных настроекрадиостанции это может быть групповой,мультигрупповой, общий вызов сайта или частныйвызов. При установке ручки выбора каналов в другое

Русский

91

Page 1075: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

положение (которому назначен определенный типвызова) радиостанция повторно зарегистрируется насайте Connect Plus. Для регистрации радиостанциибудет использован идентификатор регистрации группы,который запрограммирован для нового положенияручки выбора каналовтипа вызова.

При выборе положения, которому не назначен типвызова, прозвучит непрерывный тональный сигнал.Поскольку радиостанция не может работать нанезапрограммированном канале, установите ручкувыбора каналов в положение запрограммированногоканала.

После установки требуемой зоны (если нарадиостанции настроено несколько зон)поверните запрограммированную ручку выбораканалов, чтобы выбрать тип вызова.

Прием радиовызова и ответ нанегоКогда канал, идентификатор абонента или тип вызовазаданы, это означает, что радиостанция готова кприему вызовов.

Светодиодный индикатор постоянно горит зеленымцветом, когда радиостанция ведет передачу, и мигаетзеленым цветом, когда радиостанция ведет прием.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Светодиодный индикатор постоянно горитзеленым цветом, когда радиостанция ведетпередачу, и быстро мигает вспышками зеленогоцвета, когда радиостанция принимаетзашифрованный вызов. Для дескремблированиязашифрованного вызова секретный ключрадиостанции ИЛИ значение ключа иидентификатор ключа (которыепрограммируются дилером) должны совпадать ссоответствующими параметрами передающейрадиостанции (радиостанции, от которой выпринимаете вызов).

Более подробную информацию см. в разделе Конфиденциальность на стр. 115.

Прием группового вызова и ответ нанегоЧтобы выполнить прием вызова от группыпользователей, необходимо настроить радиостанцию вкачестве участника этой группы.

Русский

92

Page 1076: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Светодиодный индикатор мигает зеленым цветом.Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамике радиостанции.

1 Держите микрофон на расстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) ото рта.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

2 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

3 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для получения подробной информации овыполнении группового вызова см. раздел Выполнение группового вызова на стр. 96.

Прием частного вызова и ответ нанегоЧастный вызов — это вызов одной радиостанциидругой радиостанцией.

При поступлении частного вызова светодиодныйиндикатор начнет мигать зеленым цветом.Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамике радиостанции.

1 Держите микрофон на расстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) ото рта.

2 Нажмите кнопку PTT для ответа на вызов.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

3 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Русский

93

Page 1077: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызов будетзавершен.

Подробнее о выполнении частного вызова см. раздел Выполнение частного вызова на стр. 97.

Прием общего вызова сайтаОбщий вызов сайта — это вызов, отправляемый однойрадиостанцией всем радиостанциям на данном сайте.Он используется для передачи важных объявлений,требующих особого внимания пользователей.

При поступлении общего вызова сайта прозвучиттональный сигнал, и светодиодный индикатор начнетмигать зеленым цветом.

Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего вызова прозвучит в динамике радиостанции.

Общий вызов сайта заканчивается без установленногопериода ожидания.

Ответ на общий вызов сайта не предусмотрен.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанция прекратит прием общего вызовасайта, если при поступлении вызовапользователь переключится на другой канал. Вовремя общего вызова сайта функциипрограммируемых кнопок будут недоступны дозавершения вызова.

Прием входящего частноготелефонного вызоваПри поступлении входящего частного телефонноговызова светодиодный индикатор начнет мигатьзеленым цветом. Радиостанция активирует звуковыесигналы, и звук входящего частного телефонноговызова прозвучит в динамике радиостанции.

1 Нажмите и удерживайте кнопку PTT, чтобыответить на вызов и начать разговор. Дляпрослушивания отпустите кнопку PTT.

2 Нажмите запрограммированную кнопку выходаиз режима телефона, чтобы завершить вызов.

Прозвучит короткий тональный сигнал.

Русский

94

Page 1078: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Получение входящего телефонногогруппового вызоваПри получении входящего телефонного групповоговызова светодиодный индикатор начнет мигатьзеленым цветом. Радиостанция активирует звуковыесигналы, и звук входящего группового вызова прозвучитв динамике радиостанции.

Нажмите кнопку PTT для разговора и отпуститеее для прослушивания.

Входящий телефонныймультигрупповой вызовПри получении входящего телефонногомультигруппового вызова светодиодныйидентификатор начнет мигать зеленым цветом.Радиостанция активирует звуковые сигналы, и звуквходящего мультигруппового вызова прозвучит вдинамике радиостанции.

Выполнение радиовызоваВыбрав канал, вы можете выбрать псевдоним илиидентификатор абонента, либо псевдоним илиидентификатор группы с помощью следующих средств.

• Ручка выбора каналов.

• Запрограммированная кнопка доступа однимнажатием — функция доступа одним нажатиемпозволяет легко выполнить частный вызов напредварительно заданный идентификатор. Длявключения этой функции можно назначить короткоенажатие программируемой кнопки или нажатие судержанием. Кнопке вызова одним нажатиемможно назначить только один идентификатор.Радиостанция поддерживает программированиенескольких кнопок доступа одним нажатием.

Русский

95

Page 1079: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для выполнения зашифрованной передачи врадиостанции должна быть активированафункция конфиденциальности для выбранногоканала. Расшифровать сообщение смогут толькоцелевые радиостанции, у которых значениеключа и идентификатор ключа совпадают ссоответствующими параметрами вашейрадиостанции.

Более подробную информацию см. в разделе Конфиденциальность на стр. 115.

Выполнение вызова Данная функция позволяет пользователямрадиостанции выполнять различные типы вызовов:групповой вызов, частный вызов, общий вызов сайта,мультигрупповой вызов.

Выполнение группового вызоваДля выполнения вызова группы пользователейнеобходимо, чтобы радиостанция быласконфигурирована как участник этой группы.

1 Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором группы. См. Выбор типавызова на стр. 91.

2 Держите микрофон на расстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) ото рта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Светодиодный индикатор загорится постоянным.

4 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

5 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

При ответе вызываемой радиостанции начнетмигать зеленый светодиодный индикатор.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

Русский

96

Page 1080: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Выполнение частного вызоваРадиостанция может принимать и/или отвечать начастные вызовы, выполняемые отдельнымиавторизованными радиостанциями, но для выполнениячастного вызова радиостанция должна бытьсоответствующим образом запрограммирована.

Если эта функция не активирована, то при попыткевыполнить частный вызов с помощью кнопки доступаодним нажатием, или ручки выбора каналов,прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

1 Выполните одно из следующих действий.

• Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором абонента. См. Выбор типавызова на стр. 91.

• Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием.

2 Держите микрофон на расстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) ото рта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

4 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

5 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

При ответе вызываемой радиостанции начнетмигать зеленый светодиодный индикатор.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен. Прозвучит короткий тональныйсигнал.

Выполнение общего вызова сайтаЭта функция позволяет вызвать всех пользователей,работающих на данном сайте и не участвующих вданный момент в другом вызове. Чтобы использоватьэту функцию, радиостанция должна бытьзапрограммирована соответствующим образом.

Русский

97

Page 1081: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Пользователи канала/сайта не могут ответить наобщий вызов сайта.

1 Выберите канал с активным псевдонимом группыобщего вызова сайта. См. Выбор типа вызова настр. 91.

2 Держите микрофон на расстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) ото рта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

4 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

Выполнение мультигруппового вызоваЭта функция позволяет вызвать всех пользователей внескольких группах. Чтобы использовать эту функцию,радиостанция должна быть запрограммированасоответствующим образом.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Ответ пользователей на мультигрупповой вызовне предусмотрен.

1 Поворачивайте ручку выбора каналов, чтобывыбрать псевдоним или идентификатормультигруппы.

2 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

Выполнение частного вызова спомощью кнопки вызова однимнажатием

Функция вызова одним нажатием позволяет быстросовершать частные вызовы на предварительнозаданный псевдоним или идентификатор частноговызова. Для включения этой функции можно назначить

Русский

98

Page 1082: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

короткое нажатие программируемой кнопки илинажатие с удержанием.

