mt-09 (abs) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que...

152
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo B50-F8199-W0 MT-09 (ABS)

Upload: hahanh

Post on 10-Jan-2019

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

IMPRESSO NO BRASILJC - 2014

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

B50-F8199-W0

MT-09 (ABS)

Page 2: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

WAU44542

ve permanecer com o veículo

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

Leia este mquando o mesm

anual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deo for vendido.

Page 3: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

INTRODUÇÃOWAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da MT09 (ABS), você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em designe na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MT09 (ABS). O Manual doProprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indicacomo proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10032

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

Page 4: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUALWAU10134

Os p es:

*Esp

utilizado para alertá-lo sobre s as mensagens de seguran-s ferimentos ou morte.

que, se não for evitada, pode

cauções especiais para evitar

nar os procedimentos mais fá-

AT

NO

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotaçõ

ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todaça seguidas por esse símbolo, para evitar possívei

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigoresultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas predanos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para torceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ENÇÃO

TA

Page 5: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

RTANTES NO MANUAL

AUW0012

da.

teda

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

INFORMAÇÕES IMPO

W

MT09 (ABS)MANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2014 Yamaha Motor da Amazônia Lt1a. edição, julho 2014

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

Page 6: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ÍNDICEríodo de amaciamento do motor .................................... 5-5tacionamento ........................ 5-6

UTENÇÃO PERIÓDICA E TE ......................................... 6-1 de ferramentas do proprietário ........................... 6-2bela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões ........... 6-3bela de manutenção e lubrificação periódica ........... 6-5rificação das velas de ignição ................................ 6-12

eo do motor e cartucho do filtro de óleo........................ 6-13uido de arrefecimento ........ 6-16mento do filtro de ar........... 6-20rificação da marcha lenta do motor............................. 6-21rificação da folga da manopla do acelerador ...... 6-21lga das válvulas................... 6-21eus ...................................... 6-22das de liga leve................... 6-25ste da folga do manete da embreagem ........................ 6-25

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

INFORMSEGURA

Dispoca

DESCRIVista Vista Contr

FUNÇÃOINSTRU

SistemInterr

dirLuzes

adUnida

muD-mo

coInterrManePedalManePedalABS .Tamp

co

AÇÃO DE NÇA ................................1-1

sitivo para transporte de rga.....................................1-6

ÇÃO .................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-3

DOS CONTROLES E MENTOS ..........................3-1

a imobilizador.................3-1uptor principal/trava da eção..................................3-2 indicadoras e luzes de vertência lights .................3-4de do visor ltifuncional .......................3-7de (modo de ndução)...........................3-15uptores do guidão...........3-16te da embreagem...........3-18 de câmbio .....................3-19te do freio .......................3-19 do freio ..........................3-20........................................3-20a do tanque de mbustível ........................3-21

Combustível............................ 3-22Mangueira de respiro do

tanque de combustível e mangueira de dreno........... 3-23

Catalisador ............................. 3-24Assento................................... 3-25Compartimento de

armazenamento ................. 3-25Ajuste do garfo dianteiro ........ 3-26Ajuste do conjunto do

amortecedor traseiro ......... 3-28Cintas para a fixação de

bagagem............................ 3-30Cavalete lateral ....................... 3-30Sistema de corte do circuito

de ignição .......................... 3-31Conector da tomada auxiliar

DC...................................... 3-33

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 4-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO .................................. 5-1

Partida no motor....................... 5-1Transmissão ............................. 5-3Dicas para diminuir o consumo

de combustível..................... 5-5

Pe

Es

MANAJUS

Kit

Ta

Ta

Ve

Ól

LíqEleVe

Ve

FoPnRoAju

Page 7: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ÍNDICEYamaha e a preservação do

meio ambiente...................... 9-2Óleo do motor YAMALUBE® ... 9-5

ÍNDICE ........................................ 10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1

CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

Verificação da folga do manete do freio .................. 6-26

Interruptores da luz do freio.... 6-26Verificação das pastilhas dos

freios dianteiro e traseiro.... 6-27Verificação do nível do fluido

de freio ............................... 6-28Troca do fluido de freio........... 6-29Folga da corrente de

transmissão ........................ 6-29Limpeza e lubrificação da

corrente de transmissão.....6-31Verificação e lubrificação dos

cabos.................................. 6-32Verificação e lubrificação da

manopla e cabo do acelerador .......................... 6-32

Verificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freio.... 6-33

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem ........................ 6-33

Verificação e lubrificação do cavalete lateral ................... 6-34

Lubrificação das articulações da balança.......................... 6-35

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-35

Inspeção da direção ............... 6-36

Verificação dos rolamentos da roda................................6-36

Bateria .....................................6-37Substituição dos fusíveis.........6-38Substituição da lâmpada do

farol.....................................6-41Substituição da lâmpada da

luz auxiliar ...........................6-44Luz do freio/lanterna................6-45Substituição da lâmpada do

pisca ...................................6-45Substituição da lâmpada da

luz da placa de licença .......6-46Suporte da motocicleta ...........6-46Localização de problemas ......6-47Tabela de localização de

problemas...........................6-48

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA.......................7-1

Cuidados cor fosca ...................7-1Cuidados ...................................7-1Armazenamento ........................7-4

ESPECIFICAÇÕES ........................8-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO ............................9-1

Números de identificação .........9-1

Page 8: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAornar-se visível parece ser bas-ante eficiente na redução do riscoeste tipo de acidente.ortanto:Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com motocicleta.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

iversos acidentes envolvem con-utores inexperientes. Na verda-e, vários condutores que senvolveram em acidentes nem se-uer possuíam carteira de habilita-ão para motocicleta.

Esteja certo de que está qualifi-cado e apenas empreste suamotocicleta a outros conduto-res qualificados.

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

Seja umComo presponsánamentoMotocicldas.Sua utilizpendemde condcia do cconhecede conduEle ou el Obt

umadosto d

Obsgênal d

Obtbre de c

1-1

WAUW0876

Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua motocicleta.etas são veículos de duas ro-

ação e operação seguras de- do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências anteszir esta motocicleta.

a deve:er instruções completas de fonte competente sobre to- os aspectos do funcionamen-a motocicleta.ervar as advertências e exi-cias de manutenção no Manu-o Proprietário.er treinamento qualificado so-técnicas seguras e adequadasondução.

Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso. Esta motocicleta é projetada para

levar o condutor e um passageiro. A falha dos motoristas em detectar

e reconhecer motocicletas notrânsito é a principal causa de aci-dentes entre automóveis e motoci-cletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de au-tomóvel que não viu a motocicleta.

TtdP

Dddeqç

Page 9: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

AÇÃO DE SEGURANÇA-

-

-

-

-

,

--

-

Esta motocicleta é projetada parauso apenas na estrada. Ela não éadequada para uso fora de estra-da.

Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentescom motocicleta resulta de ferimentosna cabeça. O uso de um capacete é fa-tor crucial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça. Sempre use um capacete aprova-

do por um órgão competente. Utilize uma viseira ou óculos. O

vento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.

Vestir uma jaqueta, botas, calça,luvas, etc., é eficiente na preven-ção ou redução de ferimentos emgeral.

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

1-2

INFORM• Conheça suas habilidades e li-

mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidente.

• Recomendamos que você trei-ne conduzir sua motocicletaonde não haja trânsito, até queesteja completamente familiari-zado com a motocicleta e todosos seus controles.

Diversos acidentes foram causa-dos por erro do condutor da moto-cicleta. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeruma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condi-ções lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas possam vê-lo.

A postura do condutor e do passageiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo durante a condução, para manter o controle damotocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipadocom as duas mãos e manter osdois pés no estribo. Nunca leveum passageiro a menos que eleou ela possam colocar firmemente os pés no estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

Page 10: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

Evitede CTodomonRespcauslêncimenMonlor, ipressinta

ão deixe o motor em funciona-ento ao ar livre onde os gases de

scape possam penetrar em edifí-ios através de janelas ou portasbertas.

acentar acessórios ou bagagensa motocicleta pode ter um efeitoso na estabilidade e manuseio,a distribuição do peso do veículolterada. Para evitar a possibilida- acidente, tenha extremo cuidadorescentar bagagens ou acessó-

m sua motocicleta. Tenha cuidadoquando conduzir uma motocicletanha bagagens ou acessórios adi-

is. Aqui, junto com as informações acessórios, há algumas diretrizes para seguir quando adicionar na sua motocicleta:so total do condutor, passageiro,órios e carga não deve exceder o máximo de carga. A condução

veículo sobrecarregado podear um acidente.

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

1-3

Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nas alavan-cas de controle, estribos, ou rodase provocar ferimentos ou um aci-dente.Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema deescape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

Envenenamento por Monóxidoarbono escapamento do motor contém

óxido de carbono, um gás mortal.irar monóxido de carbono podear dores de cabeça, tontura, sono-a, náusea, perturbação e eventual-te morte.óxido de Carbono é um gás inco-nodoro, insípido, que pode estarente, mesmo que não veja ou não o cheiro procedente do escape do

motor. Pode-se acumular em um tem-po muito curto níveis mortais de monó-xido de carbono que podemenfraquecê-lo e impedir que se salve.Do mesmo modo, monóxido de carbo-no também pode ficar armazenado porhoras ou dias em áreas fechadas oupouco ventiladas. Se sentir qualquersintoma de envenenamento por monó-xido de carbono, deixe a área imediata-mente, respire ar fresco e PROCURETRATAMENTO MÉDICO. Não deixe o motor funcionando

em áreas fechadas. Mesmo utili-zando ventilador ou abrindo as ja-nelas e portas, o monóxido decarbono pode rapidamente alcan-çar níveis perigosos.

Não deixe o motor em funciona-mento em áreas mal ventiladas ouparcialmente fechadas como ce-leiros, garagens ou estacionamen-tos.

Nmeca

CargAcresem suadvercaso seja ade deao acrios eextra que tecionasobregeraiscargaO peacesslimitede umcaus

Page 11: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

AÇÃO DE SEGURANÇA-

-

-

,.

-r

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha , que estão disponí-veis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem cone-xão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modifi-cações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os aces-sórios que estas empresas produzem.Portanto, a Yamaha não pode nem en-dossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não sãorecomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

1-4

INFORM

Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte: O peso da bagagem e acessório

deve ser mantido o mais baixo epróximo possível da motocicleta.Posicione os itens mais pesadosde maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veícu-lo, e certifique-se de distribuir opeso da maneira mais niveladapossível em ambos os lados damotocicleta, para minimizar o de-sequilíbrio ou instabilidade.

O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repen-tino. Certifique-se que os acessó-rios e as bagagens estãofirmemente presos à motocicleta

antes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus

pensão de acordo com a carga(somente modelos com suspensão ajustável) e verifique acondição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidãogarfo dianteiro ou para-lamaEsses itens, incluindo cargascomo sacos de dormir, mochilas ou barracas, podem criainstabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

Este veículo não foi projetadopara puxar semi-reboque ou re-boque, ou acoplar sidecar. Ainstalação destes acessórioscausa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a suacondução.

Carga máxima:174 kg

Page 12: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAPeçaNão Mesmnais qualigenunheccaçõadeqde atalaçoutraculo rísticvocêacidevel pmudLemções“Car

instabilidade quando for ultra-passar ou for ultrapassado porveículos grandes.Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

enha cuidado ao adicionar aces-órios elétricos. Caso os acessó-ios elétricos ultrapassem aapacidade do sistema elétrico daotocicleta pode haver uma falha

létrica, causando uma perda pe-igosa de luzes ou de potência dootor.

s e Aros Não Originaiseus e aros que vem em sua moto-a foram projetados para combinaracidade de desempenho e pro-nar a melhor combinação de di-

, frenagem e conforto. Outros

UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

1-5

s, Acessórios e ModificaçõesOriginais

o que alguns produtos não origi-possam ter um desenho e umadade semelhantes aos acessóriosínos Yamaha, é importante reco-er que esses acessórios ou modifi-es não originais não sãouados devido ao potencial risco

cidentes à você ou a outros. A ins-ão de produtos não originais ous modificações feitas no seu veí-que mude o projeto ou as caracte-as de condução pode colocar e outros em grande risco de sérionte ou morte. Você é o responsá-or ferimentos causados devido aanças no veículo.bre-se das seguintes recomenda-, bem como das oferecidas emga” quando montar acessórios.Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da suamotocicleta. Cuidadosamente,inspecione o acessório antes de

usá-lo para garantir que ele não re-duza, de forma alguma, o espaçolivre do chão ou de curva, limite opercurso da suspensão, o percur-so do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as lu-zes ou refletores.

• Os acessórios encaixados noguidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da motocicleta em ra-zão dos efeitos aerodinâmicos.O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode setornar instável em ventos desfa-voráveis. Esses acessórios tam-bém podem causar

Tsrcmerm

PneuOs pncicleta capporcioreção

Page 13: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

AÇÃO DE SEGURANÇA

--

--

WAUW3182

Dispositivo para transporte de carga

Instalação do bauleto1. Retire o assento.2. Retire os painéis, retirando os

parafusos e os fixadores rápi-dos.

3. Fure uma abertura na área de-marcada no interior dos painéis.

4. Instale o suporte do bauleto, eentão aperte os parafusos de fi-xação com o torque especifica-do.

1. Pontos de instalação

UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

1-6

INFORMpneus, aros, tamanhos e combinaçõespodem não ser apropriados. Consulte apágina 6-22 para especificações dopneu e informações adicionais ao tro-car os pneus.

Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a moto-cicleta em outro veículo. Retire da motocicleta todos os

itens soltos. Verifique se a torneira de combus-

tível (se equipada) está na posição“OFF” e que não há vazamentosde combustível.

Coloque a roda dianteira de formareta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

Engate a transmissão (para mode-los com transmissão manual).

Amarre a motocicleta com cintasou correias, fixadas nas partes só-lidas da motocicleta como o chas-si ou no garfo dianteiro (e não, por

exemplo, nas peças de borrachacomo guidões ou piscas, ou naspeças que possam quebrar). Escolha o local para fixação das cintas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim amotocicleta não irá balançar excessivamente durante o transporte.

Page 14: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

T

UB50W0W0.book Page 7 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

1-7

ADVERTÊNCIA

WWAW0210

Não exceda o limite de carga de5 kg para o bauleto.Não exceda a carga máxima noveículo. Danos causados peloexcesso de carga não são co-bertos pela garantia. Conduzircom carga acima do permitidoou com carga solta pode criarinstabilidade na condução, alémde causar dano ao chassi e pos-sivelmente acidentes graves. Nautilização do veículo com baule-to instalado, é fundamental ins-pecioná-lo antes do uso.Consulte a página 4-1 para a lis-ta de inspeção antes do uso.

orque de aperto:Parafusos de fixação:

2,3 kgf·m (23 N.m)

Page 15: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

DESCRIÇÃOWAU10411

de armazenamento (página 3-25)

a pré-carga da mola do conjunto do amorte--28)

o (página 3-19)

eno do óleo do motor (página 6-13)

eno do líquido de arrefecimento (página 6-18)

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

2-1

Vista esquerda

1. Parafuso de ajuste da pré-carga da mola do garfo dianteiro (página 3-26)

2. Parafuso de ajuste da força amortecedora de recuo do con-junto do amortecedor (página 3-28)

3. Assento (página 3-25)

4. Caixa de fusíveis 2 (página 6-38)

5. Fusível principal (página 6-38)

6. Fusível do sistema de injeção de combustível (página 6-38)

7. Compartimento

8. Anel de ajuste dcedor (página 3

9. Pedal de câmbi

10.Parafuso de dr

11.Parafuso de dr

Page 16: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

DESCRIÇÃOWAU10421

Vist

1. Ta

2. Paga

3. Fa

4. Ca

5. Re

6. Vis

do óleo do motor (página 6-13)

0)

traseiro (página 6-26)

freio traseiro (página 6-28)

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

2-2

a direita

mpa do tanque de combustível (página 3-21)

rafuso de ajuste da força de amortecimento de retorno do rfo dianteiro (página 3-26)

rol (página 6-41)

ixa de fusíveis 1 (página 6-38)

servatório do líquido de arrefecimento (página 6-16)

or de verificação do nível de óleo do motor (página 6-13)

7. Tampa de abastecimento

8. Pedal do freio (página 3-2

9. Interruptor da luz do freio

10.Reservatório do fluido do

Page 17: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

DESCRIÇÃOWAU10431

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

2-3

Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-18)

2. Interruptores do guidão lado esquerdo (página 3-16)

3. Interruptor principal/trava da direção (página 3-2)

4. Visor multifuncional (página 3-7)

5. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-28)

6. Interruptores do guidão do lado direito (página 3-16)

7. Manopla do acelerador (página 6-21)

8. Manete do freio (página 3-19)

Page 18: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Sist

Estetemaatravves pelo

EU CONCESSIONÁRIO CASO TENHA PERDIDO! Se perdersta chave, será impossível con-igurar novos códigos nas cha-es normais. As chaves normaisodem continuar sendo utiliza-as para colocar o veículo emuncionamento, no entanto,aso seja necessário re-configu-ar o código (ou seja, se for feitama nova chave normal ou per-er todas as chaves), será ne-essário substituir todo oistema imobilizador. Por isso,ecomendamos que utilize umaas chaves normais e mantenha chave de re-configuração doódigo em um local seguro.ão mergulhe as chaves emgua.ão exponha as chaves a tem-eraturas excessivamente ele-adas.

1. Ch(ve

2. Ch

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-1

WAU10978

ema imobilizador

veículo está equipado com um sis- imobilizador para evitar rouboés de códigos de registro nas cha-padrão. Este sistema é compostoseguinte:uma chave de reconfiguração docódigo (com um arco vermelho)duas chaves padrão (com um arcopreto) que podem ser reconfigura-das com novos códigos

um transmissor-receptor (que éinstalado na chave de reconfigura-ção do código)

uma unidade imobilizadora uma ECU (Unidade de Controle

Eletrônico) uma luz indicadora do sistema

imobilizador (Consulte a página3-7.)

A chave com o arco vermelho é utiliza-da para registrar códigos em cada umadas chaves padrão. Dado que a recon-figuração é um processo difícil, leve oveículo com as três chaves a um con-cessionário Yamaha, para que sejamreconfiguradas. Não utilize a chave comarco vermelho para conduzir o veículo.A chave com arco vermelho deve sersomente utilizada para reconfigurar aschaves padrão. Utilize sempre umachave padrão para conduzir o veículo.

ATENÇÃOWCA11822

NÃO PERCA A CHAVE DE RE-CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO!CONTATE IMEDIATAMENTE O

SAefvpdfcrudcsrdac

Npv

ave de reconfiguração do código rmelha)

aves padrão (preta)

Page 19: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

-

WAU10473

Interruptor principal/trava da direção

O interruptor principal/trava da direçãocontrola a ignição e o sistema elétrico,e é usado para travar a direção. As di-versas posições estão descritas abai-xo.

NOTACertifique-se de utilizar a chave padrão(preta) para condução normal do veícu-lo. Para minimizar o risco de perder achave de reconfiguração do código

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-2

FUNÇÃO DOS CONTRO Não coloque as chaves próxi-

mas de imãs (incluindo produ-tos como alto-falantes, etc., massem se limitar a estes).

Não coloque as chaves próxi-mas de objetos que transmitamsinais elétricos.

Não coloque objetos pesadossobre a chave.

Não efetue qualquer tipo de poli-mento nem altere a forma daschaves.

Não desmonte a parte plásticadas chaves.

Não coloque duas chaves dequalquer sistema imobilizadorno mesmo chaveiro.

Mantenha as chaves normais,bem como chaves de outros sis-temas imobilizadores afastadasda chave de reconfiguração docódigo deste veículo.

Mantenha as chaves de outrossistemas imobilizadores longedo interruptor principal, uma vezque elas podem causar interferência de sinais.

Page 20: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS(vermgurorar c

ONTodotadoluz tracenchav

NOTO famenmangiradpara

OFFTodoligad

travar a direção

Gire os guidões completamentepara a esquerda.Pressione a chave para posição“OFF”, e então gire-a para “LO-CK” enquanto pressiona-a.Retire a chave.

ssionar

ar.

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-3

elha), mantenha-a num local se- e utilize-a apenas para reconfigu-ódigos.

WAU36871

s os circuitos elétricos são alimen-s com energia; a luz do contador, aaseira, a luz da placa e a luz auxiliardem, e o motor pode ser ligado. Ae não pode ser removida.

Arol dianteiro acende automatica-te quando o motor é ligado e per-ece aceso até que a chave sejaa para “OFF”, mesmo se o motorr.

WAU10662

s os sistemas elétricos estão des-os. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10062

Nunca gire a chave para a posição“OFF” ou “LOCK” enquanto a moto-cicleta estiver em movimento. Casocontrário os sistemas elétricos serãodesativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um aciden-te.

WAU10685LOCKA direção está travada e todos os siste-mas elétricos estão desligados. A cha-ve pode ser removida.

