mt13 08 portfolio

44
MARTINA TOMŠIČ Porfolio. Selected works 1998 - 2013

Upload: martina

Post on 15-Mar-2016

267 views

Category:

Documents


18 download

DESCRIPTION

Martina Tomsic_portfolio 13-08

TRANSCRIPT

Page 1: Mt13 08 portfolio

MARTINA TOMŠIČPorfolio. Selected works 1998 - 2013

Page 2: Mt13 08 portfolio

4

Curriculum Vitae

Personal data and profession Name, surname Martina TomšičAddress Dolinska c. 44 b, 6000 Koper, SloveniaEmail E [email protected] of birth June 27, 1972 Nationality SlovenianMarital status SingleProfession Architect licensed B.S.Arch./Mas.La.Status Independent cultural worker I (freelancer)

Education1979 - 1987 Dušan Bordon Primary School, Koper1987 - 1991 Ginnasium Koper1991 - 2001 Graduated from the Faculty of Architecture2007 - 2008 Master of advanced studies on landscape

architecture, ETH Zurich

Work experience2001 Jože Jaki and Veronika Ščetin architectural

studio, Ljubljana2002 Baumschalger und Eberle office, Wien2002 - 2005 Working with Prof. Janez Koželj 2005 - 2007 Arne Vehovar architectural studio, Ljubljana2008 - 2009 ADR Architects, Geneve, Switzerland2009 - 2010 Aplan, Koper2009 - 2013 Working as a freelance architect

Foreign languages Active: Slovenian, English, Italian Passive: German, French

Computer literacy AutoCAD, 3DAdobe PhotoshopAdobe InDesign Adobe Illustrator3ds MaxFinalCutPro MS World

Interests and hobbiesLiterature, cinematography, Yoga

Bibliography

Study projects performed at the Faculty of Architecture1998–2001; Krajinsko-arhitekturana zasnova parka Dragonja

(Landscape and architectural design of the Dragonja Nature Park); diploma thesis; tutor: Prof. Janez Koželj, Faculty of Architecture, Ljubljana (2002 Plečnik Award)

1999; Reorganisation plan for a house in Koseze; tutor: Prof. Janez Koželj

1996–1998; Assistant in Town Planning Methodology and Architecture of the city courses; tutor: Prof Janez Koželj

1996–1997; Coast Wise Europe; seminar paper; tutor: Prof. Janez Koželj; published in a book by 010 Publishers

1992; Architect Tadao Ando; seminar paper; tutor: Prof. Janez Koželj; Faculty of Architecture, Ljubljana

Awards 2002; Plečnik Award for diploma work: Krajinsko-arhitekturna

zasnova parka Dragonja (Landscape and architectural design Dragonja Nature Park)

Practice 2012–13; Koper: urban and landscape potentials; alternative

study of the long-term spatial development of the city of Koper; author: Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La., con-tributor: Tjaž Bauer, B.S.Arch.

2010–11; Analysis of Koper municipality spatial development and city of Koper urban renovation; research project for the election campaign of a new mayor of the city of Kop-er; author: Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.

2011; Manžan House, concept of a one-family house in Manžan; author: Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La., con-tributor: Alja Černe, B.S.Arch.

2009–2010; Meksika garage house in Ljubljana; realisation project; authors: Darko Lečnik, B.S.Arch, Milojka Lečnik, B.S.Arch, Aljoša Trebše, B.S.Arch; landscape design: M a r -tina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.

2008–2009; Organisation plan and urban equipment de-sign of a wide public area of Planpalais in the cen-tre of the urban milieu of the city of Geneve; Authors: Marco Rampini, B.S.Landsc. Arch., Julien Descombes, B.S.Landsc. Arch., Prof. George Descombes, B.S.Landsc. Arch, Sabine Tholen, B.S.Landsc. Arch, Itziar Vellido, B.S.Arch, Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.

2008–2009; A two stage planning study of a Nyon-St-Cer-

gue-Morex area; authors: Marco Rampini, B.S.Landsc. Arch, Julien Descombes, B.S.Landsc. Arch, Prof. George Descombes, B.S.Landsc. Arch, Toun Phayouphorn, B.S.Arch, Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.

2006; Altana – a rooftop house for a translator in the old city of Koper; realisation project; authors: Arne Veho-var, B.S.Arch., Martina Tomšič, B.S.Arch.

2005; House in Portorož; realisation project; authors: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič, B.S.Arch

2005; Design of wooden car-ports for a housing complex; authors: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič, B.S.Arch.

2004; House for a writer; concept; authors: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič, B.S.Arch.

2004; Realisation of the memorial chapel and the landscape design of the burial ground under Kren in Kočevski Rog; Authors: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič, B.S.Arch.

2003; Renewal of the port-city of Koper; Faculty for archi-tecture; Authors: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič, B.S.Arch.

2001; House Lenča in Bled; authors: Jože Jaki and Veronika Ščetinin arch. studio

Contests 2009–2010; Urban and landscape design of the town

of Strunjan; authors: Darko Lečnik, B.S.Arch, Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.

2009; Arrangement of the Main Square and Stari Peron pavilion design in Maribor - the 2012 Culture Capital of Europe; authors: Zala Kos, B.S.Arch., Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.

2007; The parish centre and church in Lucija; authors: Son-ja Škodnik, B.S.Arch., Matevž Granda, B.S.Arch, Vilijem Šantavec, B.S.Arch, Martina Tomšič, B.S.Arch.

2005; Social housing in Stanežiče; authors: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič, B.S.Arch., 4th year seminar stu-dents

2004; Puppet theatre in the former convent in Mari-bor; second prize; authors: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič, B.S.Arch.

2003; European 07 Izola, Contest 2003; authors: Eva Fišer, B.S.Arch., Martina Tomšič, B.S.Arch., Bor Pungerčič, stud.arch.

2003; Urban and Architectural Development Proposal of the Business Centre Levji Grad in Koper; authors:

Page 3: Mt13 08 portfolio

5

Baumschlager und Eberle office, Wien2002; Organisation of the central market place in Mari-

bor; authors: Marko Studen, B.S.Arch., Matej Kučina, B.S.Arch., Jernej Černe, stud.arch., Martina Tomšič, B.S.Arch.

2001; International border-crossing Obrežje; third prize; authors: Polona Filipič, B.S.Arch., Mojca Guzič, B.S.Arch., Lidija, Breskvar, B.S.Arch. and Barbara Goličnik, B.S.Arch., Contributors: Domen Zupančič, stud.arch., Gregor Trplan, B.S.Arch., Martina Tomšič, B.S.Arch.

1997; University sports hall in Ljubljana; authors: Marjan Zupanc, B.S.Arch., Sašo Galonja, B.S.Arch., Zala Kos, std.arch., Jožica Kuntarič, stud.arch., Iztok Lemanič, B.S.Arch., Polona Filipič, stud.arch., Martina Tomšič, stud.arch.

1996 Multipurpose sports and leisure centre in Grosuplje; authors: Špela Kuhar, B.S.Arch., Nina Vastl, B.S.Arch., Martina Tomšič, stud.arch.

1995–2004 Architecture of the memorial chapel and the landscape organisation of the burial ground under Kren in Kočevski Rog; Slovenia, 1995; 2nd prize (1st prize not awarded); authors: Prof. Janez Koželj, Polona Filipič, stud.arch., Martina Tomšič, stud.arch.

Workshops and research2012; Film and Architecture; presentation of films related

to architecture with an open discussion on the topic; co-organisation with the culture point PINA Koper

2011; Developing Koper through local partecipation; organ-ised by: Martina Tomšič, B.S.Arch. and IPOP

2011; Sustainable landscape-architecture design and devel-opment in the area of the Dragonja River basin; organ-ised by: Martina Tomšič, B.S.Arch. and Eko Humanitatis; Koper

2010; Manifestation for reopening of Loggia - the oldest cafe in the city; Titov trg, main square of Koper

2006; Possible Urban Futures for Can-Tho; tutors: Kelly Shannon, Prof. Bruno de Meulder, André Loeckx (KU Leuven)

2005; Complex spaces of the Bossuit-Kortrijk canal; tutor: Prof. Bruno de Meulder (KU Leuven)

2005; Modern architecture in Tanzania around independ-ence; Dar es Salaam, Tanzania; with the participation of: Eindhoven University of Technology (Prof. Jos Bos-

man); Dar Es Salaam College of Lands and Architectur-al Studies (Prof. Anthony Mosha); University of Tech-nology from KU Leuven (Prof. Bruno de Meulder, Prof. Hilde Heynen); Post graduate centre human settle-ments (Prof. Han Verschure), Raymond Lemaire Inter-national Centre for Conservation (Prof. Luc Verpoest); Delft university of technology (Mrs. Janneke Bierman); Archiafrika foundation

1998; Basel, the City of Change; IAAS architectural and town planning workshop; tutors: Sultan Kolatan, Christian Kieckens, Florian Riegler, Daniel Marquez, Zaha Hadid

1996; Urban development of Bohinjska Bela; Slovenia; tu-tors: Miha Dešman, B.S.Arch.

Articles, Publications2013; Koper: urban and landscape potentials; alternative

study of the long-term spatial development of the city of Koper; author: Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.

2012; Krajinski park Dragonja. Krajinska in arhitekturna zas-nova (Dragonja Park: Landscape and Architectural De-sign); upgraded diploma thesis published as a scientific monograph by the Faculty of Architecture in Ljubljana, Slovenia; authors: Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La., prof. Janez Koželj, B.S.Arch.

2011; Koper distopija (Koper distopy); Objektiv, Dnevnik, June 2011

2010; Novi barbarizem države Koper (New barbarism of the “state” of Koper); critique of the urban and archi-tectural situation in the city of Koper; Objektiv, Dnevnik, August 2010

2010; Dnevi Orisa v Ljubljani (Days of Oris Magazine for Architecture and Culture in Ljubljana); Primorske novice, April, p.7

2004; Arhitekti in njihov odnos do družbe (Architects and Their Relation to the Society); Piran Days of Architec-ture; Portorožan, December, p. 12.