Кнопке вызова одним нажатием можно назначитьТОЛЬКО один псевдоним или идентификатор.Радиостанция поддерживает программированиенескольких кнопок вызова одним нажатием.

1 Нажмите запрограммированную кнопку вызоваодним нажатием, чтобы выполнить частныйвызов на предварительно заданный псевдонимили идентификатор.

2 Держите микрофон на расстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) ото рта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

4 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

5 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

При ответе вызываемой радиостанциисветодиодный индикатор начнет мигать зеленымцветом.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

Дополнительные функциив режиме Connect PlusВ данной главе описываются функции, доступные нарадиостанции.

Напоминание домашнего каналаЭта функция обеспечивает напоминание, еслирадиостанция не настроена на домашний канал втечение определенного периода времени.

Если эта функция включена с помощью CPS, когдарадиостанция не настроена на домашний канал втечение определенного периода времени,периодически воспроизводятся тональный сигналнапоминания домашнего канала и звук оповещения.

Русский

99

Page 1083: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

При появлении напоминания можно выполнить одно изследующих действий:

• вернуться на домашний канал;

• временно отключить звук напоминания с помощьюпрограммируемой кнопки;

• установить новый домашний канал с помощьюпрограммируемой кнопки.

Автоматическое резервированиеАвтоматическое резервирование — это системнаяфункция, которая позволяет совершать и приниматьнеэкстренные вызовы от выбранного групповогоконтакта в случае определенных сбоев системыConnect Plus.

При возникновении одного из таких сбоеврадиостанция выполняет поиск другого сайта ConnectPlus. При этом радиостанция может найти работающийсайт Connect Plus или резервный канал (если нарадиостанции активирована функция автоматическогорезервирования). Резервный канал — эторетранслятор, который является частью системыработающего сайта Connect Plus, но в настоящеевремя не может взаимодействовать со своимконтроллером сайта или сетью Connect Plus. В режиме

резервирования этот ретранслятор функционирует какодин цифровой ретранслятор. В режимеавтоматического резервирования поддерживаютсятолько неэкстренные групповые вызовы. Другие типывызовов в режиме резервирования не поддерживаются.

Индикаторы режимаавтоматического резервированияВо время работы радиостанции на резервном каналеприблизительно каждые 15 секунд (за исключениемпериода передачи) будет звучать прерывистыйтональный сигнал резервного режима. При нажатиикнопки PTT можно будет вступить в разговор только свыбранным групповым контактом (групповой вызов,мультигрупповой вызов или общий вызов сайта).Выполнение других типов вызовов не поддерживается.

Русский

100

Page 1084: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Выполнение и прием вызовов врежиме резервирования

УВЕДОМЛЕНИЕ:Вызовы могут быть приняты толькорадиостанциями, отслеживающими тот жерезервный канал и выбравшими ту же группу.Вызовы не подключаются к сети других сайтовили ретрансляторов.Экстренные голосовые вызовы и экстренныесигналы тревоги недоступны в режимерезервирования. При нажатии кнопкиэкстренного режима в режиме резервированияпрозвучит тональный сигнал нажатиянедопустимой клавиши.

Частные вызовы (между двумя радиостанциями)и телефонные вызовы в режиме резервированиянедоступны. При попытке выполнить частныйвызов прозвучит тональный сигнал запрета. Вэтом случае необходимо выбрать нужныйконтакт группы. Также не поддерживаютсяследующие типы вызовов: удаленныймониторинг, оповещение о вызове, проверкарадиостанции, активация радиостанции,деактивация радиостанции, обмен текстовыми

сообщениями, уведомление об измененииместоположения и вызовы пакетных данных.

Расширенный доступ к информационнымканалам (ETCA) не поддерживается в режимеавтоматического резервирования. Если два илиболее пользователей одновременно (илипрактически одновременно) нажмут кнопку PTT,обе радиостанции могут вести передачу, покакнопка PTT не будет отпущена. В этом случаевозможно, что принимающие радиостанции несмогут распознать ни одной передачи.

Вызовы в режиме резервирования выполняются так же,как при нормальной работе радиостанции. Выберитенужный групповой контакт (используя обычный способвыбора канала радиостанции) и нажмите кнопку PTT,чтобы начать вызов. Возможно, что канал уже будетиспользоваться другой группой. В этом случаепрозвучит тональный сигнал занятого канала. Выможете выбрать групповой, мультигрупповой вызов илиобщий вызов сайта обычным способом выбора каналарадиостанции. Во время работы радиостанции нарезервном канале мультигрупповой вызов действуеттак же, как любой другой групповой вызов. Он можетбыть принят только радиостанциями, на которых вданный момент выбрана та же мультигруппа.

Русский

101

Page 1085: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Возврат к обычному режиму работыЕсли сайт возвращается к нормальному транкинговомурежиму работы, когда вы находитесь в зоне действиярезервного ретранслятора, радиостанцияавтоматически выйдет из режима автоматическогорезервирования. При успешной регистрациирадиостанции прозвучит звуковой сигнал. Если вынаходитесь в зоне действия работающего сайта(который не находится в режиме резервирования),нажмите кнопку запроса на роуминг (если оназапрограммирована на радиостанции) для поискадоступного сайта и регистрации на нем. Если другойдоступный сайт не будет найден, после завершенияпоиска радиостанция вернется в режимавтоматического резервирования. При выходе из зоныпокрытия резервного ретранслятора радиостанцияперейдет в режим поиска.

СканированиеЭта функция позволяет радиостанции отслеживать иприсоединяться к групповым вызовам, определенным впредварительно запрограммированном спискесканирования. Когда включен режим сканирования,светодиодный индикатор мигает желтым цветом врежиме ожидания.

Включение и выключениесканирования

УВЕДОМЛЕНИЕ:Данная процедура позволяет включить иливыключить функцию сканирования для всех зонConnect Plus, которые имеют такой жеидентификатор сети, как и текущая зона.

Чтобы включить или выключить функциюсканирования, нажмите запрограммированную кнопкуСканирование.

• Прозвучит тональный сигнал, оповещающий овключении или выключении функции сканирования.

• При активации функции сканирования тон сигналаповышается.

• При деактивации функции сканирования тон сигналапонижается.

Ответ на вызов во времясканированияПри выполнении сканирования радиостанцияостанавливается на группе каналов, где обнаруживаетактивность. Находясь в режиме ожидания на

Русский

102

Page 1086: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

управляющем канале, радиостанция постояннопрослушивает участников списка сканирования.

1 Держите микрофон на расстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) ото рта.

2 Во время паузы нажмите кнопку РТТ.

Светодиодный индикатор загорится постояннымзеленым цветом.

3 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если не ответить на вызов до окончания паузы,радиостанция продолжит сканировать другиегруппы каналов.

Включение и выключениефункции сканирования

УВЕДОМЛЕНИЕ:Данная процедура позволяет включить иливыключить функцию сканирования для всех зон,которые имеют такой же идентификатор сети,как и текущая зона.

Если при включенной функции сканирования вы неучаствуете ни в одном вызове, светодиодныйиндикатор мигает зеленым и желтым цветом.

Порядок включения и выключения функциисканирования зависит от программных настроекрадиостанции. Если на радиостанциизапрограммирована кнопка "Сканирование вкл./выкл.",используйте ее для включения и выключения этойфункции.

• Прозвучит тональный сигнал, оповещающий овключении или выключении функции сканирования.

• При активации функции сканирования тон сигналаповышается.

Русский

103

Page 1087: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• При деактивации функции сканирования тон сигналапонижается.

Общие сведения об операциисканирования

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если при сканировании вызова группы, длякоторой не назначен канал в текущей выбраннойзоне, истекло время ожидания вызова, то дляответа этой группе необходимо переключитьсяна соответствующую зону и выбрать каналгруппы.

В некоторых случаях вы можете пропустить вызовыгрупп из вашего списка сканирования. Если вызовпропущен по одной из следующих причин, то это неговорит о неисправности радиостанции. Такая работафункции сканирования Connect Plus являетсянормальной.

• Функция сканирования не включена (светодиодныйиндикатор должен мигать желтым цветом).