Para

1.

2.

3.

1. Pre

2. Gir

Page 21: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS0

-

WAU49397

Luzes indicadoras e luzes de advertência

1. Luz indicadora de ponto morto “ ”

2. Luz indicadora do farol alto “ ”

3. Luz indicadora do pisca “ ”

4. Luz de advertência do nível de óleo “ ”

5. Luz de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento “ ”

6. Luz de advertência de problema no motor “ ”

7. Luz de advertância do Sistema Anti-bloqueio de Freio (ABS) “ ” (para modelos com ABS)

8. Luz indicadora do sistema imobilizador “ ”

ABS

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-4

FUNÇÃO DOS CONTROPara destravar a direção

Pressione a chave e então gire-a para“OFF”, ainda pressionando-a.

WAU59680 (Parking)

As luzes do pisca alerta e dos piscaspodem ser acesas, mas os demais cir-cuitos elétricos estão desligados. Achave pode ser retirada.A direção deve estar travada antes dachave ser girada para “ ”.

ATENÇÃOWCA2076

Utilizar a luz do pisca alerta duranteum longo período de tempo podecausar o descarregamento da bateria.

1. Pressionar

2. Girar.

Page 22: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Luz Estatemeestiv

Luz Estatrans

Luz Estafarol

Luz óleoEstaquanbaixo

orrigido: A luz de advertência doível de óleo irá piscar dez vezes,ntão se apagará por 2,5 segun-os. Se isso ocorrer, solicite a umoncessionário Yamaha para veri-icar o veículo.

WAU57931e advertência da temperatura uido de arrefecimento “ ”uz de advertência acende quandotor superaquece. Quando istoecer, desligue o motor imediata- e deixe-o esfriar.uito elétrico da luz de advertência

ser verificado girando a chave“ON”. A luz de advertência deveer por alguns segundos e depoisr.

uz de advertência não acender ini-ente quando a chave for girada“ON”, ou se a luz de advertênciaanecer acesa, solicite a um con-onário Yamaha para verificar o cir-elétrico.

UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-5

WAU11021indicadora do pisca “ ” luz indicadora acende intermiten-nte quando o interruptor do piscaer na posição esquerda ou direita.

WAU11061indicadora de ponto morto “ ” luz indicadora acende quando amissão estiver em ponto morto.

WAU11081indicadora do farol alto “ ” luz indicadora se acende quando o alto é acionado.

WAU11255de advertência do nível de “ ”

luz de advertência se acendedo o nível do óleo do motor está.

O circuito elétrico da luz de advertênciapode ser verificado girando-se a chavepara “ON”. A luz de advertência deveacender por alguns segundos e depoisapagar.Se a luz de advertência não acender ini-cialmente quando a chave for giradapara “ON”, ou se a luz de advertênciapermanecer acesa, solicite a um con-cessionário Yamaha para verificar o cir-cuito elétrico.

NOTA Mesmo que o nível do óleo seja

suficiente, a luz de advertênciapode piscar durante uma subidaou durante uma aceleração ou de-saceleração, mas isso não signifi-ca mau funcionamento.

Este modelo também está equipa-do com um dispositivo de auto-diagnóstico para o circuito dedetecção do nível do óleo. Se umproblema for notado no circuito dedetecção, o seguinte ciclo irá serepetir, até que o problema seja

cnedcf

Luz ddo líqEsta lo moacontmenteO circpodepara acendapagaSe a lcialmpara permcessicuito

Page 23: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

r,r

-

-

-

não se apagar após ser atingidauma velocidade de 10 km/h ou su-perior

O sistema ABS pode não funcionar cor-retamente. Se acontecer alguma das si-tuações acima, solicite a umconcessionário Yamaha que verifique osistema assim que possível. (Consulte apágina 3-20 para uma explicação dosistema ABS.)

ADVERTÊNCIA

WWA17730

Se a luz de advertência do ABS nãoapagar após a motocicleta atingir avelocidade de 10 km/h ou superior,ou se a luz de advertência acender oupiscar enquanto conduz, o sistemade frenagem reverte para o freio con-vencional. Se qualquer uma dessassituações acima ocorrer, ou se a luzde adventência não se acender, te-nha um cuidado extra para não oca-sionar o travamento das rodasdurante uma frenagem de emergên-cia. Solicite a um concessionário

UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-6

FUNÇÃO DOS CONTRO

ATENÇÃOWCA10022

Desligue o motor se houver supera-quecimento.

NOTA Para veículos equipados com ven-

toinha do radiador, a ventoinhadeve ligar e desligar automatica-mente de acordo com a tempera-tura do líquido de arrefecimentono radiador.

Se o motor superaquecer, consul-te a página 6-49 para instruçõesadicionais.

WAU11535Luz de advertência de problema no motor “ ”Esta luz de advertência se acende oupisca quando um circuito elétrico quemonitora o motor apresentar problema.Se isto ocorrer, solicite a um concessio-nário Yamaha para verificar o sistemade autodiagnóstico. (Consulte a página

3-14 para obter explicações sobre odispositivo de autodiagnóstico.)O circuito elétrico da luz de advertênciapode ser verificado girando a chavepara “ON”. A luz de advertência deveacender por alguns segundos e depoisapagar.Se a luz de advertência não acendequando a chave for girada para “ON”ou se a luz de advertência permaneceacesa, solicite a um concessionárioYamaha para verificar o circuito elétrico.

WAU60250Luz de advertência do ABS “ ”Em funcionamento normal, a luz de advertência do ABS acende-se quando achave é girada para “ON”, e desliga-seapós ser atingida uma velocidade de 10km/h ou superior.Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é

girada para “ON” acender ou ficar intermitente du

rante a condução

ABS

Page 24: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSYamfreioque

NOTA luzse acpartiindic

Luz imobQuanteremcadoo sispois dicadsistedo.

WAU58621

ade do visor multifuncio-

la “SELECT”

la “RESET”

UB50W0W0.book Page 7 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-7

aha que verifique o sistema de e os circuitos elétricos assimpossível.

A de advertência do ABS tambémenderá enquanto o interruptor de

da for pressionado, mas isto nãoa um mau funcionamento.

WAU54682indicadora do sistema ilizador “ ”do a chave é girada para “OFF” e passado 30 segundos, a luz indi-

ra começa a piscar indicando quetema imobilizador está ativado. De-de 24 horas se passarem, a luz in-ora irá parar de piscar, mas o

ma imobilizador continuará ativa-

O circuito elétrico da luz indicadorapode ser verificado girando a chavepara “ON”. A luz indicadora deve acen-der por alguns segundos e depois apa-gar.Se a luz indicadora não acender inicial-mente quando a chave for girada para“ON”, ou se a luz indicadora permane-cer acesa, solicite a um concessionárioYamaha para verificar o circuito elétri-co.O dispositivo de auto-diagnóstico tam-bém detecta problemas nos circuitosdo sistema imobilizador. (Consulte apágina 3-14 para mais informações so-bre o dispositivo de auto-diagnóstico.)

Unidnal

1. Tec

2. Tec

Page 25: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS-

,r

Tacômetro

O tacômetro permite que o condutormonitore a velocidade do motor e man-tenha-o na faixa ideal de potência.Quando a chave é girada para “ON”, otacômetro irá percorrer na faixa do rpme retornar para zero para testar o circui-to elétrico.

ATENÇÃOWCA10032

Não opere o motor na faixa vermelhado tacômetro.Faixa vermelha: acima de 11250 rpm.

1. Tacômetro

2. Zona vermelha do tacômetro

UB50W0W0.book Page 8 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-8

FUNÇÃO DOS CONTRO

ADVERTÊNCIA

WWA12423

Certifique-se de parar o veículo antesde fazer qualquer mudança de ajusteno visor multifuncional. Mudar a con-

figuração enquanto conduz pode distrair o condutor e aumentar o riscode um acidente.

O visor multifuncional está equipadocom o seguinte: um velocímetro um tacômetro um relógio um medidor de combustível um indicador de economia um visor de marcha um visor do modo de condução um visor multifuncional

NOTAExceto para alternar entre o modo decontrole de brilho ou o visor do relógiogire a chave para “ON” antes de utilizaos botões “SELECT” e “RESET” paraajustar o visor multifuncional.

VelocímetroO velocímetro mostra a velocidade decondução do veículo.

1. Mostrador de marcha

2. Tacômetro

3. Visor do modo de condução

4. Medidor de combustível

5. Indicador de economia “ECO”

6. Visor multifuncional

7. Dispositivo de auto-diagnóstico

8. Relógio

9. Velocímetro

Page 26: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSReló

O reras. está ser vdo o

Para1.2.

3.

combustível diminui. Quando o segmento e o indicador de ad-cia do nível de combustível “ ”çarem a piscar, reabasteça o mais possível.

or de combustível está equipadoum sistema de auto-diagnóstico.

problema for detectado no cir-elétrico, o seguinte ciclo se repeti-é que o malfuncionamento sejaido: segmentos do nível de com-el e indicador de advertência do

de combustível “ ” piscarão oito, e então desligarão por aproxi-mente 3 segundos. Quando issoer, solicite a um concessionárioha que verifique o circuito elétri-

1. Re

UB50W0W0.book Page 9 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-9

gio

lógio utiliza um sistema de 12 ho-Quando o interruptor principal nãona posição “ON”, o relógio podeisto por 10 segundos pressionan- botão “SELECT”.

ajustar o relógioGire a chave para “ON”.Pressione o botão “SELECT” e“RESET” juntos por pelo menosdois segundos.Quando os dígitos da hora co-meçarem a piscar, pressione obotão “RESET” para ajustar ashoras.

4. Pressione o botão “SELECT” eentão os dígitos dos minutosirão piscar.

5. Pressione o botão “RESET” paraajustar os minutos.

6. Pressione o botão “SELECT” eentão solte-o para iniciar o reló-gio.

Medidor de combustível

O medidor de combustível indica aquantidade de combustível no tanque.Os segmentos do visor desaparecemem direção ao “E” (Vazio) quando o ní-

vel doúltimovertêncomerápido

NOTAO viscom Se umcuito rá atcorrigbustívnível vezesmadaocorrYamaco.

lógio

1. Medidor de combustível

2. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”

Page 27: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

-

Modo de condução

Este visor indica qual o modo de con-dução selecionado: “STD”, “A” ou “B”.Para mais detalhes dos modos e comoselecioná-los, consulte as páginas 3-15e 3-18.

1. Visor do modo de condução

UB50W0W0.book Page 10 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-10

FUNÇÃO DOS CONTROIndicador de economia Eco

Este indicador acende quando o veícu-lo for conduzido de forma econômica,em termos de combustível, e amigávelao meio ambiente. O indicador se apa-ga quando o veículo é desligado.

NOTAConsidere as seguintes sugestões parareduzir o consumo de combustível: Evite velocidades elevadas do mo-

tor durante a aceleração. Conduza em uma velocidade

constante.

Selecione a marcha apropriada àvelocidade do veículo.

Visor de marcha

Este visor mostra a marcha selecionada. O ponto morto é indicado pelo “ ”e pela luz indicadora de ponto morto.

1. Indicador de economia “ECO”

1. Mostrador de marcha

2. Luz indicadora de ponto morto “ ”

Page 28: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSViso

O vicom

ressione o botão “RESET” paralterar o visor na ordem inversa. hodômetro parcial de reserva deombustível e os modos de auto-iagnóstico acendem automatica-ente, enquanto o modo de con-

role da luminosidade é acessadoeparadamente.

indicador de advertência do nívelmbustível “ ” e o segmento es-o do visor de combustível come- a piscar, o visor mudaráaticamente para o modo de ho-tro parcial da reserva de combus-F-TRIP” e começará a contar acia percorrida a partir daquele. Neste caso, pressione o botãoCT” para alterar o visor entre os modos de hodômetro parcial,

metro, consumo instantâneo emo médio de combustível, na se- ordem:

1. Vis

UB50W0W0.book Page 11 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-11

r multifuncional

sor multifuncional está equipado o seguinte:um hodômetrodois hodômetros parciais (quemostram a distância percorridadesde que foram zerados pela últi-ma vez)um hodômetro da reserva de com-bustível (que mostra a distânciapercorrida desde que o últimosegmento do medidor de combus-tível começou a piscar)um visor de consumo instantâneode combustível

um visor de consumo médio decombustível

um visor da temperatura do líquidode arrefecimento

um visor da temperatura do ar deadmissão

um visor de código de erro um visor de controle da luminosi-

dadePressione o botão “SELECT” para alte-rar o visor entre o modo de consumoinstantâneo de combustível “km/L” ou“L/100 km”, modo de consumo médiode combustível “AVE__._ km/L” ou“AVE_ _._ L/100 km”, modo de tempe-ratura do líquido de arrefecimento “°C”,modo de temperatura do ar de admis-são “Air_ _ °C”, modo hodômetro“ODO”,e modos hodômetros parciais“TRIP 1” e “TRIP 2” na seguinte ordem:

km/L ou L/100 km → AVE_ _._ km/L ouAVE_ _._ L/100 km → °C → Air_ _ °C →ODO → TRIP 1 → TRIP 2

NOTA P

a O

cdmts

Se o de coquerdçaremautomdômetível “distânponto“SELEvárioshodôconsuguinte

or multifuncional

Page 29: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

r-

-r

Para alterar entre o ajuste do visor deconsumo instantâneo de combustível,pressione o botão “SELECT” por umsegundo.

NOTASe estiver conduzindo em uma veloci-dade abaixo de 20 km/h, “_ _._” é mos-trado.

Modo de consumo médio de com-bustível

Este visor mostra o consumo médio decombustível desde que foi reiniciado.

1. Visor do consumo médio de combustí-vel

UB50W0W0.book Page 12 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-12

FUNÇÃO DOS CONTRO

F-TRIP → km/L ou L/100 km → AVE__._ km/L ou AVE__._ L/100 km → °C →Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →F-TRIP

Para reiniciar o hodômetro parcial, sele-cione-o pressionando o botão “SE-LECT”, e então pressione o botão“RESET” por pelo menos um segundo.Se o hodômetro parcial da reserva decombustível não for reiniciado manual-mente, será reiniciado automaticamen-te e o visor retorna para o modo inicialapós reabastecer e conduzir por 5 km.

Modo de consumo instantâneo decombustível

O visor de consumo instantâneo decombustível pode ser ajustado entre“km/L” ou “L/100 km”. “km/L”: A distância que poderá se

percorrida com 1,0 L de combustível sob as condições atuais decondução é exibida.

“L/100 km”: A quantidade de combustível necessário para conduzi100 km sob as condições atuaisde condução é exibida.

1. Visor do consumo instantâneo de combustível

Page 30: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSO vistível “AVEkm”.

Paraconssionedo.ParacomSET”

NOTApóscomque

temperatura do líquido de arre-ecimento varia de acordo com

udanças no clima e na carga dootor.

de temperatura do ar de ad-o

r de temperatura do ar de admis-dica a temperatura do ar que évido para a caixa do filtro de ar.visor mostra a temperatura do armissão de –9 °C a 99 °C aumen- em 1 °C.

or da temperatura do ar de admis-

UB50W0W0.book Page 13 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-13

or de consumo médio de combus-pode ser ajustado tanto para_ _._ km/L” ou “AVE_ _._L/100

“AVE_ _._ km/L”: A distância mé-dia que pode ser conduzida com1,0 L de combustível é mostrada.“AVE_ _._ L/100 km”: A quantida-de média de combustível neces-sário para conduzir por 100 km émostrado. alterar entre o ajuste do visor deumo médio de combustível, pres- o botão “SELECT” por um segun-

reiniciar o consumo médio debustível, pressione o botão “RE- por pelo menos um segundo.

A reiniciar o consumo médio de

bustível, “__._” será mostrado, atéo veículo seja conduzido por 1 km.

Modo de temperatura do líquido dearrefecimento

Este visor mostra a temperatura do lí-quido de arrefecimento de 40 °C a 116°C aumentando em 1 °C.Se a mensagem “HI” piscar, pare o veí-culo, e então desligue o motor para es-friá-lo. (Consulte a página 6-49.)

NOTA Quando a temperatura do líquido

de arrefecimento estiver abaixo de40 °C, “LO” será mostrado.

Afmm

Modomissã

O visosão inabsorEste de adtando

1. Visor da temperatura do líquido de ar-refecimento

1. Vissão

Page 31: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

--

-

--

NOTASe o visor indicar o código de erro 52,isto pode ser causado por interferênciade transponder. Se esse código de erroaparecer, tente o seguinte.

1. Use a chave de reconfiguraçãopara dar partida no motor.

NOTACertifique-se que não há outras chavesimobilizadoras próximas ao interruptorprincipal, e não mantenha mais de umachave imobilizadora no mesmo chavei-ro! Chaves do sistema imobilizador po-dem causar interferência de sinal, quepode impedir a partida do motor.

2. Se o motor ligar, desligue-o etente dar partida com as chavespadrão.

3. Se uma ou ambas as chaves pa-drão não ligarem o motor, leve oveículo, a chave de reconfigura-ção e ambas as chaves padrão a

UB50W0W0.book Page 14 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-14

FUNÇÃO DOS CONTRO

NOTA –9 °C será mostrado mesmo que a

temperatura do ar de admissãoestiver abaixo de –9 °C.

A temperatura do ar de admissãopode variar da temperatura am-biente.

Dispositivo de auto-diagnóstico

Este modelo está equipado com umdispositivo de auto-diagnóstico para osvários circuitos elétricos.Se um problema for detectado em qualquer desses circuitos, a luz de advertência de problema no motor iráacender e o visor indicará um código deerro.Se o visor indicar qualquer código deerro, anote o número e solicite a umconcessionário Yamaha para verificar oveículo.O dispositivo de auto-diagnóstico também detecta problemas nos circuitosdo sistema imobilizador.Se um problema for detectado nos circuitos do sistema imobilizador, a luz indicadora do sistema imobilizador irápiscar e o visor indicará um código deerro.1. Visor do código de erro

2. Luz de advertência de problema no motor “ ”

3. Luz indicadora do sistema imobilizador “ ”

Page 32: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ATE

Quaerro,cadaevita

Mod

A lumpodeferên

WAU47634

ode (modo de condução)de é um sistema de performanceotor controlada eletronicamentetrês modos de seleção (“STD”, “B”).ione o interruptor do modo deção “MODE” para mudar os mo-e condução. (Consulte a página

para explicação do interruptor do de condução.)

1. Vis rruptor de modo de condução ODE”

UB50W0W0.book Page 15 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-15

um concessionário Yamahapara reconfigurar a chave pa-drão.

NÇÃOWCA11591

ndo o visor exibe um código de a motocicleta deverá ser verifi- logo que possível, de modo ar danos no motor.

o de controle da luminosidade

inosidade do visor multifuncional ser ajustada de acordo com a pre-cia do condutor.

Para ajustar a luminosidade1. Gire a chave para “OFF”.2. Enquanto pressiona o botão

“SELECT” gire a chave “ON” econtinue pressionando até que ovisor mude para o modo de con-trole de brilho.

3. Pressione “RESET” para definiro nível do brilho.

4. Pressione “SELECT” para con-firmar o nível selecionado e sairdo modo de controle de brilho.

D-mD-modo mcom “A”, ePresscondudos d3-18 modo

or do nível de luminosidade 1. Inte“M

Page 33: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

-

-

WAU1234H

Interruptores do guidão

Esquerdo

1. Interruptor de ultrapassagem “ ”

2. Interruptor de farol alto/baixo “ /”

3. Interruptor do pisca “ / ”

4. Interruptor da buzina “ ”

UB50W0W0.book Page 16 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-16

FUNÇÃO DOS CONTRO

NOTAAntes de utilizar o D-mode, certifique-se que entendeu o funcionamento jun-tamente com o funcionamento do inter-ruptor do modo de condução.

Modo “STD”Modo “STD” é apropriado para váriascondições de condução.Este modo permite o condutor aprovei-tar uma condução suave e esportiva apartir de uma baixa rotação até uma ro-tação mais alta.

Modo “A”Modo “A” oferece uma resposta do mo-tor de forma esportiva em baixa paramédia rotação, em comparação com omodo “STD”.

Modo “B”Modo “B” oferece uma resposta que éum pouco menos acentuada comparado ao modo “STD” para situações decondução que requerem um funcionamento mais sensível do acelerador.

Page 34: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSDire

InterPresfarol

Inter”

Aperpara

WAU44712 de advertência de problema nor e a luz de advertência do ABSas para modelo com sistemapodem acender quando a chave é para “ON” e o interruptor de par-

pressionado, mas isso não indicauncionamento.

WAU12735uptor do pisca-alerta “ ” a chave na posição “ON” ou “ ”, interruptor para ligar a luz do pis-rta (todas as luzes piscam simul-mente).ca-alerta é utilizado em caso deência ou para alertar outros mo-s quando o seu veículo estivero em locais onde possam repre-r perigo ao tráfego.

