multi sander 7207 (f0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 eu declaration of conformity multi...

112
SKIL BV - Konijnenberg 62 12/18 2610S00368 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 9 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22 ORIGINAL BRUGSANVISNING 25 ORIGINAL BRUKSANVISNING 27 ALKUPERÄISET OHJEET 30 MANUAL ORIGINAL 33 MANUAL ORIGINAL 37 ISTRUZIONI ORIGINALI 40 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 43 PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 47 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 50 INSTRUKCJA ORYGINALNA 53 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 56 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 60 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 64 ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 67 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 71 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 74 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 77 IZVIRNA NAVODILA 80 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 83 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 86 ORIGINALI INSTRUKCIJA 89 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 92 UDHËZIMET ORIGJINALE 96 106 104 MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . )

Upload: others

Post on 26-Sep-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

SKIL BV - Konijnenberg 62 12/18 2610S003684825 BD Breda - The Netherlands

www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS 9NOTICE ORIGINALE 11ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22ORIGINAL BRUGSANVISNING 25ORIGINAL BRUKSANVISNING 27ALKUPERÄISET OHJEET 30MANUAL ORIGINAL 33MANUAL ORIGINAL 37ISTRUZIONI ORIGINALI 40EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 43PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 47ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 50INSTRUKCJA ORYGINALNA 53

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 56

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 60

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 64

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 67

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 71ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 74ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 77IZVIRNA NAVODILA 80ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 83ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 86ORIGINALI INSTRUKCIJA 89ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 92UDHËZIMET ORIGJINALE 96

106104

MULTI SANDER7207 (F0157207 . . )

Page 2: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

2

7207

EU Declaration of conformity

Multi sander Article number

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:*

Déclaration de conformité UE

Ponceuse polyvalente Numéro d’article

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:*

EU-Konformitätserklärung

Multischleifer Sachnummer

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:*

EU-conformiteitsverklaring

Multi schuurmachine Productnummer

Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij:*

EU-konformitetsförklaring

Multislipmaskin Produktnummer

Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation:*

EU-overensstemmelseserklæring

Multisliber Typenummer

Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved:*

EU-samsvarserklæring

Multisliper Produktnummer

Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos:*

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Yhdistelmähiomakone Tuotenumero

Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana:*

Declaración de conformidad UE

Multilijadora Número de artículo

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:*

Declaração de conformidade CE

Lixadeira multifunções Número do produto

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:*

Dichiarazione di conformità UE

Levigatrice multifunzione Codice prodotto

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.Documentazione tecnica presso:*

EU konformitási nyilatkozat

Multicsiszoló Cikkszám

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:*

EU prohlášení o shodě

Multifunkční bruska Objednací číslo

Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s následujícími normami.Technické podklady u:*

AB Uygunluk beyanı

Multi zımpara Ürün kodu

Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer:*

Deklaracja zgodności UE

Szlifierka wielofunkcyjna Numer katalogowy

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:*

Заявление о соответствии ЕС

Многофункциональная шлифовальная машина Товарный номер

Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится у:*

Заява про відповідність ЄС

Універсальна шліфувальна машинка Товарний номер

Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.Технічна документація зберігається у:*

Page 3: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

3

7207

Δήλωση πιστότητας ΕΕ

Πολυτριβείο Αριθμός ευρετηρίου

Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.Τεχνικά έγγραφα στη:*

Declaraţie de conformitate UE

Şlefuitor multifuncţional Număr de identificare

Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentaţie tehnică la:*

ЕС декларация за съответствие

Мулти-шлайф Каталожен номер

С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при:*

Pôvodnej EU vyhlásenie o zhode

Multifunkční brúska Vecné číslo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami.Technické podklady má spoločnosť:*

EU izjava o sukladnosti

Visefunkcionalni uredaj za brušenje Kataloški broj

Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:*

EU-izjava o usaglašenosti

Višenamenska brusilica Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod:*

Izjava o skladnosti ES

Univerzalni brusilnik Številka artikla

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri:*

EL-vastavusdeklaratsioon

Mitmeotstarbeline lihvmasin Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval:*

Deklarācija par atbilstību EK standartiem

Daudzfunkcionāla slīpmašīna Izstrādājuma numurs

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no:*

ES atitikties deklaracija

Daugiafunkcė šlifavimo mašina Gaminio numeris

Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma:*

EU-Изјава за сообразност

Брусилица Број на артикл

Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кај:*

EU Deklarata e konformitetit

Smeriluese me shumë funksione Numri i nenit

Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.Dosja teknike në:*

7207 F0157207.. 2006/42/EC2014/30/EU 2011/65/EU

EN 62841-1:2015EN 62841-2-4:2014

EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011EN 55014-2:2015

EN 50581:2012* Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands

05.12.2018

Page 4: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

4

72071

H

B

A

DC

G

J

E F

NOT STANDARD INCLUDED

2

Page 5: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

5

B A7

8

3 4 5 6

Page 6: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

6

B A9

E0

!

Page 7: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

7

@

#

Page 8: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

8

$a

$b

%

ACCESSORIES WWW.SKIL.COM

Page 9: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

9

Multi sander 7207INTRODUCTION• This tool is intended for dry sanding and finishing of

wood, painted surfaces, plastic and filler• This tool is not intended for professional use• Read and save this instruction manual 3

TECHNICAL DATA 1

TOOL ELEMENTS 2A Delta tipB Button for changing foot platesC Support plate*D Louvre attachment*E Finger attachment*F Flexible sanding attachment*G Dust bagH On/off switchJ Ventilation slots* NOT STANDARD INCLUDED

SAFETYGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) ELECTRICAL SAFETYa) Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Page 10: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

10

c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

5) SERVICEa) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

GENERAL• This tool should not be used by people under the age of

16 years• This tool is not suitable for wet sanding• Never use the tool when cord is damaged; have it

replaced by a qualified person• Do not work materials containing asbestos (asbestos

is considered carcinogenic)• Always disconnect plug from power source before

making any adjustment or changing any accessoryACCESSORIES• SKIL can assure flawless functioning of the tool only

when original accessories are used• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

sanding sheetsBEFORE USE• Always check that the supply voltage is the same as the

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply)

• Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working

• Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection

• Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable

• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable

• Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with

• Wear protective gloves, safety glasses, close-fitting clothes and hair protection (for long hair)

• Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand)

• When sanding metal, sparks are generated; do not use dust bag and keep other persons and combustible material from work area

DURING USE• Always keep the cord away from moving parts of the tool;

direct the cord to the rear, away from the tool• Do not touch the moving sanding sheet• In case of electrical or mechanical malfunction,

immediately switch off the tool and disconnect the plug• If the cord is damaged or cut through while working, do

not touch the cord, but immediately disconnect the plugAFTER USE• When you put away the tool, switch off the motor and

ensure that all moving parts have come to a complete standstill

EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL3 Read the instruction manual before use4 Double insulation (no earth wire required)5 Do not dispose of the tool together with household waste

materialWHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug• If for any reason the old plug is cut off the cord of this

tool, it must be disposed of safely and not left unattended

USE• Mounting of sanding sheet 6

! disconnect the plug! the dust suction requires the use of perforated

sanding sheets! perforation in sanding sheet should correspond

with perforation in sanding foot! replace worn sanding sheets in time! always use the tool with the total sanding surface

covered with sanding paper- mount VELCRO sanding sheet as illustrated

• Mounting support plate (not standard included) 7- remove VELCRO sanding sheet- remove delta tip A while pushing button B- mount support plate C as illustrated

Page 11: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

11

• Mounting special sanding attachments (not standard included) 8- mount desired sanding attachment to support plate C

as illustrated- mount corresponding VELCRO sanding sheet to

sanding attachment- 3 sanding positions

• Mounting “Louvre” attachment (not standard included) 9- remove VELCRO sanding sheet- remove delta tip A while pushing button B- mount “Louvre” attachment as illustrated

• Dust suction 0- mount dust bag G- empty dustbag regularly for optimal dust pick-up

performance! do not use dust bag when sanding metal

• On/off switch- switch on/off the tool by pushing switch H 2 forward/

backwards! before the sanding surface reaches the

workpiece, you should switch on the tool! before switching off the tool, you should lift it

from the workpiece• Holding and guiding the tool !