• Пользователь уже участвует в вызове.

• Ни один из участников сканируемой группы незарегистрирован на данном сайте (только длямногосайтовых систем).

Отклик сканированияЕсли радиостанция сканирует вызов из спискасканирования выбранной группы, и если во времясканируемого вызова нажата кнопка PTT, работарадиостанции будет зависеть от того, был ли откликсканирования включен или отключен во времяпрограммирования радиостанции. Для получениядополнительной информации обратитесь к дилеру илисистемному администратору.

Отклик сканирования отключенРадиостанция оставляет сканируемый вызов ипытается осуществить передачу контакту канала,выбранному в данный момент времени. После тогокак истечет пауза вызова контакта, выбранного вданный момент, радиостанция вернется надомашний канал и заново запустит таймер паузысканирования. Радиостанция возобновит групповоесканирование после истечения таймера паузысканирования.

Русский

104

Page 1088: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Отклик сканирования включенЕсли кнопка PTT нажата во время паузысканируемого группового вызова, радиостанцияпопытается осуществить передачу сканируемойгруппе.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если при сканировании вызова группы, длякоторой не назначен канал в текущей выбраннойзоне, истекло время паузы вызова, то для ответаэтой группе необходимо переключиться насоответствующую зону и выбрать канал группы.

Изменение приоритетаразговорной группыФункция мониторинга приоритетов позволяетрадиостанции автоматически принимать передачу отразговорной группы с более высоким приоритетом вовремя обработки другого вызова. При переключениирадиостанции на вызов с более высоким приоритетомвоспроизводится тональный сигнал.ПО MOTOTRBO Connect Plus Option Board CPSпозволяет настроить два уровня приоритета дляразговорных групп: P1 и P2. Значение P1 соответствуетболее высокому приоритету, чем P2.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Если в ПО MOTOTRBO Connect Plus OptionBoard CPS настроен идентификатор группывозврата к экстренной связи по умолчанию, дляразговорных групп используются три уровняприоритета: P0, P1 и P2. Уровень P0соответствует постоянному идентификаторугруппы возврата к экстренной связи и указываетна самый высокий приоритет. Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Настройки сигналов вызоваДанная настройка позволяет пользователямрадиостанции настраивать конфигурацию вызовов илизвуковые сигналы текстовых сообщений.

Оповещение с нарастающейгромкостьюРадиостанцию можно запрограммировать нанепрерывное оповещение пользователя, когда он неотвечает на вызов. При этом громкость тональногосигнала оповещения постепенно автоматически

Русский

105

Page 1089: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

повышается. Эта функция называется оповещением снарастающей громкостью.

Функция оповещения о вызовеФункция оповещения о вызове позволяет оповеститьпользователя определенной радиостанции онеобходимости вызвать вас, когда у него будет такаявозможность.

Доступ к функции осуществляется с помощьюзапрограммированной кнопки доступа однимнажатием.

Ответ на оповещение о вызовеДля ответа на оповещение о вызове выполнитеследующие действия.

При получении оповещения о вызове:

• Прозвучит повторяющийся тональный сигнал.

• Светодиодный индикатор начнет мигать желтымцветом.

Нажмите кнопку PTT в течение 4 секунд послеполучения пейджингового оповещения о вызове,чтобы ответить на частный вызов.

Создание оповещения о вызове спомощью кнопки доступа однимнажатием

Нажмите запрограммированную кнопку доступаодним нажатием, чтобы отправить оповещениео вызове на предварительно заданныйпсевдоним.

Во время отправки оповещения о вызовесветодиодный индикатор постоянно горитзеленым цветом.

При подтверждении получения оповещения овызове прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

Русский

106

Page 1090: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

В случае неподтверждения полученияоповещения о вызове прозвучит тональныйсигнал неуспешного действия.

Беззвучный режимРежим без звука предоставляет пользователювозможность отключить все звуковые уведомления нарадиостанции.

После активации беззвучного режима звук всехзвуковых уведомлений отключается, кроме функций свысоким уровнем приоритета, например связанные срежимом экстренной связи.

После выхода из беззвучного режима радиостанцияможет воспроизводить входящие звуковые сигналы иаудиопередачи.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Эта функция приобретается отдельно. Дляполучения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Включение режима без звукаДля включения режима без звука выполнитеследующие действия.

Для доступа к этой функции можно использоватьпрограммируемую кнопку режима без звука.

При включении режима без звука происходитследующее.

• Прозвучит тональный сигнал успешного действия.

• Светодиодный индикатор красного цвета начинаетмигать и продолжает мигать до выхода из режимабез звука.

• Звук радиостанции выключается.

• Таймер режима без звук начинает обратный отсчетв зависимости от заданного временного интервала.

Выход из режима без звукаВыход из этого режима выполняется автоматическипосле окончания таймера режима без звука.

Для выхода из режима без звука вручную можновыполнить следующие действия.

Русский

107

Page 1091: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

• Нажмите запрограммированную кнопкурежима без звука.

• Выберите любую запись и нажмите PTT.

При отключении режима без звука происходитследующее.

• Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия.

• Светодиодный индикатор красного цвета перестаетмигать и отключается.

• Звук на радиостанции включается, состояниединамика восстанавливается.

• Если действие таймера не окончено, таймер режимабез звука останавливается.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Режим без звука также активируется, еслипользователь осуществляет голосовую передачуили переключается на незапрограммированныйканал.

Работа в экстренном режимеУВЕДОМЛЕНИЕ:Если на радиостанции запрограммирован типинициации экстренного режима "Беззвучный"или "Беззвучный с голосом", то в большинствеслучаев радиостанция будет автоматическивыходить из беззвучного режима работы послезавершения экстренного вызова или экстренногооповещения. Исключение составляют случаи,когда в качестве экстренного режима выбранрежим экстренного оповещения, а в качестветипа экстренного режима выбран тип"Беззвучный". Если радиостанциязапрограммирована таким образом, она будетработать в беззвучном режиме, покапользователь не нажмет кнопку PTT или кнопку,настроенную для выключения экстренногорежима.

Экстренные голосовые вызовы и экстренныеоповещения не поддерживаются в режимеавтоматического резервирования Connect Plus.Для получения дополнительной информации см.раздел Автоматическое резервирование на стр.100.

Русский

108

Page 1092: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Экстренное оповещение служит для уведомления очрезвычайных обстоятельствах. Переход в экстренныйрежим можно совершить в любой момент, при любыхобстоятельствах и даже при наличии активности натекущем канале. При нажатии кнопки экстренногорежима активируется запрограммированныйэкстренный режим. Запрограммированный экстренныйрежим также может быть инициирован включениемдополнительной функции "Упавший человек". Функцияэкстренного режима на радиостанции может бытьотключена.

Дилер может установить длительность нажатиязапрограммированной кнопки экстренного режима,кроме длительного нажатия, которое аналогично длявсех кнопок.

Короткое нажатиеОт 0,05 секунды до 0,75 секунды.

Длительное нажатиеОт 1,00 секунды до 3,75 секунды.

За кнопкой экстренного режима закреплена функциявключения/выключения экстренного режима. Дляполучения сведений о назначении кнопки экстренногорежима обратитесь к дилеру.

• Если короткое нажатие кнопки экстренного режиманазначено для включения экстренного режима, тодлительное нажатие кнопки экстренного режиманазначено для выхода из экстренного режима.

• Если длительное нажатие кнопки экстренногорежима назначено для включения экстренногорежима, то короткое нажатие кнопки экстренногорежима назначено для выхода из экстренногорежима.

Радиостанция, на которой выбрана зона Connect Plus,поддерживает три экстренных режима.

Экстренный вызовДля передачи голосового сообщения наназначенном таймслоте экстренной связинеобходимо нажать кнопку PTT.

Экстренный вызов с последующей голосовойпередачей

При первой передаче на назначенном таймслотеэкстренной связи микрофон автоматическиактивируется, и пользователь может говорить, ненажимая кнопку PTT. Микрофон остаетсявключенным в таком режиме в течениезапрограммированного времени. Для последующейпередачи голосового сообщения в этом жеэкстренном вызове необходимо нажать кнопку PTT.