1. Int“

2. Int“M

3. Int

UB50W0W0.book Page 17 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-17

ito

WAU12351ruptor de ultrapassagem “ ”sione este interruptor para piscar o alto.

WAU12401ruptor de farol alto/baixo “ /

te o interruptor na posição “ ” farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461Interruptor do pisca “ / ”Para conversões à direita, posicione ointerruptor para “ ”. Para conversõesà esquerda, posicione o interruptorpara “ ”. Logo que liberar o interrup-tor, este volta à posição central. Paraanular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12501Interruptor da buzina “ ”Pressione este interruptor para buzinar.

WAU54211Interruptor de partida/parada do motor “ / / ”Para ligar o motor através do motor departida, coloque o interruptor em “ ”,e então pressione a parte “ ” do inter-ruptor. Consulte a página 5-1 para ins-truções de partida antes de colocar omotor em funcionamento.Coloque este interruptor em “ ” paradesligar o motor em caso de emergên-cia, como quando o veículo se cair ouquando travar o cabo do acelerador.

A luzmoto(apenABS) giradatida émau f

InterrCom use oca-aletaneaO pisemergtoristaparadsenta

erruptor de partida/parada do motor / / ”

erruptor de modo de condução ODE”

erruptor do pisca-alerta “ ”

Page 35: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

-

-

WAU12821

Manete da embreagem

O manete da embreagem está situadodo lado esquerdo do guidão. Para de-sengatar a embreagem, puxe o maneteem direção ao punho do guidão. Paraengatar a embreagem solte o manete.O manete deve ser puxado rapidamen-te e solto lentamente, para proporcio-nar uma operação suave.O manete da embreagem é equipadocom interruptor, o qual faz parte do sis-tema de corte do circuito de ignição.(Consulte a página 3-31.)

1. Manete da embreagem

UB50W0W0.book Page 18 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-18

FUNÇÃO DOS CONTRO

ATENÇÃOWCA10062

Não utilize a luz do pisca alerta du-rante muito tempo com o motor des-ligado, caso contrário a bateria podedescarregar.

WAU47496Interruptor do modo de condução “MODE”

ADVERTÊNCIA

WWA15341

Não mude o modo de condução (D-mode) enquanto o veículo estiver emmovimento.

Utilize este interruptor para mudar omodo de condução para “STD”, “A”, ou“B” na seguinte ordem:STD → A → B → STDO acelerador deve estar completamen-te fechado para permitir a mudança domodo de condução. (Consulte a página3-15 para explicação de cada modo decondução.)

NOTA O modo está ajustado para “STD”

como padrão. O modo “STD” éreinicializado quando a chave é girada para “OFF”.

O modo de seleção é mostrado novisor do modo de condução. (Consulte a página 3-10.)

Page 36: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Ped

O pelado conjuparamentocic

ete afastado da manopla do ace-r. Certifique-se que o ajuste apro- no indicador de ajuste estejado com a marca “ ” no maneteio.

1. Pe

UB50W0W0.book Page 19 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-19

WAU12872

al de câmbio

dal de câmbio está localizado doesquerdo do motor e é usado emnto com o manete da embreagem

mudar as 6 marchas de engrena-to constante, instaladas nesta mo-leta.

WAU26825

Manete do freioO manete do freio está localizado namanopla direita do guidão. Para acionaro freio dianteiro, puxe o manete do freioem direção à manopla do acelerador.

O manete do freio está equipado comum indicador de ajuste de posição.Para ajustar a distância entre o manetedo freio e a manopla do acelerador, gireo indicador de ajuste enquanto mantém

o manleradopriadoalinhado fre

dal de câmbio

1. Manete do freio

2. Distância entre o manete do freio e manopla do acelerador

3. Seletor de ajuste da posição do mane-te do freio

4. “ ” marca

Page 37: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

)

-r-

-

--,.-

Em certas superfícies, como es-tradas ásperas ou de pedras, adistância de frenagem poderáser mais longa com o sistema defreios ABS do que sem este sis-tema.

O ABS é controlado por uma ECU, quepermite recorrer ao freio manual emcaso de um mau funcionamento.

NOTA O ABS executa um teste de auto-

diagnóstico cada vez que é dada aprimeira partida no veículo apósgirar a chave para “ON” e o veículoter percorrido a uma velocidade de10 km/h ou superior. Durante oteste pode-se ouvir um barulho de“clicking” embaixo do assento, ese o manete do freio ou pedal dofreio estiverem levemente aciona-dos, uma vibração pode ser senti-da no manete e pedal, mas issonão indica mau funcionamento.

UB50W0W0.book Page 20 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-20

FUNÇÃO DOS CONTROWAU12944

Pedal do freio

O pedal de freio está localizado do ladodireito da motocicleta. Para acionar ofreio traseiro pressione o pedal.

WAU58800

ABSO ABS (sistema antibloqueio do freioda Yamaha possui um duplo sistema decontrole eletrônico que atua de formaindependente sobre os freios dianteirose traseiros.Operar os freios ABS como se fossemfreios convencionais. Se o ABS é ativado, uma sensação pulsante pode sesentida na alavanca do freio ou no pedal do freio. Nesta situação, continueacionando os freios e deixe o ABS trabalhar; não “bombeie” os freios, poisisso irá reduzir a eficácia da frenagem.

ADVERTÊNCIA

WWA16051

Sempre mantenha uma distância suficiente do veículo a frente para coincidir a velocidade de conduçãomesmo com o sistema de freios ABS O sistema de freios ABS funcio

na melhor com frenagens delonga distância.

1. Pedal do freio

Page 38: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ATE

Mancluinchavafasteiratorescubodos,inadABS

fechar a tampa do tanque deustívelEmpurre a tampa do tanque decombustível na posição, com achave inserida na fechadura.Gire a chave em sentido anti-ho-rário para a posição original, re-tire-a, e então feche a tampa dafechadura.

pa do tanque de combustível não ser fechada a não ser que a chave na fechadura. Além disso, a cha-o pode ser retirada se a tampa nãor devidamente fechada e travada.

DVERTÊNCIA

WWA11092

ique-se que a tampa do tanquembustível esteja corretamenteda após abastecer. Vazamentombustível causa risco de incên-

UB50W0W0.book Page 21 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-21

Este ABS dispõe de um modo deteste que permite ao proprietárioexperimentar a vibração do mane-te do freio ou do pedal do freioquando o ABS está funcionando.Entretanto, é necessária uma fer-ramenta especial, então consulteo seu concessionário Yamaha aoexecutar este teste.

NÇÃOWCA16121

tenha todo o tipo de imãs (in-do ferramentas magnéticas,es de fendas magnéticas, etc.)

tados dos cubos das rodas dian- e traseira, caso contrário os ro- magnéticos equipados noss das rodas podem ser danifica-

resultando em um desempenhoequado do sistema de freios.

WAU13075

Tampa do tanque de combus-tível

Para abrir a tampa do tanque decombustívelAbra a tampa da fechadura do tanquede combustível, coloque a chave na fe-chadura e depois gire-a 1/4 de volta nosentido horário. A trava será solta e atampa do tanque de combustível podeser aberta.

Para comb

1.

2.

NOTAA tampodeestejave nãestive

A

Certifde cofechade codio.

1. Destrave.

2. Capa da trava da tampa do tanque de combustível

Page 39: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS-l--

r.

r-

4. Certifique-se que a tampa decombustível esteja corretamentefechada.

ADVERTÊNCIA

WWA15152

Gasolina é venenosa e pode causarferimentos ou morte. Manuseie gaso-lina com cuidado. Nunca puxe gaso-lina com sua boca. Se você ingerir,inalar vapor, ou gasolina cair emseus olhos, consulte um médico ime-diatamente. Se houver contato da ga-solina com sua pele, lave a área comágua e sabão. Se a gasolina cair emsuas roupas, troque-as.

UB50W0W0.book Page 22 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-22

FUNÇÃO DOS CONTROWAU13222

CombustívelCertifique-se que há combustível sufi-ciente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10882

Gasolina e vapores de gasolina sãoextremamente inflamáveis. Para evi-tar fogo e explosões e reduzir riscosde danos ao reabastecer, siga as se-guintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue omotor e certifique-se que não háninguém sentado no veículo.Nunca reabasteça enquanto fu-ma, ou perto de faíscas, cha-mas, ou outras fontes deignição, como luzes dos aque-cedores de água e secadores deroupas.

2. Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Pare deabastecer quando o combustí-vel atingir a parte inferior do tubode enchimento. Como o com-

bustível expande quando aquecido, o calor do motor ou do sopode causar um transbordamento do combustível do tanque.

3. Limpe imediatamente qualquecombustível derramadoATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraas superfícies pintadas e peças plásticas. [WCA10072]

1. Tubo de abastecimento do reservatóriode combustível

2. Nível máximo de combustível

Page 40: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ATE

Use dadedadeàs pnas com

Sua vida aditivmotoigniç

WAU51193

gueira de respiro do tan-de combustível e man-ra de dreno

de ligar a motocicleta:erifique cada conexão da man-ueira.erifique se há rachaduras ou da-os em cada mangueira e substi-ua-a se necessário.ertifique-se que a extremidadee cada mangueira não esteja blo-ueada, e limpe-a se for necessá-io.

C

Cc

Qre

ngueira de respiro e mangueira de no do tanque de combustível

raçadeira

UB50W0W0.book Page 23 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-23

WAU44553

NÇÃOWCA11401

somente gasolina de boa quali-. O uso de gasolina de má quali- pode provocar severos danosartes internas do motor, comoválvulas e anéis do pistão, assimo no sistema de escape.

motocicleta Yamaha foi desenvol-para ser abastecida com gasolinaada. Após o abastecimento, se or produzir um ruído diferente (pré-ão), use gasolina de uma marca di-

ferente. O uso de gasolina aditivada iráestender a vida útil das velas e reduzircustos com manutenção.

Manque guei

Antes V

g V

nt

Cdqr

ombustível recomendado:Gasolina aditivada

apacidade do tanque de ombustível:14,0 L

uantidade de combustível na serva:2,8 L

1. Madre

2. Ab

Page 41: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

-

r

--

l

Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

ATENÇÃOWCA10702

Utilize somente gasolina aditivada. Ouso de gasolina não aditivada podecausar danos irreparáveis ao catali-sador.

UB50W0W0.book Page 24 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-24

FUNÇÃO DOS CONTRO Certifique-se de que cada man-

gueira está posicionada através daabraçadeira.

WAU13434

CatalisadorEste modelo está equipado com um catalisador no sistema de escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10863

O sistema de escape fica quenteapós o funcionamento. Para preveniincêndio ou queimaduras: Não estacione o veículo próxi

mo a locais que apresentem riscos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.

Estacione o veículo em um locaonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.

Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

Page 42: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Ass

Para1.

2.

WAU58200

partimento de armazena-to

mpartimento de armazenamentolocalizado embaixo do assento.ulte a página 3-25.)rmazenar documento ou outrosno compartimento de armazena-, certifique-se de colocá-los emco plástico para que não molhem.

var o veículo, tome cuidado paraão entre água no compartimentoazenamento.

1. Tra

2. Ca

3. De

mpartimento de armazenamento

UB50W0W0.book Page 25 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-25

WAU57991

ento

remover o assentoAbra a capa da trava do assento,insira a chave na trava do assen-to e então gire a chave em senti-do anti-horário.

Enquanto segura a chave nestaposição, levante a parte traseirado assento, e então puxe o as-sento para fora.

Para instalar o assento1. Insira as projeções nos fixadores

do assento, como mostrado.

2. Pressione a parte traseira do as-sento para baixo para travá-lona posição.

3. Retire a chave.

NOTACertifique-se que o assento está devi-damente fixado antes de conduzir.

Commen

O coestá (ConsAo aitens mentoum saAo laque nde arm

va do assento

pa da trava do assento

strave.

1. Projeção

2. Fixador do assento1. Co

Page 43: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

-r

--

,-

-

reção (a). Para diminuir a pré-carga damola e com isso amaciar a suspensão,gire o parafuso de ajuste em cada garfona direção (b).

O ajuste da pré-carga da mola é deter-minado pela medição da distância A,como mostrado na ilustração. Quantomenor a distância A, maior a pré-cargada mola; quanto maior a distância A,menor a pré-carga da mola.

1. Parafuso de ajuste da pré-carga da mola

UB50W0W0.book Page 26 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-26

FUNÇÃO DOS CONTRO

ADVERTÊNCIA

WWA10962

Não exceda o limite de carga de3 kg no compartimento de arma-zenamento.

Não exceda a carga máxima de174 kg do veículo.

WAU58041

Ajuste do garfo dianteiro

ADVERTÊNCIA

WWA14671

Sempre ajuste a pré-carga da molados dois garfos dianteiros de maneira igual, caso contrário pode resultaem falha na dirigibilidade e perda deestabilidade.

Cada garfo dianteiro está equipadocom um parafuso de ajuste da pré-carga da mola. O garfo dianteiro está equipado com um parafuso de ajuste daforça de amortecimento de retorno.

ATENÇÃOWCA10102

Para evitar danos no mecanismonão tente girar além dos ajustes máximo ou mínimos.

Pré-carga da molaPara aumentar a pré-carga da mola ecom isso endurecer a suspensão, gire oparafuso de ajuste em cada garfo na di

Page 44: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ForçA forajustreitoParato deamo

ero total de voltas do mecanismoste da força de amortecimento deo pode não coincidir exatamente

as especificações acima devido aenas diferenças na produção, oro real de voltas sempre represen-tervalo de ajuste total. Para obterte preciso, é aconselhável verifi-

número de voltas de cada meca-

1. Di

A

juste da força de amorteci-ento de retorno:Mínimo (macia):

3 volta(s) na direção (b)*Padrão:

1 3/4 volta(s) na direção (b)*Máximo (dura):

Parafuso de ajuste comple-tamente virado na direção (a)

Com o parafuso de ajuste completamente virado na dire-ção (a)

UB50W0W0.book Page 27 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-27

a de amortecimento de retornoça de amortecimento de retorno éada somente no garfo dianteiro di-. aumentar a força de amortecimen- retorno e com isso endurecer o

rtecimento, gire o parafuso de ajus-

te na direção (a). Para diminuir a forçade amortecimento de retorno e comisso amaciar o amortecimento, gire oparafuso de ajuste na direção (b).

NOTAO númde ajuretorncom pequnúmeta o ino ajuscar o

stância A

juste da pré-carga da mola:Mínimo (macia):

Distância A = 19,0 mmPadrão:

Distância A = 16,0 mmMáximo (dura):

Distância A = 4,0 mm

1. Parafuso de ajuste da força de amorte-cimento de retorno

Am

*

Page 45: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

,-

-

Alinhe a marca apropriada no anelde ajuste com o indicador de posi-ção no amortecedor traseiro.

Utilize uma chave especial e a bar-ra de extensão incluído no kit deferramentas do proprietário pararealizar este ajuste.

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola

2. Ferramenta especial

3. Barra de extensão

4. Indicador de posição

UB50W0W0.book Page 28 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-28

FUNÇÃO DOS CONTROnismo de ajuste da força deamortecimento e modificar as especifi-cações, se necessário.

WAU57940

Ajuste do conjunto do amor-tecedor traseiroEste conjunto do amortecedor traseiroestá equipado com um anel de ajusteda pré-carga da mola e um parafuso deajuste da força de amortecimento deretorno.

ATENÇÃOWCA10102

Para evitar danos no mecanismonão tente girar além dos ajustes máximo ou mínimos.

Pré-carga da molaPara aumentar a pré-carga da mola ecom isso endurecer a suspensão, gire oanel de ajuste na direção (a). Para diminuir a pré-carga da mola e com issoamaciar a suspensão, gire o anel deajuste na direção (b).

Page 46: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ForçParato deamote nade aisso para

obter o ajuste preciso, é recomen- que seja verificado o número totalltas no mecanismo de ajuste dade amortecimento. Este intervalo

não coincidir exatamente com asificações listadas devido a pe-s diferenças na produção.

DVERTÊNCIA

WWA10222

amortecedor contém gás nitro- altamente pressurizado. Paraanuseio adequado, leia e com-da as seguintes informações de manuseá-lo.ão mexa e nem tente abrir o ci-

indro de gás.ão submeta o amortecedor ahamas ou outras fontes de ca-or intenso. Isso poderá causarxplosão devido a pressão ex-essiva do gás.

P

UB50W0W0.book Page 29 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-29

a de amortecimento de retorno aumentar a força de amortecimen- retorno e com isso endurecer o

rtecimento, gire o parafuso de ajus- direção (a). Para diminuir a forçamortecimento de retorno e comamaciar o amortecimento, gire ofuso de ajuste na direção (b).

NOTAPara dadode voforça podeespecquena

A

Este gênioum mpreenantes N

l N

clec

ré-carga da mola:Mínimo (macia):

1Padrão:

4Máximo (dura):

7

1. Parafuso de ajuste da força de amorte-cimento de retorno

Ajuste do amortecimento de retorno:

Mínimo (macio):3 volta(s) na direção (b)*

Padrão:1 1/2 volta(s) na direção (b)*

Máximo (duro):Parafuso de ajuste comple-tamente girado na direção (a)

* Com o parafuso de ajuste completamente girado na dire-ção (a)

Page 47: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

-

WAU15306

Cavalete lateralO cavalete lateral está localizado nolado esquerdo do chassi. Abaixe ou le-vante o cavalete lateral com seu pé en-quanto segura o veículo verticalmente.

NOTAO interruptor embutido no cavalete late-ral faz parte do sistema de corte do cir-cuito da ignição, que corta a ignição emcertas situações. (Consulte a seguinteseção para uma explicação do sistemade corte do circuito da ignição.)

ADVERTÊNCIA

WWA10242

O veículo não deve ser conduzidocom o cavalete lateral abaixado, ouse o cavalete lateral não puder sermovido adequadamente (ou não per-manecer levantado), caso contrário ocavalete lateral pode encostar nochão e distrair o condutor, resultan-do em uma possível perda de contro-le. O circuito de corte do circuito da

UB50W0W0.book Page 30 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-30

FUNÇÃO DOS CONTRO Não deforme ou danifique o ci-

lindro de forma alguma. Cilindrodeformado pode resultar em fra-co desempenho de amorteci-mento.

Não descarte por conta própriaum amortecedor danificado ougasto. Leve o conjunto do amor-tecedor a um concessionárioYamaha para um serviço ade-quado.

WAU15152

Cintas para a fixação de ba-gagem

Existe uma cinta para a fixação de bagagem em cada estribo.

1. Cinta para fixação de bagagem

Page 48: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSigniçparabilidanteessea umrepadam

UB50W0W0.book Page 31 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-31

ão da Yamaha foi desenvolvido auxiliar o condutor da responsa-ade de levantar o cavalete laterals da partida. Portanto, verifique sistema regularmente e solicite concessionário Yamaha para

rá-lo caso não funcione adequa-ente.

WAU57950

Sistema de corte do circuito de igniçãoO sistema de corte do circuito da igni-ção (composto pelo interruptor do ca-valete lateral, o interruptor daembreagem e o interruptor do pontomorto) apresenta as seguintes funções. Evita a partida quando a transmis-

são está engrenada e o cavaletelateral está levantado, mas o ma-nete da embreagem não estápressionado.

Evita a partida quando a transmis-são está engrenada e o manete daembreagem está pressionado,mas o cavalete lateral ainda estáabaixado.

Corta o funcionamento do motorquando a transmissão está engre-nada e o cavalete lateral está abai-xado.

Verifique periodicamente o funciona-mento do sistema de corte do circuitode ignição, de acordo com o procedi-mento a seguir.

Page 49: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LES E INSTRUMENTOS

UB50W0W0.book Page 32 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-32

FUNÇÃO DOS CONTRO

Page 50: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ConDC

Paracircutoma(DC)ma n

ATE

O acauxinão ligadexcefusívpode

UB50W0W0.book Page 33 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

3-33

WAU58262

ector da tomada auxiliar

ADVERTÊNCIA

WWA12532

evitar choque elétrico ou curto-ito, certifique-se que a tampa dada auxiliar de corrente contínua

esteja instalada quando a mes-ão estiver sendo usada.

NÇÃOWCA20090

essório conectado ao conectorliar de corrente contínua (DC)deve ser usado com o motor des-o, e a carga máxima nunca deveder 24 W (2 A), caso contrário oel pode queimar ou a bateria descarregar.

Um acessório de 12 V pode ser utiliza-do conectado à tomada auxiliar, queestá localizado atrás do painel do ladodireito, quando a chave está na posição“ON”. (Consulte a página 6-38.)

1. Conector auxiliar DC

2. Tampa do conector auxiliar DC

Page 51: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

EÇÃO ANTES DO USOWAU15598

dições de funcionamento seguro. Semprel do Proprietário.

WWA11152

e um acidente ou dano ao equipamento.uder ser resolvido pelos procedimentosssionário Yamaha.

PÁGINA

.ombustível e de erifique as cone-

3-22, 3-23

ível especifica-

.