! while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s)

- guide the tool parallel to the working surface! do not apply too much pressure on the tool; let

the sanding surface do the work for you- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

marks- keep ventilation slots J 2 uncovered

APPLICATION ADVICE• Use the tool with its standard foot plate for large working

surfaces, corners and edges @• Use the tool with the special sanding attachments for

hard-to-reach places #• The flexible sanding attachment is intended for

- rounding edged surfaces $a- all rounded surfaces with a maximum diameter of 10

cm $b• When the delta-tip is worn or damaged at the top, you

may extend its service life twice by removing it, turning it 120° and putting it back (also applicable to delta sanding sheet) %

• Never use the same sanding sheet for wood and metal• Recommended sanding sheet grits:

- for removing paint and for sanding of extremely rough wood use coarse grit sizes (40, 60)

- for sanding of rough or plain wood use medium grit sizes (80, 100, 120)

- for smoothing of wood and surfaces with old paint as well as for finishing of bare wood use fine grit sizes (180, 240, 320)

• Use different grit sizes when the working surface is rough:- start sanding with coarse or medium grit- finish with fine grit

• For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE• This tool is not intended for professional use• Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots J 2)- remove adhering sanding dust with a brush! disconnect the plug before cleaning

• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT• Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material (only for EU countries)- in observance of European Directive 2012/19/EC on

waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility

- symbol 5 will remind you of this when the need for disposing occurs

NOISE / VIBRATION• Measured in accordance with EN 62841 the sound

pressure level of this tool is 71 dB(A) and the sound power level 82 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 14.3 m/s² (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s²)

• The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned- using the tool for different applications, or with different

or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level

- the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns

Ponceuse polyvalente 7207INTRODUCTION• Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,

des surfaces peintes, du plastique et du mastic• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

Page 12: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

12

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2A Patin triangulaireB Bouton pour remplacer la semelle de ponçageC Plaque de support*D Accessoire à fente*E Accessoire à doigt*F Accessoire de ponçage flexible*G Sac à poussièreH Interrupteur marche/arrêtJ Fentes de ventilation* NON FOURNI EN STANDARD

SECURITEAVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L’OUTIL ELECTRIQUE

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAILa) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil électrique.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNESa) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

Page 13: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

13

h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTRIQUE

a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e) Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.

5) SERVICEa) Ne faites réparer votre outil électrique que par un

personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

GENERALITES• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

moins de 16 ans

• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées

• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié

• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)

• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou changement d’accessoire

ACCESSOIRES• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine

• N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées

AVANT L’USAGE• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)

• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail

• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un

• Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un

• Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler

• Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs)

• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main)

• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; n’utilisez pas le sac à poussières et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail

PENDANT L’USAGE• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible de l’outil

• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation

Page 14: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

14

• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et débranchez la fiche

• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

APRES L’USAGE• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

et les pièces mobiles complètement arrêtéesEXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil4 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)5 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères

UTILISATION• Montage des feuilles de ponçage 6

! débranchez la fiche! l’aspiration des poussières exige des feuilles de

ponçage perforées! la perforation du papier devrait correspondre à la

perforation de la semelle de ponçage! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas

pour les changer! utilisez toujours cet outil avec la surface de

ponçage complètement recouverte d’une feuille de ponçage

- montez une feuille de ponçage VELCRO comme illustré

• Montage de la plaque de support (n’est pas livrée en standard) 7- retirez la feuille de ponçage VELCRO- retirez le patin triangulaire A tout en appuyant sur le

bouton B- montez la plaque de support C de la façon indiquée

• Montage des accessoires spéciaux de ponçage (ne sont pas livrées en standard) 8- montez l’accessoire de ponçage désiré sur la plaque

de support C de la façon indiquée- montez la feuille de ponçage VELCRO

correspondante sur l’accessoire de ponçage- 3 positions de ponçage

• Montage de l’accessoire à fente (n’est pas livré en standard) 9- retirez la feuille de ponçage VELCRO- retirez le patin triangulaire A tout en appuyant sur le

bouton B- montez l’accessoire à fente de la façon indiquée

• Aspiration de poussières 0- montez le sac à poussières G- videz le sac à poussières régulièrement pour une

récupération optimale des poussières! n’utilisez pas le sac à poussières pour le ponçage

des métaux• Interrupteur marche/arrêt

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant l’interrupteur H 2 vers l’avant/l’arrière

! l’outil doit être mis en marche avant que la surface de ponçage ne touche la pièce à poncer

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler

• Tenue et guidage de l’outil !

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise

- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à travailler

! n’appliquez pas une pression excessive sur l’outil; le ponçage se fait de lui-même

- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de ponçage

- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2 soient découvertes

CONSEILS D’UTILISATION• Utilisez l’outil avec sa semelle de ponçage standard pour

les grandes surfaces, les angles et les bords @• Utilisez l’outil avec ses accessoires spéciaux de ponçage

pour les endroits difficiles d’accès #• L’accessoire de ponçage flexible a été conçu pour

- arrondir les surfaces à bords $a- toutes les surfaces arrondies d’un diamètre maximum

de 10 cm $b• Lorsque le patin triangulaire est usé ou abîmé sur le

dessus, vous pouvez deux fois en prolonger la durée de vie en l’enlevant et en le tournant de 120° et ensuite en le remettant en place (ceci est également valable pour la feuille de ponçage triangulaire) %

• Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même feuille de ponçage

• Grain de feuilles de ponçage recommandé:- pour enlever la peinture et pour poncer du bois très

brut, utilisez du gros grain (40, 60)- pour poncer du bois brut ou commun, utilisez du grain

moyen (80, 100, 120)- pour polir du bois et des surfaces couvertes

d’ancienne peinture ainsi que pour polir du bois nu, utilisez du grain fin (180, 240, 320)

• Procédez par étapes, quand la surface à travailler est brute:- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen- terminez par du grain fin

• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel• Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations J 2)- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

l’outil avec un pinceau! débranchez la fiche avant le nettoyage

• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)

Page 15: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

15

ENVIRONNEMENT• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)- conformément à la directive européenne 2012/19/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement

- le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil

BRUIT / VIBRATION• Mesuré selon EN 62841 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 71 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 82 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 14,3 m/s² (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)

• Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

Multischleifer 7207EINLEITUNG• Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und

Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberflächen, Kunststoff und Spachtelmasse bestimmt

• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz

• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 3

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUGKOMPONENTEN 2A DreieckspitzeB Taste zum FußplattenwechselC Auflageplatte*D Schlitz-Zubehörteil*E Finger-Zubehörteil*F Flexibles Schleifzubehör*G StaubbeutelH Ein/Aus-SchalterJ Lüftungsschlitze* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN

SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEITa) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEITa) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss

in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Page 16: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

16

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Elektrowerkzeugeteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Elektrowerkzeugeteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.

h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugeteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen Situationen.