Русский

109

Page 1093: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Экстренное оповещениеЭкстренное оповещение не является голосовымвызовом. Это уведомление об экстренной ситуации,отправляемое на радиостанции, настроенные дляприема таких оповещений. Радиостанцияотправляет экстренное оповещение черезуправляющий канал сайта, на котором оназарегистрирована в данный момент. Экстренноеоповещение принимается радиостанциями в сетиConnect Plus, которые запрограммированы на егоприем (независимо от сайта сети, на котором онизарегистрированы).

Для кнопки экстренного режима в каждой зоне можноназначить только один из экстренных режимов. Крометого, каждый экстренный режим имеет следующиетипы:

ОбычныйРадиостанция инициирует экстренный режим ивключает звуковые и/или визуальные индикаторы.

БеззвучныйРадиостанция инициирует экстренный режим беззвуковых или визуальных индикаторов. Всезвуковые или визуальные индикаторы экстренногорежима будут подавляться, пока пользователь не

нажмет кнопку PTT для инициации голосовойпередачи.

Беззвучный с голосомАналогично беззвучному типу, за исключением того,что радиостанция будет включать некоторыеголосовые передачи.

Ответ на экстренный вызовРадиостанция не использует специальных сигналовдля оповещения о приеме экстренного вызова.Отвечать на такие вызовы следует так же, как нагрупповые вызовы.

Игнорирование вызова возврата кэкстренной связиЭта дополнительная функция позволяет радиостанцииигнорировать активный вызов возврата к экстреннойсвязи.

Функцию игнорирования вызова возврата к экстреннойсвязи можно включить только на радиостанции,настроенной с помощью ПО для пользовательскогопрограммирования Connect Plus (CPCPS).

Русский

110

Page 1094: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Если эта функция включена, радиостанция непринимает аудиосигналы на идентификатор группывозврата к экстренной связи по умолчанию.

Для получения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системному администратору.

Инициация экстренного вызоваУВЕДОМЛЕНИЕ:Если на радиостанции выбран тип экстренногорежима "Беззвучный", во время работы вэкстренном режиме радиостанция не будетотображать звуковые или визуальныеиндикаторы, пока пользователь не нажметкнопку PTT для начала голосовой передачи.Если выбран тип "Беззвучный с голосом",радиостанция изначально не будет отображатьзвуковые или визуальные индикаторы,указывающие на ее работу в экстренномрежиме. Однако при получении ответа наэкстренный вызов радиостанция воспроизведетего. Индикаторы экстренного режима появятсятолько после нажатия кнопки PTT для началаголосовой передачи.

В обоих режимах работы (беззвучном ибеззвучном с голосом) радиостанцияавтоматически выйдет из беззвучного режимапосле завершения экстренного вызова.

1 Нажмите запрограммированную кнопкуэкстренного режима.

Русский

111

Page 1095: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

2 Нажмите кнопку PTT, чтобы начать голосовуюпередачу для группы экстренного режима.

Когда кнопка PTT будет отпущена, экстренныйвызов будет продолжаться в течение заданноговремени ожидания экстренного вызова.

Если в это время нажать кнопку PTT, экстренныйвызов будет продолжен.

Инициация экстренного вызова споследующей голосовой передачейДля работы в этом режиме радиостанция должна бытьзапрограммирована соответствующим образом.

Когда включен этот режим работы, то при нажатиизапрограммированной кнопки экстренного режима иполучении радиостанцией выделенного таймслотамикрофон автоматически активируется без нажатиякнопки PTT. Этот режим работы микрофона называется"горячий микрофон". Режим "горячий микрофон"включается для первой голосовой передачи,осуществляемой с радиостанции во время экстренноговызова. Для последующей передачи голосового

сообщения в этом же экстренном вызове необходимонажать кнопку PTT.

1 Нажмите запрограммированную кнопкуэкстренного режима.

2 Микрофон останется активным в течениевремени, заданного для режима "горячегомикрофона" при программировании кодплагарадиостанции.

В течение этого времени светодиодныйиндикатор будет гореть зеленым цветом.

3 Чтобы говорить дольше запрограммированноговремени, нажмите и удерживайте кнопку PTT.

Русский

112

Page 1096: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Инициация экстренного оповещенияУВЕДОМЛЕНИЕ:Если на радиостанции запрограммирован типэкстренного режима "Беззвучный" или"Беззвучный с голосом", радиостанция не будетотображать звуковые или визуальныеиндикаторы, указывающие на отправкуэкстренного оповещения. Еслизапрограммирован тип экстренного режима"Беззвучный", радиостанция будет работать вэтом режиме до тех пор, пока не будет нажатакнопка PTT или кнопка, настроенная дляотключения экстренного режима. Еслизапрограммирован режим "Беззвучный сголосом", то радиостанция автоматическипрекращает работу в беззвучном режиме пришироковещательной передаче экстренногооповещения контроллером сайта.

Нажмите оранжевую кнопку экстренногорежима.

После успешной отправки экстренного сигнала тревогии его широковещательной передачи на другие

радиостанции прозвучит тональный сигнал успешногодействия.

Выход из экстренного режимаУВЕДОМЛЕНИЕ:Если экстренный вызов завершен в результатеистечения ожидания экстренного вызова, ноэкстренная ситуация сохраняется, нажмитекнопку экстренного режима еще раз, чтобыначать процесс заново.

Если экстренный сигнал тревоги был инициированнажатием запрограммированной кнопки экстренногорежима, радиостанция автоматически выйдет изэкстренного режима, получив ответ от системы ConnectPlus.

При нажатии запрограммированной кнопкиэкстренного режима для инициации экстренноговызова радиостанции будет автоматически назначендоступный канал по мере его освобождения. Когдарадиостанция завершит передачу экстренногосообщения, отменить экстренный вызов будетневозможно. В случае если вы случайно нажали кнопкуили экстренная ситуация отсутствует, вы можетесообщить об этом по выделенному каналу. Когдакнопка PTT будет отпущена, вызов будет завершен

Русский

113

Page 1097: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

после истечения времени ожидания экстренноговызова.

Если на радиостанции настроен режим экстренноговызова с последующим голосовым сигналом,воспользуйтесь периодом действия "горячегомикрофона", чтобы объяснить свою ошибку, затемнажмите и отпустите кнопку PTT для прекращенияпередачи. Вызов будет завершен по истечениивремени паузы экстренного вызова.

Обмен текстовыми сообщениямиРадиостанция может принимать данные, напримертекстовые сообщения, отправленные с другойрадиостанции или с помощью приложения длятекстовых сообщений.

Существует два типа текстовых сообщений: короткиетекстовые сообщения цифровой мобильной радиосвязи(DMR) и текстовые сообщения. Максимальная длинакороткого текстового сообщения DMR составляет23 символа. Максимальная длина текстовогосообщения вместе со строкой темы сообщениясоставляет 280 символов. Строка темы отображаетсятолько при получении сообщения, отправленного спомощью приложения электронной почты.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Максимальная длина текстовых сообщений всимволах относится только к моделям спрограммным и аппаратным обеспечениемпоследней версии. Для моделей радиостанций спрограммным и аппаратным обеспечениемустаревших версий максимальная длинатекстовых сообщений составляет 140 символов.Для получения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Для арабского языка ввод текста выполняетсясправа налево.

Отправка шаблона текстовогосообщения с помощью кнопкидоступа одним нажатиемВозможность отправки быстрых текстовых сообщений спомощью программируемой кнопки программируетсядилером.

Чтобы отправить заранее заданный шаблонтекстового сообщения на заранее заданный

Русский

114

Page 1098: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

псевдоним, нажмите запрограммированнуюкнопку доступа одним нажатием.

Загорится зеленый светодиодный индикатор.

Если сообщение будет отправлено, прозвучиттональный сигнал.

Если сообщение не удастся отправить, прозвучитсигнал низкой тональности.

КонфиденциальностьЭта функция позволяет предотвратитьнесанкционированное прослушивание радиообмена наканале. Для этого используется скремблирование спрограммной реализацией. Сигналинг и идентификацияпользователя в сеансе передачи не скремблируются.