6-13

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

4-1

PARA SUA SEGURANÇA – INSP

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em consiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manua

ADVERTÊNCIA

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade dNão conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não pindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um conce

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO

Combustível

• Verifique o nível de combustível no tanque.• Reabasteça, se necessário.• Verifique se há vazamento nas linhas de combustível• Verifique se as mangueiras de respiro do tanque de c

dreno estão obstruídas, rachadas ou danificadas, e vxões das mangueiras.

Óleo do motor

• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o n

do.• Verificar a eventual existência de vazamento de óleo

Page 52: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

Líqcim

o até o 6-16

Fre

ionário

ível es-

6-27, 6-28

Fre

ionário

ível es-

6-27, 6-28

PÁGINA

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

4-2

uido de arrefe-ento

• Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.• Se necessário, adicione líquido de arrefecimento recomendad

nível especificado.• Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

io dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concess

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao n

pecificado.• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.

io traseiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concess

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao n

pecificado.• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.

ITEM INSPEÇÃO

Page 53: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

EÇÃO ANTES DO USO

6-25

para ajustar a o alojamento da

6-21, 6-32

6-32

6-29, 6-31

lco central.6-22, 6-25

6-33

PÁGINA

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

4-3

PARA SUA SEGURANÇA – INSP

Embreagem

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

Manopla do acele-rador

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo emanopla.

Cabos de comando• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar.

Corrente de trans-missão

• Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

Rodas e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do su• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

Pedais de freio e câmbio

• Certificar-se que a operação esteja suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.

ITEM INSPEÇÃO

Page 54: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

Mada s.

6-33

Ca 6-34

Fixsis

nte —

Inszesrup

Inteval

gnição.nário 3-30

PÁGINA

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

4-4

netes do freio e embreagem

• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manete

valete lateral• Certificar-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrificar as articulações, se necessário.

adores do chas-• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidame

apertados.• Se necessário, apertar.

trumentos, lu-, piscas e inter-tores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

rruptor do ca-ete lateral

• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de i• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessio

Yamaha que verifique o veículo.

ITEM INSPEÇÃO

Page 55: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

DUÇÃO E OPERAÇÃO

-

-

--

r

--

-

WAU54582

Partida no motorPara que o sistema de corte do circuitode ignição permita a partida, uma dasseguintes condições deve ser atendida: A transmissão está em ponto mor-

to. A transmissão está engatada com

o manete da embreagem aciona-do e o cavalete lateral para cima.Consulte a página 3-31 para maisinformação.

1. Gire a chave para “ON” e certifi-que-se que o interruptor de pa-rada do motor esteja em “ ”.As seguintes luzes de advertên-cia e indicadoras devem seacender por alguns segundos, edepois desligar. Luz de advertência do nível

de óleo Luz de advertência da tem-

peratura do líquido de arre-fecimento

Luz de advertência de pro-blema no motor

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

5-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONWAU15952

Leia atentamente o Manual do Proprie-tário para se familiarizar com todos oscontroles. Se houver algum controle oufunção que não entendeu, pergunte aoseu concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

Falha na familiarização dos coman-dos pode causar a perda dos contro-les, e consequentemente riscos deacidente e danos pessoais.

WAU48712

NOTAEste modelo está equipado com: um sensor de ângulo de inclinação

para parar o motor em caso dequeda. Neste caso, o visor irá indicar o código de erro 30, mas issonão significa um mau funcionamento. Gire a chave para “OFF” eentão para “ON” para limpar o código de erro. A falha neste procedimento irá prevenir o motor dedar a partida, mesmo que o motogirar ao pressionar o interruptor departida.

um sistema de auto-parada domotor. O motor para automaticamente caso seja deixado em marcha lenta for 20 minutos. Se omotor parar, simplesmente pressione o interruptor de partida parareiniciar o motor.

Page 56: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

ATE

Se aa luzmenparaa luzconscircuvertê

NÇÃOWCA11043

uma maior vida útil do motor,a acelere fortemente quando or ainda estiver frio!

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

5-2

Luz indicadora do sistemaimobilizador

NÇÃOWCA17671

s luzes de advertência acima ou indicadora não acender inicial-te quando a chave for girada “ON”, ou a luz de advertência ou indicadora permanecer acesa,ulte a página 3-4 para verificar oito correspondente a luz de ad-cia e a luz indicadora.

A luz de advertência do ABSdeve acender quando o inter-ruptor principal é girado para“ON” e então deve desligar apósconduzir por uma velocidade de10 km/h ou maior.

ATENÇÃOWCA17682

Se a luz de advertência dos freiosABS não acender ou apagar confor-me explicado acima, consulte a pági-na 3-4 para verificar o circuito de luzde advertência.

2. Coloque a transmissão em pon-to morto. A luz indicadora deponto morto deve acender. Senão acender, solicite a um con-cessionário Yamaha para verifi-car o circuito elétrico.

3. Dê partida no motor pressionan-do o interruptor de partida.Se o motor não ligar, solte o in-terruptor de partida, aguarde al-guns segundos e tentenovamente. Cada tentativa deveser a mais curta possível parapreservar a bateria. Não tente fa-zer o motor funcionar por maisque 10 segundos por tentativa.

ATE

Para nuncmoto

Page 57: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

DUÇÃO E OPERAÇÃO

-

-

--

--

2. Coloque a transmissão em pri-meira marcha. A luz indicadorade neutro deverá apagar.

3. Abra o acelerador gradativa-mente, e, ao mesmo tempo, sol-te a alavanca de embreagemlentamente.

4. Nos momentos recomendadosde troca de marcha mostradosna tabela a seguir, feche o acele-rador e, ao mesmo tempo, acio-ne a alavanca de embreagemrapidamente.

5. Troque a transmissão para se-gunda marcha. (Certifique-se denão colocar a transmissão naposição neutro).

6. Abra parcialmente o aceleradore solte gradativamente a alavan-ca de embreagem.

7. Siga os mesmos procedimentosquando trocar para a próximamarcha superior.

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

5-3

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONWAU16673

Transmissão

A transmissão permite que você utilizea máxima potência disponível no motorpara partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostra-das na ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em pontomorto, pressione o pedal de câmbiopara baixo repetidamente até atingir ofim do curso, então, suba levementeuma posição.

ATENÇÃOWCA10261

Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a motocicleta com o motor desligadoe não a reboque durante longasdistâncias. A transmissão é devidamente lubrificada apenasquando o motor está funcionando. Uma lubrificação inadequada poderá danificar atransmissão.

Utilize sempre a embreagempara mudar de marcha de modoa evitar danos no motor, natransmissão e no sistema detransmissão, pois não foramprojetadas para suportar o choque de uma mudança de velocidade forçada.

WAU16682Para dar partida e acelerar

1. Puxe a alavanca de embreagempara desacoplar a embreagem.

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

Page 58: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

NOTQuanção nreco

Desa1.

2.

3.

4.

WAU58280 de engate de marchantos recomendados de engate dea durante a aceleração e desace-o encontram-se na tabela a se-

ntos de aceleração:1ª → 2ª: 20 km/h2ª → 3ª: 30 km/h3ª → 4ª: 40 km/h4ª → 5ª: 50 km/h5ª → 6ª: 60 km/hntos de desaceleração:6ª → 5ª: 45 km/h5ª → 4ª: 35 km/h4ª → 3ª: 25 km/h

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

5-4

Ado trocar as marchas em condi-ormal de operação, use os pontos

mendados de troca.

WAU58270celerar

Solte o acelerador e acione osfreios dianteiro e traseiro suave-mente para diminuir a velocida-de da motocicleta.Nos pontos de troca de marcharecomendados na tabela a se-guir, reduza a marcha.Quando a motocicleta atingir 25km/h, o motor estará prestes aparar ou próximo disso, acione aembreagem, utilize os freiospara diminuir a velocidade damotocicleta, e continue a dimi-nuir as marchas conforme a ne-cessidade.Assim que a motocicleta parar, atransmissão pode ser engrana-da na posição neutra. A luz indi-

cadora de neutro irá acender eentão o manete da embreagempode ser liberado.

ADVERTÊNCIA

WWA17380

Frenagens inadequadas podemocasionar a perda de controleou tração. Sempre utilize os doisfreios acionando-os suavemen-te.

Certifique-se de que a motoci-cleta e o motor tenham desace-lerado o suficiente antes detrocar para uma marcha inferior.Trocar para uma marcha inferiorquando a velocidade do veículoou do motor for muito alta podecausar perda de tração da rodatraseira ou uma rotação excessi-va do motor. Isto pode causarperda de controle, um acidente eferimentos. Também pode cau-sar danos ao motor ou no siste-ma de transmissão.

PontoOs pomarchleraçãguir.

Po

Po

Page 59: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

DUÇÃO E OPERAÇÃO

--

-

-

-

-

WAU17094

0–1000 kmEvite operação prolongada acima de5600 rpm. ATENÇÃO: Após 1000 kmde utilização, o óleo do motor deveser trocado e o cartucho ou elemen-to do filtro substituído. [WCA10303]

1000–1600 kmEvite operação prolongada acima de6800 rpm.

1600 km e acimaO veículo agora pode ser conduzidonormalmente.

ATENÇÃOWCA10311

Mantenha a velocidade do motorfora da zona vermelha do tacô-metro.

UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

5-5

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONWAU16811

Dicas para diminuir o consu-mo de combustívelO consumo de combustível de sua mo-tocicleta depende em grande parte doseu estilo de condução. Considere asseguintes dicas para diminuir o consu-mo de combustível: Aumente as marchas gradualmen-

te e evite velocidades elevadas domotor durante a aceleração.

Não acelere o motor enquanto re-duz a velocidade e evite acelera-ções bruscas no motor sem carga.

Desligue o motor ao invés de dei-xá-lo no ponto morto por um longointervalo de tempo (ex.: em con-gestionamentos, semáforos ou in-tersecções).

WAU58670

Período de amaciamento do motorNão existe período mais importantepara a vida útil de sua motocicleta doque os primeiros 1600 km. Por isso, solicitamos que leia atentamente as recomendações abaixo.Uma vez que o motor é completamentenovo, não se deve colocar uma cargaexcessiva em sua nova motocicleta nosprimeiros 1600 km de uso. As diferentes peças do motor se desgastam e seajustam até que atinjam as folgas adequadas de funcionamento. Durante operíodo de amaciamento, evite o usoprolongado do motor em rotações elevadas ou de mantê-lo em condiçõesque possam ocasionar-lhe um superaquecimento.

Page 60: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

5-6

Caso ocorra qualquer problemano motor durante o período deamaciamento, solicite imediata-mente para um concessionárioYamaha verificar o veículo.

WAU17214

EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor eremova a chave do interruptor principal.

ADVERTÊNCIA

WWA10312

Como o motor e o sistema de es-cape podem ficar muito quen-tes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pe-destres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queima-das.

Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumen-tando o risco de vazamento decombustível e fogo.

Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque poderiam pegar fogo.

Page 61: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE--

r-

-r-

-

,-

-

-

ADVERTÊNCIA

WWA15461

Discos do freio, pinças, tambores, erevestimentos podem tornar-se mui-to quentes durante o uso. Para evitarpossíveis queimaduras, deixe oscomponentes do freio esfriarem an-tes de tocá-los.

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-1

MANUTENÇÃOWAU17245

Inspeção periódica, ajuste e lubrifica-ção conservarão seu veículo em condi-ções de segurança e de máximaeficiência. Segurança é uma obrigaçãodo proprietário/condutor do veículo. Ospontos mais importantes de inspeçãodo veículo, ajuste e lubrificação estãoexplicados nas páginas seguintes.Os intervalos dados nas tabelas de ma-nutenção periódica devem ser conside-rados simplesmente como um guiageral em condições normais de pilota-gem. Entretanto, dependendo do clima,terreno, localização geográfica e uso in-dividual, os intervalos de manutençãodevem ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

Falha na manutenção do veículo ouuma manutenção incorreta, pode au-mentar o risco de ferimentos ou da-nos durante o serviço ou enquantoutiliza o veículo. Caso você não este-ja familiarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessionário Yamaha para executar o serviço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executauma manutenção, a menos que esteja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par

tes móveis que podem prendesua roupa ou partes do seu corpo e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando enquanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhosqueimaduras, incêndio ou envenenamento por monóxido decarbono – possivelmente, causando morte. Consulte a página1-3 para mais informações sobre monóxido de carbono.

Page 62: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Os capentambto addo mnutecontseparem mensubsvos epodeoficinvel). treintes s

você não tenha as ferramentas ouiência exigidas para um serviçospecial, este deve ser executadom concessionário Yamaha.

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-2

WAU17303

ontroles de emissões não servemas para manter o ar limpo, masém são vitais para o funcionamen-equado e a máxima performanceotor. Nas seguintes tabelas de ma-nção, os serviços relacionados aorole de emissões estão agrupadosradamente. Estes serviços reque-dados especializados, conheci-

to e equipamento. Manutenção,tituição ou reparos nos dispositi- sistemas de controle de emissãom ser executados por qualquera ou pessoa certificada (se aplicá-

Os concessionários Yamaha estãoados e equipados para realizar es-erviços específicos.

WAU39692

Kit de ferramentas do proprie-tário

O kit de ferramentas do proprietárioestá localizado na parte de trás do as-sento. (Consulte a página 3-25.)A informação de serviço incluída nestemanual e as ferramentas fornecidas nokit de ferramentas do proprietário irãoauxiliá-lo na manutenção preventiva epequenos reparos. No entanto, ferra-mentas adicionais, como um torquíme-tro, podem ser necessárias para realizaralguns serviços de manutenção.

NOTACasoexperem epor u

1. Kit de ferramentas do proprietário

Page 63: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTEWAU58560

for efetuada uma manutenção com base

km.ionário Yamaha, devido à necessidade de

WAU58510

e emissões

RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 20000 km

30000 km

40000 km

√ √ √ √

√ √

A cada 40000 km

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-3

MANUTENÇÃO

NOTA As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se

na quilometragem percorrida. A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concess

ferramentas especiais, dados e capacidades técnica.

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle d

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITU

1000 km

100km

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou da-nos na mangueira.

2 *Velas de igni-ção

• Verificar.• Limpar e recalibrar.

• Substituir.

3 * Válvulas• Verificar a folga da válvula.• Ajustar.

Page 64: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

4 √ √ √

5 √ √ √

No

ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 30000 km

40000 km

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-4

*Sistema de injeção de combustível

• Ajuste a sincronização. √ √ √

*Sistema de indução de ar

• Verificar se a válvula de corte, a válvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

• Trocar as peças danificadas, se necessário.

√ √

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO H

1000 km

10000 km

200km

Page 65: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTEWAU58521

RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 20000 km

30000 km

40000 km

√ √ √

√ √ √ √

que estiverem gastas até o limite

√ √ √ √

que estiverem gastas até o limite

UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-5

MANUTENÇÃO

Tabela de manutenção e lubrificação periódica

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITU

1000 km

100km

1 *Elemento do filtro de ar

• Substituição.

2 Embreagem• Verifique o funcionamento.• Ajuste.

√ √

3 *Freio diantei-ro

• Verifique o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos do fluido na motocicleta.

√ √

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre

4 * Freio traseiro

• Verifique o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos do fluido na motocicleta.

√ √

• Trocar as pastilhas de freio. Sempre

Page 66: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

5√ √ √

cada 4 anos

6 cada 2 anos

7 √ √

8 √ √ √

9 √ √

No

ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 30000 km

40000 km

UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-6

*Mangueiras do freio

• Verifique se há rachaduras ou da-nos.

• Verifique se a passagem da man-gueira e as abraçadeiras estão instaladas corretamente.

√ √

• Substitua. A

*Fluido de freio

• Substituir. A

* Rodas• Verificar pressão dos pneus e se

há danos.√ √

* Pneus

• Verifique a profundidade do sulco e se existem danos.

• Trocar se necessário.• Verifique a pressão do ar.• Corrija se necessário.

√ √

*Rolamentos da roda

• Verifique se o rolamento está solto ou se apresenta dano.

√ √

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO H

1000 km

10000 km

200km

Page 67: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

√ √ √

A cada 50000 km

km e após lavar a motocicleta, conduzir a chuva ou em áreas úmidas

√ √ √

A cada 20000 km

√ √ √ √

RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 20000 km

30000 km

40000 km

UB50W0W0.book Page 7 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-7

MANUTENÇÃO

10 *Balança tra-seira

• Verificar o funcionamento e se há folga excessiva.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

11Corrente de transmissão

• Verifique a folga da corrente, ali-nhamento e condição.

• Ajuste e lubrifique completamen-te a corrente com um lubrificante especial para corrente com O-ring.

A cada 800 n

12 *Rolamento da direção

• Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direção.

√ √

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

13 *Fixações do chassis

• Verifique se todas as porcas, cupi-lhas e parafusos estão devida-mente apertados.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITU

1000 km

100km

Page 68: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

14 √ √ √

15 √ √ √

16 √ √ √

17 √ √ √

18 √ √ √

19 √ √ √

No

ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 30000 km

40000 km

UB50W0W0.book Page 8 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-8

Eixo articula-do do mane-te do freio

• Lubrifique com graxa de silicone. √ √

Eixo articula-do do pedal do freio

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio.

√ √

Eixo articula-do do mane-te da embreagem

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio.

√ √

Eixo articula-do do pedal de câmbio

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio.

√ √

Cavalete late-ral

• Verifique o funcionamento.• Lubrifique com graxa à base de

sabão de lítio.√ √

*Interruptor do cavalete late-ral

• Verifique o funcionamento. √ √ √

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO H

1000 km

10000 km

200km

Page 69: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

√ √ √

√ √ √

√ √ √

rimeira troca com 1000 kmca com 5000 km e as demais trocas a

cada 5000 km

√ √

RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 20000 km

30000 km

40000 km

UB50W0W0.book Page 9 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-9

MANUTENÇÃO

20 *Suspensão dianteira

• Verificar o funcionamento e se há vazamento de óleo.

21 *Amortecedor traseiro

• Verifique o funcionamento e vaza-mento de óleo.

22 *

Braço relê da suspensão traseira e pontos de ar-ticulação do braço

• Verifique o funcionamento. √

23Óleo do mo-tor

• Trocar.• Verifique o nível de óleo e o veícu-

lo quanto a vazamento de óleo.

PSegunda tro

24Cartucho do filtro de óleo do motor

• Substituir. √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITU

1000 km

100km

Page 70: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

25√ √ √

cada 3 anos

26 √ √ √

27 √ √ √

28 √ √ √

29 √ √ √

No

ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

00 30000 km

40000 km

UB50W0W0.book Page 10 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-10

*Sistema de arrefecimen-to

• Verifique o nível do líquido de arre-fecimento e se existem vazamen-tos no veículo.

√ √

• Troque o líquido de arrefecimento. A

*

Interruptores dos freios dianteiro e traseiro

• Verifique o funcionamento. √ √ √

Cabos e pe-ças móveis

• Lubrifique. √ √

*Manopla do acelerador

• Verifique o funcionamento.• Verifique a folga da manopla do

acelerador, e ajuste se necessário.• Lubrifique o cabo e o alojamento

da manopla.

√ √

*Luzes, pis-cas e inter-ruptores

• Verifique o funcionamento.• Ajuste o facho do farol.

√ √ √

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO H

1000 km

10000 km

200km

Page 71: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTEWAU18681

cartável embebido em óleo, que não deve

lotar em áreas úmidas ou empoeiradas.

s do freio, e troque o fluído de freio. danificada.

UB50W0W0.book Page 11 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-11

MANUTENÇÃO

NOTA Filtro de ar

• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel desser limpo com ar comprimido para evitar danos.

• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais freqüência ao pi Manutenção do freio hidráulico

• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluído de freio.• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinça• Substitua a mangueira de freio a cada quatro anos e se estiver rachada ou

Page 72: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

VerçãoAs vimpoverifirêncComtam deveacorlubrifconddiçãoO isoeletroapreidealmalmdevequalqumaestarcar eso, Yam

a superfície da junta da vela euperfície de contato, e então limpeuer fuligem das roscas das velas.

o houver um torquímetro disponí- colocar a vela, um bom cálculorque correto é 1/4–1/2 após o

o manual. Entretanto, a vela deveertada com o torque especificado que possível.

NÇÃOWCA10841

tilize qualquer ferramenta paraver ou instalar o cachimbo dacaso contrário o acoplador daa de ignição pode ser danifica-

ode ser difícil retirar o cachimbola porque a vedação de borra-na extremidade do cachimbo

rque de aperto:Vela de ignição:

1,3 kgf·m (13 N.m)

UB50W0W0.book Page 12 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-12

WAU19653

ificação das velas de igni-

elas de ignição são componentesrtantes do motor e que devem sercadas periodicamente, de prefe-ia por um concessionário Yamaha.o o calor e os depósitos desgas-lentamente qualquer vela, estasm ser removidas e verificadas dedo com a tabela de manutenção eicação periódica. Além disso, aição das velas pode indicar a con- do motor.lador de porcelana em torno dodo central em cada vela deve

sentar uma cor marrom claro (a cor quando o veículo funciona nor-ente), e todas as velas instaladas

rão apresentar a mesma cor. Seuer uma das velas apresentar

cor muito diferente, o motor pode com defeito. Não tente diagnosti-sse problema sozinho. Em vez dis-solicite a um concessionário

aha que verifique a motocicleta.