2001; Arhitektura in kontekst (Architecture and Context); Piran Days of Architecture; Portorožan, Dec, p. 10.

1999; Šestdeseta leta so bila zadnje obdobje razvoja kakov-ostne arhitekture (The Sixties were the last period of qual-ity architecture development); a critique of the overall state and development of architecture, in particular in the Slovenian Istria); Delo, priloga Znanost; January 20, p. 15

1997; Majhni projekti, velika odgovornost (Small projects, big responsibilities); Razgledi 16, p. 20

1997; Minljivost v prostorih večnosti (Transience in the spaces of eternity); Razgledi 4, p. 1

Interior and graphic design2012; Kanape (Babuška); furniture design for a private client 2011; Wardrobe (Bajadera); furniture design for a private client 2010 ; Requiem; video initiated a public manifest for reo-

pening of Loggia - the oldest café in the city; http://www.youtube.com/watch?v=yRRv2Ry_6j4

2006; Interior design of the Secondary Music and Ballet School in Ljubljana; Realisation project, Authors: Arne and Kaja Vehovar, B.S.Arch., Nena Gabrovec, B.S.Arch., Martina Tomšič, B.S.Arch.

1998; A map showing the routes of the Šavrinke (Istrian wom-en who used to travel on foot from place to place in order to exchange regional goods); published in the Italian trans-lation of Marijan Tomšič’s novel Šavrinke; Annales

Exhibitions2013; Koper: urban and landscape potentials, exhibition

and round table upon the occasion of the public presen-tation of the alternative study of long-term spatial devel-opment of the city of Koper; executive curator: Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La.; panel: Ervin Hladnik Milharčič - staff columnist and feature writer for the daily newspa-per Dnevnik from Ljubljana, Slovenia, Marko Peterlin - di-rector of the Institute for Spatial Policies (IPOP); Danijel Cep - deputy mayor of the city of Koper

2012; Krajinski park Dragonja. Krajinska in arhitekturna zasnova (Dragonja Park: Landscape and Architectural Design); presentation of the scientific monograph and project exhibition in Koper and Brezovica near Gradin; Faculty of Architecture in Ljubljana

2005; The exhibition of the Association of the Architects of Slovenia; Architecture and the last two years stock inventory; Cultural Centre Cankarjev dom in Ljubljana

2004; The exhibition of the urban research for the renewal of the port-city of Koper

2002; The exhibition of the Plečnik Award winners; Galleria Dessa, Ljubljana

1999; International exhibition of the Coast Wise Europe projects; World Expo, Lisbon

1996; International exhibition of the Coast Wise Europe projects; Rotterdam

Page 4: Mt13 08 portfolio

6

Memorial chapel under Kren in Kočevski Rog, 2004Realization of the contest; A: Janez Koželj, Martina Tomšič

Spominska kapela pod Krenom v Kočevskem Rogu, 2004Realizacija natečaja; A: Janez Koželj, Martina Tomšič

Page 5: Mt13 08 portfolio

7

Page 6: Mt13 08 portfolio

8

Business Centre “Levji Grad” in Koper, 2004Contest; A: Baumschlager Eberle, Gartenmann

The site of “Levji Grad” lies between compact historic part of the city of Koper and flat surrounding of the former sea. The plan consists of karee-blocks which can be built independently in different phases. They are disposed in a way to allow free radial connections in-between the city and its surrounding, what enables also the formation of recognizable addresses. The south blocks accommodate offices, while the north ones will be used mostly for living. Beside that the program includes shopping facilities, garages and the convention centre. The construction and the layout of the floor plans enable a maximum flexibility. A great care has been put also to the use of renewable resources and to the reinterpretaton of vernacular typologies. The blocks take the concept from the existing city fabric and are assembled in a way that private, semi-private and public events can take place on the site. So formed open palces are immersed in the existing city-open areas system, which in the Mediterranean place present an important collective place.

Site plan (1); Ground floor (2); View when entering the city (3)

Situacija (1); Tloris pritličja; Pogled ob vstopu v mesto (3)

Poslovni center “Levji Grad” v Kopru, 2004Natečaj; A: Baumschlager Eberle, Gartenmann

Lokacija Levjega gradu leži med strnjenim historičnim mestnim jedrom in ravnino Bonifike. Kompozicija osmih karejev, ki so lahko zgrajeni fazno, omogoča radialne povezave med mestom in okolico ter s tem oblikovanje jasnih uličnih naslovov. Južni bloki vsebujejo poslovne prostore, severni pa so večinoma namenjeni stanovanjem. Poleg tega program vključuje trgovsko dejavnost, garaže in konferenčno središče. Velika pozornost je bila posvečena zagotavljanju fleksibilnosti zasnove, uporabi lokalnih obnovljivih virov in upoštevanju značilnosti lokalne arhitekture. Koncept zasnove izhaja iz karejske strukture starega mestnega jedra in zagotavlja možnost sočasnega razvoja privatnih, polprivatnih in javnih dogodkov. Odprti prostori karejev se zlivajo z mestnimi tržnimi površinami, ki so pomemben del mediteranskega kolektivnega prostora.

2

2

1

Page 7: Mt13 08 portfolio

9

Puppet theatre in the former convent in Maribor; A: Prof. Janez Koželj, Martina Tomšič; contest, 2004 Placing the puppet theatre into the disintegrating Minorite monastery is a development project, which attempts to revitalise a deserted area and give it a new and different life. The new hall and the stage tower are placed within the existing monastery courtyard as free standing volumes, which are removed from the existing building according to the house within the house principle. The relation between the new and old part is clearly defined also by the form and structure of the new architecture. The main body of the hall is hang from a console in the stage tower, thus leav-ing a large entrance hall underneath, which recreates the emptiness of the former monastery courtyard. The unusual architectural shapes and the floating mass of the hall bring a playful and relaxed atmosphere for the children in the otherwise strict monastery environment. It is additionally livened by the zenith light in the vast entrance hall, which merges the new and old architecture through the empti-ness of the monastery walls. From the outside, the slanting shape of the building, which hides within it the functionally perfect theatre organism, is in accordance with the high, steep roofs and optically reduces the impression of the high stage tower.

Open theatre Gledališče na prostem Main hallglavna Glavna dvorana Concert hall Koncertna dvorana Music and ballet school hall Glasbena in baletna šola

Lutkovno gledališče v nekdanjem samostanu v Mariboru; A: prof. Janez Koćelj, Martina Tomšič; natečaj, 2004

Umestitev lutkovnega gledališča v propadajoči minor-itski samostan je razvojni projekt, ki ima namen oskr-beti opuščeno območje in mu dati nov vsebinski zagon. Stavbno telo nove dvorane in odrskega stolpa je vstav-ljeno v prostor samostanskega dvorišča kot prosto stoječ stavbni volumen, ki je po znanem načelu hiše v hiši odmaknjen od obstoječe zgradbe. Razmerje med novim in starim delom jasno definirata tudi oblika in struktura nove arhitekture. Telo dvorane je konzolno vpeto v odrski stolp, tako da pod njim zazeva pros-tor preddverja, ki poustvarja praznino nekdanjega sa-mostanskega dvorišca. Nenavadne arhitekturne oblike in lebdeča gmota dvorane vnašajo v strogo samostansko okolje igrivo in sproščeno vzdušje, namenjeno otrokom. Dodatno ga popestri zenitalna svetloba v prostornem preddverju, ki se po stenah samostana zliva skozi praznino med novo in staro arhitekturo. Poševno oblik-ovano stavbno telo, ki v sebi skriva funkcionalno popoln gledališki organizem, se sklada z visokimi strešinami in optično zmanjšuje vtis visokega odrskega stolpa.

Page 8: Mt13 08 portfolio

10

Perceptional map (1); Kariakoo plan (2); Commercial and housing activities on the ground floor

Zaznavna analiza; Načrt območja Kariakoo; Komercialna in stanovansjka dejavnost v pritličju

Modern architecture in Tanzania around independence, 2005International workshop; A: Sophie Heynen, Martina Tomšič Kariakoo, an area with a well-defined grid of roads, private areas and a spontaneous development is reminiscent of the ‘bao game’. It is constantly subject to change: from a planned grid imposed by the Germans, to the unplanned occupation of traditional Swahili settlements, right to the planned British alteration of the grid and today’s spontane-ous development catalysed by the market. Today, the ho-mogeneous and static Swahili housing pattern has mutated into an extremely dynamic mosaic that hosts an incredible diversity of functions and atmospheres. Formed as a pe-ripheral zone and separated from the city of Dar es Salaam, the area is now the centre of the city and is consequently witnessing a transformation of its social structure. The new character of constantly changing and transitory experienc-es is so impressive that Kariakoo is already being used as a brand name for the city itself. It seems that, similar to Man-hattan, the imposed regular system induces the develop-ment of dynamic and unpredictable reactions, which gives the area unprecedented vitality.

Moderna arhitektura Tanzanije po osamosvojitvi, 2005Mednarodna delavnica; A: Sophie Heynen, Martina Tomšič Kariakoo, prostor s strogo mrežno strukturo cest in par-cel ter spontanim razvojem, spominja na živahno igro, imenovano “bao game”. Podvržen je nenehnim spremem-bam: od hermetične mreže, ki so jo ustvarili Nemci, do njene slučajne okupacije s tradicionalnimi Svahili hišami in ureditvenih poostritev, ki so jih prinesli Britanci ob širitvi območja, ter današnjega spontanega razvoja, katerega ka-talizator je trgovina. Homogen in statičen vzorec Svahili hišk se je danes spremenil v zelo dinamičen mozaik, ki gosti neverjetno raznovrstne funkcije in atmosfere. Zasnovan kot periferno območje afriške rase, ločeno od Dar es Salaama, je Kariakoo danes center mesta ob očitnih spremembah na nivoju socialne strukture. Novi značaj prostora nenehnih sprememb je tako impresiven, da je Kariakoo postal celo zaščitna znamka mesta samega. Zdi se, da vnaprej določen hibridni sistem, podobno kot v Manhattnu, samoinducira razvoj dinamičnih in nepredvidljivih reakcij, ki dajejo pros-toru svojstveno dinamiko.