Активация функции конфиденциальности являетсяобязательным условием ведения передач соскремблированием на текущем канале, но для приемапередач это не является обязательным. Послеактивации функции конфиденциальности на канале по-прежнему можно принимать нескремблированныепередачи.

Радиостанция поддерживает расширеннуюконфиденциальность.

Для дескремблирования зашифрованного вызова илиданных радиостанция должна быть запрограммированатаким образом, чтобы значение ключа и идентификаторключа (для расширенной конфиденциальности)совпадали со значением ключа и идентификаторомключа передающей радиостанции.

Если при приеме скремблированного вызова значениеключа и идентификатор ключа не совпадают, сигнал непрозвучит (расширенная конфиденциальность).

Светодиодный индикатор постоянно горит зеленымцветом, когда радиостанция ведет зашифрованнуюпередачу, и быстро мигает вспышками зеленого цвета,когда радиостанция принимает зашифрованнуюпередачу.

Для доступа к этой функции выполните одно изследующих действий.

• Нажмите запрограммированную кнопкуконфиденциальности, чтобы включить иливыключить функцию конфиденциальности.

Русский

115

Page 1099: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:В некоторых моделях радиостанций функцияконфиденциальности может отсутствовать. Дляполучения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Выполнение зашифрованного(скремблированного) вызоваВключить шифрование можно с помощьюзапрограммированной кнопки. Для выполнениязашифрованной передачи в радиостанции должна бытьактивирована функция конфиденциальности длятекущего канала. Если для текущего каналаактивирована функция конфиденциальности, то всепередаваемые радиостанцией голосовые сообщениябудут шифроваться. К таким вызовам относятсягрупповые вызовы, мультигрупповые, ответы во времясканируемых вызовов, общие вызовы сайта,экстренные и частные вызовы. Расшифроватьсообщение смогут только принимающие радиостанции,у которых значение ключа и идентификатор ключасовпадают с соответствующими параметрами вашейрадиостанции.

Функции блокировки с паролемПри активации эта функция позволяет осуществлятьдоступ к радиостанции после включения, только есливведен правильный пароль.

Доступ к радиостанции с помощьюпароля

1 Включите питание радиостанции.

Прозвучит непрерывный тональный сигнал.

2 Наберите текущий четырехзначный пароль спомощью ручки выбора каналов и регулировкигромкости. Нажмите и удерживайте ручку выбораканалов и регулировки громкости, чтобы перейтик следующему символу. Введите аналогичнымспособом остальные символы пароля.

Если пароль введен правильно, радиостанцияпродолжит включение. См. Включение питаниярадиостанции на стр. 21.

Если пароль введен неправильно, прозвучитнепрерывный тональный сигнал. Повторите шаг2.

Русский

116

Page 1100: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

После ввода неверного пароля в третий разПрозвучит тональный сигнал, и светодиодныйиндикатор дважды мигнет желтым цветом.Радиостанция заблокируется.

УВЕДОМЛЕНИЕ:В заблокированном состояниирадиостанция не принимает вызовы. Вслучае использования переключателяэкстренного режима вводить пароль длядоступа к радиостанции не требуется.

Разблокировка заблокированнойрадиостанции

1 Если радиостанция была выключена взаблокированном состоянии, включитерадиостанцию.

Прозвучит тональный сигнал, и светодиодныйиндикатор дважды мигнет желтым цветом.

2 Подождите 15 минут.

При включении радиостанция снова начнетотсчет 15 минут заблокированного состояния.

3 Повторите шаги шаг 1 и шаг 2 в разделе Доступ крадиостанции с помощью пароля на стр. 116.

Функция BluetoothУВЕДОМЛЕНИЕ:При отключении с помощью CPS все функцииBluetooth будут отключены, а также будетудалена база данных Bluetooth-устройств.

Эта функция позволяет использовать Bluetooth-устройство (аксессуар), подключив его к радиостанцииего посредством Bluetooth-соединения. Радиостанциясовместима как с Bluetooth-устройствами MotorolaSolutions, так и со стандартными устройствами,имеющимися в массовой продаже.

Дальность связи Bluetooth составляет 10 метров (32фута) при прямой видимости. Линия связи междурадиостанцией и Bluetooth-устройством не должна бытьничем заслонена.

Не рекомендуется оставлять радиостанцию,рассчитывая на то, что Bluetooth-устройство будетнадежно работать на удалении.

Русский

117

Page 1101: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

В приграничных зонах приема сигнала голосовые итональные сигналы станут искаженными и ломаными.Чтобы улучшить качество звука, нужно простовосстановить радиосвязь, приблизив Bluetooth-устройство к радиостанции (в пределах установленной10-метровой зоны приема). В радиусе 10 метров(32 фута) максимальная мощность функции Bluetooth врадиостанции составляет 2,5 мВт (4 дБм).

Радиостанция может поддерживать до 4одновременных Bluetooth-подключений к Bluetooth-устройствам разных типов. Например, это может бытьгарнитура и устройство только с поддержкой PPT(POD). Несколько соединений с однотипными Bluetooth-устройствами установить нельзя.

Дополнительную информацию о функциональностиBluetooth-устройств можно найти в руководствепользователя соответствующего Bluetooth-устройства.

Обнаружение Bluetooth-устройства иподключение к немуНе выключайте Вluetooth-устройство во времяобнаружения и соединения, чтобы не отменитьоперацию.

Радиостанция подключается к Bluetooth-устройству взоне ее действия либо с самым сильным сигналом,либо к тому, к которому она подключалась во времяпредыдущего сеанса.

1 Включите Bluetooth-устройство и переведите егов режим сопряжения. При необходимостиобратитесь к руководству пользователясоответствующего Bluetooth-устройства.

2 Нажмите запрограммированную кнопкуподключения к Bluetooth.

Прозвучит тональный сигнал, и светодиодныйиндикатор начнет мигать желтым цветом.

3 Для выполнения сопряжения с Bluetooth-устройством могут потребоватьсядополнительные действия. При необходимостиобратитесь к руководству пользователясоответствующего Bluetooth-устройства.

В случае успешного подключения успешного действия

В случае сбоя прозвучит тональный сигналнеуспешного действия.

Русский

118

Page 1102: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для сопряжения с некоторыми устройствамитребуется запрограммированный PIN-код.Дополнительную информацию вы можетеполучить у дилера.

Отключение от Bluetooth-устройства

Нажмите запрограммированную кнопкуотключения Bluetooth на радиостанции.

Прозвучит тональный сигнал успешного действия,после отключения.

Перенаправление звука навстроенный динамик радиостанцииили Bluetooth-устройствоЗвук можно направлять на внутренний динамикрадиостанции или на внешний Bluetooth-аксессуар.

Нажмите запрограммированную кнопкупереключателя аудио Bluetooth.

После перенаправления звука прозвучит тональныйсигнал.

Использование функции Wi-FiЭта функция позволяет устанавливать и настраиватьподключение к сети Wi-Fi. Wi-Fi поддерживаетобновления микропрограммы радиостанции, кодплага иресурсов, например языковых пакетов и голосовыхобъявлений.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Данная функция применима только дляDM4401e.

Wi-Fi® является зарегистрированным товарным знакомкомпании Wi-Fi Alliance®.

Радиостанция поддерживает персональные (WEP/WPA/WPA2) и корпоративные (WPA/WPA2) сети Wi-Fi.

Персональная сеть Wi-Fi WEP/WPA/WPA2Использует для аутентификации заранее заданныйобщий ключ предварительный ключ (пароль).

Русский

119

Page 1103: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Заранее заданный общий ключ можно ввести вменю или с помощью CPS/RM.

Корпоративная сеть Wi-Fi WPA/WPA2Использует для аутентификации сертификат.

На радиостанции должен быть предварительноконфигурирован сертификат.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для подключения к корпоративной сети Wi-FiWPA/WPA2 обратитесь к местному дилеруили системному администратору.

Включение или выключение Wi-FiПрограммируемая кнопка включения иливыключения Wi-Fi назначается дилером илисистемным администратором. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системному администратору.