Se uma vela apresentar sinais de corro-são do eletrodo e excesso de carvão ououtros depósitos, ela deve ser trocada.

Antes de instalar uma vela, ela deve sermedida com um calibrador de lâminase, se necessário, ajustada com a espe-cificação.

Limpesua squalq

NOTASe nãvel aodo toapertser apassim

ATE

Não uremovela, bobindo. Pda vecha

Vela de ignição especificada:NGK/CPR9EA9

1. Cachimbo da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,8–0,9 mm

To

Page 73: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

r

-

-

-

NOTAO óleo do motor deve estar entre asmarcas de nível mínimo e máximo.

4. Se o óleo do motor estiver abai-xo da marca de nível mínimo,adicione óleo do tipo recomen-dado em quantidade suficiente,até atingir o nível correto.

1. Tampa de abastecimento do óleo do motor

2. Visor de verificação do nível de óleo do motor

3. Marca de nível máximo

4. Marca do nível mínimo

UB50W0W0.book Page 13 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-13

MANUTENÇÃOestá firmemente encaixada. Para re-mover o cachimbo da vela, simples-mente a torça para frente e para trásenquanto a puxa; para instalar, torça-a para frente e para trás enquanto aempurra.

WAU19909

Óleo do motor e cartucho do filtro de óleoO nível do óleo do motor deve ser verificado antes de cada condução. Alémdisso, o óleo deve ser trocado e o cartucho do filtro de óleo substituído nosintervalos especificados na tabela delubrificação e manutenção periódica.

Verificação do nível do óleo do moto1. Coloque o veículo no cavalete

central. Uma leve inclinação lateral pode resultar em uma falsaleitura.

2. Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos e então desligue-o.

3. Espere alguns minutos até que oóleo assente e então verifique onível do óleo através da janelalocalizada na parte inferior direita do cárter.

Page 74: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTETrocsubsóleo

1.

2.

3.

4.

chave de filtro está disponível emncessionário Yamaha.

Aplique uma fina camada deóleo de motor limpo no O-ringdo novo cartucho do filtro deóleo.

ramenta do filtro de óleo

rtucho do filtro de óleo

UB50W0W0.book Page 14 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-14

a do óleo do motor (com ou semtituição do cartucho do filtro de)

Coloque o veículo em uma su-perfície plana.Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e então des-ligue-o.Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleousado.Retire a tampa de abastecimen-to do óleo do motor, o parafusode drenagem do óleo do motor esua junta, para drenar o óleo docárter.

NOTAPule as etapas 5–7 se o cartucho do fil-tro de óleo não for substituído.

5. Retire o cartucho do filtro deóleo com uma chave de filtro.

NOTAUma um co

6.

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

2. Gaxeta

1. Fer

2. Ca

Page 75: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

,-

9. Adicione a quantidade especifi-cada do óleo de motor recomen-dado, e então instale e aperte atampa de abastecimento doóleo.

NOTACertifique-se de limpar qualquer respin-go de óleo em qualquer peça após omotor e o sistema de escape esfriar.

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de óleo:Sem substituição do cartucho do filtro de óleo:

2,40 LCom substituição do cartucho do filtro de óleo:

2,70 L

UB50W0W0.book Page 15 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-15

MANUTENÇÃO

NOTACertifique-se que o O-ring esteja devi-damente assentado.

7. Instale o novo cartucho do filtrode óleo com uma chave de filtro,e então aperte-o com o torqueespecificado, utilizando um tor-químetro.

8. Instale o parafuso de dreno doóleo do motor e sua nova juntaentão aperte-o com o torque especificado.

1. O-ring1. Torquímetro

Torque de aperto:Cartucho do filtro de óleo:

1,7 kgf·m (17 N.m)

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

4,3 kgf·m (43 N.m)

Page 76: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

ATE

10.

WAU20071

ido de arrefecimentoel do líquido de arrefecimento de-er verificado antes do uso. Além

, o líquido deve ser substituído nosalos especificados na tabela decação e manutenção periódica.

WAU20095cação do nível do líquido de ar-imento

Coloque o veículo em uma su-perfície plana e segure-o em po-sição vertical.

nível do líquido de arrefecimentoeve ser verificado com o motor

rio, pois varia conforme a tempe-atura do motor.ertifique-se que o veículo estejam posição vertical ao verificar oível do líquido de arrefecimento.ma leve inclinação lateral pode

esultar em uma falsa leitura.

UB50W0W0.book Page 16 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-16

NÇÃOWCA11621

Para evitar que a embreagempatine (uma vez que o óleo domotor também lubrifica a embre-agem), não misture qualqueraditivo químico. Não utilize óle-os com a especificação “CD”para diesel, nem óleos de quali-dade inferior ao especificado.Certifique-se de que a especifi-cação do óleo do motor nãocontém aditivos redutores deatrito.Certifique-se que não entre ne-nhum material estranho na car-caça.

Dê partida no motor, deixe-o emmarcha lenta por vários minutosenquanto verifica se há vaza-mento de óleo. Se houver vaza-mento, desligue o motorimediatamente e verifique a cau-sa.

NOTAApós dar partida no motor, a luz de ad-vertência do nível do óleo do motordeve apagar, se o nível do óleo for sufi-ciente.

ATENÇÃOWCA10402

Se a luz de advertência do nível deóleo piscar ou permanecer acesamesmo se o nível de óleo estiver cor-reto, desligue o motor imediatamentee solicite a um concessionárioYamaha para verificar o veículo.

11. Desligue o motor, espere algunsminutos até o óleo assentar, eentão verifique o nível do óleo ecorrija, se necessário.

LíquO nívverá sdissointervlubrifi

Verifirefec

1.

NOTA O

dfr

CenUr

Page 77: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE-

.

-

-

r-

-

seja utilizada ao invés do líqui-do de arrefecimento, substi-tua-a com líquido dearrefecimento assim que pos-sível, pois o sistema de arrefe-cimento não ficará protegidocontra congelamento ou cor-rosão. Caso água tenha sidoadicionada ao invés de líquidode arrefecimento, solicite aum concessionário Yamahapara que verifique a propor-ção de anti-congelante do lí-quido de arrefecimento assimque possível, pois a eficáciado líquido de arrefecimentoserá reduzida. [WCA10473]

Capacidade do reservatório do líquido de arrefecimento (até a marcha de nível máximo):

0,25 L

UB50W0W0.book Page 17 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-17

MANUTENÇÃO2. Verifique o nível do líquido de ar-

refecimento no reservatório.

NOTAO líquido de arrefecimento deve estarentre as marcas de nível mínimo e má-ximo.

3. Se o líquido de arrefecimentoestiver abaixo da marca de nívelmínimo, retire a tampa do reser-vatório. ADVERTÊNCIA! Retiresomente a tampa do reserva-

tório do líquido de arrefecimento. Nunca tente retirar atampa do radiador quando omotor estiver quente[WWA15162]

4. Adicione líquido de arrefecimento até a marca de nível máximo eentão instale a tampa do reservatório. ATENÇÃO: Se o líquidode arrefecimento não estivedisponível, utilize água destilada ou água de torneira. Nãoutilize água sem tratamentoou água salgada, pois é prejudicial ao motor. Caso água

1. Reservatório do líquido de arrefeci-mento

2. Marca de nível máximo

3. Marca do nível mínimo

1. Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento

Page 78: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Parato

1.

2.

3.

Retire a tampa do reservatóriodo líquido de arrefecimento.

afuso

pa do reservatório do líquido de ar-cimento

ervatório do líquido de arrefeci-nto

açador

UB50W0W0.book Page 18 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-18

WAU57963 trocar o líquido de arrefecimen-

Coloque o veículo em uma su-perfície plana e deixe o motoresfriar se necessário.Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o líquidousado.Retire o parafuso do retentor datampa do radiador, o retentor datampa do radiador e a tampa.ADVERTÊNCIA! Nunca tenteretirar a tampa do radiador en-quanto o motor estiver quen-te. [WWA10382]

4. Retire a capa do reservatório e oreservatório do líquido de arrefe-cimento removendo os parafu-sos e as abraçadeiras.

5.

1. Tampa do radiador

2. Parafuso de segurança da tampa do radiador

3. Retentor da tampa do radiador

1. Par

2. Carefe

3. Resme

4. Esp

Page 79: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

--

-

--

11. Coloque a quantidade especifi-cada de líquido de arrefecimen-to recomendado no radiador eno reservatório.

Torque de aperto:Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento:

1,0 kgf·m (10 N.m)

UB50W0W0.book Page 19 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-19

MANUTENÇÃO

6. Drene o líquido de arrefecimentodo reservatório virando-o parabaixo.

7. Instale o reservatório do líquidode arrefecimento e sua capa,colocando na posição original eentão instale os espaçadores eos parafusos.

8. Retire o parafuso de dreno e suagaxeta para drenar o líquido dearrefecimento do sistema.

9. Após drenar completamente o líquido de arrefecimento, lave minuciosamente o sistema dearrefecimento com água limpa.

10. Instale o parafuso de dreno do líquido de arrefecimento e suanova gaxeta e então aperte o parafuso com o torque especificado.

1. Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento

1. Parafuso de dreno do líquido de arre-fecimento

2. Gaxeta

Page 80: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

12.

13.14.

WAU36765

ento do filtro de armento do filtro de ar deve serituído nos intervalos especifica-a tabela de manutenção e lubrifi- periódica. Solicite a umssionário Yamaha para substituirento do filtro de ar.

Ad

A

Qfe

UB50W0W0.book Page 20 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-20

Instale a tampa do reservatóriodo líquido de arrefecimento.Instale a tampa do radiador.Ligue o motor, deixe-o em mar-cha lenta por alguns minutos eentão desligue.

15. Retire a tampa do radiador paraverificar o nível do líquido de ar-refecimento no radiador. Se ne-cessário, adicione aditivosuficiente até que atinja o topodo radiador e então, instale o pa-rafuso da tampa do radiador, oretentor da tampa do radiador eo parafuso de segurança datampa do radiador

16. Verifique o nível do líquido de ar-refecimento no reservatório. Senecessário, retire a tampa do re-servatório e adicione o líquidode arrefecimento até o nível má-ximo, então instale a tampa.

17. Ligue o motor e verifique se hávazamento. Se o líquido de arre-fecimento estiver vazando, soli-cite a um concessionárioYamaha para verificar o sistemade arrefecimento.

ElemO elesubstdos ncaçãoconceo elem

ditivo/proporção de mistura e água:1:1

ditivo recomendado:Aditivo etilenoglicol de alta qualidade, contendo inibidores de corrosão para motores em alumínio

uantidade de líquido de arre-cimento:Radiador (incluindo todas as mangueiras):

1,93 LCapacidade do reservatório do líquido de arrefecimento (até a marca de nível máximo):

0,25 L

Page 81: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

--

-

WAU21402

Folga das válvulasA folga das válvulas altera-se com ouso, resultando numa mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído domotor. Para evitar que isto ocorra, a fol-ga das válvulas deve ser ajustada porum concessionário Yamaha nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

UB50W0W0.book Page 21 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-21

MANUTENÇÃOWAU44735

Verificação da marcha lenta do motorVerifique a marcha lenta do motor e, senecessário, solicite a um concessioná-rio Yamaha para corrigi-la.

WAU21385

Verificação da folga da mano-pla do acelerador

A folga da manopla do acelerador devemedir 3,0–5,0 mm na extremidade interna da manopla. Verifique periodicamente a folga da manopla doacelerador e, se necessário, solicite aum concessionário Yamaha para efetuar o ajuste.

Marcha lenta do motor:1100–1300 rpm

1. Folga da manopla do acelerador

Page 82: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

PneOs pveícuseguumavamepneutrocaespe

PresA preficadde ca

O fupressar ada d

DVERTÊNCIA

WWA10512

a sobrecarregue seu veículo.ução de um veículo sobrecarre- pode causar um acidente.

ção do pneu

eus devem ser verificados antesda condução. Se a profundidadentro atingir o limite especificado,pneu estiver com um prego ouentos de vidro encravados, ou se

ede lateral

fundidade do sulco

UB50W0W0.book Page 22 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-22

WAUW3100

usneus são o único contato entre olo e o solo. Todas as condições derança em pilotagem dependem de área de contato com o solo relati-nte pequena. Portanto, manter oss em boas condições e efetuar a no período apropriado por pneuscificados é essencial.

são de ar do pneussão de ar do pneu deve ser veri-a e, se necessário, ajustada antesda condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10504

ncionamento do veículo com asão incorreta do pneu pode cau-cidente grave ou morte por per-

e controle.A pressão de ar deve ser verifi-cada e ajustada com os pneusfrios (ex., quando a temperaturado pneu estiver igual à tempera-tura ambiente).

A pressão de ar do pneu deveser ajustada de acordo com avelocidade de condução e como peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios, apro-vados para esse modelo.

A

NuncCondgado

Inspe

Os pnde cado cese o fragm

Pressão de ar do pneu (medida com os pneus frios):

Dianteiro (1 pessoa):250 kPa (36 psi)

Traseiro (1 pessoa):290 kPa (42 psi)

Dianteiro (2 pessoas):250 kPa (36 psi)

Traseiro (2 pessoas):290 kPa (42 psi)

Carga máxima*:174 kg

* Peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios

1. Par

2. Pro

Page 83: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

rr

Esta motocicleta está equipada compneus sem câmara, válvulas de ar dopneu e rodas raiadas.Os pneus envelhecem, mesmo nãosendo utilizados ou só utilizados oca-sionalmente. Rachaduras na banda derodagem e na borracha lateral, por ve-zes acompanhada de deformação dacarcaça, é uma evidência do envelheci-mento. Pneus velhos ou envelhecidosdevem ser verificados por especialistapara determinar sua adequação parauso posterior.

ADVERTÊNCIA

WWA10902

Os pneus dianteiros e traseirosdevem ser do mesmo fabricantee modelo, caso contrário as ca-racterísticas de condução damotocicleta podem ser diferen-tes, o que pode causar um aci-dente.

UB50W0W0.book Page 23 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-23

MANUTENÇÃOas paredes laterais estiverem rachadas,solicite a um concessionário Yamahaque substitua o pneu imediatamente.

NOTAOs limites de profundidade do sulco dopneu podem variar de país para país.Cumpra sempre a legislação local.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas efreios, incluindo os pneus, de-

vem ser deixadas a cargo de umconcessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experiência profissional necessáriospara executar o serviço.

Conduza em velocidade moderada após a troca do pneu, poisa superfície do pneu deve se“quebrada” para desenvolvesua melhor característica.

Informação do pneu

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

1,6 mm

1. Válvula de ar do pneu

2. Núcleo da válvula de ar do pneu

3. Tampa da válvula de ar do pneu com vedante

Page 84: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Apóspneupara

tilize apenas os pneus deubstituição especificados. Ou-ros pneus podem correr o riscoe estourar em velocidades mui-o altas.neus novos podem ter umaderência relativamente peque-a em certas superfícies de es-

rada até que estejammaciados. Portanto, é aconse-hável, antes de qualquer utiliza-ão em alta velocidade, pilotare maneira moderada duranteproximadamente 100 km após colocação de pneus novos.s pneus devem ser aquecidosntes da utilização em alta velo-idade.empre ajuste a pressão dosneus de acordo com as condi-ões de funcionamento.

UB50W0W0.book Page 24 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-24

Sempre certifique-se que astampas das válvulas estão colo-cadas de maneira segura paraevitar vazamento de pressão dear.Utilize apenas as válvulas depneu e núcleos de válvulas lista-dos abaixo para evitar esvazia-mento do pneu durante umacondução.

extensivos testes, somente oss listados abaixo foram aprovados esse modelo pela Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10601

Esta motocicleta está equipada compneus para alta-velocidade. Observeos pontos a seguir para obter a maiseficiente utilização desses pneus.

Ustdt

Pantalçdaa

Oac

Spç

Pneu dianteiro:Tamanho:

120/70 ZR17M/C (58W)Fabricante/modelo:

BRIDGESTONE/S20FDUNLOP/D214F

Pneu traseiro:Tamanho:

180/55 ZR17M/C (73W)Fabricante/modelo:

BRIDGESTONE/S20RDUNLOP/D214

DIANTEIRO e TRASEIRO:Válvula de ar do pneu:

TR412Núcleo da válvula:

#9100 (original)

Page 85: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

.

-

NOTASe a folga especificada não puder serobtida conforme descrito acima ou se aembreagem não estiver funcionandocorretamente, solicite a um concessio-nário Yamaha para verificar o sistemainterno da embreagem.

UB50W0W0.book Page 25 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-25

MANUTENÇÃOWAU21963

Rodas de liga levePara aumentar o desempenho, a dura-bilidade e segurança na utilização desua motocicleta, observe os seguintespontos com relação às rodas especifi-cadas. Verifique se os aros estão com ra-

chaduras, tortos ou empenadosantes de cada utilização da moto-cicleta. Caso seja encontradoqualquer dano, solicite a um con-cessionário Yamaha para substi-tuir a roda. Não tente nem mesmoum mínimo reparo na roda. Umaroda deformada ou rachada deveser substituída.

A roda deve ser balanceada sem-pre que o pneu ou a roda tiveremsido trocados ou substituídos.Uma roda não balanceada poderesultar em um desempenho fra-co, características de uso adver-sas e redução da vida útil do pneu.

WAU22082

Ajuste da folga do manete daembreagem

A folga do manete da embreagem devemedir 10,0–15,0 mm como mostradoVerifique periodicamente a folga domanete da embreagem e, se necessário, ajuste-a da seguinte maneira.Para aumentar a folga do manete daembreagem, gire o parafuso de ajustena direção (a). Para diminuir a folga domanete da embreagem, gire o parafusode ajuste na direção (b).

1. Parafuso de ajuste da folga do maneteda embreagem

2. Folga do manete da embreagem

Page 86: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Verte d

Não do mliciteinspe

Umano mpresSe hsolicparaduzi

WAU36504

ruptores da luz do freiodo freio, que é ativada pelo pedalio e manete do freio, deve acen-o logo o freio seja acionado. Sesário, solicite a um concessioná-maha para ajustar os interrupto- luz do freio.

1. Se

UB50W0W0.book Page 26 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-26

WAU37914

ificação da folga do mane-o freio

deve haver folga na extremidadeanete do freio. Se houver folga, so- a um concessionário Yamaha paracionar o sistema de freio.

ADVERTÊNCIA

WWA14212

sensação macia ou esponjosaanete do freio pode indicar a

ença de ar no sistema hidráulico.ouver ar no sistema hidráulico,ite a um concessionário Yamaha sangrar o sistema antes de con-r o veículo. O ar no sistema hi-

dráulico diminuirá o desempenho dofreio, podendo resultar em perda decontrole e acidente.

InterA luz do freder tãnecesrio Yares da

m folga no manete do freio

Page 87: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-.

--

-

desgastes das pastilhas sem ter dedesmontar o freio. Para verificar o des-gaste da pastilha do freio, verifique asranhuras indicadoras de desgaste. Seuma pastilha do freio estiver gasta até oponto em que as ranhuras indicadorasde desgaste tenham quase desapareci-do, solicite a um concessionárioYamaha para substituir o conjunto daspastilhas.

UB50W0W0.book Page 27 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-27

MANUTENÇÃOWAU22393

Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiroVerifique se as pastilhas dos freiosdianteiro e traseiro apresentam desgas-tes, conforme os intervalos especifica-dos na tabela de lubrificação emanutenção periódica.

WAU36891Pastilhas do freio dianteiro

Cada pastilha de freio dianteiro possuiuma ranhura indicadora de desgaste,que permite que seja verificado o des-gaste sem ter que desmontar o freio.

Para verificar o desgaste da pastilha dofreio, verifique a posição dos indicadores de desgaste enquanto aplica o freioSe uma pastilha estiver desgastada aponto da ranhura indicadora de desgaste quase tocar no disco do freio, solicite a um concessionário Yamaha paraefetuar a troca do conjunto das pastilhas.

WAU46292Pastilhas do freio traseiro

Cada pastilha do freio traseiro estáequipada com ranhuras indicadoras dedesgaste, que lhe permitem verificar os

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio 1. Indicador de desgaste da pastilha de

freio

Page 88: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Verde fAntede frmínimfreiorio. Rcess

Freio

impe a tampa de abastecimen-o antes da remoção. Utilize so-ente fluido de freio DOT 4 de

m reservatório vedado.tilize somente o fluido de freioe qualidade recomendada,aso contrário as borrachas deedação poderão deteriorar-se,ausando vazamento.eabasteça com o mesmo tipoe fluido de freio. Misturar flui-os pode resultar em uma rea-ão química perigosa.o reabastecer, tenha cuidadoara que não entre água ou poei-a no reservatório do fluido dereio. A água reduzirá significati-amente o ponto de ebulição doluido e poderá resultar na for-ação de bolhas de ar, e a sujei-

a poderá obstruir as válvulasa unidade hidráulica do ABS.

