mtb tour - panaval.com · val gardena active +39 0471 777900 [email protected] mtb...
Embed Size (px)
TRANSCRIPT
-
www.valgardena.it
VAL GARDENA ACTIVE +39 0471 [email protected]
MTB SCHOOL VAL GARDENA +39 338 1181915 [email protected]
MTB SCHOOL ORTISEI +39 0471 786242 [email protected]
DOLOMITI ADVENTURES +39 0471 [email protected]
INTERSPORT RENT NIVES +39 0471 [email protected]
SHOP RENTAL E SERVICE SELVA +39 0471 [email protected]
MACIACONI +39 0471 [email protected]
SPORTLER +39 0471 [email protected]
SPECIALIZED ELITESTORE DOLOMITES +39 0471 [email protected]m
RIFUGIO COMICI +39 0471 [email protected]
DANTERCEPIESMOUNTAIN LODGE +39 0471 [email protected]
DA CARLO +39 0471 [email protected]
DOLOMITE BIKING +39 345 [email protected]
EDOARDO SPORT +39 0471 [email protected]
BREAKOUT SPORT INSPIRED +39 0471 [email protected]
RIFUGIO PRALONGIÀ +39 0471 [email protected]
www.altabadia.org
SPORT POSCH +39 0471 [email protected]
+39 0471 777777www.valgardena.it
LUNGHEZZALENGTH
DISLIVELLO DA PEDALAREALTITUDE DIFFERENCE TO BE CYCLED
DISLIVELLO TOTALETOTAL ALTITUDE DIFFERENCE
CONDIZIONEENDURANCE
DISCESE TECNICHETECHNICAL DOWNHILLS
IT IL LUOGO DI VILLEGGIATURA NEL CUORE DELLE DOLOMITI, PATRIMONIO NATURALE UNESCO
Le località di Ortisei, S. Cristina e Selva Val Gardena offrono oltre a meravigliosi scenari naturali, varie opportunità incentrate su sport, tradizione, cultura ed arte.
Anche per gli amanti della bicicletta il regno dei “Monti Pallidi” offre molteplici ed entusiasmanti possibilità. La Val Gardena propone spettacolari panorami e tracciati da sogno per gli sportivi più tranquilli, salite impegnative e discese estreme per i più spericolati oltre alla grande varietà di scelta nei 33 percorsi segnalati per mountain bike. I passi dolomitici, inoltre, rappresentano da sempre una grande sfida per tutti gli appassionati della bicicletta.
DE DAS FERIENTAL IM HERZEN DER DOLOMITEN, UNESCO WELTNATURERBE
Die Ortschaften St. Ulrich, St. Christina und Wolkenstein bieten neben herrlicher Natur auch eine Fülle von abwechslungsreichen Angeboten rund um Sport, Tradition, Kunst und Kultur.
Auch für begeisterte Radsport Fans wird das „Reich der Bleichen Berge“ immer beliebter. Neben einer prächtigen Kulisse bietet die Region um Gröden abwechslungsreiche Mountainbike Touren, nicht nur für Profis. Es gibt insgesamt 33 ausgewiesene Strecken für alle Ansprüche: Genießer, Aktiv-Sportler und Gipfelstürmer kommen voll auf ihre Kosten. Die Pässe der Dolomiten sind für Biker seit jeher eine große Herausforderung.
EN THE HOLIDAY VALLEY IN THE HEART OF THE DOLOMITES, UNESCO WORLD NATURAL HERITAGE SITE
The villages of Ortisei, S. Cristina and Selva Val Gardena offer outstanding natural beauty as well as a broad choice of activities centred on sport, tradition, art and culture.
Surrounded by the impressive scenery of the Dolomites, the area of the “pale mountains” is one of the most favourites by the bikers, too. The many varied biking routes with their steep ups and downs rimmed by fantastic mountain scenery are uniqueness in its kind. Val Gardena offers 33 diverse and marked mountain bike routes to meet every demand. Epicures and active sportsmen as well as conquerors will reach their goals. The Dolomite passes are the biggest challenge for every biker since all times.