Голосовые оповещения при нажатии назапрограммированную кнопку включения илиотключения Wi-Fi можно настроить с помощью CPS взависимости от пользовательских предпочтений. Дляполучения дополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Для включения или отключения Wi-Fi выполнитеследующее действие.

• Нажмите запрограммированную кнопкувключения или выключения Wi-Fi. Прозвучитголосовое объявление о включении Wi-Fi иливыключении Wi-Fi.

Подключение к точке доступа к сетиПри включении Wi-Fi радиостанция выполняетсканирование и подключается к точке доступа к сети.

Русский

120

Page 1104: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Программируемая кнопка запроса статуса Wi-Fiназначается дилером или системнымадминистратором. Голосовые объявления принажатии на запрограммированную кнопкузапроса состояния подключения Wi-Fi можнонастроить с помощью CPS в зависимости отпользовательских предпочтений. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Точки доступа к корпоративной сети WPA Wi-Fiпредварительно конфигурированы. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Нажмите запрограммированную кнопку запросастатуса Wi-Fi, чтобы получить голосовоеобъявление о состоянии подключения.

Прозвучит голосовое объявление, если Wi-Fiвыключен, Wi-Fi включен, но подключения нет,или если Wi-Fi включен и подключениеприсутствует.

Вспомогательные функцииВ данной главе описываются вспомогательныефункции, доступные на радиостанции.

Включение и выключениетональных сигналов илиоповещений радиостанцииВсе тональные сигналы и оповещения радиостанции(за исключением экстренного сигнала оповещения)можно при необходимости активировать идеактивировать.

Нажмите запрограммированную кнопку всехтональных сигналов/оповещений.

Тональный сигнал Индикация

Тональный сигналуспешного действия

Тональные сигналы иоповещениявключены.

Русский

121

Page 1105: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Тональный сигнал Индикация

Тональный сигналнеуспешногодействия

Тональные сигналы иоповещениявыключены.

Регулировка уровня мощностиПользователь может переключать режимы высокой инизкой мощности радиостанции для каждой зоныConnect Plus.

Высокий обеспечивает связь с вышками сетей врежиме Connect Plus, находящимися на значительномрасстоянии от вас. Низкий обеспечивает связь с

вышками сетей в режиме Connect Plus, находящимисяна небольшом расстоянии.

Нажмите запрограммированную кнопку уровнямощности.

Тональный сигнал Уровень мощностипередачи

Тональный сигналуспешного действия

Низкая мощность

Тональный сигналнеуспешногодействия

Высокая мощность

Голосовое объявлениеЭта функция позволяет радиостанции объявлятьтекущую зону или канал, только что выбранныйпользователем, а также нажатие программируемойкнопки. Пользователь может настраивать параметрызвуковых сигналов.

Русский

122

Page 1106: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Нажмите запрограммированную кнопку голосовыхобъявлений.

Включение и выключение функциигудка и фарЭта функция может быть установлена дилером припомощи заднего аксессуарного разъема нарадиостанции.

Радиостанция может уведомлять пользователя овходящем вызове с помощью функции гудка и фар.Если функция активирована, при поступлениивходящего вызова звучит гудок и включаются фарытранспортного средства.

Нажмите запрограммированную кнопкузвукового сигнала/освещения для включенияили выключения функции.

Тональный сигнал Значение

Тональный сигналуспешного действия

Функция гудка и фарвключена.

Тональный сигнал Значение

Тональный сигналнеуспешногодействия

Функция гудка и фарвыключена.

Функция интеллектуального аудиоРадиостанция может автоматически регулироватьгромкость звука с учетом наружного шума как всех отстационарных, так и от подвижных источников. Этафункция действует только в режиме приема и невлияет на передаваемый звук.Нажмите запрограммированную кнопкуинтеллектуального аудио.

Включение и выключение функцииподавления акустической обратнойсвязиЭта функция позволяет снизить акустическую обратнуюсвязь при приеме вызовов.

Русский

123

Page 1107: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Нажмите запрограммированную кнопку подавленияакустической обратной связи.

Прозвучит тональный сигнал успешного действия,оповещающий о том, что подавление акустическойобратной связи активировано.

Прозвучит тональный сигнал неуспешного действия,оповещающий о том, что подавление акустическойобратной связи не удалось активировать.

Включение и выключение функцииGNSSГлобальная навигационная спутниковая система(GNSS) представляет собой спутниковую системунавигации, определяющую точное местоположениерадиостанции. GNSS включает систему глобальногопозиционирования (GPS) и глобальную навигационнуюспутниковую систему (GLONASS).

УВЕДОМЛЕНИЕ:Некоторые радиостанции могут поддерживатьGPS и ГЛОНАСС. Созвездие GNSSнастраивается через CPS. Чтобы узнатьзапрограммированные настройки радиостанции,обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Нажмите запрограммированную кнопку GNSSдля включения или выключения функции.

Русский

124

Page 1108: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Другие системыВ данной главе приводится описание функций,доступных пользователям радиостанции.

Кнопка РТТ (Push-To-Talk)Кнопка PTT (Push-to-Talk) выполняет две основныезадачи.

• Во время вызова кнопка РТТ позволяетрадиостанции выполнять передачу на другиерадиостанции, участвующие в вызове. При нажатиикнопки РТТ активируется микрофон.

• Кнопка PTT также служит для выполнения новоговызова, когда не выполняются другие вызовы.

Для передачи голоса выполните длительное нажатиекнопки PTT. Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если включен тональный сигнал разрешения разговораили вспомогательный тональный сигнал PTT , неначинайте говорить, пока короткий тональный сигналоповещения не перестанет звучать.

Если на радиостанции включена функция индикациисвободного канала, запрограммированная дилером, тов момент отпускания кнопки PTT на целевой

(принимающей ваш вызов) радиостанции вы услышитекороткий тональный сигнал оповещения,уведомляющий о том, что канал свободен и можноотвечать.

Прозвучит непрерывный тональный сигнал запретаразговора, если вызов будет прерван. Если зазвучитнепрерывный тональный сигнал запрета разговора,необходимо отпустить кнопку PTT.

ПрограммируемыеклавишиПрограммируемые кнопки могут бытьзапрограммированы дилером для быстрого доступа копределенным функциям радиостанции (в зависимостиот продолжительности нажатия кнопки).

Короткое нажатиеНажатие и быстрое отпускание кнопки.

Длительное нажатиеПродолжительное нажатие запрограммированнойкнопки.

Русский

125

Page 1109: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:См. раздел Работа в экстренном режиме на стр.154 для получения дополнительной информациио запрограммированной длительности нажатиякнопки экстренного режима.

Назначаемые функциирадиостанцииСледующие функции радиостанции можно назначитьпрограммируемым кнопкам.

Переключатель аудио Bluetooth®

Перенаправление звука на встроенный динамикрадиостанции или на внешний Bluetooth-аксессуар.

Подключение к BluetoothВыполнение операции поиска и подключения кBluetooth.

Отключение BluetoothОтключение всех текущих Bluetooth-соединениймежду радиостанцией и всеми Bluetooth-устройствами.

Обнаружение BluetoothПереключение радиостанции в режим обнаруженияBluetooth.

Объявление каналаВоспроизведение голосовых объявлений зоны иканала для текущего канала.

Экстренный режимИнициирование или отмена экстренного режимасвязи в зависимости от программных настроек.

Внешняя система оповещения (PA)Перенаправление звука на усилитель для динамикаподключенной системы оповещения или навнутреннюю систему оповещения радиостанции.

Заглушить напоминание домашнего каналаОтключение звука напоминания домашнего канала

Роуминг сайтов в ручном режиме1 Включение ручного поиска сайтов.

АРУ микрофонаВключение и выключение автоматическойрегулировки усиления (АРУ) встроенногомикрофона.

1 Неприменимо в Capacity Plus.

Русский

126

Page 1110: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

МониторингМониторинг выбранного канала на наличиеактивности.

Удаление мешающего канала1

Временное удаление ненужного канала (кромевыбранного канала) из списка сканирования. Подвыбранным каналом понимается выбраннаяпользователем комбинация зоны и канала, скоторой инициируется сканирование.