1. Ma

UB50W0W0.book Page 28 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-28

WAU40262

ificação do nível do fluido reios da condução, verifique se o fluidoeio está acima da marca de nível

o. Verifique o nível do fluido de com o topo do nível do reservató-eabasteça o fluido de freio se ne-

ário.

dianteiro

Freio traseiro

ADVERTÊNCIA

WWA16011

Uma manutenção incorreta pode re-sultar na perda da capacidade dofreio. Observe as seguintes precau-ções: Fluido de freio insuficiente pode

permitir entrada de ar no siste-ma do freio, reduzindo o desem-penho do freio.

Ltmu

Udcvc

Rddç

Aprfvfmrd

rca do nível mínimo

1. Marca do nível mínimo

Fluido de freio recomendado:DOT 4

Page 89: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

--

,,

WAU22762

Folga da corrente de trans-missãoA folga da corrente de transmissãodeve ser verificada antes do uso e ajus-tada, se necessário.

WAU22775Para verificar a folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cava-lete lateral.

NOTADurante a verificação e ajuste da folgada corrente de transmissão, não deveráhaver peso algum sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em pon-to morto.

3. Meça a folga da corrente confor-me mostrado.

Folga da corrente de transmis-são:

5,0–15,0 mm

UB50W0W0.book Page 29 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-29

MANUTENÇÃO

ATENÇÃOWCA17641

Fluido de freio pode danificar super-fícies pintadas ou peças plásticas.Sempre limpe imediatamente o fluidoderramado.

À medida que as pastilhas do freio sedesgastam, é normal que o nível do flui-do de freio abaixe gradualmente. Umbaixo nível do fluido de freio pode indi-car pastilhas do freio desgastadas e/ouvazamento no sistema do freio. Então,certifique-se de verificar as pastilhas dofreio quanto a desgastes e o sistema dofreio quanto a vazamentos. Se o níveldo fluido de freio estiver repentinamen-te baixo, solicite a um concessionárioYamaha para verificar a causa antes deconduzir mais adiante.

WAU22733

Troca do fluido de freioSolicite a um concessionário Yamahapara trocar o fluido de freio nos intervalos especificados de acordo com a tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica. Além disso, os retentores deóleo dos cilindros mestres e das pinçasassim como as mangueiras do freiodevem ser substituídos nos intervaloslistados abaixo ou em caso de danosou vazamento. Retentores de óleo: Substituir a

cada dois anos. Mangueiras do freio: Substituir a

cada quatro anos.

Page 90: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

4.

ParatransConsantessão.

1.

transmissão for maior que25,0 mm, a corrente de trans-missão pode danificar o qua-dro, balança e outra partes.Para evitar que isso ocorra,mantenha a folga da correntede transmissão dentro dos li-mites especificados. [WCA17791]

1. Fo

afuso de ajuste da corrente de smissão

UB50W0W0.book Page 30 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-30

Se a folga da corrente de trans-missão estiver incorreta, ajuste-a como segue.

WAU57970 ajustar a folga da corrente de missãoulte um concessionário Yamaha de ajustar a corrente de transmis-

Solte a porca do eixo e a contra-porca em cada lado da balança.

2. Para esticar a corrente de trans-missão, gire o parafuso de ajus-te em cada lado da balança nadireção (a). Para afrouxar a cor-rente de transmissão, gire o pa-rafuso de ajuste em cada ladoda balança na direção (b), e en-tão pressione a roda traseirapara frente. ATENÇÃO:

3. A folga inadequada da corren-te de transmissão poderá so-brecarregar o motor e outraspeças vitais da motocicleta,podendo escorregar ou que-brar. Se a folga da corrente de

lga da corrente de transmissão 1. Porca do eixo

2. Contraporca

1. Partran

Page 91: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

WAU23026

Limpeza e lubrificação da cor-rente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser lim-pa e lubrificada nos intervalos especifi-cados na tabela de manutenção elubrificação periódica, caso contrário,poderá desgastar-se rapidamente, es-pecialmente quando usada em áreasempoeiradas ou úmidas. Faça a manu-tenção como segue.

ATENÇÃOWCA10584

A corrente de transmissão deve serlubrificada após lavar a motocicleta,conduzir na chuva ou conduzir emáreas molhadas.

1. Limpe a corrente de transmissãocom querosene e uma pequenaescova macia. ATENÇÃO: Paraprevenir danos nos O-rings,não limpe a corrente de trans-missão com vapor, a alta pres-são, nem com solventesinapropriados. [WCA11122]

UB50W0W0.book Page 31 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-31

MANUTENÇÃO

NOTAUtilizando as marcas de alinhamentoem cada lado da balança traseira, certi-fique-se que ambos os esticadores dacorrente estejam na mesma posição,para o alinhamento adequado da roda.

4. Aperte a porca do eixo, e depoisas contraporcas com os torquesespecificados.

5. Certifique-se que os esticadoresda corrente de transmissão estão na mesma posição, que afolga da corrente esteja correta eque a corrente se movimenta suavemente.

1. Chanfro

2. Marcas de alinhamento

3. Esticador da corrente de transmissão

Torques de aperto:Porca do eixo:

15 kgf·m (150 N.m)Contraporca:

1,6 kgf·m (16 N.m)

Page 92: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE2.

3.

WAU23115

icação e lubrificação da opla e cabo do acelera-

cionamento da manopla do acele- deverá ser verificado antes decondução. Além disso, o cabo

ser lubrificado por um concessio-Yamaha nos intervalos especifica-na tabela de lubrificação etenção periódica.bo do acelerador está equipadoma capa de borracha. Certifique-e a capa esteja seguramente ins-. Mesmo que a capa estiver insta-corretamente, ela não protegeletamente o cabo contra a entra- água. Por isso, tenha cuidadonão jogar água diretamente naou no cabo ao lavar o veículo. Seo ou a capa estiverem sujos, lim- com um pano úmido.

UB50W0W0.book Page 32 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-32

Seque a corrente de transmis-são.Lubrifique minuciosamente acorrente de transmissão comum lubrificante para correntecom O-ring. ATENÇÃO: Nãoutilize óleo de motor ou outroslubrificantes para a correntede transmissão, pois podemconter substâncias que danifi-cam os O-rings. [WCA11112]

WAU23098

Verificação e lubrificação dos cabosO funcionamento de todos os cabos decontrole e a condição dos cabos devemser checados antes de cada condução,e os cabos e terminais de cabos devemser lubrificados, se necessário. Se oscabos estiverem danificados ou não semovimentar suavemente, consulte umaconcessionária Yamaha para fazer o re-paro ou a troca. ADVERTÊNCIA! Da-nos no alojamento externo doscabos pode resultar em ferrugem in-terna e causar interferência no movi-mento do cabo. Substitua os cabosdanificados o quanto antes para pre-venir condições de insegurança.[WWA10712]

VerifmandorO funradorcada deve nário dos manuO cacom use qutaladalada compda depara capa o cabpe-os

Lubrificante recomendado:Lubrificante de cabos Yamaha ou outro lubrificante de cabos adequado

Page 93: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTEWAU23144

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embrea-gemO funcionamento dos manetes de freioe embreagem deve ser verificado antesde cada condução e as articulações domanete devem ser lubrificadas, se ne-cessário.

Manete do freio

UB50W0W0.book Page 33 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-33

MANUTENÇÃOWAU44275

Verificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freioO funcionamento dos pedais de câm-bio e freio devem ser verificados antesde cada condução, e as articulações dopedal devem ser lubrificadas, se neces-sário.

Pedal do freio

Pedal de câmbio

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 94: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEMan e distrair o condutor, resultan-

uma possível perda de contro-

L

brificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

UB50W0W0.book Page 34 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-34

ete da embreagem WAU23203

Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do cavalete lateraldeve ser verificado antes de cada con-dução, e a articulação do cavalete late-ral e superfícies de contato metal commetal devem ser lubrificados, se neces-sário.

ADVERTÊNCIA

WWA10732

Se o cavalete lateral não se movi-mentar suavemente para cima e parabaixo, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar ocavalete. Caso contrário, o cavaletelateral pode entrar em contato com o

chãodo emle.

ubrificantes recomendados:Manete do freio:

Graxa de siliconeManete da embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

Lu

Page 95: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

--

--

--!

.

2. Com o freio dianteiro acionado,empurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro compri-me e recua suavemente.

ATENÇÃOWCA10591

Se encontrar qualquer dano ou movi-mento imperfeito no garfo dianteiro,consulte um concessionárioYamaha.

UB50W0W0.book Page 35 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-35

MANUTENÇÃOWAUM1653

Lubrificação das articulações da balança

As articulações da balança devem serlubrificadas por um concessionárioYamaha nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

WAU23273

Verificação do garfo dianteiroA aparência e o funcionamento do garfodianteiro deve ser verificado nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica, comosegue.

Verificação da aparênciaVerifique se os tubos internos estão arranhados, danificados ou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque a motocicleta numa su

perfície plana e segure-a na posição vertical. ADVERTÊNCIAPara evitar ferimentos, apóie oveículo de forma segura paraque não haja perigo de queda[WWA10752]

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 96: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

InspOs rsoltoo funverifina taperió

1.

2.

WAU23292

icação dos rolamentos da

lamentos da roda dianteira e tra-devem ser verificados nos interva-da tabela de manutenção ecação periódica, como segue. Seentar folga no cubo da roda dian-u traseira, ou se a roda não girarmente, solicite a um concessio-Yamaha que verifique os rolamen- roda.

UB50W0W0.book Page 36 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-36

WAU23284

eção da direçãoolamentos da direção gastos ous podem ser perigosos. Portanto,cionamento da direção deverá sercado nos intervalos especificadosbela de manutenção e lubrificaçãodica, como segue.

Coloque um suporte sob o mo-tor para levantar a roda dianteirado chão. (Consulte a página6-46 para mais informações.)ADVERTÊNCIA! Para evitar fe-rimentos, apóie o veículo deforma segura para que nãohaja perigo de queda.[WWA10752]

Segure as extremidades inferio-res do garfo dianteiro e tentedeslocá-las para frente e paratrás. Se sentir alguma folga, soli-cite a um concessionárioYamaha para verificar e reparara direção.

Verifda ro

Os roseira los lubrifiapresteira osuavenário tos da

Page 97: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

,-,-r

-

-

-

-

-,

providencie ventilação adequa-da ao carregá-la em local fecha-do.

MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

Para carregar a bateriaSolicite a um concessionário Yamahapara carregar a bateria assim que pos-sível, se ela parecer descarregada.Lembre-se que a bateria tende a des-carregar mais depressa se o veículo es-tiver equipado com acessórios elétricosopcionais.

ATENÇÃOWCA16522

Para carregar uma bateria VRLA (Se-lada com Válvula Reguladora) é ne-cessário um carregador especial(voltagem constante). A utilização deum carregador convencional irá da-nificar a bateria.

UB50W0W0.book Page 37 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-37

MANUTENÇÃOWAU50291

Bateria

A bateria está localizada embaixo doassento. (Consulte a página 3-25.)Este modelo está equipado com umabateria VRLA (Selada com Válvula Re-guladora). Não é necessário verificar oeletrólito ou adicionar água destilada.Porém, os terminais da bateria devemser verificados e apertados, se neces-sário.

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúricoque causa queimaduras severas. Evite contato com a peleolhos ou roupas e sempre proteja seus olhos quando trabalhapróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguintes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um médico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procureatendimento médico imediatamente.

As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portanto, mantenha faíscas, chamascigarros, etc longe da bateria e

1. Bateria

2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

3. Cabo negativo da bateria (preto)

Page 98: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEPara

1.

2.

3.

WAU57983

stituição dos fusíveisixas de fusíveis e os fusíveis indi-is estão localizados embaixo doto (Consulte a página 3-25.) edo painel do lado direito.acessar a caixa de fusível 1, retireale o painel do lado direito, como.Retire o parafuso e os fixadoresrápidos.

Puxe o painel do lado direitopara fora como mostrado.

nel direito

afuso

ador rápido

UB50W0W0.book Page 38 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-38

armazenar a bateriaCaso o veículo não seja utilizadopor mais de um mês, a bateriadeve ser removida, recarregadatotalmente e armazenada emum local fresco e seco.ATENÇÃO: Quando for remo-ver a bateria, certifique-se queo interruptor principal está em“OFF”, então desconecte ocabo negativo antes de des-conectar o cabo positivo.[WCA16303]

Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifi-que-a pelo menos uma vez pormês, e recarregue-a, se neces-sário.Carregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃO:Ao instalar a bateria, certifi-que-se que a chave esteja em“OFF”, então conecte o cabopositivo antes de conectar ocabo negativo. [WCA16841]

4. Após a instalação, certifique-seque os cabos da bateria estãoadequadamente conectadosaos terminais.

ATENÇÃOWCA16531

Mantenha sempre a bateria carrega-da. Armazenar uma bateria descarre-gada pode causar danospermanentes na bateria.

SubAs caviduaassenatrás Para e instsegue

1.

2.

1. Pai

2. Par

3. Fix

Page 99: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

-

1. Caixa de fusíveis 2

2. Fusível principal

3. Fusível do sistema de injeção de com-bustível

4. Fusível reserva do sistema de injeção de combustível

UB50W0W0.book Page 39 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-39

MANUTENÇÃO

3. Coloque o painel em sua posição original.

4. Instale o parafuso e os fixadoresrápidos.

Para acessar a caixa de fusíveis 2, o fusível principal e o fusível do sistema deinjeção de combustível, retire o assento. (Consulte a página 3-25.)

1. Caixa de fusíveis 1

1. Fusível da ignição

2. Fusível da unidade de controle do ABS

3. Fusível da luz de estacionamento

4. Fusível auxiliar

5. Fusível do sistema de sinalização

6. Fusível do farol dianteiro

7. Fusível reserva

Page 100: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTParajeçãorelé dma.

evitar grandes danos no siste-ma elétrico e possivelmenteum incêndio. [WWA15132]

1. Fudia

2. Fuim

3. Funic

4. Fu

5. Fu

6. Fu

síveis especificados:Fusível principal:

50,0 AFusível auxiliar:

2,0 AFusível do farol:

15,0 AFusível do sistema de sinaliza-ção:

7,5 AFusível da ignição:

15,0 AFusível da luz de estaciona-mento:

7,5 AFusível do motor da ventoinha do radiador:

15,0 AFusível da bomba do ABS:

30,0 AFusível do solenoide do ABS:

15,0 A

UB50W0W0.book Page 40 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-40

A acessar o fusível do sistema de in- de combustível, retire a capa doe partida, pressionando-o para ci-

Se um fusível queimar, substitua-acomo segue.

1. Gire a chave para “OFF” e desli-gue o circuito elétrico em ques-tão.

2. Retire o fusível queimado, e en-tão instale um novo fusível coma amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma amperagemacima da recomendada, para

sível do motor da ventoinha do ra-dor

sível backup (para relógio e sistema obilizador)

sível da válvula do acelerador eletrô-o

sível do solenoide do ABS

sível da bomba do ABS

sível reserva

1. Capa do relé de partida

2. Fusível do sistema de injeção de com-bustível

3. Fusível reserva do sistema de injeção de combustível

Fu

Page 101: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

--

-

Não utilize uma lâmpada de farolde potência (watts) superior àespecificada.

1. Retire as capas laterais do farol,removendo os parafusos decada lado.

1. Não toque na parte de vidro da lâmpa-da

UB50W0W0.book Page 41 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-41

MANUTENÇÃO

3. Gire a chave para “ON” e ligue ocircuito elétrico em questão paraverificar se os dispositivos fun-cionam.

4. Se o fusível queimar novamenteimediatamente após a troca, so-licite a um concessionárioYamaha para verificar o sistemaelétrico.

WAU58001

Substituição da lâmpada do farolEste modelo está equipado com umalâmpada de farol de halógeno. Se umalâmpada do farol queimar, substitua-acomo segue.

ATENÇÃOWCA10651

Tome cuidado para não danificar asseguintes peças: Lâmpada do farol

Não toque a parte de vidro dalâmpada do farol para não engordurá-la, caso contrário atransparência do vidro, a luminosidade e a vida útil da lâmpada serão afetadas. Limpecompletamente a lâmpada dequalquer sujeira ou marcas dededos utilizando um pano umedecido em álcool ou thinner.

Lentes do farolNão cole nenhum tipo de filmetingido ou adesivo às lentes dofarol.

Fusível do sistema de injeção de combustível:

10,0 AFusível da unidade de controle do ABS:

7,5 AFusível de backup:

7,5 AFusível da válvula do acelera-dor elétrico:

7,5 A

Page 102: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

2.

Desconecte o conector do farol,e então retire o farol do veículo.

Retire a capa da lâmpada do fa-rol.

1. Pa

1. Pa

2. Ca

uete da lâmpada da luz auxiliar

nector do farol dianteiro

UB50W0W0.book Page 42 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-42

Puxe a capa lateral do farol parasepará-lo da unidade do farol.

3. Retire os ilhós.

4. Desconecte o conector da luzauxiliar.

5.

6.

rafuso

rafuso

pa lateral da unidade do farol

1. Capa da unidade do farol

1. Ilhó de borracha

1. Soq

1. Co

Page 103: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

l-

-

14. Coloque as capas laterais do fa-rol em sua posição original, e en-tão instale os parafusos.

15. Solicite a um concessionárioYamaha para ajustar o fachoque farol, se necessário.

UB50W0W0.book Page 43 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-43

MANUTENÇÃO

7. Desenganche o fixador da lâm-pada do farol, e então retire alâmpada queimada.

8. Coloque uma nova lâmpada naposição, e então segure-a com ofixador da lâmpada.

9. Instale a capa da lâmpada do farol.

10. Instale as unidades do farocomo mostrado, e então conecte o conector do farol.

11. Conecte o conector da luz auxiliar.

12. Alinhe os orifícios da unidade dofarol com os orifícios da capa daunidade do farol.

13. Instel os ilhós.

1. Capa da lâmpada do farol dianteiro

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

2. Lâmpada do farol dianteiro

1. Unidade do farol

2. Conector do farol dianteiro

Page 104: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Subluz Esteluzesqueim

1.

Retire o lâmpada queimada, pu-xando-a para fora.

Insira uma nova lâmpada no so-quete.Instale o soquete (junto com alâmpada) girando-o em sentidohorário.Coloque as capas laterais do fa-rol em sua posição original, e en-tão instale os parafusos.

1. Pa

pada da luz auxiliar

UB50W0W0.book Page 44 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-44

WAU58021

stituição da lâmpada da auxiliar modelo está equipado com duas auxiliares. Se uma luz auxiliarar, substitua-a como segue.Retire as capas laterais do farol,removendo os parafusos decada lado.

2. Retire o soquete da lâmpada daluz auxiliar (junto com a lâmpa-da), girando-a em sentido anti-horário.

3.

4.

5.

6.rafuso

1. Parafuso

2. Capa lateral da unidade do farol

1. Soquete da lâmpada da luz auxiliar

1. Lâm

Page 105: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

,

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, empurre-a e depois gire-a em sentido horário até parar.

4. Instale as lentes, instalando oparafuso. ATENÇÃO: Nãoaperte os parafusos demasia-damente, caso contrário aslentes podem quebrar.[WCA11192]

1. Lâmpada da luz do pisca

UB50W0W0.book Page 45 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-45

MANUTENÇÃOWAU24182

Luz do freio/lanternaEste modelo está equipado com luz dofreio/lanterna do tipo LED.Se a luz do freio/lanterna não acender,solicite a um concessionário Yamahapara verificar a causa.

WAU24205

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimadapressionando-a e girando-a emsentido anti-horário.

1. Lentes das luzes do pisca

2. Parafuso

Page 106: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Subluz

1.

2.

WAUW1662

orte da motocicletate modelo não está equipado comvalete central, tome as seguintesuções quando remover a rodaira, traseira ou quando realizaruer outro tipo de manutenção queecessário colocar a motocicleta

sição vertical. Verifique se a moto-a está na posição vertical e plana, de iniciar qualquer procedimentoanutenção. É recomendado usarporte adequado para motocicletaixo do motor para adicionar maiorilidade.

serviço na roda dianteiraEstabilize a traseira da motoci-cleta através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, senão possuir um suporte adicio-nal, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis nafrente da roda traseira.

1. Lu

2. Es

3. Po

4. Soce

UB50W0W0.book Page 46 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-46

WAU58010

stituição da lâmpada da da placa de licença

Retire a unidade da luz da placade licença removendo as porcase espaçadores, e então retire osoquete da lâmpada (junto coma lâmpada) puxando-o para fora.