SELLARONDA TOUR
VAL GARDENA MOUNTAIN BIKE
TECHNICALDETAILS
PERCORSI | RADWEGE | PATHS
CONTATTIKONTAKTCONTACT
IN SENSO ORARIOCLOCKWISE ROUTE
VAL GARDENA - GRÖDEN MARKETING
Str. Dursan 80/c39047 S. Cristina/St. Christina (BZ)
+39 0471 777777
INFO ORTISEI | ST. ULRICH
Str. Rezia 139046 Ortisei/St. Ulrich (BZ)
+39 0471 777600
INFO S. CRISTINA | ST. CHRISTINA
Str. Chemun 939047 S. Cristina/St. Christina (BZ)
+39 0471 777800
INFO SELVA VAL GARDENAWOLKENSTEIN
Str. Mëisules 21339048 Selva/Wolkenstein (BZ)
+39 0471 777900
www.valgardena.it
IN SENSO ANTIORARIOANTI-CLOCKWISE ROUTE
Per maggiori informazioniFür weitere Infos
Further information
www.mtb-dolomites.com
VAL GARDENAGRÖDEN
SOTTO LE ODLE | UNTER DEN GEISLERBELOW THE GEISLER
LUNGHEZZA | LÄNGE | LENGTH
DISLIVELLO DA PEDALAREHÖHENMETER BERGAUFALTITUDE DIFFERENCE CYCLED
DISLIVELLO TOTALEINSG. HÖHENMETERTOTAL ALTITUDE DIFFERENCE
CONDIZIONE | KONDITION | ENDURANCE
DISCESE TECNICHEFAHRTECHNIKTECHNICAL DOWNHILLS
32,56 km
1.316 hm
3.359 hm
3,6 / 5
4,2 / 5
ORTISEI | ST. ULRICH ORTISEI | ST. ULRICH
TOUR VAL VARDENA | GRÖDNER TALRUNDEVAL GARDENA VALLEY TOUR
LUNGHEZZA | LÄNGE | LENGTH
DISLIVELLO DA PEDALAREHÖHENMETER BERGAUFALTITUDE DIFFERENCE CYCLED
DISLIVELLO TOTALEINSG. HÖHENMETERTOTAL ALTITUDE DIFFERENCE
CONDIZIONE | KONDITION | ENDURANCE
DISCESE TECNICHEFAHRTECHNIKTECHNICAL DOWNHILLS
17,72 km
464 hm
928 hm
2,1 / 5
2,2 / 5
S. CRISTINA | ST. CHRISTINA S. CRISTINA | ST. CHRISTINA
FREERIDE CIAMPINOI
LUNGHEZZA | LÄNGE | LENGTH DISLIVELLO DA PEDALAREHÖHENMETER BERGAUFALTITUDE DIFFERENCE CYCLED
2,7 km 550 hm
SELVA | WOLKENSTEIN SELVA | WOLKENSTEIN
SELLARONDA-MTB.COM
TOURISTINFORMATION
+39 0471 836176www.altabadia.org
+39 0462 609500www.fassa.com
www.sellaronda-mtb.com
+39 0436 780019www.arabba.it
IT DOLOMITI SUPERSUMMER CARD
EN DOLOMITI SUPERSUMMER CARD
APERTO | OPEN18.06 - 24.09.2017
1 GIORNO3 GIORNI SU 4 A SCELTA5 GIORNI SU 7 A SCELTA
www.dolomitisupersummer.com
1 DAY3 DAYS OUT OF 45 DAYS OUT OF 7
45 €105 €140 €
PRESSO GLI UFFICI TURISTICI E IMPIANTI DI RISALITAAT TOURIST OFFICES AND LIFTS
La tessera e’ valida su tutti gli impianti del Sellaronda MTB Tour. Include il trasporto di una bicicletta.
The card is accepted on all lifts of the Sellaronda MTB Tour. Transport of one bike included.
IT LE GUIDE DEI CENTRI MTB DELLE 4 VALLI:
Conoscono bene il tracciato e sono aggiornate sullo stato di percorribilità.
Scelgono il tracciato giusto per ciascun biker.
Aiutano i bikers a guidare correttamente la propria MTB sui diversi tipi di tracciato.
Sono attrezzate per eventuali piccole riparazioni e conoscono i punti di assistenza tecnica lungo il percorso.
Conoscono le montagne, la natura e la storia delle nostre valli e possono quindi arricchire l’esperienza del tour con informazioni e aneddoti.
In caso di inconvenienti le guide sanno sempre come far rientrare i bikers in modi alternativi, soprattutto nel caso ci si trovi lontani dal punto di partenza.
They know the path, and are updated on the status of practicability.
They can choose the tracks, depending on the biker ability.
They help the bikers on every type of trails, giving valuable advices on MTB riding technique.
They are equipped for any minor repairs and they know the bike services along the tour.
They can tell the nature and the history of our valleys, enriching the experience of the tour.
In case of inconvenience, guides always know how to get the bikers back.
EN THE MTB SCHOOLS GUIDES OF THE 4 VALLEYS:
ENJOY THE TOURWITH THE MTB GUIDES
MOUNTAIN BIKERSCODE OF CONDUCTIT BUON SENSO E RISPETTO
Rispetta la natura e goditi il tour in sicurezza,seguendo 6 semplici regole:
Percorri solo sentieri autorizzati e rispetta i divieti.
Non spaventare mai gli animali, non lasciare rifiutied evita brusche frenate (erosione del suolo).
Dai sempre la precedenza a pedoni ed escursionisti,avvisa della tua presenza in anticipo.