Доступ одним нажатием Непосредственное выполнение предварительнонастроенного частного, телефонного или групповоговызова, а также отправка оповещения о вызове,быстрого текстового сообщения или возврат кбазовому каналу.

Функциональная платаАктивация и деактивация возможностейфункциональной платы для соответствующихканалов.

Непрерывный мониторинг1

Мониторинг всего радиотрафика на выбранномканале до выключения данной функции.

Окончание звонка Завершение телефонного вызова.

Конфиденциальность Включение и выключение функцииконфиденциальности.

Публичное объявление (ПО)Включение или выключение внутренней системыоповещения радиостанции.

Ретранслятор/прямая связь1

Переключение между режимом ретранслятора ирежимом прямой связи с другой радиостанцией.

Сбросить домашний каналУстановка нового домашнего канала.

Заглушить напоминание домашнего каналаОтключение звука напоминания домашнего канала

Сканирование2

Включение и выключение функции сканирования.

Информация о сайтеВоспроизведение голосовых сообщений длятекущего сайта, если функция голосовыхобъявлений активирована.

2 Неприменимо в Capacity Plus Single-Site.

Русский

127

Page 1111: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Фиксация сайта1

Когда функция включена, радиостанцияосуществляет поиск только текущего сайта. Когдафункция выключена, помимо текущего сайта,радиостанция также выполняет поиск других сайтов.

СостояниеВыбор меню списка статусов.

Телеметрическое управлениеУправление выходным контактом местной илиудаленной радиостанции.

Отключение удаленного прерывания передачиЗавершение текущего прерываемого вызова дляосвобождения канала.

Улучшение качества звучанияВключение или выключение функции улучшениязвучания речи.

Голосовые объявления вкл/выклВключение и выключение функции голосовыхобъявлений.

Передача с голосовым управлением (VOX)Включение и выключение функции VOX.

Wi-FiВключение и выключение Wi-Fi.

Переключение зоныПереключение между зоной 1 и зоной 2.

Назначаемые настройки идополнительные функцииСледующие настройки или дополнительные функциирадиостанции можно назначить программируемымкнопкам.

Тональные сигналы/оповещенияВключение и выключение всех тональных сигналови оповещений.

канал вверх/внизПереключение на предыдущий или следующийканал в зависимости от программных настроек.

Уровень мощностиПереключение между высоким и низким уровнямимощности передачи.

Индикаторы состоянияВ данной главе описываются индикаторы состояния итональные сигналы, используемые в радиостанции.

Русский

128

Page 1112: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Светодиодные индикаторыСветодиодные индикаторы показывают рабочеесостояние радиостанции.

Мигает краснымРадиостанция не прошла автотестирование привключении питания.

Радиостанция принимает или отправляет передачув экстренном режиме.

Радиостанция передает сигнал при низком уровнезаряда аккумулятора.

Радиостанция перемещена за пределы допустимогодиапазона при настройке системы автоматическогооповещения.

Режим без звука включен.

Постоянно горит зеленымРадиостанция включается.

Радиостанция передает сигнал.

Радиостанция отправляет оповещение о вызове иливыполняет экстренную передачу.

Мигает зеленымРадиостанция принимает вызов или данные.

Радиостанция получает передачу беспроводногопрограммирования.

Радиостанция выполняет поиск активности в эфире.

УВЕДОМЛЕНИЕ:В силу особенностей цифрового протоколаэта активность может влиять или не влиятьна использование запрограммированногоканала радиостанции.

В режиме Capacity Plus при обнаруженииактивности в эфире светодиодная индикацияотсутствует.

Дважды мигает зеленымРадиостанция принимает зашифрованный вызовили данные.

Постоянно горит желтымРадиостанция выполняет мониторингконвенционального канала.

Радиостанция находится в режиме обнаруженияBluetooth.

Мигает желтымРадиостанция выполняет поиск активности.

Радиостанция еще не отреагировала наоповещение о вызове.

Русский

129

Page 1113: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

На радиостанции активирован адаптивный списокприема.

Все каналы в режиме "Capacity Plus –многосайтовая" заняты.

Дважды мигает желтымВ радиостанции активирована функцияавтоматического роуминга.

Радиостанция выполняет активный поиск новогосайта.

Радиостанция еще не отреагировала наоповещение о групповом вызове.

Радиостанция заблокирована.

Отсутствует соединение радиостанции сретранслятором в режиме Capacity Plus.

Все каналы Capacity Plus заняты.

Тональные сигналыНиже приведены тональные сигналы, которые звучат вдинамике радиостанции.

Звуковой сигнал высокой тональности

Звуковой сигнал низкой тональности

Индикаторные тональные сигналыИндикаторные тональные сигналы обеспечиваютзвуковую индикацию состояния радиостанции послевыполнения какого-либо действия.

Тональный сигнал успешного действия

Тональный сигнал неуспешного действия

Звуковые сигналыЗвуковые сигналы выступают в роли звуковыхиндикаторов, указывая на состояние радиостанции илиее реакцию на полученные данные.

Непрерывный тональный сигналОднообразный звук. Звучит до тех пор, пока небудет отключен.

Русский

130

Page 1114: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Периодический тональный сигналВключается с периодичностью, определяемойнастройками радиостанции. Сигнал звучит,прекращается, затем повторяется.

Повторяющийся тональный сигналОдиночный тональный сигнал, который повторяетсядо тех пор, пока не будет отключен пользователем.

Кратковременный тональный сигналЗвучит один раз в течение периода времени,определяемого настройками радиостанции.

Конвенциональныеаналоговый и цифровойрежимыКаждый канал радиостанции может быть настроен наработу в конвенциональном аналоговом иликонвенциональном цифровом режиме.

Переключение между аналоговыми и цифровымиканалами осуществляется при помощи селектораканалов.

При переключении из цифрового режима в аналоговыйнекоторые функции становятся недоступными.

Некоторые функции радиостанции доступны как ваналоговом, так и в цифровом режиме. Небольшиеразличия в работе каждой функции не отражаются накачестве работы радиостанции.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Радиостанция также переключается междуцифровым и аналоговым режимами во времядвухрежимного сканирования. Более подробнуюинформацию см. в разделе Сканирование настр. 149.

Сведения о значкахВ данной публикации для обозначения функций,работающих в конвенциональном аналоговом иликонвенциональном цифровом режиме, используютсяследующие значки.

Русский

131

Page 1115: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Указывает на функцию, работающую только вконвенциональном аналоговом режиме.

Указывает на функцию, работающую только вконвенциональном цифровом режиме.

Функции, доступные как в конвенциональноманалоговом, так и в конвенциональном цифровомрежиме, значками не обозначаются.

Для получения дополнительной информации офункциях, доступных в конвенциональноммногосайтовом режиме, см. раздел IP Site Connect настр. 132.

Некоторые функции также доступны в односайтовомтранкинговом режиме в системе "Capacity Plus –односайтовая". Более подробную информацию см. вразделе Capacity Plus – односайтовая на стр. 133.

Некоторые функции также доступны в многосайтовомтранкинговом режиме в системе "Capacity Plus –многосайтовая". Более подробную информацию см. вразделе Capacity Plus – многосайтовая на стр. 133.

IP Site Connect Эта функция позволяет расширить конвенциональнуюсвязь радиостанции за пределы одного сайта,соединяясь с разными доступными сайтамипосредством сети интернет-протокола (IP). Этоконвенциональный многосайтовый режим.

Когда радиостанция выходит из зоны доступа одногосайта и попадает в зону доступа другого сайта, онасоединяется с ретранслятором нового сайта и можетотправлять и принимать вызовы или данные. Этапроцедура может выполняться автоматически иливручную в зависимости от настроек радиостанции.

В режиме автоматического поиска сайта при слишкомнизкой мощности сигнала текущего сайта илиневозможности его обнаружить радиостанциясканирует все доступные сайты. Затем онафиксируется на ретрансляторе с самым высокимзначением индикатора уровня принимаемого сигнала(RSSI).

В режиме ручного поиска сайта радиостанция ищетследующий доступный сайт из списка роуминга (необязательно с самым сильным сигналом) ификсируется на его ретрансляторе.