1 2

3

Page 9: Mt13 08 portfolio

11

The analisy of the field of the canal Organisation plan (1, 2); Iso-impact lines (3); Detail plan (4)

Analiza območja kanala (1, 2); Silnice kanala (2); Detajlni izsek ureditve (3) 1+2+

3 a

rea

of n

egot

iatio

n be

twee

n ca

nal a

nd c

ity

1+ 2

are

a of

influ

ence

of t

he c

anal

1 ba

sic

body

of t

he c

anal

Park of parksPark of parks

Key project 01

Key project 02

Key project 03

Stoops factory

E17 crossing

Koramic

Keizershoek

Bekaert Zwevegem

Knokke

Orveytbos

Moen bahing

Bossuit

1 3

2 4

Kompleksni prostori kanala Bossuit-Kortrijk, Belgija; 2005Mednarodna krajinsko-urbanistična delavnica; A: Bruno de Meulder, Martina Tomšič

Kanal Bossuit-Kortrijk iz 19. st. povezuje reki Leie in Shelde v zahodnem delu Belgije. Nekoč razvojna os agrikulturne regije je danes povsem izgubila svoj ekonomski pomen. Njegova pot seka vrsto različnih prostorskih situacij: gosto in pestropost-industrijsko krajino v Kortrijku, spreminjajoče se tkivo industrije in v slednje agrikulturno krajino z vzorci fragmentarne psoelitve. Koncept oživitve kanala temelji na oblikovanju sistema, ki bo izhajal iz logiike kanala samega. Novo telo sestavljajo obstoječe in dodatno oblikovane ze-lene strukture, ki se nizajo vzdolž hrbtenične osi, katere osnova je opuščena železniška proga. Vodni in zeleni pas oscilirata in se odzivata na lokalne pogoje tako, da skupaj zagotavljata visoko kvaliteto ambientalne izkušnje vzdolž celega toka; ko je prostor kanala omejen in osiromašen, je zeleno telo v njegovem zaledju prostorno in obratno.

Complex spaces of the Bossuit-Kortrijk canal, Belgium; 2005International urban and landscape design workshop; A: Bruno de Meulder, Martina Tomšič

The 19th Century canal Bossuit-Kortrijk, situated in the south of West Flanders, connects the rivers Schelde and Leie. Once the infrastructural backbone of a fine-mesh ag-ricultural region, its economic importance has now become marginal. The canal cuts through a sequence of different landscapes: a dense and mixed post-industrial landscape in Kortrijk, a vast industrial landscape in continued transfor-mation and last but not least, a rural landscape that is co-habited by agriculture, recreational areas and settlements. The revitalisation concept for this fascinating landscape el-ement consists of the introduction of a new complementary system - the inertial logic of which will derive from the canal system itself. Enacting this new linear system is a meditative green space, composed of existing and new vegetation are-as along the former railway, which also represents the main vertebra of the system. The two bodies oscillate and react to the local conditions, thus guaranteeing a high quality of ambience experience all along the canal; when the canal space is reduced the green body enlarges and vice-versa.

Page 10: Mt13 08 portfolio

12

Hiša za pisatelja, 2005Idejni načrt; A: Janez Koželj, Martina Tomšič Hiša za umetnika je reinterpretacija kamnite poljske hiške, ki je dolgo nudila zatočišče pisateljevemu ustvarjanju. Skromne dimenzije volumna, preprostost arhitekturne zasnove in uporaba kamna zgolj v podnožju pričajo o prvotni “kažeti”. Na osnovni kamniti podstavek, ki se zajeda v maso brežine in je večinoma v senci, je postavljen prostor ustvarjanja, ki lovi sončne žarke izza hriba. Skozi interakcijo z umetnikom so se razvile tri konceptualne različice: “Kažeta”, “Hram” in “Dom”. “Kažeta” je zaprt, introvertiran kubus z majhnimi odprtinami, ki deluje kot stolpič v pokrajini. Vertikalnost za-snove je značilna tudi za “Hram”. “Dom” je odraz odprtega duha - z jasno definirano razliko med kamnitim spodnjim delom, ki se navezuje na teren hriba in na zgodovino kraja, ter zračnim novim delom, ki na masivnem, s pokrajino zlitem podnožju deluje kot svobodna hiška v pokrajini.

A house for a writer, 2005Idea project; A: Janez Koželj, Martina Tomšič

The house for the artist is a re-interpretation of the stone farmhouse, which has for a long time offered refuge to the writer’s creativity. The modest volume, the simplicity of the architectural design and the use of stone merely for the foundations point towards the original “kažeta”. The space for creativity, which catches the sunrays from behind the hill, is set upon the basic stone plinth, which reaches deep into the slope and is predominantly in the shadow. Through the interaction with the artist three conceptual versions have emerged: “Kažeta”, “Temple” and “Home”. “Kažeta” is a closed, introvert cube with small openings, which functions as a small tower within the landscape. The verticality of the design is also typical for the “Temple”. “Home” is a reflection of the open spirit – with a clearly defined difference be-tween the stone lower part, which is linked to the slope and the history of the place and a new, open space placed upon the massive plinth, which merges with the landscape, thus giving the feeling of a free house within the landscape.

0 1 5m

2 3 5

6 7 8

Situation plan (1); Ground floor (2); First floor (3); Second floor (4); Section A-A (5); View from west (6); View from nord (7); View from east (8);

Situacija (1); Pritličje (2); Prvo nadstropje (3); Drugo nadstropje (4); Prerez A-A (5); Pogled iz zahoda (6); Pogled s severa (7); Pogled z vzhoda (8)

1

4

Page 11: Mt13 08 portfolio

13

A house of ambiences

Hiša ambientov

Page 12: Mt13 08 portfolio

14

Dozidava in obnova stanovanjske hiše v Portorožu, 2007Projekt realizacije; A: prof. Janez Koželj, Boštjan Ukmar, Martina Tomšič

Nov prizidek v obliki črke L obdaja obstoječo hišo; na njeni zadnji strani je vkopan v brežino, na južni bo nadomestil obstoječi nižji del hiše. Vsebuje večje pomožne prostore in služi kot zaščita proti zemljini brega. Prizidano krilo sega do venca stare hiše in pušča njeni izrazitejši fasadi prosti. Oblikovano je nevtralno kot oporni kamniti zidovi, tako da učinkuje kot zadržana prvina obstoječe terasaste krajine. Prizidek bo sivo-rjavih tonov (betonski zid, steklene površine in lesena senčila), medtem ko bo stara hiša ohranila živahno sredozemsko barvitost. Krajinska ureditev je mozaik nar-avnih materialov s polji visokoraslih obstoječih dreves.

Addition and renovation of a house in Portorož, 2007 Realisation project; A: Janez Koželj, Boštjan Ukmar, Martina Tomšič

The new extension in the shape of the letter L surrounds the existing house; at its back it is dug into the slope, while on the south side it will replace the existing lower part of the house. It houses larger auxiliary rooms and serves as protection against landslides. The new extension reaches to the wreath of the house and leaves its two more no-ticeable facades free. It is designed in a neutral tone as supportive stone walls, thus recreating the feeling of the existing terraced landscape. The new extension will be in grey and brown tones (concrete wall, glass surfaces and wooden shades), while the old house will preserve its lively Mediterranean colourfulness. The landscape will be set as a mosaic of natural materials with fields of existing high-growing trees.

1

2

Page 13: Mt13 08 portfolio

15

Situation plan (1); Groundfloor plan (2); Cross section (3); Longitudinal sec-tion (4); First floor plan (5)

Situacija (1); Tloris pritličja (2); Prečni prerez (3); Vzdolžni prerez (4); Tloris nadstropja (5)

5

4

3

Page 14: Mt13 08 portfolio

16

“Altana”, 2007Upgrading of a house; A: Arne Vehovar, Martina Tomšič

The upgrading of an old house from the city of Koper is based on the altane, a form which has its origin in Venetian culture, but can also be found in Slovenian coastal towns. The concept of this upgraded flat is based on spatial vari-ability characteristic of Mediterranean cityscapes. A set of stone steps leads from a narrow street towards the com-mon landing. Then, through a wooden front gate, one en-ters the living area which is embedded in the existing old walls with small windows. Following a wooden staircase one goes through a set of the other rooms. A first stop on the staircase allows you to enter a cosy, north-facing patio with two dormer windows in the border stone wall look-ing at city landmarks, whereas if you take a few right-bound steps you find yourself in a warm wooden studio, which is located by the height of a bench above the ground of the closed courtyard. Its wooden niche facing south overhangs the tiled roof. The cold stone floor in the patio upstairs is compensated for by the roof terrace lit by the sun ... from there, there is only a glimpse to the sea.

“Altana”, 2007Nadzidava hiše; A: Arne Vehovar, Martina Tomšič

Preureditev stare koprske hiše izhaja iz oblike altane, ki ima svoje korenine v beneški kulturi in je prisotna tudi v naših obalnih mestih. Prostorska zasnova stanovanja nadaljuje ambientalno členjenost, ki je značilna za samo mediteransko mesto. Iz ozke ulice vodijo kamnite stopnice do skupnega podesta. Od tod skozi lesen “portal” vstopimo v dnevni del stanovanja med starimi zidovi hiše z majhnima okenskima odprtinama. Po leseni stopniščni rami postopoma prehaja-mo skozi ogrlico ostalih prostorov. Iz podesta na vrhu stopnic lahko izstopimo v severni, intimni patio, v katerega kamniti obod sta zajedeni lini s pogledi na mestne dominante, ali se po parih stopnicah povzpnemo proti delovnemu prostoru. Ta je zavit v lesen ovoj novega volumna, ki z leseno nišo na južni strani previsi streho iz korcev in je za višino klopi višji od tal zunanjega dvorišča. Hladna tla iz teraca v patiu višje zamenja s soncem obsijan pod strešne terase ... od tod do morja je le še pogled razdalje.