5) SERVICEa) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Page 17: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

17

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

ALLGEMEINES• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

sein• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen

• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)

• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen

ZUBEHÖR• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird

• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter

VOR DER ANWENDUNG• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen

• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat

• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen

• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann

• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassifiziert (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann

• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen Haaren)

• Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden Sie den Staubbeutel nicht und halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern

WÄHREND DER ANWENDUNG• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom Werkzeug weg führen

• Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung kommen• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen

NACH DER ANWENDUNG• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen4 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)5 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen

BEDIENUNG• Schleifpapierbefestigung 6

! Netzstecker ziehen! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes

Schleifpapier! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der

Schleifplatte übereinstimmen! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die

gesamte Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt ist

- VELCRO-Schleifpapier wie dargestellt befestigen• Montage der Auflageplatte (nicht standartmäßig

enthalten) 7- VELCRO-Schleifpapier entfernen- Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt

wird- Auflageplatte C lt. Darstellung befestigen

• Montage von speziellem Schleifzubehör (nicht standartmäßig enthalten) 8- gewünschtes Schleifzubehör lt. Darstellung an

Auflageplatte C befestigen- entsprechendes VELCRO-Schleifpapier an

Schleifzubehör befestigen- 3 Schleifpositionen

• Montage des “Schlitz”-Zubehörteils (nicht standartmäßig enthalten) 9- VELCRO-Schleifpapier entfernen- Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt

wird- “Schlitz”-Zubehörteil lt. Darstellung befestigen

• Staubabsaugung 0- Staubbeutel G befestigen- regelmäßige Entleerung des Staubbeutels sorgt für

optimale Staubaufnahme! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von

Metall• Ein/Aus-Schalter

- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter H 2 nach vorn/rückwärts zu schieben

! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt, muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte dieses vom Werkstück abgenommen werden

• Halten und Führen des Werkzeuges !! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

Griffbereich fassen

Page 18: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

18

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu bearbeitenden Oberfläche

! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte Schleifspuren vermieden werden

- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten

ANWENDUNGSHINWEISE• Das Werkzeug mit seiner Standard-Fußplatte für große

Arbeitsflächen, Ecken und Kanten benutzen @• Das Werkzeug mit dem speziellen Schleifzubehör für

schwer zugängliche Stellen benutzen #• Das flexible Schleifzubehör ist für Folgendes bestimmt

- Abrunden von kantigen Oberflächen $a- alle abgerundeten Oberflächen mit einem maximalen

Durchmesser von 10 cm $b• Wenn die Dreieckspitze oben verschlissen oder

beschädigt ist, können Sie die Standzeit zweifach verlängern, indem Sie diese entfernen, 120° drehen und wieder anbringen (trifft auch auf Dreieck-Schleifblatt zu) %

• Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall bearbeiten• Empfohlene Schleifpapierkörnung

- zum Entfernen von Farbe und zum Schleifen von extrem rohem Holz grobe Körnungsgrößen (40, 60) verwenden

- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem Holz mittlere Körnungsgrößen (80, 100, 120) verwenden

- zum Glätten von Holz und Oberflächen mit alter Farbe sowie zum Trockenschleifen von unbehandelten Holzoberflächen feine Körnungsgrößen (180, 240, 320) verwenden

• Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu bearbeitende Oberfläche roh ist:- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung- beenden Sie mit der Feinkörnung

• Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com)

UMWELT• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol 5 erinnern

GERÄUSCH / VIBRATION• Gemessen gemäß EN 62841 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 71 dB(A) und der Schalleistungspegel 82 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB), und die Vibration 14,3 m/s² (Vektorsumme dreier Richtungen; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 62841 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

Multi schuurmachine 7207INTRODUCTIE• Deze machine is bestemd voor het droog schuren en

polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en plamuur

• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN 2A Delta-puntB Knop voor verwisselen van schuurhulpstukkenC Adapter*D Louvre schuurhulpstuk*E Vingerschuurhulpstuk*F Flexibel schuurhulpstuk*G StofzakH Aan/uit schakelaarJ Ventilatie-openingen* NIET STANDAARD MEEGELEVERD

Page 19: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

19

VEILIGHEIDALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVINGa) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEIDa) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

3) VEILIGHEID VAN PERSONENa) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

h) Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

Page 20: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

20

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.

5) SERVICEa) Laat het gereedschap alleen repareren door

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHUURMACHINES

ALGEMEEN• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

onder de 16 jaar• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

is; laat dit door een erkende vakman vervangen• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

als kankerverwekkend)• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

een instelling verandert of een accessoire verwisselt

ACCESSOIRES• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd schuurpapier niet meer

VÓÓR GEBRUIK• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden)

• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint

• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère

• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden; draag oorbeschermers

• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn (contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten

• Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten

• Neem voor de door u te bewerken materialen de nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril, nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange haren)

• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de stofzak niet en houd andere personen en brandbaar materiaal van het werkgebied weg

TIJDENS GEBRUIK• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg

• Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier• In geval van electrische of mechanische storing, de

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken

• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

NA GEBRUIK• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomenUITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik4 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)5 Geef de machine niet met het huisvuil mee

Page 21: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

21

GEBRUIK• Bevestigen van schuurpapier 6

! trek de stekker uit het stopcontact! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd

schuurpapier gebruiken! perforatie van het schuurpapier moet

corresponderen met perforatie in de schuurvoet! vervang versleten schuurpapier tijdig! gebruik de machine alleen wanneer het hele

schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is- breng VELCRO-schuurpapier aan zoals afgebeeld

• Monteren van adapter (niet standaard meegeleverd) 7- verwijder VELCRO-schuurpapier- verwijder delta-punt A terwijl u knop B indrukt- monteer adapter C zoals afgebeeld

• Monteren van de speciale schuurhulpstukken (niet standaard meegeleverd) 8- monteer gewenste schuurhulpstuk op adapter C zoals

afgebeeld- breng bijbehorend VELCRO-schuurpapier aan op

schuurhulpstuk- 3 schuur-posities

• Monteren van “Louvre” schuurhulpstuk (niet standaard meegeleverd) 9- verwijder VELCRO-schuurpapier- verwijder delta-punt A terwijl u knop B indrukt- monteer “Louvre” schuurhulpstuk zoals afgebeeld

• Stofafzuiging 0- stofzak G bevestigen- ledig de stofzak regelmatig voor optimale stofafzuiging! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal

• Aan/uit schakelaar- schakel machine aan/uit door schakelaar H 2 naar

voren/achteren te schuiven! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

met het werkstuk, moet u de machine aanzetten! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

van het werkstuk op te lichten• Vasthouden en leiden van de machine !

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

schuuroppervlak het werk voor u doen- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

voorkoming van ongewenste schuursporen- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt

TOEPASSINGSADVIES• Gebruik de machine met de standaard voetplaat voor

grote werkoppervlakken, hoeken en randen @• Gebruik de machine met de speciale schuurhulpstukken

voor moeilijk bereikbare plaatsen #• Het flexibele schuurhulpstuk is bedoeld voor

- afronden van oppervlakken met een rand $a- alle ronde oppervlakken met een maximum-diameter

van 10 cm $b• Als de delta-punt versleten of beschadigd is aan de punt,

dan kunt u de levensduur tweemaal verlengen door deze

er af te halen, 120° te draaien en weer terug te plaatsen (ook van toepassing op het delta-schuurpapier) %

• Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal• Aanbevolen schuurpapierkorrel:

- gebruik korrelgrootte ˝grof˝ voor het verwijderen van verf en schuren van uiterst ruw hout (40, 60)

- gebruik korrelgrootte ˝middel˝ voor het schuren van ruw of gewoon hout (80, 100, 120)

- gebruik korrelgrootte ˝fijn˝ voor het glad maken van hout en oppervlakken met oude verf evenals voor het afwerken van kaal hout (180, 240, 320)

• Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te schuren oppervlak ruw is:- begin te schuren met korrel grof of middel- eindig met korrel fijn

• Voor meer tips zie www.skil.com

ONDERHOUD / SERVICE• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen J 2)- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

reinigen• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.com)

MILIEU• Geef electrisch gereedschap, accessoires en

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude

electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen

- symbool 5 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren

GELUID / VIBRATIE• Gemeten volgens EN 62841 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 71 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 82 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 14,3 m/s² (vectorsom van drie richtingen; onzekerheid K = 1,5 m/s²)

• Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 62841; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen

Page 22: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

22

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren

Multislipmaskin 7207INTRODUKTION• Det här verktyget är avsett för torrslipning och slipning av

trä, målade ytor, plast och fyllmassa• Det här verktyget är inte avsett för yrkesmässig

användning• Läs och spara denna instruktionsbok 3

TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2A DeltaspetsB Knapp för byte av slipplattaC Stödplatta*D Jalusitillsats*E Fingertillsats*F Flexibel sliptillsats*G DammpåsH Till/från strömbrytareJ Ventilationsöppningar* INGÅR EJ SOM STANDARD

SÄKERHETALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG

VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som ingår med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHETa) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHETa) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.