Retire a lâmpada queimada, pu-xando-a para fora.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete.

4. Instale o soquete (junto com alâmpada) pressionando-o, e en-tão instale a unidade da luz daplaca de licença, instalando osespaçadores e porcas.

SupSe esum caprecadiantequalqseja nna pocicletantesde mum suembaestab

Para 1.

z da placa de identificação

paçador

rca

quete da lâmpada da placa de li-nça

1. Lâmpada da luz da placa de licença

Page 107: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

-

,

--,r-

--

-

--r

-

-

quentemente são de qualidade inferior,tem uma vida útil mais curta e podemlevar a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15142

Ao verificar o sistema de combustí-vel, não fume e certifique-se que nãoexiste nenhum foco de chama ou fa-íscas na área, inclusive aquecedoresde água ou fornos. Combustível ouvapores de combustível podem in-cendiar ou explodir, causando seve-ros ferimentos ou dano material.

UB50W0W0.book Page 47 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-47

MANUTENÇÃO2. Levante a roda dianteira do

chão, utilizando um suporte demotocicleta.

Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão atravésda utilização de um suporte para moto-cicleta ou, se não possuir um suporteadicional, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis, na frenteda roda traseira ou embaixo de cadaum dos lados da balança.

WAU25872

Localização de problemasApesar das motocicletas Yamaha serem submetidas a um rígido controle dequalidade antes de saírem da fábricaexiste no entanto a possibilidade deocorrerem falhas quando são colocadas em funcionamento. Qualquer problema nos sistemas de combustívelcompressão ou ignição, podem causadificuldades de partida e perda de potência.As tabelas de localização de problemasdescreve o procedimento simples e rápido para a verificação dos sistemas vitais da motocicleta. Entretanto, se suamotocicleta necessitar de qualquer reparo, leve-a a um concessionárioYamaha, que possue técnicos especializados, ferramentas adequadas, experiência e conhecimentos para executao serviço correto em sua motocicleta.Utilize somente peças genuínasYamaha para sua motocicleta. As peças similares podem parecer idênticasàs peças genuínas Yamaha, porém fre

Page 108: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU42365

Tab

Prob

UB50W0W0.book Page 48 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-48

ela de localização de problemas

lemas na partida ou fraco desempenho do motor

Page 109: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERIÓDICA E AJUSTE

WWA10401

m quentes. O líquido refrigerante muitor graves ferimentos. Não se esqueça de

um pano espesso, tal como uma toalha, anti-horário até esta parar, para permitira a tampa enquanto gira no sentido anti-

UB50W0W0.book Page 49 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-49

MANUTENÇÃOSuperaquecimento do motor

ADVERTÊNCIA Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estivere

quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocaaguardar até que o motor esfrie.

Depois de retirar o parafuso do suporte da tampa do radiador, coloque sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentidoo escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprimhorário e em seguida, retire a tampa.

Page 110: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTCaso a, desde que seja substituída pelolíquid

UB50W0W0.book Page 50 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

6-50

A não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneiro de arrefecimento recomendado assim que possível.

Page 111: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

TO DA MOTOCICLETA

-,-

-

--

-

,-

--,

incluindo os cachimbos das ve-las de ignição, estejam firme-mente instalados.

3. Remova a sujeira, como porexemplo, óleo queimado na car-caça, com um desengraxante eum pincel, mas nunca apliqueeste tipo de produto nos reten-tores, juntas, coroas, correntede transmissão e eixos da roda.Sempre enxágue a sujeira e odesengraxante com água.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10773

Evite utilizar produtos ácidospara limpeza das rodas, espe-cialmente em rodas raiadas. Seeste tipo de produto for utilizadoem sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpezasobre a área suja durante maisque o tempo recomendado.Além disso, enxágue minuciosa-

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

7-1

LIMPEZA E ARMAZENAMENWAU37834

Cuidados cor fosca

ATENÇÃOWCA15193

Alguns modelos são equipados compeças de material fosco. Certifique-se de consultar um concessionárioYamaha para verificar quais produ-tos utilizar, antes da limpeza do veí-culo. O uso de escova, produtosquímicos severos ou combinaçõesde produtos químicos na limpeza depeças foscas, poderão arranhá-la oudanificá-la. Cera também não deveser utilizada nas peças foscas.

WAUW2121

CuidadosEmbora a concepção de uma motocicleta revele o encanto da tecnologiatorna-a também mais vulnerável. Poderá desenvolver ferrugem e corrosãomesmo que sejam utilizados componentes de alta qualidade. Embora umtubo de escape enferrujado possa passar despercebido em um carro, na motocicleta influencia negativamente noaspecto geral. Um cuidado frequente eadequado não apenas está em conformidade com o termo de garantia, comotambém influencia na manutenção deum bom aspecto de sua motocicletaaumentando o tempo de vida e otimizando o desempenho.

Antes da limpeza1. Tampe a saída do escapamento

com um saco plástico depois deo motor esfriar.

2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assim como todos os conectores elétricos

Page 112: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

a, para assegurar-se que não fi-ará marcas. Se o para-brisaicar riscado, utilize cera de qua-idade para polimento em plásti-os, após a lavagem.

o uso normalva a sujeira com água morna, um

gente neutro e suave e uma es- limpa e macia e, finalmente enxá-otalmente com água limpa. Utilizeescova de dentes ou pincel parar as áreas de difícil acesso. A su-e difícil remoção e os insetos se-cilmente removidos se a área forta por um pano úmido durante al-minutos antes da limpeza.

a condução na chuva ou perto dodo mar o sal marinho é extremamente

sivo, siga os seguintes passoscada viagem na chuva ou perto dado mar.

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

7-2

mente a área com água, sequeimediatamente e aplique umspray anti-corrosão.Uma limpeza inadequada pode-rá danificar as peças plásticas(como as carenagens, painéis, opara-brisa, as lentes dos faróis,lentes do painel, etc.) e os silen-ciadores. Utilize um pano ou es-ponja limpa e macia, com umdetergente suave e água paralimpar os plásticos. No entanto,se as partes plásticas não pude-rem ser completamente limpascom água, pode ser usado de-tergente neutro diluído em água.Certifique-se de enxaguar todoresíduo de detergente, uma vezque é prejudicial para as partesplásticas.Não utilize nenhum produto quí-mico forte nas peças de plásti-co. Evite utilizar panos ouesponjas que tenham estado emcontato com produtos de limpe-za fortes ou abrasivos, solvente

ou diluente, combustível (gaso-lina), produtos anti-ferrugem oude remoção da ferrugem, fluidode freio, anti-congelante ou ele-trólito.

Não utilize sistemas de lavagema alta pressão ou dispositivosde limpeza dos lava-rápidos,uma vez que podem causar infil-tração de água e deterioraçãonas seguintes peças: retentores(dos rolamentos da roda e da ba-lança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopla-dores, conectores, instrumen-tos, interruptores e luzes), tubosde respiro e aberturas.

Para as motocicletas equipadascom para-brisa: Não utilize pro-dutos de limpeza fortes ou es-ponjas duras, uma vez quepodem causar perda de cor ouriscos. Alguns compostos delimpeza para plásticos podemdeixar riscos. Teste o produtonuma pequena área do para-bri-

scflc

ApósRemodeterponjague tuma limpajeira drão facoberguns

Apóságua Comocorroapós água

Page 113: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

TO DA MOTOCICLETA-

--

-r

-

-

--

-

-

te suave. Antes de utilizar a mo-tocicleta em altas velocidades,verifique o desempenho dosfreios e o comportamento emcurvas.

ATENÇÃOWCA10801

Aplique óleo em spray ou ceracom moderação e certifique-sede limpar o excesso.

Nunca aplique óleo ou cera empeças de borracha e plástica,utilize produtos específicospara elas.

Evite utilizar ceras de polimentoabrasivas, pois estas riscam apintura.

NOTA Consulte um concessionário

Yamaha sobre quais produtos uti-lizar.

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

7-3

LIMPEZA E ARMAZENAMEN1. Limpe a motocicleta com água

fria e um detergente suave, de-pois que o motor esfriar.ATENÇÃO: Não utilize águamorna, pois esta aumenta aação corrosiva do sal.[WCA10792]

2. Aplique um spray anti-corrosãoem todo o metal, incluindo su-perfícies revestidas de cromo eníquel, para prevenir corrosão.

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma

flanela ou um pano absorvente.2. Seque imediatamente a corrente

de transmissão e lubrifique-apara prevenir ferrugem.

3. Utilize um polidor de cromo parapolir peças em cromo, alumínioe aço inox, incluindo o sistemade escapamento. (Mesmo odesbotamento induzido termica-mente dos sistemas de escapa-mento em aço inox pode serremovido com o polimento.)

4. Para prevenir a corrosão, recomenda-se a aplicação de umspray anticorrosão em todo metal, incluindo superfícies revestidas de cromo e níquel.

5. Use óleo em spray, como limpador universal, para removequalquer sujeira restante.

6. Retocar pequenos danos à pintura causados por pedras, etc.

7. Encere todas as superfícies pintadas.

8. Seque a motocicleta completamente antes de guardá-la ou cobri-la.

ADVERTÊNCIA

WWA11132

Contaminação nos freios ou pneuspode causar perda de controle. Certifique-se que não haja óleo

ou cera nos freios ou pneus. Caso seja necessário, limpe os

discos e lonas de freio com umlimpador de disco de freios normal, ou acetona, e lave os pneuscom água morna e um detergen

Page 114: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA o prazo

de armazenar a sua motocicletate vários meses:Siga todas as instruções da se-ção “Cuidados” deste capítulo.Encha o tanque de combustívele adicione estabilizador de com-bustível (se disponível) para evi-tar que o tanque enferruje e queo combustível se deteriore.Execute os passos a seguir paraproteger da corrosão o cilindro,os anéis do pistão, etc.a. Retire os cachimbos da

vela de ignição e as velas.b. Coloque uma colher de chá

de óleo de motor em cadacavidade da vela de igni-ção.

c. Instale os cachimbos davela nas velas, e então co-loque-os no cabeçote, paraque os eletrodos fiquematerrados. (Isto irá controlara produção de faíscas du-rante o passo seguinte.)

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

7-4

Lavagem, clima chuvoso ou umi-dade pode causar manchas naslentes do farol. Deixar o farol liga-do por um curto período de tempopoderá ajudar a remover a umida-de das lentes.

WAU26183

Armazenamento

Curto prazoGuarde sempre a sua motocicleta emum local fresco e seco, e se necessário,utilize uma capa protetora para prote-gê-la do pó. Certifique-se de que o mo-tor e o sistema de escape estejam friosantes de cobrir a motocicleta.

ATENÇÃOWCA10811

Guardar a motocicleta em umaárea pouco ventilada ou colocaruma capa enquanto ainda estámolhada permitirá a infiltraçãode água e umidade, o que provo-cará o aparecimento de ferru-gem.

Para prevenir corrosão, evite lu-gares úmidos, estábulos (devi-do a presença de amônia) eáreas onde estejam armazena-dos produtos químicos fortes.

LongAntesduran

1.

2.

3.

Page 115: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

TO DA MOTOCICLETA

-

---

.

-

UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

7-5

LIMPEZA E ARMAZENAMENd. Acione várias vezes o inter-

ruptor de partida. (Este pro-cedimento irá revestir aparede do cilindro comóleo.) ADVERTÊNCIA!Para evitar danos ou feri-mentos provocados porfaíscas, certifique-se quea vela de ignição estáaterrada enquanto liga omotor. [WWA10952]

e. Retire os cachimbos davela de ignição, e então ins-tale as velas e os cachim-bos.

4. Lubrifique todos os cabos decontrole e pontos de articulaçãode todos os manetes e pedais,assim como do cavalete lateral/central.

5. Verifique e, se necessário, corrijaa pressão do ar e então levantea motocicleta de modo que am-bas as rodas fiquem fora dochão. Alternadamente, gire asrodas um pouco a cada mês,

para prevenir que os pneus sedesgastem em um determinadoponto.

6. Cubra as saídas do escape comsacos plásticos, para evitar umidade.

7. Retire a bateria e a carreguecompletamente. Guarde-a emlocal fresco e seco e recarreguea uma vez por mês. Não armazene a bateria em um local excessivamente frio ou quente (menosque 0 °C ou mais que 30 °C)Para mais informações sobrecomo armazenar a bateria, consulte a página 6-37.

NOTAAntes de armazenar a motocicleta, façatodos os reparos necessários.

Page 116: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ESPECIFICAÇÕESDime

Co

La

Al

Al

Di

Di

Ra

PesoPe

MotoTip

Di

Ci

tidade de líquido de cimento:

servatório do líquido de efecimento (até a marca de nível ximo):,25 L

diador (incluindo todas as ngueiras):,93 L

de ar:mento do filtro de ar:lemento de papel revestido de leoustível:

mbustível recomendado:asolina aditivada

pacidade do tanque de bustível:

4,0 Lpacidade de reserva de

bustível:,8 Lo de combustível:

rpo do acelerador:arca de identificação:2XD1 00

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

8-1

nsões:mprimento total:2075 mmrgura total:815 mmtura total:1135 mmtura do assento:815 mmstância entre eixos:1440 mmstância mínima do solo:135 mmio mínimo de giro:3037 mm:so em ordem de marcha:191 kgr:o de motor:4 tempos, refrigeração líquida, DOHCsposição do cilindro:3 cilíndros em linhalindrada:847 cm³

Diâmetro × curso:78,0 × 59,1 mm

Taxa de compressão:11,5 : 1

Sistema de partida:Partida elétrica

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBETipo:

YAMALUBE 4 10W-40 ou 20W-50, SAE 10W-40 ou 20W-50

Especificação do óleo de motor:Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MA

Quantidade de óleo do motor:Sem substituição do cartucho do filtro de óleo:

2,40 LCom substituição do cartucho do filtro de óleo:

2,70 L

Quanarrefe

Rearrmá

0Rama

1Filtro

EleEó

CombCo

GCacom

1Cacom

2Injeçã

CoM

Page 117: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ESPECIFICAÇÕESPneu traseiro:

Tipo:Sem câmara

Dimensões:180/55 ZR17M/C (73W)

Fabricante/modelo:BRIDGESTONE/S20R

Fabricante/modelo:DUNLOP/D214

Carga:Carga máxima:

174 kg(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

Dianteiro:250 kPa (36 psi)

Traseiro:290 kPa (42 psi)

Dianteiro (1 pessoa):250 kPa (36 psi)

Traseiro (1 pessoa):290 kPa (42 psi)

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

8-2

Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:

NGK/CPR9EA9Folga da vela de ignição:

0,8–0,9 mmEmbreagem:

Tipo de embreagem:Discos múltiplos, úmidos

Transmissão:Relação de redução primária:

1,681 (79/47)Transmissão final:

CorrenteRelação de redução secundária:

2,813 (45/16)Tipo de transmissão:

6 velocidades com engrenamento constante

Comando:Acionamento com o pé esquerdo

Relação de marchas:1a.:

2,667 (40/15)2a.:

2,000 (38/19)

3a.:1,619 (34/21)

4a.:1,381 (29/21)

5a.:1,190 (25/21)

6a.:1,037 (28/27)

Chassis:Tipo de chassi:

DiamondÂngulo do cáster:

25,00 °Trail:

103 mmPneu dianteiro:

Tipo:Sem câmara

Dimensões:120/70 ZR17M/C (58W)

Fabricante/modelo:BRIDGESTONE/S20F

Fabricante/modelo:DUNLOP/D214F

Page 118: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ESPECIFICAÇÕESCo

RodTip

Di

RodTip

Di

FreioTip

Co

Flu

FreioTip

ia:delo:TZ10S

ltagem, capacidade:2 V, 8,6 Ah

dianteiro:o de lâmpada:âmpada halógena

gem da lâmpada, potência × tidade:ol:2 V, 60,0 W/55,0 W × 1 do freio/lanterna:ED do pisca dianteiro:2 V, 10,0 W × 2 do pisca traseiro:2 V, 10,0 W × 2 auxiliar:2 V, 5,0 W × 2 da placa de licença:2 V, 5,0 W × 1 do visor:ED indicadora do ponto morto:ED

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

8-3

ndução em alta velocidade:Dianteiro:

250 kPa (36 psi)Traseiro:

290 kPa (42 psi)a dianteira:o de roda:Roda de ligamensão do aro:17M/C x MT3,50a traseira:o de roda:Roda de ligamensão do aro:17M/C x MT5,50 dianteiro:o:Freio a disco duplomando:Acionamento com a mão direitaido recomendado:DOT 4 traseiro:o:Freio a disco simples

Comando:Acionamento com o pé direito

Fluido recomendado:DOT 4

Suspensão dianteira:Tipo:

Garfo telescópicoMola/tipo de amortecedor:

Mola helicoidal/amortecedor hidráulico

Curso da roda:137 mm

Suspensão traseira:Tipo:

Balança traseira com linkMola/tipo de amortecedor:

Mola helicoidal/amortecida a gás-óleo

Curso da roda:130 mm

Sistema elétrico:Sistema de ignição:

TCISistema de geração de carga:

Volante de magneto A.C.

BaterMo

YVo

1Farol

TipL

Voltaquan

Far1

LuzL

Luz1

Luz1

Luz1

Luz1

LuzL

LuzL

Page 119: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ESPECIFICAÇÕES

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

8-4

Luz indicadora do farol alto:LED

Luz de advertência do nível de óleo:LED

Luz indicadora do pisca:LED

Luz de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento:

LEDLuz de advertência de problema no motor:

LEDLuz de advertência do ABS:

LEDLuz indicadora do sistema imobilizador:

LEDFusíveis:

Fusível principal:50,0 A

Fusível auxiliar:2,0 A

Fusível do farol:15,0 A

Fusível do sistema de sinalização:7,5 A

Fusível da ignição:15,0 A

Fusível da luz de estacionamento:7,5 A

Fusível do motor da ventoinha do radiador:

15,0 AFusível do sistema de injeção de combustível:

10,0 AFusível da unidade de controle do ABS:

7,5 AFusível da bomba do ABS:

30,0 AFusível do solenoide do ABS:

15,0 AFusível de backup:

7,5 AFusível da válvula do acelerador elétrico:

7,5 A

Page 120: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

NúmRegiveícumerofornefazerem ureferbado

NÚMVEÍC

NÚM

WAU26442ro de série do motor

mero de série do motor está im-o na carcaça.

mero de série do motor

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

9-1

WAU26364

eros de identificaçãostre o número de identificação dolo (numeração de chassi) e o nú- de série do motor nos espaçoscidos abaixo para assistência ao o pedido de peças de reposiçãom concessionário Yamaha ou paraência no caso do veículo ser rou-.

ERO DE IDENTIFICAÇÃO DO ULO (numeração de chassi):

ERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAU26401Número de identificação do veículo

O número de identificação do veículoestá gravado no tubo da coluna de dire-ção. Registe este número no espaçofornecido.

NOTAO número de identificação do veículo éutilizado para identificar sua motocicle-ta e registrá-la no órgão de trânsito desua cidade.

Núme

O núpress

1. Número de identificação do veículo 1. Nú

Page 121: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ES AO PROPRIETÁRIO-

-

r-

--

-.

-

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostosabaixo devem ser seguidos a fim de seobter um melhor desempenho da mo-tocicleta, e também reduzir as emis-sões de ruídos e de gases poluentesnocivos ao meio ambiente.

Limite máximo de ruído para fiscalização:

95,73 dB (A) * a 5000 rpm* dB = unidade de medida do ní-

vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

9-2

INFORMAÇÕWAUW3021

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preser-vação do meio ambiente, busca inces-santemente a melhoria de seusprodutos, utilizando materiais compatí-veis com a natureza. Desta forma, con-tribuímos com a redução de poluentesno meio ambiente, atendendo integral-mente, inclusive, às determinações doPrograma de Controle da Poluição doAr por Motociclos e Veículos Similares -PROMOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer modificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de escapamento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alterao desempenho do motor, pois as emissões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação ocasionam aumento de poluição atmosférica e contribui para o aumento dapoluição sonora, o que configura infração à legislação de trânsito e ambiental

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circulação é de:

Page 122: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

Valocerti

izada Yamaha, que dispõe deamentos adequados e mão-de-qualificada devidamente treina-lo próprio fabricante, assegu- desta forma a motocicleta

o dos padrões antipoluentes.

ribuição do usuário contra a po- sonora:ário da motocicleta pode contri-

om o meio ambiente disciplinando condução, das seguintes formas:vitando acelerações bruscas eesnecessáriasrrancando suavemente com aotocicleta e conduzindo-a naarcha adequada à velocidade.

arte de produtos e peças dacicleta óleo do motor deve ser trocadoos intervalos descritos na tabelae manutenção e lubrificação peri-dica, para preservar o equipa-

V

Cc

Cn

V

Cc

Cn

UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

9-3

res comprovados no ensaio deficação:

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inade-quadas, substituição de peças poroutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homolo-gados e divulgados neste manual.

2. Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção peri-ódica constante no “capítulo 6”deste manual valorizará e preser-vará a motocicleta, além de contri-buir de forma importante para aconservação do meio ambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14812

O uso de combustível de má qualida-de ou diferente da especificada pode-rá comprometer o desempenho damotocicleta, bem como causar da-nos à componentes do sistema dealimentação de combustível e dopróprio motor. É imprescindível quetodas as manutenções e ajustes se-jam confiados a uma concessionária

autorequipobra da perandodentr

ContluiçãoO usubuir ca sua E

d A

mm

Descmoto O

ndó

alores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1200 ± 100 rpm

oncentração de monóxido de arbono (CO):máximo 2,0 % em volume

oncentração de hidrocarbo-etos (HC):máximo 400 ppm

alores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1210 rpm

oncentração de monóxido de arbono (CO):máximo 0,0% em volume

oncentração de hidrocarbo-etos (HC):máximo 10,77 ppm

Page 123: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ES AO PROPRIETÁRIO,

r

--

-

-

-

-

-

minhe a peça substituída ao re-vendedor para destinaçãoambiental adequada.

A não observância das práticasacima, além de agredirem a natu-reza, são crimes ambientais e desaúde pública.

UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

9-4

INFORMAÇÕmento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmenteem um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0071

Óleo lubrificante torna-se um resíduoperigoso após o uso.

O óleo lubrificante usado quandoé descartado no meio ambienteprovoca impactos ambientais ne-gativos, tais como contaminaçãoda água e do solo por metais pe-sados. O produtor, importador erevendedor de óleo lubrificante,bem como o consumidor de óleolubrificante usado, são responsá-veis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrifi-cante usado ao revendedor. Os in-fratores estão sujeitos a gravessanções previstas na legislaçãoambiental.

Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descar-

te em aterros sanitários, mar, rioslagos ou riachos, terrenos baldiosou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos ponovos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricantede pneus localizados na sua região, para posterior destinação final e ambientalmente segura eadequada.

Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manuseio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pintura de sua motocicleta, além derepresentar sério risco de contaminação do solo e da água, sederramados ou descartados demodo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimadurasgraves. Na troca da bateria, enca

Page 124: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

Óle

NOTParacicleóleo 10Wço A

Beneprop

O ólela demenabsosim mperaanéistre o

acaba de adquirir um produto daalta tecnologia, portanto, na horazer a manutenção de sua motoci- peça sempre PEÇAS GENUÍNASHA. Somente PEÇAS GENUÍNASHA têm a garantia e segurança

ocê merece. Elas são produzidas mais avançada tecnologia e con-de qualidade, por isso, LEMBRE-ara MAIOR DURABILIDADE e ME-MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-AS YAMAHA.

UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

9-5

WAUW3190

o do motor YAMALUBE®

A melhor performance de sua moto-ta, recomendamos a cada troca deo uso do YAMALUBE® 4 Tempos-40 ou 20W-50 do tipo SL de servi-PI ou superior, JASO standard MA.

fícios que o óleo YAMALUBE®

orciona:AntiatritoRefrigeraçãoVedaçãoAmortecimentoInibição da corrosãoLimpezao YAMALUBE® forma uma pelícu- proteção nas peças do motor, au-tando a durabilidade do motor;rve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-antendo o motor com a sua tem-

tura ideal de trabalho; flui para os para formar uma boa vedação en- pistão e a parede do cilindro, ga-

rantindo o bom desempenho; suportagrandes cargas como o pino do pistãoe do virabrequim, expandindo a área depressão e reduzindo a carga nestas eem outras superfícies que recebem car-ga, permitindo uma longa vida útil domotor, formando uma película fina paraproteger as superfícies metálicas domotor, do ar, da água e dos gases decombustão, os quais podem contribuirpara a corrosão e desgaste prematurodas peças internas do motor; removeos contaminantes do motor, absorven-do e transportando-os para o filtro deóleo, mantendo assim as superfícies deatrito limpo para o seu funcionamentosuave.

Peças e acessórios

Você mais de facleta,YAMAYAMAque vsob atrole SE: pNOR NUÍN

Page 125: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ÍNDICELimpeza e lubrificação da corrente

de transmissão................................ 6-31Líquido de arrefecimento.................... 6-16Localização das peças ......................... 2-1Localização de problemas.................. 6-47Luz de advertência da temperatura do

líquido de arrefecimento ................... 3-5Luz de advertência de problema no

motor ................................................. 3-6Luz de advertência do ABS.................. 3-6Luz de advertência do nível de óleo..... 3-5Luz do freio/lanterna........................... 6-45Luzes indicadoras e luzes de

advertência........................................ 3-4Luz indicadora de ponto morto ............ 3-5Luz indicadora do farol alto .................. 3-5Luz indicadora do pisca ....................... 3-5Luz indicadora do sistema

imobilizador ....................................... 3-7M

Manete da embreagem ...................... 3-18Manete do freio .................................. 3-19Manetes de freio e embreagem,

verificação e lubrificação................. 6-33Mangueira de respiro do tanque de

combustível e mangueira de dreno ............................................... 3-23

Manopla e cabo do acelerador, verificação e lubrificação................. 6-32

Manutenção e lubrificação, periódica............................................ 6-5

Manutenção, sistema de controle de emissões ........................................... 6-3

UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

10-1

AABS..................................................... 3-20Ajuste do conjunto do amortecedor

traseiro............................................. 3-28Armazenamento.................................... 7-4Articulações da balança,

lubrificação ...................................... 6-35Assento ............................................... 3-25

BBateria................................................. 6-37

CCabos, verificação e lubrificação........ 6-32Catalisador.......................................... 3-24Cavalete lateral ................................... 3-30Cavalete lateral, verificação e

lubrificação ...................................... 6-34Cintas para a fixação de bagagem..... 3-30Combustível ........................................ 3-22Compartimento de armazenamento... 3-25Conector da tomada auxiliar DC ........ 3-33Cor fosca, cuidados.............................. 7-1Cuidados .............................................. 7-1

DDicas para diminuir o consumo de

combustível ....................................... 5-5Direção, inspeção ............................... 6-36Dispositivo para transporte de carga ... 1-6D-mode (modo de condução) ............ 3-15

EElemento do filtro de ar ...................... 6-20Especificações...................................... 8-1Estacionamento .................................... 5-6

FFluido de freio, troca........................... 6-29

Folga da corrente de transmissão ......6-29Folga da manopla do acelerador,

verificação........................................6-21Folga das válvulas...............................6-21Folga do manete da embreagem,

ajuste ...............................................6-25Folga do manete do freio,

verificação........................................6-26Fusíveis, substituição..........................6-38

GGarfo dianteiro, ajuste.........................3-26Garfo dianteiro, verificação .................6-35

IInformação de Segurança.....................1-1Interruptor da buzina...........................3-17Interruptor de farol alto/baixo .............3-17Interruptor de partida/parada do

motor ...............................................3-17Interruptor de ultrapassagem..............3-17Interruptor do pisca.............................3-17Interruptor do pisca-alerta ..................3-17Interruptores da luz do freio ................6-26Interruptores do guidão.......................3-16Interruptor principal/trava da direção ...3-2

KKit de ferramentas.................................6-2

LLâmpada da luz auxiliar,

substituição......................................6-44Lâmpada da luz da placa de licença,

substituição......................................6-46Lâmpada do farol, substituição ..........6-41Lâmpada do pisca, substituição .........6-45

Page 126: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ÍNDICEN

NívNúNúNú

OÓle

óÓle

PParPas

vPed

ePedPedPerPne

RRoRo

SSis

igSisSup

TTabTamTra

UUn

UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM

10-2

el do fluido de freio, verificação .....6-28mero de identificação do veículo......9-1mero de série do motor ....................9-1meros de identificação .....................9-1

o do motor e cartucho do filtro de leo ..................................................6-13o do motor YAMALUBE® ................9-5

tida no motor....................................5-1tilhas do freio dianteiro e traseiro, erificação ........................................6-27ais de câmbio e freio, verificação

lubrificação....................................6-33al de câmbio..................................3-19al do freio ......................................3-20íodo de amaciamento do motor.......5-5us...................................................6-22

das ..................................................6-25lamentos da roda, verificação.........6-36

tema de corte do circuito de nição..............................................3-31

tema imobilizador .............................3-1orte da motocicleta .......................6-46

ela de localização de problemas...6-48pa do tanque de combustível.......3-21

nsmissão ..........................................5-3

idade do visor multifuncional ............3-7

VVelas de ignição, verificação .............. 6-12Verificação da marcha lenta do

motor ............................................... 6-21Y

Yamaha e a preservação do meio ambiente............................................ 9-2

Page 127: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

11-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

CONCESSIONÁRIASAUTORIZADAS YAMAHA

Para um melhor esclarecimento,sat is fação e conf iabi l idade naexecução de serviços, relacionamosas concess ionár ias autor izadasYamaha em todo território nacionalem nossa página e letrônica;www.yamaha-motor.com.brEsta relação lhe permitirá um melhoratendimento com toda a assistênciatécnica, tendo mecânicos treinadospela fábrica, peças e equipamentosoriginais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamen-te antes de dirigir-se a concessioná-ria, pois esta relação está sujeita amodificação.Para mais informações, entrar emcontato com:

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO

As concessionárias identificadas como logotipo oferecem o programaYamaha Serviço Rápido, que propi-cia a execução de serviços de manu-tenção básica de até 30 minutos, comagilidade, garantia e preços diferenci-ados.

Entre em contato com uma concessio-nária autorizada participante do pro-grama para conhecer os serviços ofe-recidos.

QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

A Yamaha entende que para oferecer umbom atendimento, o concessionário pre-cisa oferecer a seus clientes uma estru-tura agradável: oficina equipada, funci-onários treinados, facilidade, controle deagendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutu-ra, realizamos semestralmente uma ri-gorosa avaliação, onde são analisadosdesde capacitação dos funcionários atélimpeza e organização da área de servi-ços. Essa ponderação gera uma nota, efundamentada nessa nota a concessio-nária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionáriascom classificação Diamante a certifica-ção Qualificação Diamante. Essas con-cessionárias são identificadas por meiodo selo abaixo:

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

Page 128: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ANOTAÇÕES:

Capítulo 11 - Certificado Garantia 2009.pmd 22/10/2008, 13:418

11-2

Page 129: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

12-1

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIROPROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO OPRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOSPRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃODIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULOYAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHAMOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIASRESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUEPOSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº B50

Page 130: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

12-2

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção do veículo, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para asegurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular do veículo deverá sercomunicada imediatamente a uma concessi-onár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada do veículoem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos ao veículo, que se veri-ficado que decorreram de negligência, não se-

rão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deve-

rá ser apresentado à concessionária autorizada,e nunca a peça defeituosa separadamente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

Page 131: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

12-3

9. A garantia das peças substituídas durante operíodo da garantia contratual do veículoencerra-se com o término desta, ou pelodecurso do prazo da garantia legal (de 90dias) das peças, sendo considerado aqueleque se expirar por último.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada do veículo, acidentesde qualquer natureza, e casos fortuitos deforça maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que o veí-culo tenha sido utilizada para fins de compe-tição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso do veículo com combustível ar-mazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:

a) negligência ou má utilização do veículo;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga do veículo, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsi to e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou do veí-culo;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal do veículo, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,sistema de transmissão secundária,velas de ignição, rolamentos e os demais

Page 132: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

12-4

que tem vida útil determinada, etc.;f) Estofados com deterioração normal e de-

mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia aspeças de desgaste natura l ac ima descr i tas ,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe ao veículo eseus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade do veículo;

ATENÇÃO:

a) A utilização do veículo na linha d’água domar não é considerado normal pela fabri-cante. Ocorrendo o uso nessas condições,recomenda-se a lavagem imediata do veí-culo com água doce, pois o contato comágua salgada pode causar oxidação naspartes metálicas do veículo.

b) No caso do veículo utilizado em regiões oucidades litorâneas, onde a maresia é bas-tante acentuada, recomenda-se a lavagemsemanal com água doce para evitar a fixa-

ção de sal e consequentemente a oxida-ção das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal do veículo conforme acima descrito,ou da ausência dos cuidados básicos re-comendados, estão excluídos da presen-te garantia.

d) Para veículos com carburador, problemascausados na peça, decorrentes de prolon-gada falta de uso do veículo, não são co-bertos pela garantia. Se o veículo deixarde ser usado por mais de 15 dias, reco-menda-se que todo o combustível da cubado carburador seja drenado, e seja dada 3borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40) através da mangueira de entrada dagasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso do veículo não sãocobertos pela garantia. Recomenda-seque, caso o veículo permaneça fora deuso por mais de 30 dias, os cabos positivoe negativo sejam desconectados, e se dêuma carga lenta antes de conectá-los. Paraos veículos com part ida elétr ica, eviteacioná-la durante os períodos de desuso,pois o consumo da bateria é grande e suarecarga é insuficiente durante os poucosminutos de funcionamento. Consulte a se-ção “Armazenamento” deste manual paramais detalhes.

Page 133: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

12-5

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãodo veículo);

- instalação de componentes ou acessóri-os não genuínos e/ou não homologadospela YAMAHA, ou;

- modificação da estrutura técnica ou me-cânica do veículo com a substituição, ounão, de componentes genuínos por outrosoriginais com especificações diferentes,sem autorização prévia da YAMAHA.

g) O veículo não deve ser utilizado em locaiscom acúmulo de água superior a 10 cm,tais como: ruas alagadas em decorrênciadas chuvas, córregos, etc, evitando assimdanos ao motor, não cobertos pela garan-t ia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição do veículo a abusos, sobre-

cargas, imperícias, ou em decorrência deacidentes;

f) Utilização do veículo em competições dequalquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar do veículo;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

Page 134: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

12-6

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil domotor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas pr imeiras rev isões – de 1.000 e 10.000 km – a mão de obra é gratu i ta, devendo oconsumidor arcar com as despesas de óleo lubrif icante e peças e serviços excluídos da garantia.Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparosdeverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 10.000 km, somente será efetuadogratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 9000 a 11000 km) daquela prevista para cada revisão,e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

Page 135: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

12-7

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO(30.000 km)

km _______________ Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO(40.000 km)

km _______________ Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO(50.000 km)

km _______________ Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO(60.000 km)

km _______________ Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

2ª REVISÃO(1.000 km)

km _______________ Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO(10.000 km)

km _______________ Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO(20.000 km)

km _______________ Data: / /

Concessionário: ___________________________________CARIMBO E ASSINATURA

Capítulo 11 - Certificado Garantia 2009.pmd 22/10/2008, 13:417

Page 136: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

ANOTAÇÕES:

Capítulo 11 - Certificado Garantia 2009.pmd 22/10/2008, 13:418

Page 137: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

/ /

CO

RTA

RA

QU

I!

DECALQUE DO N° DO CHASSI

(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

N° DO CHASSI

REVISÃO DE 1.000 KM N° B50

NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTEDATA DA VENDA

DATA DA REVISÃO

R$ REVISÃO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

//

CA

RIM

BO

E A

SS

INA

TU

RA

DO

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

° 2

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

//

CÓD. CONCES.

Page 138: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente
Page 139: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

/ /

CO

RTA

RA

QU

I!

DECALQUE DO N° DO CHASSI

(VÁLIDA SOMENTE DE 9.000 A 11.000 KM)

N° DO CHASSI

NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTEDATA DA VENDA

DATA DA REVISÃO

R$ REVISÃO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

//

CA

RIM

BO

E A

SS

INA

TU

RA

DO

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

° 3

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

//

CÓD. CONCES.

REVISÃO DE 10.000 KM N° B50

Page 140: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

REVISÃO 10.000 kmITENS OPERAÇÕES

1. Magueira de combustível2. Velas de ignição3. Embreagem4. Freio dianteiro

18.Cavalete lateral

Verificar vazamentos ou danos.Verificar/limpar e verificar a folga.Verificar funcionamento/Ajustar.Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhas

5. Freio traseiro Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhasVerificar se há rachaduras ou danos.6. Mangueiras de freio

8. Mangueiras do freio Verificar profundidade do sulco/Danos/Pressão/Trocar

10. Balança traseira Verificar funcionamento/Folga excessiva.11. Corrente de transmissão12.Rolamentos da direção13.Fixações do chassi14.Eixo articulado do manete do freio15.Eixo articulado do pedal do freio16.Eixo articulado do manete da embreagem17.Eixo articulado do pedal de câmbio

19.Interruptor do cavalete lateral20.Suspensão dianteira21.Conjunto do amortecedor traseiro22.Braço relé suspensão traseira/pontos articulação23.Injeção de combustível24.Óleo do motor

25.Sistema de arrefecimento26.Interruptores dos freio dianteiro e traseiro

27.Cabos e peças móveis28.Manopla e cabo do acelerador29.Sistema de indução de ar

30.Luzes, piscas e interruptoresVerificar apertos..

OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.

Verificar folga/Alinhamento/Ajustar/Lubrificar.Verificar folga e aspereza da direçãoVerificar aperto das porcas e parafusosLubrificar.Lubrificar.Lubrificar.Lubrificar.Verificar funcionamento/Lubrificar.Verificar funcionamento.Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.Verificar funcionamento.Ajustar a marcha lenta do motor e sincronização.Verificar nível/Trocar.

Verificar nível do líquido de arrefecimento/Vazamento.Verificar funcionamento.

Lubrificar.Verificar funcionamento/Folga/Ajustar/Lubrificar.Verificar danos na válvula de corte de ar, palheta e mangueiras/Substituir todo o sistema, se necessário.

31.Parafusos e porcas

7. Rodas Verificar empenamento/Danos

9. Rolamentos da roda Verificar se estão soltos ou apresentam danos.

Verificar funcionamento.

32.Aspecto da motocicleta Verificação geral.

Page 141: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TAD

AR

EV

ISÃ

O(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

39.0

00

A41.0

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

40

.00

0

KM

-

B50

DO

CH

AS

SI

6a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TAD

AR

EV

ISÃ

O(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

29.0

00

A31.0

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

30

.00

0

KM

-

B50

DO

CH

AS

SI

5a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TAD

AR

EV

ISÃ

O(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

19.0

00

A21.0

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

20

.00

0

KM

-

B50

DO

CH

AS

SI

4a

Page 142: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente
Page 143: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TAD

AR

EV

ISÃ

O(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

59.0

00

A61.0

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

60

.00

0

KM

-

B50

DO

CH

AS

SI

8a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TAD

AR

EV

ISÃ

O(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

49.0

00

A51.0

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

50

.00

0

KM

-

B50

DO

CH

AS

SI

7a

Page 144: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente
Page 145: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

�5�2�D�-�F�8�1�9�9�-�W�2�-�2�E�D�_�C�U�R�V�A�S

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �1�7� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �1�4�:�1�2�:�1�4

Page 146: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA MT09

A) SEXO

Masculino Feminino

B) IDADE

C) ESCOLARIDADE

D) PROFISSÃO

1º Grau 2º Grau Superior

Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

1 2

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________

ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________

BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________

CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________

e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Cor da Motocicleta:Modelo:

Page 147: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

�5�2�D�-�F�8�1�9�9�-�W�2�-�2�E�D�_�C�U�R�V�A�S

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �1�7� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �1�4�:�1�2�:�1�4

Page 148: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivosPreço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível

Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

Sim Não

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?Sim Não

Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

1 2

1 2

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana

1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km

1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos

1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?À vista Financiamento Consórcio Outros

1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro

1 2 3 4

Page 149: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

CERTIFICADO DE GARANTIA - B50

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

CPFe-mail:

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

OBS.: Utilizar papel carbono para opreenchimento, preencher com letrade forma bem legível.

COR Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CO

RTA

RA

QU

I!

Page 150: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

REVISÃO DE ENTREGAITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES

Recebi nesta data os manuais., Lei n° 8078/90

, Lei n° 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________Assinatura do Cliente

� MANUAL DO PROPRIETÁRIOMANUAL DO CONDUTOR�

Carimbo e Assinatura do Concessionário

1. Parafusos e Porcas Reaperto geral

2. Cabos Passagem

3. Suspensão Verificar amortecimento

4. Cabo do acelerador Verificar folga

5. Manete da embreagem Verificar folga

6. Corrente de transmissão Verificar folga

7. Óleo do motor Verificar nível / Fluxo de óleo

8. Freios Verificar nível / Funcionamento

9. Rodas e Pneus Verificar empenamento / Danos / Pressão de ar

10. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento

11. Bateria Verificar voltagem

12. Aspecto geral da motocicleta Limpeza

Page 151: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

CERTIFICADO DE GARANTIA - B50

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

Page 152: MT-09 (ABS) - yamaha-motor.com.brabs... · e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente

IMPRESSO NO BRASILJC - 2014

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

B50-F8199-W0

MT-09 (ABS)