Picture of “the “altana”- a wooden terrace built on the roof, still commonly found on the Venetian houses (1); View from the street (2)

Fotografija “altane” - lesena terasa, zgrajena na strehi, ki jo običajno zasledi-mo na beneških hišah (1); Pogled iz ulice (2)

2

Floor plan of the entrance level (3); Floor plan of the pavilion and of the north oriented patio with the stairs leading to the “altana” (4); Cross section (5); South view of the model, showing the shading niche (6); East view of the model (7); Section model showing the Mediterranean variable spaces com-posed in the new house: cold living area in the old house volume and the sun-ny working pavilion inserted above it and two outdoor rooms, a fresh, north oriented patio and the sunny terrace on the top with the view to the sea (8)

Tloris vhodne etaže (3); Tloris paviljona in severo orientiranega patia s stopniščem do ‘altane” (4); Prečni prerez (5); Pogled na model z južne strain s prikazom lesene senčne niše (6); Pogled na model iz vzhodne strani (7); Pre-rez čez model in prikaz mediteranskih raznoterih prostorov vkomponiranih v kompozicijo novega stanovanja: hladni bivalni prostor v obstoječi hiši in sončen delovni prostor paviljona ter dve zunanji sobi, severno orientirano dvorišče in sončna terasa s pogledom na morje (8)

1

Page 15: Mt13 08 portfolio

17

3 4 5

6 7 8

Page 16: Mt13 08 portfolio

18

Mas La: The Rhine dynamic landscapes, 2007-08Master of landscape architecture; ETH Zürich; A: Ramzi Metzler, Martina Tomšič

The focus of the design study was the Rhine Delta, a 3,000-hectare flood prone area on Lake Constance at the border between Switzerland and Austria. The area between the former Rhine stream and the Rhine canal is no longer geo-logically active since its isolation over a century ago by “cor-rected” river profiles, and the construction of the dam along the lake in 2001. Thus the project questioned long-term transformations in order to re-establish the natural proc-esses of tide, inundation and drainage inherent to the river and the lake which were neglected by the civil engineer-ing interventions. By opening the dam on the strategically defined part, where the natural processes of erosion used to be the strongest, the landscape is given back its proper dynamics. The material eroded from the area of the re-es-tablished hydraulic patterns would naturally settle along the rest of the degraded coast and together with the sediments from slightly redirected canal start to form new and vibrant land strongly affected by water, wind and erosion. A wide void in the landscape, a 300m wide and 95km long mono-functional and naturally bare Rhine canal, was also subject of the study. The flood precautions require clearly defined transitions in the form of controllable edge condi-tions, but nevertheless the canal mass can be stripped of its individuality by having it more physically engaged with its surrounding. The right side of the riverbank was thus en-larged and by the use of river sediments transformed into a topographically and biologically diverse landscape. This complex platform would also be used as a sediment collec-tor and a space to experience the threshold where the river enters the lake. The left bank follows the urban areas and hosts a promenade, public spaces, ornithological observato-ries etc. All the proposals address a long-term sustainability of the site on regional, local and more detailed scales, includ-ing its urban development.

10km

Študija obravnava ustje reke Ren, 3000 hektarjev obsegajočo pokrajino ob Bodenskem jezeru, na meji med Švico in Avstrijo. Območje med opuščeno strugo in novim rečnim kanalom je geološko povsem neaktivno, saj je bila pred dobrim stoletjem reka regulirana in leta 2001 izveden nasip, ki je nekdanje rečno ustje dokončno ločil od jezera. Zato je projekt usmerjen v iskanje možnosti ponovne vzpostavitve naravnih procesov delovanja voda, ki so bili zardi grobih inženirskih posegov povsem prekin-jeni. Z odprtjem nasipa na strateško določenem območju, nekoč najmočnejšega procesa erozije, je pokrajini vrnjena nekdanja naravna dinamika. Ponovno vzpostavljena mreža hidroloških vzorcev v tem predelu ustja bi sprožila naravne procese erozije materiala, ki bi ga tokovi postopoma odla-gali vzdolž preostalega dela degradirane obale. Z delno preusmeritvijo ustja kanala bi vplivali na povečanje tukaj odloženih sedimentov in tako sčasoma pridobili nov pas zemljine, prežet z delovanjem vode, vetra in erozije.Naloga je zaobjela tudi 300 m širok in 95 km dolg mono-funkcionalni ter naravno osiromašeni kanal Rena, ki reko povsem ločuje od okoliške krajine. Protipoplavni ukrepi za-htevajo jasno določene in dobro nadzorovane robne pogoje, vendar lahko kljub temu sodelovanje strok prispeva k boljši integraciji slednjih posegov v lokalna okolja. V tem kontekstu je bil desni breg razširjen in z uporabo rečnih sedimentov preoblikovan v topografsko in biološko pestro pokrajino. Ta kompleksna in široka platforma bi bila istočasno namenjena zbiranju sedimentov pred njihovim odlaganjem v jezero, poudarila pa bi tudi prostor vstopa reke v jezero. Levi breg, ki poteka ob naseljih, ima javni značaj, na njem je urejena promenada s počivališči in ornitološkimi opazovališči. Vsi predvideni posegi so usmerjeni dolgoročno in stremijo k tra-jnostnemu razvoju na regionalni in lokalni ravni, pa tudi na ravni detajlnega merila, vključno z urbanim razvojem naselij.

Mas La: Dinamična krajina Rena, 2007-08 Podiplomski študij krajinskega urbanizma; A: Ramzi Met-zler, Martina Tomšič

1

1

Page 17: Mt13 08 portfolio

19

Lokacija ustja Rena ob Bodenskem jezeru (1); Strukturne analize lokacije (2); Diagram strategije razvoja (3); Diagram dinamike krajine (4); Ponovno obliko-vanje prostora tranzicije med kopnim in jezerom z izkoriščanjem dinamike naravnih procesov danega prostora (5); Prerezi kanala reke Ren v različnih letnih časih in odnos med različnimi nivoji terena in pripadajočimi biotopi (6); Diagram urejanja kanala (7)

The site of the Rhine Delta (1); Landscape structure diagrams (2); Strategy development diagrams (3); Diagram of the landscape dynamics (4); Reestab-lishment of the water transition areas by exploiting natural dynamics (5); Sec-tions through the Rhine canal in various seasons and adaptation of biotops to different water levels (6); Diagram of the organisation plan of the canal (7)

3 0 1km

4 6

5

7

Page 18: Mt13 08 portfolio

20

Morez

Les Russes

La CureLa GIvrine

St. Cergue

GivrinsTrelexL’Asse

Nyon

Geneve

Lausanne

Lausanne

Rhone

LausdeNeuchatel

FR

CH

1, 2

3, 4

Krajinsko arhitekturna študija območja Nyon-St-Cergue-Mo-rex, 2008-09Strokovna študija; A: ADR architects, Ženeva

Leva stran1 Širša situacija železniške povezave Nyon - St. Cergue2 Analize: Železnica s potekom meddržavne meje; Topografija; Vode; Gozd; Parcelacija; Poselitev3 Prerez s prikazom predloga podaljšanja železniške povezave med La Cure in Les Russes 4 Karta mentalne zaznave prostorskih sprememb vzdolž železniške proge

Desna stranPredlogi urejanja in razvoja naselij vzdolž železnice1 L’Asse: rešitev razdvojenosti naselja zaradi avtocestne žile; vzpostavitev stika z reko l’Asse; vrnitev ambientalne vrednosti prostorom ob avtocesti in železnici; ureditev območja Paleo rokovskega festivala2 St. Cergue: ureditev okolice železniške postaje in proučitev zgostitve pozi-dave v njeni bližnji okolici; razvoj turističnih oskrbnih dejavnosti 3 Cheseaux: oblikovanje zgoščene pozidave v povezavi z novo železniško postajo in sistemom pešpoti4 Givrine: realiziranje programa PPA s skrbnim odnosom do danosti okolja in proučitev možnosti prometne povezave v smeri proti Dôle5 La Cure: 1 ali 2 naselji; preureditev dejavnosti in poenostavitev mejnih for-malnosti; podaljšanje železniške proge do Rousses6 Les Rousses: ovrednotenje javnih prostorov in arhitekture; oblikovanje nove železniške postaje

Étude d’architecture paysagiste de région Nyon-St-Cergue-Morex, 2008-09Étude professionnelle; ADR architects, Geneve

Flanc goche 1 Plan de lac Leman avec le chemin de fere Nyon - St. Cergue 2 Les analyses: Chemin de fer et la frontière; Topographie; Resau rivière; La forêt; Parcellement; Tissu construit 3 La coupe avec la proposition de prolongement de chemin de fer entre La Cure et Les Russes 4 Mental perception d’espace de chemin de fer

Flanc droite Propositions pour la planification agglomérations le long le chemin de fer 1 L’Asse: quartier coupé en 2 par l’autoroute; relations avec la rivière de l’Asse; relation avec le train et avec l’autoroute; vocation du P+R; présence du Paléo Festival 2 St. Cergue: améliorer les potentiels de développement autour de la gare; réaliser des équipements complémentaires à l’offre touristique 3 Cheseaux: crée une densification compatible avec la situation encaissée, lier cette densification et la nouvelle halte avec le réseau de promenade 4 Givrine: réaliser le programme du PPA de la ville dans un souci de respect du site; opportunité d’une liaison ferroviaire et routière en direction de la Dôle 5 La Cure: 1 ou 2 villages? - réorganisation facilitée des mesures douanières, prise en compte la extension de la ligne de chemin de fer jusqu’aux Rous-ses L6 Les Rousses: valorisation des espaces publics et de l’architecture, dévelop-per la station de la nouvelle gare

Page 19: Mt13 08 portfolio

21

0 500 m

1

6

5

4

3

2

Page 20: Mt13 08 portfolio

22

Projet d’aménagement de la Plaine de Planpalais, 2009 Realiation project, ADR architects; Geneve

Le projet équipe la plaine de Plainpalais de manière adapt-able et répond à la demande de plus en plus insistante de pouvoir utiliser ses espaces pour des marchés et autres manifestations, pour des activités de loisir et comme lieu de rencontre. La première phase des travaux mettra l’accent sur la couverture du sol avec un matériau de couleur brique afin de rendre l’endroit plus attractif. Des mesures pratiques telles que l’installation d’un système de drainage sur toute la surface, la pose de connexions électriques et la création de fontaines d’eau font également partie de cette phase. Le coût de cette étape initiale est estimé à environ CHF 12 mil-lions. Le début des travaux est prévu en 2009, et leur durée pourrait aller jusqu’à trois ans. De plus, les plans prévoient de planter une troisième rangée d’arbres afin de créer des promenades publiques ombragées, qui seront également élargies afin de mieux absorber la foule qui vient à Plainpal-ais les jours de marché. Et enfin, un terrain de pétanque, un skatepark et une aire de jeu seront aussi construits. Dans le but de promouvoir Plainpalais comme un lieu de rencontre convivial, aucun des espaces de loisir ne sera clôturé.