3) PERSONSÄKERHETa) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna på avstånd

Page 23: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

23

från de rörliga delarna. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

h) Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

e) Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.

h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.

5) SERVICEa) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

ALLMÄNT• Den här maskinen ska inte användas av personer under

16 år• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

av en kvalificerad person• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

anses vara cancerframkallande)

• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör

TILLBEHÖR• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

om originaltillbehör används• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej

användasFÖRE ANVÄNDNINGEN• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V)

• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete

• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A

• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd hörselskydd

• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten); använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns

• Vissa typer av damm är klassificerade så som carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i kombination med tillsatser för träbehandling; använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns

• Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de material du skall arbete med

• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande kläder och hårnät (för långt här)

• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det hålls fast för hand)

• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte dammpåsen och håll andra personer och antändbart material på avstånd från arbetsområdet

UNDER ANVÄNDNINGEN• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen• Berör inte roterande slippapper• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska

störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten

• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten

EFTER ANVÄNDNINGEN• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigtFÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET3 Läs bruksanvisningen före användning4 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)5 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna

ANVÄNDNING• Montering av slippapper 6

! drag ur stickkontakten! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper

Page 24: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

24

! perforering i slippappret ska överensstämma med hålen i slipplattan

! byt slitna slippapper i tid! använd maskinen alltid med hela slipytan täckt

med slippapper- montera VELCRO-slippapperet enligt bilden

• Monterting av stödplattan (ingår inte som standard) 7- ta bort VELCRO-slippapperet- ta bort deltaspetsen A och tryck samtidigt på knapp B- montera stödplattan C enligt bilden

• Montering av särskilda sliptillsatser (ingår inte som standard) 8- montera önskad tillsats på stödplattan C enligt bilden- montera motsvarande VELCRO-slippapper på

tillsatsen- 3 slipningslägen

• Montering av jalusitillsatsen (ingår inte som standard) 9- ta bort VELCRO-slippapperet- ta bort deltaspetsen A och tryck samtidigt på knapp B- montera jalusitillsatsen enligt bilden

• Dammuppsugning 0- monter dammpåsen G- töm dammpåsen regelbundet för att få bäst

dammuppsugning! använd inte dammpåsen för slipning av metall

• Till/från strömbrytare- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka

strömbrytaren H 2 framåt/bakåt! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall

maskinen ha startats! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan

den stängs av• Fattning och styrning av maskinen !

! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet

- styr maskinen parallellt mot arbetsytan! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt

slipytan göra arbetet åt dig- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken- håll ventilationsöppningarna J 2 ej övertäckta

ANVÄNDNINGSTIPS• Använd maskinen med den normala slipplattan för arbete

på stora ytor, hörn och kanter @• Använd maskinen med särskilda sliptillsatser för

svåråtkomliga ställen #• Den böjliga sliptillsatsen är avsedd för

- avrundning av kanter $a- alla rundade ytor med en diameter på högst 10 cm $b

• När den deltaspetsen är sliten eller skadad upptill kan du förlänga tiden du kan använda den genom att ta bort den, vrida den 120° och sätta tillbaka den (gäller också deltaslippapperet) %

• Använd aldrig samma slippapper för trä och metall• Rekommenderade slippapperkorn:

- vid borttagning av färg och slipning av extremt ohyvlat trä används grova kornstorlekar (40, 60)

- vid slipning av ohyvlat eller hyvlat trä används medelgrova kornstorlekar (80, 100, 120)

- vid finbearbetning av trä och ytor med gammal färg, såväl som slipning av naturträ används fina kornstorlekar (180, 240, 320)

• Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:- börja slipa med grov eller medium korn- avsluta med fin korn

• För fler tips se www.skil.com

UNDERHÅLL / SERVICE• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

ventilationsöppningarna J 2)- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på

maskinen! drag ur stickkontakten innan rengöring

• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)

MILJÖ• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte

kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

- symbolen 5 kommer att påminna om detta när det är tid att kassera

LJUD / VIBRATION• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 62841 är på

denna maskin 71 dB(A) och ljudeffektnivån 82 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration 14,3 m/s² (vektorsumma i tre riktningar; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 62841; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet- om verktyget används på ett annat än det avsedda

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån

- när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

! skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt

Page 25: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

25

Multisliber 7207INLEDNING• Dette værktøj er beregnet til tør slibning og finpudsning af

træ, lakerede overflader, plast og spartelmasse• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

TEKNISKE DATA 1

VÆRKTØJETS DELE 2A TrekantsspidsB Knap til udskiftning af bundskiverC Understøttelses-skive*D Louvre tilbehør*E Fingertilbehør*F Fleksibelt slibetilbehør*G StøvposeH Tænd/sluk afbryderJ Ventilationshuller* MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD

SIKKERHEDGENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VÆRKTØJ

ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.

Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug.

Begrebet “el-værktøj” i advarslerne refererer til el-værktøj, der kører på lysnettet,(med netkabel) samt akku-værktøj (uden netkabel).

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSENa) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.

b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over el-værktøjet.

2) ELEKTRISK SIKKERHEDa) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket

må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

3) PERSONLIG SIKKERHEDa) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man

laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.

e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.

h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.

Page 26: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

26

4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ

a) Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

e) Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.

h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.

5) SERVICEa) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER

GENERELT• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år• Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det

skiftet ud af en anerkendt fagmand• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er

kræftfremkaldende)• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De

foretager nogle ændringer eller skifter tilbehørTILBEHØR• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis

der benyttes originalt tilbehør• Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke

benyttes

INDEN BRUG• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme

som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V)

• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde

• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A

• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB(A); brug høreværn

• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående); bær en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til

• Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende (som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til

• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer, du ønsker at arbejde med

• Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller, tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)

• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)

• Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvpose og hold andre personer, såvel som brandbare materialer væk fra arbejdsstedet

UNDER BRUG• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;

før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet• Undgå berøring med det løbende slibepapir• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal

afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten

• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket

EFTER BRUG• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle

bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side

FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET3 Læs instruktionen inden brugen4 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)5 Værktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald

BETJENING• Påsætning af slibepapir 6

! træk stikket ud af kontakten! støvopsugning kræver perforeret slibepapir! perforeringen i slibepapiret skal passe til

perforeringen i sålen! skift slibepapiret i tide! anvend værktøjet altid med hele slibefladen

dækket med slibepapir- montér VELCRO-slibepapiret som vist på illustrationen

Page 27: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

27

• Påsætning af understøttelsesskive (medfølger ikke som standard) 7- fjern VELCRO-slibepapiret- fjern trekantsspids A mens der trykkes på knap B- montér understøttelsesskiven C som angivet

• Påsætning af specialslibetilbehøret (medfølger ikke som standard) 8- montér ønskede slibetilbehør til understøttelsesskive C

som angivet- montér tilhørende VELCRO-slibepapir til slibetilbehør- 3 slibepositioner

• Påsætning af “Louvre” tilbehøret (medfølger ikke som standard) 9- fjern VELCRO-slibepapiret- fjern trekantsspids A mens der trykkes på knap B- montér “Louvre” tilbhør som angivet

• Støvopsugning 0- montér støvposen G- tøm støvposen med regelmæssige mellemrum for

optimal støvopsugning! brug ikke støvposen når metal slibes

• Tænd/sluk afbryder- tænd/sluk værktøjet ved at trykke afbryderen H 2

fremad/bagover! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra

arbejdsemnet• Håndtering og styring af værktøjet !

! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r)

- hold altid værktøjet parallelt med emnets overflade! pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibefladen

gøre arbejdet for dig- rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet vil

undgås- hold ventilationshullerne J 2 utildækkede

GODE RÅD• På store arbejdsoverflader, hjørner og kanter bruges

værktøjet med dets standard-bundskive @• På svært tilgængelige steder bruges værktøjet med dets

special-slibetilbehør #• Den fleksible slibeanordning bruges til:

- afrunding af kantede overflader $a- alle afrundede overflader med en max. diameter på 10

cm $b• Når trekantsspids er slidt eller beskadiget på overfladen,

kan dens levetid fordobles ved at fjerne den, vende den 120° og så sætte den på igen (dette gælder også for trekantsslibepapir) %

• Brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal og træ

• Anbefalet slibepapirkorn:- ved fjernelse af maling og ved slibning af meget ru træ

bruges grove kornstørrelser (40, 60)- ved slibning af ru eller almindelig træ bruges mellem

kornstørrelse (80, 100, 120)- ved pudsning af træ og overflader med gammel maling

såvel som ved pudsning af ubehandlet træ bruges fin kornstørrelse (180, 240, 320)

• Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnets overflade er ru

- begynd at slibe med en grov eller mellem kornstørrelse- slut med en fin kornstørrelse

• For flere tips se www.skil.com

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug• Hold værktøjet og ledningen ren (især

ventilationshullerne J 2)- fjern fasthængende slibestøv med en pensel! træk stikket ud før rensning

• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis

til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.com)

MILJØ• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke

bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om

bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt

- symbolet 5 erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig

STØJ / VIBRATION• Måles efter EN 62841 er lydtrykniveau af dette værktøj 71

dB(A) og lydeffektniveau 82 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 14,3 m/s² (vektorsum for tre retninger; usikkerhed K = 1,5 m/s²)

• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 62841; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet

eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt

- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt

! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre

Multisliper 7207INTRODUKSJON• Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing

av trevirke, malte overflater, plast og fyllmasse• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk

Page 28: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

28

• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3

TEKNISKE DATA 1

VERKTØYELEMENTER 2A TrekantspissB Knapp for skifting av såleplaterC Støtteplate*D Sjalusiutstyr*E Fingerutstyr*F Fleksibelt slipeutstyr*G StøvposeH Av/på bryterJ Ventilasjonsåpninger* IKKE INKLUDERT SOM STANDARD

SIKKERHETGENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY

ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSENa) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete

arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.

b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.

c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

2) ELEKTRISK SIKKERHETa) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i

stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.

e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

3) PERSONSIKKERHETa) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.

c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.

e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY

a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet

Page 29: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

29

brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.

e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadede deler repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.

5) SERVICEa) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert

fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.

SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLIPERE

GENERELL• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år• Dette verktøyet passer ikke for vannslipning• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet

ud af en anerkendt fagmand• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan

fremkalle kreft)• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger

på sagen eller skifter tilbehørTILBEHØR• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom

original-tilbehør brukes• Slitte, revnede eller svært belastede slipepapir må ikke

brukes videreFØR BRUK• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som

oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et 220V strømuttak)

• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben

• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet på 16 A

• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselvern

• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig

• Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende (som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig

• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de materialer du ønsker å arbeide med

• Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår)

• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd)

• Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvposen og hold andre personer og brennbart materiale unna arbeidsområdet

UNDER BRUK• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på

verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet• Ikke berør slipepapiret når det er igang• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet

med en gang slåes av og støpslet trekkes ut• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må

kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes utETTER BRUK• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,

bevegelige deler må være helt stoppetFORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY3 Les instruksjonsboken før bruk4 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)5 Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet

BRUK• Montering av slipepapir 6

! trekk ut støpselet av stikkontakten! støvavsuget krever perforert slipepapir! perforeringen i slipepapiret må passe til

slipesålen! bytt brukte slipepapir i tide! bruk alltid verktøyet med hele slipeflaten dekket

med slipepapir- monter VELCRO (borrelås) slipepapir som vist

• Montering av støtteplate (ikke inkludert som standard) 7- fjern VELCRO (borrelås) slipepapir- fjern trekantspiss A mens du trykker på knappen B- monter støtteplate C som vist

• Montering av spesielt slipeutstyr (ikke inkludert som standard) 8- monter ønsket slipeutstyr på støtteplaten C som vist- monter korresponderende VELCRO (borrelås)

slipepapir på slipeutstyr- 3 slipestillinger

• Montering av “sjalusi”-utstyr (ikke inkludert som standard) 9- fjern VELCRO (borrelås) slipepapir- fjern trekantspiss A mens du trykker på knappen B- monter “sjalusi” utstyr som vist

• Støvoppsuging 0- monter støvposen G- tøm støvposen regelmessig for optimalt støvavsug! bruk ikke støvposen ved sliping av metall

• Av/på bryter- slå på/av verktøyet ved å trykke bryteren H 2

fremover/bakover! før slipeflate kommer i kontakt med

arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet

Page 30: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

30

! før verktøyet slås av, løft det bort fra arbeidsstykket

• Grep og styring av verktøyet !! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)

grepsområde(r)- før verktøyet parallelt med arbeidsoverflaten! ikke øv for mye press på verktøyet; la slipeflaten

gjøre jobben for deg- unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper- hold ventilasjonsåpningen J 2 utildekket

BRUKER TIPS• Bruk verktøyet med standard såleplate for store

arbeidsflater, hjørner og kanter @• Bruk verktøyet med spesielt slipeutstyr for steder der det

er vanskelig å komme til #• Det allsidige slipeutstyret er tenkt brukt til

- avrunding av kantflater $a- alle runde overflater med en diameter på opptil 10 cm

$b• Når den trekantspiss blir nedslitt eller skadet i øvre

enden, kan du fordoble levetiden ved å fjern den, snu den 120° og sette den på igjen (det samem gjelder for delta slipepapir) %

• Berbeid aldri tre og metall med samme slipepapir• Anbefalt slipepapir korning:

- for fjerning av maling og sliping av ekstremt ujevnt treverk, bruk sandpapir med grov korning (40, 60)

- for sliping av ujevnt eller uhøvlet treverk, bruk sandpapir med middels korning (80, 100, 120)

- for finsliping av tre og overflater med gammel maling og finsliping av ubehandlet tre, bruk sandpapir med fin korning (180, 240, 320)

• Bruk forskjellig korning når arbeidsflaten er ujevn:- start slipingen med grov eller medium korning- avslutt med fin korning

• Se flere tips på www.skil.com

VEDLIKEHOLD / SERVICE• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt

ventilasjonshullene J 2)- fjern slipestøv med en pensel! dra ut støpselet før rengjøring

• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy- send verktøyet i montert tilstand sammen med

kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter (adresser liksom service diagram av verktøyet finner du på www.skil.com)