Controlla la tua attrezzatura e usa sempre casco e guanti.
Adegua la tua velocità alle diverse situazionie non oltrepassare i tuoi limiti.
Pianifica le tue escursioni in anticipo.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Respect nature and fully enjoy the tour,by following 6 simple rules:
EN COMMON SENSE AND RESPECT
Ride only on authorized trails and don’t ride across the fields.
Never scare animals, do not leave rubbish,avoid braking sharply (excessive soil erosion).
Pedestrians and Hikers always have right of the way,make yourself heard in advance.
Check the good conditions of your equipment,always use helmet and bike gloves.
Moderate your speed depending on the different situations,do not overestimate your possibilities.
Plan your tour in advance.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
IT MANLEVA DA RESPONSABILITÀPercorsi e sentieri curati e sottoposti a manutenzione di competenza degli enti locali, associazioni o consorzi preposti e delle zone interessate. Non si assumono responsabilità di ordine giuridico per eventuali danni o incidenti che possano verificarsi sui percorsi mountain bike segnalati.Trasporto con impianto di risalita: oggetto del contratto tra il gestore dell’impianto e il proprietario del biglietto è soltanto il trasporto dalla stazione a valle alla stazione a monte del singolo impianto di risalita o viceversa. Ogni attività successiva non è oggetto del contratto ed è intrapreso a proprio rischio e pericolo.
EN INDEMNITY FROM AND AGAINST ANY LIABILITIES
Local bodies, associations, appropriate consortia of the area choose and carry out competent maintenance on trails and paths. No liability will be assumed for possible damage or accidents on signaled mountain bike trails.Transport via lift facilities: the contract between the manager of the lift facility and the pass holder includes transport from the valley to the mountain station, or from the mountain to the valley station, on the single lift. Any further activity is not included in the contract and is undertaken at one’s own risk.
IT EMOZIONI IN MTB AD ALTA QUOTATour panoramico in mountain bike intorno al monumentale Gruppo del Sella sulle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO. Andremo in quota direttamente con gli impianti di risalita, sui passi dolomitici di Gardena, Campolongo, Pordoi e Sella, per poi lanciarci su sentieri e discese mozzafiato godendoci paesaggi unici. Si parte da Selva Val Gardena, da Corvara, da Arabba, da Canazei o da Campitello, percorrendo il giro in senso orario o antiorario. Per percorrere il Tour ci vuole un’adeguata preparazione fisica per affrontare brevi salite ed alcune discese che richiedono agilità ed esperienza. Si consiglia l’accompagnamento di una guida MTB data la lunghezza e la difficoltà del percorso. L’itinerario si dipana su molti single trails dedicati alle MTB e su sentieri e strade forestali ad uso non esclusivo dei bikers. MTB nel cuore delle Dolomiti, il tour più bello del mondo.
EN MTB TOUR ON TOP OF THE WORLDPanoramic tour in mountain bike in an area of outstanding beauty around the Sella Group in the Dolomites, declared a UNESCO World Heritage Site. Take the lift facilities to reach the Dolomites passes of Gardena, Campolongo, Pordoi and Sella and then lauch yourselves down on trails and downhill paths while taking the breathtaking scenery in. Bikers can start from one of the villages of Selva Val Gardena, Corvara, Arabba, Canazei or Campitello and follow a clockwise or anti-clockwise route. To ride the tour it takes adequate physical preparation to face some short climbs and descents that require agility and experience. The accompaniment of a MTB guide is recommended in consideration of the length and difficulty of the route. The itinerary unfolds on many MTB dedicated single trails as well as hiking trails and forest roads for non-exclusive use of the bikers.MTB in the Dolomites, the most beautiful tour of the world.
SELLARONDAMTB TOUR
www.arabba.it
LIMITT BIKE SERVICE +39 347 [email protected]
INFORMATION& USEFUL SERVICES
SERVICE, NEGOZIOE NOLEGGIOBIKE SERVICE,SHOP & RENTAL
PER MAGGIORI INFORMAZIONIFURTHER INFORMATION
www.sellaronda-mtb.com
RICARICAE-BIKEE-BIKE CHARGING
www.fassa.com
DETOMAS SHOP +39 0462 [email protected]
NORTHLAND +39 0462 [email protected]
INFORMAZIONIE GUIDE MTBINFORMATION AND MTB GUIDES
58 km
330 hm
3.900 hm
••••••••••
55 km
1.020 hm
3.370 hm
••••••••••
MIKY’S GRILLc/o HOTEL MESDI +39 0436 [email protected]
PASSO SELLA DOLOMITI MOUNTAIN RESORT +39 0471 795136www.passosella-resort.com [email protected]
CHALET GERARD +39 0471 795274www.chalet-gerard.com [email protected]
CIR +39 0471 795127www.hotelcir.com [email protected]