3.

Projekt ureditve javne površine Planpalais, 2009 Projekt za realizacijo; ADR arhitekti, Ženeva

Fleksibilna zasnova Planpalais ustreza zahtevam različnih uporabnikov in je uporabna tako za trženje raznoterih izdelkov kot za prireditve, sprostitev in prostor srečanj. Prva ureditvena faza vključuje ureditev talnih površin z opečno rdečim materialom (ghor), v katerega bodo potopljene be-tonske linijske komunikacije, in izvedbo funkcionalnih sklo-pov razsvetljave, drenaže, vodnih napajalnikov ipd. Dela so ocenjena na 12 milijonov CHF, pričela naj bi se letos in bodo predvidoma trajala tri leta. Nadaljnji načrt vključuje dopoln-itev drevoreda s tretjo linijo dreves, ki bo obogatila prostor javne promenade in ponudila prodajalcem in obiskovalcem boljšo zaščito pred soncem in vetrom. Igrišča za balinanje, skate park in otroška igrala bodo vključeni v širši javni pro-gram mesta. Ker nobena od dejavnosti na ureditveni površini ne bo zamrežena, bo prostor ostal enovit in pluralen.

1 0 100 m

0

20

Plac

e de

jeux

Igriš

če

Skat

e-pa

rk

Péta

nque

Bal

iniš

če

Mai

l ave

c la

troi

sim

e lin

e de

s ar

bres

Dre

vore

d s

tret

jo li

nijo

dre

ves

L’in

vasi

on d

es a

rbre

s In

vazi

ja d

reve

s

Le so

il en

ghor

re e

t les

che

min

s en

beto

nTa

lna

povr

šina

iz gh

ora

in p

oti v

bet

onu

VI.

m

2

Page 21: Mt13 08 portfolio

1 La situation de la Plaine de Plainpalais dans la ville de Geneve 2 Concept d’invasion des arbres au milieu de Planpalais 3 Plan d’ensamble d’aménagement la Plaine de Plainpalais 4 Le plan et la coupe d’amangement du mail avec le novuau mobilier; Le plan et la coupe d’assemblag; Le detail de la fontain; Photos des models d’études et immages de la Plaine de Pallais

1 Situacija Plaine Palais2 Koncept invazije dreves v osredje Planpalais3 Ureditvena situacija Plaine de Plainpalais4 Tloris in prerez drevoreda z novo urbano opremo; Tloris in prerez sklopa urbane opreme; Detajl fontane; Fotografije študijskih modelov in podobe Plaine Palais

Coupe EECoupe CC Coupe BB

Plan Coupe DD Coupe AA

B B

E

A

C E

C D

A

D

puit d’evacuationrobinet à bouton-poussoir acier inox

béton maigre 5 cm

grille on te 5vanne et alimentation eau raccorde-ment dans regard de visite y compris toutes réservationsévacuation EP PVC Ø150 réservation pour Ø150

dalle béton brossé; faces supérieures taloché fin, arrêtes à anfles vifs

3

1

2

3

4

5

6

4o 50

List du nouveau mobilier dans le mail: Cabine de de tél. socle en beton (1); Hydrante (2); Banc (3); Mât d’eclairage 4.5m (4); Meuble fontaine (5); Banc double face (6); Terre vegetale fosse continue, melange terre -pierre (7)

Opis nove opreme drevoreda: Telefonska kabina z betonskim coklom (1); Hidrant (2); Klop (3); Luč, višina 4.5m (4); Fontana (5); Dvostranska klop(6); Zemljina, mešanica zemlje in kamenine (7)

o 100 cm

Mât d’eclairage 4.5m Surface en enrobé drainant du mailSocle éclairageTuteurs protection de l’arbre

Terre vegetale Melange terre-pierre Caniveau béton Mât d’eclairage 16m

Av. ˝du mail Surface en enrobé drainant du mail Surface en gorrh de la Plaine de Pl.25m

Page 22: Mt13 08 portfolio

24

Ureditev Glavnega trga in paviliona ”Stari Peron”, 2010 Maribor – evropska prestolnica kulture leta 2012; A: Zala Kos, Martina Tomšič

Reka Drava je skozi zgodovino spodrivala teren in močno vplivala na morfologijo območja, s katerim je staro jedro Maribora organsko zraščeno. Povezanost mesta z reko odraža tudi predvideno novo tlakovanje lijakasto obliko-vanega glavnega trga. Gostota vzporednih pasov tlakovcev, iz lokalnega tonalita se spreminja glede na prostorski prerez posameznega mestnega ambienta. Arhitekturo paviljona (ki stoji na predhodno določeni ozki in nepravilni parceli stranskega trga) sestavljajo trije volumni: spodnji, svobodno zasnovani in z glavnim trgom intimno pov-ezani stekleni kubus kavarne, galerije, knjigarne in servisnega jedra; odprti volumen stopnišča in volumen strešnega vrta. Zamik poudarjene poteze strehe omogoča iztek Židovske ulice na trg in oblikuje vrata trga na strani dravskega mostu. To hkrati ponuja možnost za zenitalno osvetlitev prostorov galerije in osončenost predprostora paviljona. Konstrukcija je kovinska, spodaj oblečena v steklen ovoj ali leseno mrežo ob stopnišču, paralelopepid (?) strehe pa je obdan z luskami skodel. Nadstrešitev ob Židovski ulici ponuja manjši tržni žep za šah, igro s kartami in druge igre, nov drevored ob Karlovški cesti pa popestri igrišče za otroke.

The perspective view of the proposed main square’s and pavilion’s design New site plan

Perspektiva ureditve trga in paviljona Nova ureditvena situacija

Arrangement of the Main Square and pavilion ”Stari Peron” design, 2010Contest in Maribor - the 2012 culture capital of Europe, A: Zala Kos, Martina Tomšič

The architecture of the pavilion (which occupies a predefined, small and irregular plot on the side square) has three visually different volumes: the lower one has been designed as an open space, well-connected to the main square also through wide sliding glass walls; it hosts a café, a gallery, a bookstore and service areas. At its very end a semi transparent com-munication volume, enveloped in a transparent wooden grid leads into the space of the roof garden clad with shingles and covered with gravel and floating wooden platforms. The con-struction of the pavilion is made of I beams, covered in glass, wood or clad with shingles on the roof level. The volume of the roof terrace is distorted from its glass base in order to al-low the light to reach the gallery and the front square, as well as to realize the space of the Židovska Ulica. Underneath the roof overhanging, a public room with tables for chess, card games etc. is formed, while the Koroška Cesta becomes an avenue planted with scattered groups of trees and hosts a new playground for children.

Page 23: Mt13 08 portfolio

25

Perspective drawings of the main square and the pavilion

Perspektive glavnega trga in paviljona

Roof floor, ground floor, cross section, longitudinal section, north facade, ax-onometric diagram of the pavilion Visualisation of the pavilion’s architecture

Tloris strehe, tloris pritličja, prečni prerez, vzdolžni prerez, aksonometrija za-snove paviljonaVizualizacija arhitekture paviljona

Page 24: Mt13 08 portfolio

26

House Manžan, 2011Idea project

The house, built in 1970’s, is located in a suburban area of the city of Koper. Due to several expansions its architecture has completely lost its value. Hence the main objective was to clearly differentiate the basic volume of the built struc-ture from all additional elements whilst guaranteeing maxi-mum privacy for the two families living in it (mother and son). In addition to the renovation of the house, the plan also included the base floor area re-organization. The new spatial organization of the flat belonging to the son is de-signed in strips, which enable a gradual transition from pub-lic to more intimate areas; a long roofed patio is followed by a strip of service areas and finally by a mono-space with a living and a dining room.To preserve the garden, the new volume, sleeping areas, a studio and larger service areas were embedded under its surface and oriented into a new patio, facing the olive tree garden. This solution will allow the clients to access the stu-dio also from the road.

Hiša Manžan, 2011Idejni projekt

Obstoječa hiša stoji v suburbanem okolju Kopra. Nastala je v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja in je zaradi večkratnih kasnejših prezidav brez arhitekturne vrednosti. Cilj je zato bil oblikovati arhitekturo, ki bo oblikovno jasno izpostavila ločnico med osnovnim volumnom in novo prizidanimi deli hiše ter hkrati zagotavljala čim večjo individualnost dveh ločenih bivalnih enot matere in sina. Razen poenotenja arhitekturnega izraza celotnega volumna hiše je bil cilj naloge preureditev sinovega stanovanja, ki se nahaja v pritličnem delu hiše. To je po novem zasnovano v pasovih, ki omogočajo postopno prehajanje od javnih proti bolj intimnim delom hiše: terasni vhodni niši sledi lamela s servisnimi prostori, tej pa enovit bivalni prostor, ki je po celotni dolžini orientiran na vrt. Da bi prostor vrta ohranili nepozidan, smo dopolnilne prostore (delovni studio, spalne in servisne prostore) vkopali pod njegovo površino in ob tem predvideli tudi polvkopan patio, obrnjen proti obstoječemu oljčnemu nasadu. Dostop do studia je v tej varianti možen tudi s cestne strani.