Русский

132

Page 1116: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для каждого канала может быть активированалибо функция сканирования, либо функцияроуминга, но не обе одновременно.

Каналы, для которых активирована эта функция, могутбыть включены в определенный список роуминга. Вовремя автоматического роуминга радиостанцияосуществляет поиск каналов в списке роуминга, чтобыопределить самый подходящий сайт. В спискероуминга может быть не более 16 каналов (включаявыбранный канал).

УВЕДОМЛЕНИЕ:Пункты списка роуминга нельзя удалять илидобавлять вручную. Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Capacity Plus –односайтовая Конфигурация "Capacity Plus – односайтовая" — этоодносайтовая транкинговая конфигурация системырадиосвязи MOTOTRBO с использованием пулаканалов, обеспечивающего связь между сотнямипользователей и поддержку до 254 групп. Эта функция

позволяет радиостанции эффективно использоватьдоступное количество запрограммированных каналов врежиме связи через ретранслятор.

При попытке доступа к функции, неприменимой врамках системы "Capacity Plus – односайтовая",нажатием программируемой кнопки вы услышитетональный сигнал неуспешного действия.

В радиостанции также имеются функции, доступные вконвенциональном цифровом режиме, а также врежимах IP Site Connect и Capacity Plus. Небольшиеразличия в работе каждой функции не отражаются накачестве работы радиостанции.

Для получения дополнительной информации о даннойконфигурации обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Capacity Plus –многосайтовая Конфигурация "Capacity Plus – многосайтовая" — этомногоканальная транкинговая конфигурация системырадиосвязи MOTOTRBO, сочетающая в себе лучшиевозможности конфигураций Capacity Plus и IP SiteConnect.

Русский

133

Page 1117: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Конфигурация "Capacity Plus Multi-Site" позволяетрасширить транкинговую связь за пределы одногосайта, соединяясь с разными доступными сайтами,связанными посредством IP-сети. Также увеличиваетсяемкость сети благодаря эффективному использованиюсовокупности доступных запрограммированныхканалов, которые поддерживает каждый из доступныхсайтов.

Когда радиостанция выходит из зоны доступа одногосайта и попадает в зону доступа другого сайта, онасоединяется с ретранслятором нового сайта и можетотправлять и принимать вызовы или данные. Взависимости от настроек радиостанции эта процедураможет выполняться автоматически или вручную.

Если радиостанция настроена на автоматическийрежим работы, то при слишком низкой мощностисигнала текущего сайта или невозможности егообнаружить радиостанция сканирует все доступныесайты. Затем радиостанция фиксируется наретрансляторе с самым высоким индикатором уровняпринимаемого сигнала (RSSI).

При ручном поиске сайтов радиостанция выполняетпоиск следующего доступного сайта из списка роуминга(не обязательно с самым сильным сигналом) ификсируется на нем.

Любой канал, на котором активирован режим "CapacityPlus – многосайтовая", можно добавлять вопределенный список роуминга. Во времяавтоматического роуминга радиостанция осуществляетпоиск этих каналов, чтобы определить самыйподходящий сайт.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Пункты списка роуминга нельзя удалять илидобавлять вручную. Для получениядополнительной информации обратитесь кдилеру или системному администратору.

Как и при работе в режиме "Capacity Plus –односайтовая", в меню не отображаются значкифункций, неприменимых в режиме "Capacity Plus –многосайтовая". При попытке доступа к функции,неприменимой в рамках системы "Capacity Plus –многосайтовая", нажатием программируемой кнопки выуслышите тональный сигнал неуспешного действия.

Выбор зон и каналовВ данной главе описываются принципы выбора зон иканалов на радиостанции. Зона — это группа каналов.

Русский

134

Page 1118: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …

Радиостанция поддерживает до 32 каналов и 2 зон,каждая из которых можем включать не более 32 каналов.

Каждый канал может быть запрограммирован сразными функциями и/или поддерживать различныегруппы пользователей.

Выбор зонДля выбора нужной зоны выполните следующиедействия.

Нажмите запрограммированную кнопкупереключения зоны.

Прозвучит один из следующих тональныхсигналов:Тональный сигнал успешного действия

Радиостанция в Зоне 2.

Тональный сигнал неуспешного действияРадиостанция в Зоне 1.

УВЕДОМЛЕНИЕ:Для всех радиостанций без клавиатурырекомендуется включить функциюголосовых объявлений для выбора зоны.Функция голосового объявления можетбыть активирована только в CPS.

Выбор каналаДля выбора нужного канала после выбора зонывыполните следующие действия.

Выполните одно из следующих действий.

• Используйте ручку выбора каналов/регулировки громкости.

• Нажмите запрограммированную кнопку Каналвверх/вниз.

• Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием.

ВызовыВ данной главе приводится описание действий дляприема, ответа, выполнения и завершения вызовов.

Русский

135

Page 1119: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1120: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1121: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1122: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1123: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1124: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1125: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1126: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1127: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1128: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1129: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1130: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1131: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1132: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1133: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1134: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1135: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1136: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1137: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1138: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1139: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1140: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1141: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1142: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1143: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1144: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1145: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1146: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1147: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1148: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1149: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1150: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1151: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1152: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1153: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1154: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1155: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1156: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1157: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1158: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1159: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1160: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1161: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1162: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1163: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1164: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1165: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1166: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1167: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1168: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1169: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1170: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1171: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1172: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1173: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1174: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1175: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1176: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1177: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1178: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1179: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1180: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1181: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1182: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1183: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1184: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1185: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1186: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1187: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1188: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1189: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1190: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1191: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1192: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1193: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1194: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1195: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1196: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1197: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1198: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1199: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1200: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1201: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1202: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1203: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1204: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1205: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1206: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1207: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1208: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1209: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1210: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1211: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1212: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1213: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1214: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1215: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1216: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1217: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1218: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1219: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1220: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1221: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1222: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1223: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1224: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1225: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1226: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1227: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1228: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1229: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1230: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1231: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1232: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1233: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1234: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1235: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1236: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1237: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1238: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1239: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1240: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1241: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1242: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1243: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1244: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1245: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1246: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1247: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1248: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1249: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1250: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1251: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1252: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1253: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1254: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1255: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1256: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1257: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1258: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1259: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1260: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1261: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1262: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1263: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1264: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1265: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1266: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1267: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1268: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1269: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1270: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1271: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1272: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1273: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1274: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1275: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1276: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1277: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1278: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1279: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1280: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1281: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1282: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1283: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1284: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1285: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1286: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1287: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1288: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1289: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1290: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1291: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1292: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1293: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1294: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1295: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1296: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1297: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1298: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1299: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1300: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1301: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1302: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1303: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1304: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1305: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1306: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1307: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1308: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1309: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1310: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1311: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1312: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1313: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1314: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1315: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1316: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1317: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1318: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1319: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1320: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1321: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1322: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1323: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1324: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1325: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1326: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1327: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1328: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1329: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1330: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1331: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1332: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1333: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1334: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1335: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1336: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1337: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1338: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1339: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1340: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1341: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1342: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1343: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1344: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1345: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1346: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1347: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1348: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1349: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1350: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1351: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1352: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1353: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1354: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1355: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1356: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1357: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1358: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1359: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1360: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1361: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1362: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1363: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1364: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1365: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1366: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1367: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1368: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1369: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1370: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1371: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1372: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1373: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1374: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1375: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1376: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1377: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1378: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1379: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1380: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1381: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1382: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1383: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1384: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1385: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1386: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1387: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1388: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1389: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1390: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1391: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1392: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1393: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1394: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1395: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1396: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1397: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1398: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1399: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1400: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1401: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1402: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1403: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1404: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1405: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1406: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1407: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1408: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1409: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1410: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1411: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1412: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1413: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1414: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1415: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1416: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1417: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1418: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1419: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1420: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1421: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1422: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1423: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1424: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1425: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1426: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1427: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1428: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1429: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1430: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1431: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1432: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1433: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1434: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1435: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1436: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1437: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1438: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1439: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1440: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1441: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1442: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1443: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1444: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1445: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1446: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1447: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1448: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1449: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …
Page 1450: MOTOTRBO DM4400/DM4400e, DM4401/DM4401e Numeric …