A A

Page 25: Mt13 08 portfolio

27

Dovoz k hiši, Pogled na severo-vzhodno stran hiše, Patio pred spanimi pros-tori in studiem

Page 26: Mt13 08 portfolio

28

Manifestation for reopening of Loggia - the oldest cafe in Koper, 2010 Video and round table; A: Franko Hmeljak, Martina Tomšič

Video Requiem bases on the experience of degradation and devastation of the central public square in the old city cen-tre of Koper. It exposes the problematic of the closure of the city’s Loggia which had been active for more than 700 years as a centre of civil society in the power struggle with authorities. Its architecture was used as a city’s parlour, the city coffee house, a space of contemplation and reflection that had, in the relation with other palaces of the central square, formed a societal unity. Video reveals the view from within and through the plastic hanging keeps track of the bypassing former guests. In the last part the image transcends into exploration of nigh reflections that open the hint of story to be continued. Following public announcement of the video screening onto the hanging in front of Loggia, city’s authorities removed this disgraceful covering that had been, for over three years, hid-ing false promises of the Venetian palace renovation. City council intended to prohibit the engaged citizens gathering by not issuing the permit and even by a police intervention. We still managed to deliver the manifestation and, by doing so, fostered sharp public polemics that culminated in a re-cent city council’s public call for revitalization of Loggia.

Manifest za oživitev Loggie - najstarejše kavarne v mest-nem jedru Kopra, 2010Video in okrogla miza; A: Franko Hmeljak, Martina Tomšič

Video Rekvijem temelji na izkušnji degradacije in opustošenja osrednjega javnega prostora starega mestnega jedra Kopra. Opozarja na zaprtje in s tem odtujitev 700 let delujoče mestne lože (loggie) in središča civilne družbe v boju z oblastjo. Loža je bila mestni salon, mestna kavarna, prostor kontemplacije in refleksije, ki je z ostalimi palačami trga uravnovešala prostor-ski univerzum družbenega. Video razkriva pogled od znotraj, ki skozi plastično prekrivno kuliso, spremlja mimoidoče nek-danje goste lokala. Ob koncu podoba preide v raziskovanje nočnega odseva zgodbe, odprte za nadaljevanje. Po najavi projekcije filma na drugo kožo lože je oblast sramotno snela plastično cerado, za katero je skoraj tri leta prikrivala lažne obljube o prenovi te beneške palače. Zbor meščanov v podporo ponovnega odprtja glavne mestne kavarne so skušali na občini preprečiti tudi z neizdajo ust-reznega dovoljenja ter s kasnejšo intervencijo policije. Mani-fest smo kljub vsemu izvedli in s tem omogočili ostro javno polemiko, ki ji je sledila objava javnega razpisa za oživitev nekdanje kavarne, ki je še v teku.

The Loggia - consturcted in 1269 and renovated and adapted in 1698: - 2007, the new mayor closed the Loggia, a venetian place of the civil society, used for more than 700 years by its citizens as an exchange place, a court, a cafe; the palace was covered with plastic, simulating thus its renovation for three years - 12.2.2001, on the day of the manifestation, including projection of the film Requeum on the main square the mayor ordered to take off the old plastik covering - ... 2010, a public official invitation for a new owner of the former cafe was finally lounched what might bring to the the city centre of Koper revitalisa-tion and renovation of the cafe of Loggia

Loža - zgrajena v letu 1269, prenovljena in razširjena leta 1698:- leta 2007 nov župan zapre več kot 700 let delujoč Loggio, prostor civilne družbe, ki je skozi zgodovino služil kot trgovska borza, sodišče, kavarna; beneško palačo zakrili s plastično cerado in za njo cela tri leta skrival pretv-ezo njene prenove - 12.2.2010, na dan manifesta in javne projekcije filma Rekvijem na glavnem, Titovem trgu je župan ukazal odstranitev dotrajane plastične cerade- mesec za tem občina objavi so javni razpis za novega najemnika lože kar mor-da v slednje doprinese k ponovni oživitvi lokala in mestnega jedra Kopra.

+

Page 27: Mt13 08 portfolio

29

Dragonja Park: Landscape and Architectural Design, 2012 Scientific monography; A: Martina Tomšič, Janez Koželj

The book helps us understand the way an architect plans a Nature Park. It reveals the skill of extracting the genetic code of the place, to which the planer regulates the protection of nature regarding the processes of transformation. The project highlights the conditions and rules for the ecosystematic de-velopment of the protected area. The integrative approach to the self-management of protected landscape includes creat-ing partnerships among different actors to collaborate within limited developmental conditions. Heterogeneous activities stem to support the diversity of ecological systems within the park. The proposed design solutions follow the concept of minimalist architecture which bases on adaptation to the site specifics, minimal consumption of materials and energy, reuse of local resources and the possibility of subsequent transfor-mations with minimal environmental impact. This book comes out at a time when the global crisis forces us to consider sustainable alternatives. Likewise it can signifi-cantly encourage the local community to overcome the obsta-cles regarding the establishment of the proposed agricultural and natural park model, which high quality ecological food could supply the major cities in Istria as it was in the past. Last but not least, the Dragonja Valley is ecologically too vulner-able, to be left to chance.

Park Dragonja. Krajinska in arhitekturna zasnova, 2012 Znanstvena monografija; A: Martina Tomšič, Janez Koželj

Delo nas vpelje v skrivnost, kako arhitekt načrtuje krajinski park, in razkriva veščino, kako iz množice podatkov izpeljemo »genetski kod« prostora, ki varovanje krajine uravnava s spre-membami, nastalimi skozi čas. Projekt izpostavlja pogoje in pravila za samodejaven razvoj zavarovanega območja, hkrati pa vključuje dejavnike (partnerstva, interesno povezovanje ...), pomembne za razvojno perspektivo v omejenih pogojih rabe prostora. Predvidena pestrost dejavnosti v parku pod-pira raznolikost in varstvo narave. Predlagane ureditve sledijo načelom minimalne arhitekture, ki zahteva prilagajanje pros-torskim danostim, čim manjši vložek uporabljenega gradiva, možnost kasnejšega preoblikovanja in s tem zmanjšanje škode v okolju ali korak k sanaciji njegovih degradiranih delov.Knjiga prihaja v času, ko nas splošna kriza sili k premisleku o možnih trajnostnih alternativah in lahko bistveno pomaga pri odpravljanju nezaupanja in krepitvi lokalne iniciative za usta-navljanje krajinskega, oziroma predlaganega modela agrikul-turnega in naravnegaparka. Ta naj bi s svojimi ekološkimi pridel-ki v prihodnje oskrboval prebivalstvo vseh pomembnejših mest Istre in omogočil ohranitev njenih naravnih vrednot.

Page 28: Mt13 08 portfolio

Slovenija je zaradi biotske pestrosti med najbolj ogroženimi državami v Evropi. Med večjimi načrtovanimi zavarovanimi območji nacionalnega programa, je tudi dolina Dragonje. Sečoveljske soline, ki ležijo v ustju reke Dragonje, so bile razglašene kot krajinski park že leta 1991, od leta 1993 dalje pa jih varuje tudi Ramzarska konvencija.Kompleksno krajino predvidenega parka Dragonja ses-tavljajo tesno povezani prostori človeka in biotsko visoko vredna območja narave. Park zajema slovenski del povodja reke Dragonje in zaledje slovenskega dela Istre, skupno ca. 9.649 ha, hrvaški del povodja in območja, ki imajo manjši vpliv na ekološko ravnovesje parka, pa so obravnavana kot vplivna območja. Cilj je, da bi s pomočjo premišljenega sistema rekreativnih in izobraževalnih poti in z akupunkturno umeščenimi infor-macijskimi točkami, prostori za piknike, počivališči, parkirn-imi površinami ipd. strateško usmerjali tokove obiskovalcev ter s tem zagotovili aktivno varovanje naravnih in kulturnih kvalitet porečja ter spodbudili sonaravno usmerjen razvoj lokalne ekonomije. Pomembno vlogo bi pri tem imela tudi povezava tukajšnjih agro-kmetij v širše razpoznavno mrežo, ustanovitev srednje šole za ekološko kmetovanje ter ob-likovanje učnega poligona in trim poti vzdolž mlinskih poti v spodnjem, lahko dostopnem delu doline Dragonje.Pri določanju arhitekturne dikcije so bili upoštevani lokalni materiali in elementi. Dolgi zidovi teras iz lokalnega kamna, pergola, korci, lesene ploskve vrat in oken ipd. so preobliko-vani skozi sodobni arhitekturni jezik in vrnjeni v krajino, iz katere so bili vzeti. Zidovi novo postavljenih klopi in piknik prostorov tečejo linijsko ali v obliki črke L določajo prostor sredi narave. Arhitekturo glavnega informacijskega središča parka, v širši pokrajini označuje razgledni stolpič na temenu griča Sv. Štefana, dopolnjujejo pa ga še prostor za kon-templacijo, manjši prostor za taborjenje ter večnamenska parkirna površina s tržnico za obiskovalce.

Due to its exceptional biodiversity, Slovenia ranks among the most endangered European countries. One of the areas to be protected by the national programme is also the Drag-onja Valley, while, protected as a nature park back in 1991, the Sečovlje salt pan at the mouth of the Dragonja River has also been a Ramsar site since 1993.The complex landscape of the anticipated Dragonja Park is composed of intimately related man-made and natural ar-eas of high biological diversity. Covering an area of 9,649 ha, the park territory includes the portion of the Dragonja Riv-er and underdeveloped areas in Istria hinterland whereas. the Croatian part of the Dragonja River basin and the sur-rounding areas of lesser biological diversity present larger, influential areas of the park. The arrangement plan is structured in a way, to provide pro-tection of naturally most vulnerable areas whilst simultane-ously support sustainable development and prosperity of local economy as well as preservation of cultural heritage. Denser in the areas where they do not endanger bio-diversity, the trekking and educational paths are anticipated along exist-ing cart tracks. Similar strategy is applied in the acupunctural disposition of park’s’ information centres, picnic areas, parking places etc. The sustainability of the region would significantly benefit from a network of agro-tourist farms as well as the es-tablishment of a Secondary School of Ecological Agriculture. In the lower, well accessible part of the valley a recreation and education ground would revive former mill-paths that once connected about 170 mills in the Dragonja Valley. The park’s architecture and furnishing design is based on specific local elements and materials, such as long ter-raced walls made of local stone, pergola, brick roof tiles etc. These local construction elements are reinterpreted through a contemporary architectural language and as an abstraction of their original form returned to the landscape they had been taken from. The new stone benches and pic-nic places are either linear or L-shaped in order to deter-mine space within the vast nature. The place of the main information centre is marked by a view-tower on the top of the hill, which offers spectacular views of the surrounding area. The centre also includes a place for contemplation at the former church site, a small camp site, a picnic area and an open market place with local products, together with a large parking place aimed at visitors.

Krajinsko arhitekturna zasnova parka Dragonja, 1997-1999Diplomsko delo; Mentor: Prof. Janez Koželj; Plečnikovo študentsko priznanje, 2002

Landscape and architectural design of the natural park Dragonja, 1997-99 / 2012Diploma work; Tutor: Prof. Janez Koželj; Plečnik award, 2002

Park design (1); Development of the park as a homogeneous entity (2); Redi-rection of touristim pressures to the outskirts (3); Recreational connection-and access to the main infromation point (4)

Ureditev parka (1); Spodbujanje razvoja parka kot enovite celote (2); Preus-merjanje pritiskov turizma v robna območja (3); Rekreacijsko izobraževalna pot in dostop do glavnega inofrmacijskega središča (4)

PP

2 3 4 5

6 7 8 9 10

1

Information centre, Info-point / Informacijsko središče, Informacijska točka

School of ecological farming / Srednja šola za sonaravno agrokmetijstvo

Parking places / Prostor za piknik s kuriščem, Piknik brez kurišča, Šotorišče

Museum, Place for contemplation / Kulturno-izobraževalna dejavnost, Prostor za kontemplacijo

Parking places / Glavno parkirišče parka, Ostala parkirišča parka

Airport, Mini-bus, Bicyicle rental / Letališče; Mini-bus, Izposojevalnice koles

Trekking and education activites / Trim in izobraževalne dejavnosti

Outdoor recreation: archery, pandolo / Rekreacija na prostem: lokostrelstvo, pandolo

Ball games, Seven-a-side, Hurdles / Igre z žogo, Mali nogomet, Tek čez ovire

Badminton, Kite flying, Playground / Badminton, Spuščanje zmajev in jadralnih letal, Igrala

Cultural and natural heritage / Kulturne in naravne znamenitosti

Historic towns / Naselbinska dediščina

Former mills / Nekdanji mlini

Tourist farm, wine-cellar etc. / Turistična kmetija, vinska klet ipd.

Panoramic road sections, Viewpoints / Panoramski odseki cest, Razgledišča

Sv. Štefan (1), Stena (2), Škrline (3), Krkavški most (4), Krkavški kamen (5), Supotski slap (6),

Slap na pritoku Stranice (7), Starci (8), Forma viva (9), Poljanska Buža (10)

Large rehabilitation and renaturalisation areas / Območja sanacije, renaturacije

Renaturalisation of watercourses / Renaturacija vodotokov

Revegetation of degraded areas / Revegetacija degradiranih območij

Design of green edges / Oblikovanje zelenih robov

Traffic / Promet

Roads passable by cars around the park / Ceste, prevozne z avtomobilom v okolici parka

Cart tracks and paths around the park / Kolovozi in steze v okolici parka

Roads passable by cars in the park / Ceste, prevozne z avtomobilom v parku

Traffic allowed with a pass (seasonally) / Poti v parku, prevozne z dovolilnicami

New traffic section / Novi cestni odcep

Pathways along existing cart tracks and paths / Pešpoti po obstoječih kolovozih in stezah

Other cart tracks and paths / Ostali kolovozi in steze

Trekking and education ground / Trim in učni poligon

Transborder footpath and cycle track / Prekomejna peš in kolesarska pot

Road partially (seasonally) closed to traffic / Delne cestne zapore (sezonsko)

Crossings over the watercourses (for cars; pedestrians) / Prehodi čez vodotoke (za vozila; pešce)

International border crossing / Meddžavni mejni prehod

Proposed supplementary border crossings / Predlagana dopolnilna mejna prehoda

International border / Meddržavna meja

Watercourses / Vodotoki

Regulated watercourses / Regulirani vodotoki

Towns in the vicinity of the park / Naselja v okolici parka

Park area / Območja parka

First category protected area / Prvo varstveno območje

Second category protected area / Drugo varstveno območje

Third category protected area / Tretje varstveno območje

Transition to sustainable activities / Prehod na trajnostne oblike dejavnosti

Sečovlje Salina Nature Park / Krajinski park Sečoveljske soline

Sea / Morje

Page 29: Mt13 08 portfolio

Diploma Diploma 31

1

1

32

0 3km

1

1

32

0 3km

Page 30: Mt13 08 portfolio

Location / Postavitev

along the road; ob poti

at crossroads; v križišču

along the river; vzdolž reke

along the road; ob poti

at crossroads; v križišču

along the river; vzdolž reke

Picnic areas / Piknik prostori

Benches / Klopi

Tipology / Tipologija Arrangement / Ureditev

in a line; linijsko

dynamically; dinamično

alternatingly; izmenično

next to walls; ob zidovih

on walls; na zidovih

next to a tree; ob drevesih

free-standing; prosto stoječ

by a wall; ob zidu

next to a tree; ob drevesu

alternatingly; izmenično

dynamically; dinamično

short kratka

next to a wall ob zidu

medium srednja

on a wall na zidu

shelter, fireplace, resting place; zatočišče, kurišče, počivališče

for groups; za večje skupine

at the sites of ruins; na mestih ruševin

Park furnishings system (1); Park furnishing: banches and picnic places (2); Parc center plan (3); Information center (4); Market place with a multi-pur-pose area (5); View tower (6)

Sistem parkovne opreme (1); Oprema parka: klopi in piknik prosotri (2); Parkovno središče (3); Glavno informacijsko središče parka (4); Tržnica z večnamensko površino (6); Razgledni stolp (6)

1 2

Page 31: Mt13 08 portfolio

Diploma Diploma 33

0 50m 3 6

5

4

Page 32: Mt13 08 portfolio

34

Municipality of Koper spatial development, 2011-12Research project; A: Martina Tomšič

The dichotomy and developmental differences between the coastal conurbation and underdeveloped hinterland can only be resolved by a creation of a heterogeneous, economically evenly developed urban-landscape. This basi-cally means a detour of the development as yet limited only to the coastal areas and its redirection to the hinterland in particular by enhancing the importance of the existent towns and villages and by connecting them in a network of locally important centers (catalysts of regional deve-lopment). The key factors towards the realization of these objectives include promotion of traditional agriculture and tourism economy.As to the historical city of Koper, the major problem remains the increasing strength of new peripheral centers and con-secutive degradation of the city center role. In addition, the differences between the passive degraded center and its narrow ‘active’ edge are also increasing. Hence the project addresses the need of the historical center’s regeneration esp. by strategic, “acupunctural” interventions in the exist-ing built structure, implementation and renovation of the ruined monuments and reorganization of its public spaces and transport infrastructure.

Stretegija prostorskega razvoja Mestne občine Koper, 2011-12Preverbena študija; A: Martina Tomšič

Razrešitev dihotomije in razvojnih razlik med obalnim somestjem in nerazvitim zaledjem lahko dosežemo le z oblikovanjem heterogenega, gospodarsko enakomerno razvitega urbano-krajinskega sistema. To pomeni preusmeritev razvoja, ki linearno poteka vzdolž obale, proti zaledju in sicer s krepitvijo obstoječih sklopov naselij ter z njihovo povezavo v mrežo lokalnih središč (katalizatorjev širšega regionalnega razvoja). Pomembno vlogo naj bi pri tem imela tudi tradicionalno kmetijstvo in turistična ekonomija. Na nivoju historičnega jedra je problem v vse večji moči omrežja novih centrov in s tem v izgubi njegove vloge mestnega središča — to je prostora poistovetenja, socialnega prizorišča, kulturnega in upravnega centra. Vse večje so tudi razlike med pasivnim, degradiranim jedrom in njegovim aktivnim robom. Projektne usmeritve zato tu temeljijo na spodbujanju procesa regeneracije celotnega mesta (revitalizacije in prenove), predvsem s pomočjo strateških, “akupunkturnih” vzidav in dopolnitev obstoječega tkiva, s prenovo propadajoče spomeniške strukture kot tudi s preurejanjem javnega prostora in prometa.

Območje srednje šoleza ekološko kmetovanje

Historično jedro z vplivnim območjem

1

2

Page 33: Mt13 08 portfolio

35

3 City parks, 3 Suburban parks, 2 Broad landscape systems (1)

3 Mestni parki, 3 Obmestni parki, 2 Obsežna krajinska sistema (1)

Diagram of the comprehensive city design project (1)

Diagram celostne ureditve mesta in somesij (1)

Comparison of the complete MOK area and the area of the “Capovista” project; sustainable development proposal: 1/3 city with surrounding settle-ments; 1/3 urban-landscape; 1/3 ecological agriculture, agro-tourism, nature protected areas (2)

Primerjava obsegov MOK in projekta “Capovista”; predlog uravnoteženega razvoja celote: 1/3 mestno in primestno okolje; 1/3 mešana krajina (3); 1/3 ekološko kmetijstvo, agro-turizem, varstvo narave (2)

Region’s development dichotomy; hinterland development vision: the garden of Istra + Dragonja Nature Park (2)

Dihotomija razvoja regije; razvojna vizija za zaledje: vrt Istre + krajinski park Dragonja (2)

1

2

Page 34: Mt13 08 portfolio

2

1

Koper: urbani in krajinski potenciali; 2013 Razstava in okrogla miza v Pretorski Palači v Kopru Neodgorovno, inkrementalistično in tržnim ineresom prepuščeno upravljanje s prostorom mesta Koper je v zadnjem destletju močno spremenilo podobo tega medit-eranskega kraja; četrtina historičnega jedra je degradirana, z morjem je povezano le še 20% oboda, zelene površine so skoraj povsem izpodrinili trgovski centri in parkirišča ... Študija dolgoročnega prostorskega razvoja mesta Kopra zato predstavlja prožen in vključujoč model oblikovanja prepoznavnega univerzitetnega, poslovnega in turističnega srediča regije. Ta model odgovarja na realne ekonomske, družbene in kulturne potrebe prebivalstva ter izpostav-lja pomen aktivnega vključevanja krajine v razvoj urbanega sistema (povezava mesta z morjem, širjenje zelenih površin) pa tudi celovito prenovo in regeneracijo degradiranih pre-delov mesta.

Koper: urban and landscape potentials, 2013Exhibition and architecture panel in Pretorska palača, Koper The space situation of the maritime city of Koper has been dramatically changed by the last decade irresponsible, in-cremental and market-oriented urban management. A quar-ter of the historical city centre is degraded, merely twenty percent of the city shore line still interelates with the sea, green areas have been nearly completely depreved because of shopping malls and parking lots proliferation… Hence the study of long-term spatial development of the city of Koper represents a flexible and inclusive model that focuses on an outreach of a distinctive university, business and tourist re-gional centre. This model responds to the actual economic, social and cultural requirements of the population and high-lights the significance of an active integration of the land-scape into the development of the urban system (connection of the city with the sea, extension of green areas) as well as a comprehensive renovation and regeneration of degraded city areas.

Page 35: Mt13 08 portfolio

37

Development/Urban design plan (1); degraded areas (voids; ruined buildings/ruins; parking lots occupying public space) cover 1/4 of the historic city centre; proposal for enriched urban open and public spaces design; proposal for renovation and regeneration of city’s historical centre (2)

Ureditvena situacija (1); degradirana območja (praznine; ruševine; javne površine, zasedene s parkirišči) obsegajo 1/4 celotne površine historičnega je-dra; predlog dopolnjenih zelenih in javnih površin mesta; predlog prenove in regeneracije historičnega jedra (2)

Development proposal: landscape design of a green city belt (new city park; sustainably redesigned landscape of Bonifika recreation park; Škocjanski zatok Nature Reserve), renovation of historical centre and regeneration of degraded urban sites

Razvojni predlog: krajinska ureditev zelenega mestnega obroča (nov mestni park, krajinsko dopolnjeno območje športnega parka Bonifika, naravni rezer-vat Škocjanski zatok) prenova historičnega jedra in regeneracija degradiranih območij mesta

Page 36: Mt13 08 portfolio

38

Koper - Capodistira

Obstoječe stanje obravnavanih lokacij: aktivni (osvetljeni) in pasivni deli mesta na nočnem posnetku (1); pogled na degradirano zemljišče pred-laganega mestnega parka - nekoč soline, danes glavno mestno parkirišče, odlagališče mulja in materiala z bližnjih gradbišč ter na opuščeno lokaci-jo nekdanjih garaž mestnih avtobusov (2); utesnjenost in slaba vpetost obstoječe tržnice v širši mestni prostor (3); dvignjena promenada (protipo-plavni zid) in prekinjen stik z morjem (4); prostorska nerazmejenost mesta in Luke (5); zraščenost Luke s historičnim jedrom in degradiranost njegove vzhodne polovice (6); pritisk Luke in prekinjen stik z morjem (7); asfaltirano parkirišče ob pristanu turističnih ladij (8)

Vzorec pozidave, ki predvidoma lahko sledi sedanjemu načinu pozidave mesta (9)

Razvojni predlog: mestni park z novo tržnico in socialnim centrom Semedele (1, 2)

Development proposals: the city park with a new city market and a social center of Semedela (1, 2)

9

1-4

5-8

Current situation at sites subject to development proposal: active (illumi-nated) and passive areas of the city on the night view (1); view of the de-graded site of the proposed city park site - once saline fields, today principal city’s car lot, landfill of dredged material from port as well as material from nearby construction sites and of the devaluated site of the former bus yard (2); constrained space of the city’s market place and its discoonnetion from a broader city (3); elevated promenade (seawall) and hindered contact with the sea (4); non-delimited space between city and port (5); port ingrowth into the historical city centre and degradation of its eastern half (6); pressure of the port and baffled contact between the city and the sea (7); asphalt parking lot next to the port’s Passenger Terminal (8)

Existing urban pattern development and its consequences for the city space (9)

Page 37: Mt13 08 portfolio

39

1

2

Page 38: Mt13 08 portfolio

40

Razvojni predlogi: nov mestni park (1); ureditev lesenih ploščadi in vz-postavitev neposrednega stika obiskovalcev z morjem (2); ureditev morskega kanala kot ločnice med mestom in Luko (3); ureditev javnega prostora s sprehajališčem ob novi vodni povezavi (4)

Development proposals: new city park (1); arrangement of wooden plat-forms allowing direct contact with the sea (2; a new water channel delimit-ing the space between the city and the port (3); arrangement of the public space and a promenade along new water channel (4)

3, 4

1, 2

Page 39: Mt13 08 portfolio

41

Ločitev mesta od Luke (5); širitev in oživitev mestnega obrežja (vitalnega dela obmorskih mest) z novimi vsebinami (6); ureditev tržnice s pokritima pasažama, ki povezujeta park z mestom (7); lokalnim razmeram prilagojena, odprta in fleksibilna zasnova nove mestne tržnice (8)

Distinctive gap between the port and the city and revitalisation of city water-front (vital part of littoral cities) with new programmes (5); new city market design with passages linking the park to the city (7) openly designed new city market, based on site specifics (8)

7, 8

5, 6

Page 40: Mt13 08 portfolio

42

Wardrobe “bajadera”, 2010

The chest hybrid structure consists of two separated sections, containing a wardrobe and b place for office utilities. It is designed as a plain, freestanding element that will – due to its expressive simplicity – contribute to a contemplative experience of the space. Slot, usually formed when the chest door is closed, is used as a principal design element; its visual impact depends on the position of the viewer and the illumination of the room. The slots are multiplied and deepened which gives the whole volume an inert dynamic; indeed when you contemplate the rhythm of vertical shadows, you unexpectedly get an association of the candy bar “bajadera”.

Omara “bajadera”, 2010

Omara je hibrid, sestavljen iz dveh prekatov, od katerih je prvi namenjen shranjevanju garderobe, drugi pa pisarniški opremi. Oblikovana je kot element skrajno preprostega izraza, ki naj bi prosto-stoječe stal v prostoru in vanj vnašal občutek kontemplativnosti, kakršnega začutimo ob pogledu na krajino. Običajna fuga med vratnimi krili postane ključni likovni element, ki daje objektu inertno dinamiko in katerega izraznost se spreminja glede na zorni kot gledalca in svetlobo, ki zapolnjuje sobo. Ob pogledu na ritem vertikalnih senčnih fug se nehote utrne asociacija na čokoladico “bajadera”.

Page 41: Mt13 08 portfolio

43

Page 42: Mt13 08 portfolio

44

The “Matryoshka” Settee, 2012

The wooden settee is designed as a puzzle, composed of simple elements making up a complex structure of a multipurpose use. It is assembled by first mortising the horizontal panels and the vertical sides into two separate entities (the beds), and by finally mortising the latter into a compact whole. The irregular corbels underline the object’s dynamics while also serving as a small coffee table or a place to put down a book. The exposed corner of the longer corbel can be folded back, thus facilitating passing by the object.The simplicity of this design also allowed dealing with the unexpected birth of the third grandchild. We have added a third bed, made of darker stained wood and virtually invisible in the settee’s shady niche. When the settee is finally transformed into a sleeping corner for the grandchildren, it is covered in playful sheets, and each storey is livened up in its own colour – red, green, blue...

Kanape “babuška”, 2012

Leseni kanape deluje kot puzzle, sestavljen iz povsem enostavnih elementov, ki pa skupaj tvorijo kompleksno celoto široke uporabnosti. Leseni horizontalni plošči in vertikalne stranice s pomočjo utorov sestavimo najprej v dve ločeni entiteti (ležišči), ti pa po istem principu preklapljanja utorov nato zložimo v enovit volumen. Neenakomerna konzolna previsa poudarjata dinamiko objekta in služita kot prostor za postrežbo s čajem ali kraj, kakor lahko odložimo knjigo. Izpostavljen vogal daljše konzole je mogoče upogniti in s tem olajšati obhod ob objektu.Enostavnost zasnove je omogočila, da smo zlahka rešili tudi problem nepričakovanega tretjega vnuka in dvema ležiščema dodali še tretje, ki je zaradi luženega lesa temnejše in zato v senčni niši kanapeja skorajda neopazno. Ko se kanape spremeni v spalni kotiček vnukov, ga prekrijejo pisane rjuhe, vsaka etaža pa dobi svojo barvo: rdečo, zeleno, modro ...

Page 43: Mt13 08 portfolio
Page 44: Mt13 08 portfolio

46

Martina Tomšič, B.S.Arch./Mas.La I Dolinska 44b, 6000 Koper, Slovenija I M +386 31 223272, E [email protected] I