MILJØ• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i

husholdningsavfallet (kun for EU-land)- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte

elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke

lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg

- symbolet 5 er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig

STØY / VIBRASJON• Målt ifølge EN 62841 er lydtrykknivået av dette verktøyet

71 dB(A) og lydstyrkenivået 82 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 14,3 m/s² (vektorsum fra tre retninger; usikkerhet K = 1,5 m/s²)

• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 62841; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet

eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået

- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået

! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din

Yhdistelmähiomakone 7207ESITTELY• Tätä työkalua on tarkoitettu puun, maalattujen pintojen,

muovin ja täyteaineen kuivaa hiomapaperihierontaa ja viimeistelyä varten

• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3

TEKNISET TIEDOT 1

LAITTEEN OSAT 2A DeltakärkiB Painike astinlautojen vaihtamiseksiC Tukilevy*D Sälelisävaruste*E Sormilisävaruste*F Joustava hiomalisävaruste*G PölypussiH VirtakytkinJ Ilmanvaihto-aukot* EI SISÄLLY VAKIONA

Page 31: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

31

TURVALLISUUSYLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT VAROITUKSET

VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUSa) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.

2) SÄHKÖTURVALLISUUSa) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

3) HENKILÖTURVALLISUUSa) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua

käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.

c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.

e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

h) Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. etkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITOa) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön

tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

e) Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen

Page 32: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

32

käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

h) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.

5) HUOLTOa) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata

sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.

HIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET

YLEISTÄ• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet

henkilöt• Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita

se valtuutettuun huoltoliikkeeseen• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia

pidetään karsinogeenisena)• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin

suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta

VARUSTEET• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman

toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit• Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti

tukkeutuneiden paperin käyttämistäENNEN KÄYTTÖÄ• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun

nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen)

• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista

• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria

• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä

• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä

• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä

• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä• Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista

vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai

puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)

• Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölypussin ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja

KÄYTÖN AIKANA• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien

läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois työkalusta

• Älä kosketa liikkuvaa hiomapaperiin• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta

kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei

johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta

KÄYTÖN JÄLKEEN• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,

että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneetTYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä4 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)5 Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana

KÄYTTÖ• Hiomapaperin kiinnittäminen 6

! vedä pistoke pistorasiasta! pölynimu vaatii rei’itettyn hiomapaperin käyttöä! hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata

hiomatason rei’itystä! vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa! aina käytä konetta koko hiomapinnan ollessa

peitettynä hiomapaperilla- kiinnitä VELCRO-hiomapaperi kuvatulla tavalla

• Tukilevyn kiinnittäminen (ei sisälly toimitukseen) 7- poista VELCRO-hiomapaperi- poista deltakärki A painamalla samanaikaisesti

painiketta B- kiinnitä tukilevy C kuvatulla tavalla

• Erityisten hiomalisävarusteiden kiinnittäminen (ei sisälly toimitukseen) 8- kiinnitä haluttu hiomalisävaruste tukilevyyn C kuvatulla

tavalla- kiinnitä vastaava VELCRO-hiomapaperi

hiomalisävarusteeseen- 3 hioma-asentoa

• Sälelisävarusteen kiinnittäminen (ei sisälly toimitukseen) 9- poista VELCRO-hiomapaperi- poista deltakärki A painamalla samanaikaisesti

painiketta B- kiinnitä sälelisävaruste kuvatulla tavalla

• Pölynimu 0- asenna pölypussi G- tyhjennä pölypussi säännöllisesti optimaalisen

pölynimun saavuttamiseksi! älä käytä pölypussi metallihionnassa

Page 33: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

33

• Virtakytkin- käynnistä/sammuta koneesi painamalla kytkin H 2

eteenpäin/taaksepäin! koneen tulee olla käynissä ennen kuin se

koskettaa työkappaletta! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti

työkappaleesta• Koneen pitäminen ja ohjaaminen !

! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana harmaan värisestä kädensija(oi)sta

- ohjaa koneen työstettävän pinnan suuntaisesti! älä kohdista liian paljon painetta työkaluun, anna

sen tehdä työtä puolestasi- älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä

ei-toivottuja hiontajälkiä- pidä ilmanvaihto-aukkoja J 2 peittämättöminä

VINKKEJÄ• Käytä työkalua vakioastinlaudan yhteydessä

suurialueisten työskentelypintojen, kulmien ja reunojen kanssa työskenneltäessä @

• Käytä työkalua erityisten hiomalisävarusteiden kanssa, kun on hankalaa päästä käsittelemään työkohdetta #

• Joustava hiomalisävaruste on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa paikoissa työskenneltäessä- reunapintoja pyöristettäessä $a- kaikilla sellaisilla pyöristetyillä pinnoilla

työskenneltäessä, joiden maksimihalkaisija on 10 cm $b

• Kun deltakärki on kulunut tai vaurioitunut sen yläosasta, pystyt lisäämään sen käyttöiän kaksinkertaiseksi poistamällä se, kääntämällä se 120° ja asettamalla se takaisin (koskee myös deltahiomapaperia) %

• Älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomapaperilla• Hiomapaperit karkeus suositus:

- käytä maalin poistamiseen ja erittäin karkean puun hiontaan karkeita papereita (40, 60)

- käytä karkean tai höylätyn puun hiontaan keskikarkeita papereita (80, 100, 120)

- käytä puun ja öljymaalilla käsiteltyjen pintojen tasoittamiseen sekä paljaan puun viimeistelyyn hienoja papereita (180, 240, 320)

• Käytä eri hiomapaperikarkeuksia kun hiot karkeaa pintaa:- aloita karkealla tai keskikarkealla- viimeistele työ hienolla

• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com

HOITO / HUOLTO• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti

ilma-aukkojen puhtaus J 2)- poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi

pistorasiasta• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja

koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään

SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan liitettynä

YMPÄRISTÖNSUOJELU• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta

tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

- symboli 5 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi

MELU / TÄRINÄ• Mitattuna EN 62841 mukaan työkalun melutaso on 71

dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 82 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 14,3 m/s² (kolmen suunnan vektorisumma; epävarmuus K = 1,5 m/s²)

• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 62841 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai

huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa

- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi

! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät

Multilijadora 7207INTRODUCCIÓN• Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y

el acabado de maderas, superficies pintadas, plásticos y rellenos

• Esta herramienta no está concebida para uso profesional

• Lea y conserve este manual de instrucciones 3

DATOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2A Punta deltaB Botón para cambiar placas de pieC Placa de soporte*D Accesorio de persiana*E Accesorio en punta*F Accesorio de lijado flexible*G Bolsa de polvoH Interruptor de activación/desactivaciónJ Ranuras de ventilación* NO INCLUIDO/A DE SERIE

Page 34: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

34

SEGURIDADADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpia y bien iluminada su área de

trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICAa) El enchufe de la herramienta eléctrica debe

corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para

su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento y emplee la herramienta eléctrica con

prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

h) No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse seguro e ignorar las normas de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se

Page 35: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

35

puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS

GENERAL• Esta herramienta no debe utilizarse por personas

menores de 16 años• Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;

hágalo cambiar por una persona calificada• No trabaje materiales que contengan amianto (el

amianto es cancerígeno)• Desenchufar siempre la herramienta antes de

realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorioACCESORIOS• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento

correcto de la herramienta al emplear accesorios originales

• No utilizar hojas de lijado desgastadas, desgarradas o excesivamente embazadas

ANTES DEL USO• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

misma que la indicada en la placa de características de

la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V)

• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar

• Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios

• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos

• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

• Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados

• Llevar guantes protectores, gafas de protección, vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada para pelo largo

• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)

• Al lijar metal se generen chispas; no utilice la bolsa de polvo y mantenga otras personas y materiales combustibles alejados de la zona de trabajo

DURANTE EL USO• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de

la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta

• Evitar el contacto con la hoja de lijado en marcha• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento

eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe

• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red

DESPUÉS DEL USO• Ponga atención al guardar su herramienta de que el

motór está apagado y las partes móviles están paradosEXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla4 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)5 No deseche la herramienta junta con los residuos

domésticos

USO• Montaje de la hoja de lija 6

! desenchufar la herramienta! la succión de polvo requiere que se usen hojas

de lija perforadas

Page 36: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

36

! las perforaciones de las hojas de lija deben corresponderse con las perforaciones de la lijadora

! cambie a tiempo las hojas de lija pasadas! utilizar la herramienta siempre con toda la

superficie de lijado cubierta con hoja de lija- monte la hoja de lijado VELCRO de la forma ilustrada

• Montaje de la placa de soporte (no incluida de serie) 7- retire la hoja de lijado VELCRO- retire la punta delta A mientras aprieta el botón B- monte de placa de soporte C de la forma ilustrada

• Montaje de los accesorios de lijado especiales (no incluidos de serie) 8- monte el accesorio de lijado deseado en la placa de

soporte C de la forma ilustrada- monte la hoja de lijado VELCRO correspondiente en el

accesorio de lijado- 3 posiciones de lijado

• Montaje del accesorio de “persiana” (no incluido de serie) 9- retire la hoja de lijado VELCRO- retire la punta delta A mientras aprieta el botón B- monte el accesorio de “persiana” de la forma ilustrada

• Aspiración de polvo 0- monte la bolsa de polvo G- vacíe con regularidad la bolsa de polvo para una

aspiración optimal del polvo! no utilice la bolsa de polvo al lijar metal

• Interruptor On/Off- ponga en marcha/pare su herramienta apretando el

interruptor H 2 hacia adelante/atrás! antes de trabajar sobre una pieza, se debe poner

en marcha su herramienta! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla

de la pieza de trabajo• Sujección y manejo de la herramienta !

! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris

- guie su herramienta paralele a la superficie de trabajo! no ejerza demasiada presión en la herramienta;

deje que la dimensión de la base haga su trabajo- no incline su herramienta para evitar marcas de lijado

no deseadas- mantenga las ranuras de ventilación J 2 descubiertas

CONSEJOS DE APLICACIÓN• Utilice la herramienta con sus placas de estándar para

esquinas, bordes y superficies de trabajo grandes @• Utilice la herramienta con los accesorios debilitado

especiales para los lugares difíciles de alcanzar #• El accesorio dedicado flexible está destinado a utilizarse en

- superficies con borde redondeado $a- todas las superficies redondeadas con un diámetro

máximo de 10 cm $b• Cuando la punta delta esté desgastada o rota en la parte

superior, puede aumentar al doble su vida de servicio útil retirándola, girándola 120° y volviéndola a colocar (también es aplicable a la hoja de lija delta) %

• No tratar jamás madera y metal con la misma hoja de lija

• Grano recomendado de las hojas de lija:- para quitar pintura y para lijar madera muy basta, use

lijas de grano grueso (40, 60)- para lijar madera en crudo o lisa, use lijas de grano

medio (80, 100, 120)- para pulir madera y superficies con pintura vieja, o

también para el acabado de madera sin pintar, use lijas de grano fino (180, 240, 320)

• Utilize diferentes granos de lija si la superficie a trabajar es basta:- empiece con el grano basto o medio- acabe con grano fino

• Para más consejos vea www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO• Esta herramienta no está concebida para uso profesional• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(sobre todo las ranuras de ventilación J 2)- eliminar el polvo adherido con un pincel! desenchufar la herramienta antes de limpiar

• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE• No deseche las herramientas eléctricas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas

- símbolo 5 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas

RUIDOS / VIBRACIONES• Medido según EN 62841 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 71 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 82 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 14,3 m/s² (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 m/s²)

• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 62841; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición

Page 37: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

37

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

Lixadeira multifunções 7207INTRODUÇÃO• Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao

acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico e betume

• Esta ferramenta não se destina a utilização profissional• Leia e guarde este manual de instruções 3

DADOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2A Ponta triangularB Botão para mudar de placa de baseC Placa de apoio*D Acessório Louvre*E Acessório de dedo*F Acessório de lixagem flexível*G Saco do póH Interruptor para ligar/desligarJ Aberturas de ventilação* NÃO INCLUÍDO/A DE SÉRIE

SEGURANÇAINDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS

ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHOa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉTRICAa) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques elétricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques elétricos, caso o corpo for ligado à terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques elétricos.

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques elétricos.

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques elétricos.

f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.

3) SEGURANÇA DE PESSOASa) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

Page 38: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

38

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

e) Trate a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado.Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade.

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas.

h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.

5) SERVIÇOa) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LIXADEIRAS

GENERAL• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

menores de 16 anos• Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos em

superfícies molhadas• Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;

mandando-o substituir por pessoal qualificado• Não processar material que contenha asbesto

(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)• Desligue sempre a ficha da tomada antes de

proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório

ACESSÓRIOS• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da

ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais• Folhas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos não

devem continuar a ser utilizadasANTES DA UTILIZAÇÃO• Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação

está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V)

• Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar

• Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp

• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A); utilize protectores auriculares

• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao operador ou às pessoas presentes); use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a

• Determinados tipos de pó são classificados como substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira; use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a

• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó, em função dos materiais que vão ser utilizados

Page 39: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

39

• Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupas justas e uma protecção para cabelos (no caso de cabelos compridos)

• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa do que manualmente)

• Ao lixar metais, devido às faíscas produzidas, não utilize o saco de pó e mantenha afastadas outras pessoas e materiais combustíveis à área de trabalho

DURANTE A UTILIZAÇÃO• Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da

ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da ferramenta

• Não entrar em contacto com a folha de lixadeira em funcionamento

• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada

• Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada

APÓS A UTILIZAÇÃO• Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o

motor esta devidamente parado assim como todas as peças rotativas

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o

equipamento4 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário)5 Não deite a ferramenta no lixo doméstico

MANUSEAMENTO• Montagem das folhas de lixa 6

! desligar da fonte de corrente! a aspiração de pó requer folhas de lixa

perfuradas! a perfuração da folha de lixa deverá

corresponder à perfuração da ferramenta! troque as folhas de lixas gastas atempadamente! utilizar sempre a ferramenta com toda a

superfície de lixagem coberta por folha de lixa- monte a folha de lixa VELCRO como ilustrado

• Montagem da placa de apoio (não incluída de série) 7- desmonte a folha de lixa VELCRO- desmonte a ponta triangular A ao mesmo tempo que

pressiona o botão B- monte a placa de apoio C conforme ilustrado

• Montagem de acessórios de lixagem especiais (não incluídos de série) 8- monte o acessório de lixagem desejado na placa de

apoio C conforme ilustrado- monte a folha de lixa VELCRO correspondente no

acessório de lixagem- 3 posições de lixagem

• Montagem do acessório “Louvre” (não incluído de série) 9- desmonte a folha de lixa VELCRO- desmonte a ponta triangular A ao mesmo tempo que

pressiona o botão B- monte o acessório “Louvre” conforme ilustrado

• Aspiração de pó 0- monte o saco do pó G- esvazie regularmente o saco do pó para uma melhor

recolha do pó! não utilizar o saco de pó ao lixar metais

• Interruptor para ligar/desligar- ligue/desligue a ferramenta puxando o interruptor H 2

para a frente/trás! a ferramenta deve estar ligada antes que a base

alcance a peça a trabalhar! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da

peça de trabalho• Segurar e guiar a ferramenta !

! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)

- guie a ferramenta paralelamente à peça a trabalhar! não aplique demasiada pressão na ferramenta;

deixe que a ferramenta trabalhe por si- não incline a ferramenta de modo a evitar marcas

indesejadas- mantenha as aberturas de ventilação J 2

destapadas

CONSELHOS DE APLICAÇÃO• Use a ferramenta com a placa de base normal para

superfícies de trabalho grandes, cantos e arestas @• Use a ferramenta com os acessórios de lixagem

especiais para locais de acesso difícil #• O acessório de lixagem flexível foi concebido para

- arredondar arestas $a- todas as superfícies arredondadas com um diâmetro

máximo de 10 cm $b• Quando a ponta triangular estiver gasta ou danificada no

topo, poderá duplicar a sua vida útil desmontando-a, rodando-a 120° e voltando a colocá-la (também aplicável à folha de lixadeira triangular) %

• Nunca trabalhar madeira e metal com a mesma folha de lixa

• Grãos de folhas de lixa recomendados:- para remover tinta e lixar madeira extremamente

irregular, utilize grãos de lixa grossos (40, 60)- para lixar madeira plana ou irregular, utilize grãos de

lixa médios (80, 100, 120)- para alisar madeira e superfícies com tinta velhas,

assim como fazer o acabamento de madeira em bruto, utilize grãos de lixa finos (180, 240, 320)

• Use diferentes grãos de lixa quando trabalhar madeira dura:- comece com grão grosso ou médio- acabe com grão fino

• Para mais sugestões consulte www.skil.com

MANUTENÇÃO / SERVIÇO• Esta ferramenta não se destina a utilização profissional• Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos

(especialmente as ranhuras de respiração J 2)- remover o pó de lixa aderido com um pincel! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes

de limpar• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

Page 40: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

40

executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com

a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

AMBIENTE• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE)- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica

- símbolo 5 lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las

RUÍDO / VIBRAÇÃO• Medido segundo EN 62841 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 71 dB(A) e o nível de potência acústica 82 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 14,3 m/s² (soma de vectores de três direcções; incerteza K = 1,5 m/s²)

• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 62841; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou

com acessórios diferentes ou mantidos deficientemente, pode aumentar significativamente o nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode reduzir significativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho

Levigatrice multifunzione 7207INTRODUZIONE• Questo utensile serve per la smerigliatura e la rifinitura a

secco del legno, delle superfici verniciate, della plastica e del riempimento

• Questo utensile non è inteso per un uso professionale• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3

DATI TECNICI 1

ELEMENTI UTENSILE 2A Punta deltaB Pulsante per cambiare la piastra di fondoC Piastra di supporto*D Accessorio a “persiana”*E Accessorio a dito*F Accessorio per smerigliatura flessibile*G Sacchetto della polvereH Interruttore di acceso/spentoJ Feritoie di ventilazione* NON INCLUSO/A DI SERIE

SICUREZZAAVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche accluse al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad elettroutensili alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad elettroutensili alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVOROa) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

2) SICUREZZA ELETTRICAa) La spina per la presa di corrente dovrà essere

adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

Page 41: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

41

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’elettroutensile, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’elettroutensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

3) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

e a maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi.

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di ferite.

c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’elettroutensile. Un elettroutensile o una chiave inglese che si trovino in una parte dell’elettroutensile in rotazione potranno causare lesioni.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate.

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

h) Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza di

attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI ELETTROUTENSILI

a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare l’elettroutensile adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata.

b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’elettroutensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’elettroutensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione inavvertitamente.

d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Verificare che le parti mobili dell’elettroutensile funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’elettroutensile. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.

f) Mantenere affilati e puliti gli elettroutensili da taglio. Gli elettroutensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.

g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

h) Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni inaspettate.

5) ASSISTENZAa) Fare riparare l’elettroutensile solo ed

esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LEVIGATRICI

NOTE GENERALI• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di

età inferiore ai 16 anni• Questo utensile non può lavorare con acqua

Page 42: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

42

• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato

• Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)

• Staccate sempre la spina dell’utensile prima di effettuare regolazioni o cambiare gli accessori

ACCESSORI• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento

dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori originali

• Non continuare ad usare fogli usurati, stagliati oppure già troppo carichi di materiale levigato

PRIMA DELL’USO• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la

stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V)

• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione

• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure con una capacità di 16 Amp

• Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione

• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento

• Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno; indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento

• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione della polvere per i materiali in lavorazione

• Portare guanti protettivi, occhiali di protezione, abiti adatti ed aderenti al corpo e una protezione per i capelli (in caso di capelli lunghi)

• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se fissato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con la mano)

• Nella levigatura del metallo vengono generate scintille; non usare il sacchetto raccoglipolvere e allontanare altre persone e materiali infiammabili dall’area di lavoro

DURANTE L’USO• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in

movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte posteriore, distante dall’utensile

• Evitare di toccare il foglio mentre questo si trova in movimento

• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e staccate la spina

• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa

DOPO L’USO• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano

parti in movimento e che il motore sia spentoSPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso4 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)5 Non gettare l’utensile tra i rifiuti domestici

USO• Montaggio del foglio abrasivo 6

! estrarre la spina dalla presa! per non ostacolare l’aspirazione impiegare solo

foglio abrasivo perforato! i fori del foglio devono corrispondere ai fori della

piastra! sostituire il foglio abrasivo consumato per tempo! usare l’utensile sempre con l’intera superficie

levigante coperta da foglio abrasivo- montare il foglio abrasivo di VELCRO come illustrato

• Montaggio della piastra di supporto (non inclusa di serie) 7- rimuovere il foglio della levigatrice VELCRO- rimuovere la punta delta A mentre si preme il pulsante

B- montare la piastra del supporto C come illustrato

• Montaggio di speciali accessori di levigatura (non inclusi di serie) 8- montare l’accessorio di levigatura desiderato per

supporto della piastra C come illustrato- montare il relativo foglio di levigatura VELCRO

all’accessorio di levigazione- 3 posizioni di levigatura

• Montaggio dell’accessorio a “persiana” (non incluso di serie) 9- rimuovere il foglio della levigatrice VELCRO- rimuovere la punta delta A mentre si preme il pulsante

B- montare l’accessorio a “persiana” come illustrato

• Aspirazione della polvere 0- montare il sacchetto raccoglipolvere G- svuotare regolarmente il sacchetto della polvere per

ottimale raccolta della polvere! non usare il sacchetto raccoglipolvere durante al

smerigliatura di metallo• Interruttore di acceso/spento

- attivate/disattivate l’utensile premendo in avanti/indietro l’interruttore H 2

! prima che la superficie levigante raggiunga il pezzo in lavorazione, l’utensile deve essere acceso

! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo dal pezzo di lavorazione

• Tenuta e guida dell’utensile !! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre

in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)- tenere l’utensile parallelo alla superficie di lavoro! non applicare troppa pressione all’utensile;

lasciare che sia la superficie levigante a lavorare per voi

- non inclinare l’utensile per evitare segni di levigatura non voluti

- tenere scoperte le feritoie di ventilazione J 2

Page 43: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

43

CONSIGLIO PRATICO• Utilizzare l’utensile con la piastra di supporto per superfici

di lavoro più grandi, angoli e bordi @• Utilizzare l’utensile con gli speciali accessori di levigatura

per punti difficili da raggiungere #• L’accessorio flessibile di levigatura è inteso per

- arrotondamento delle superfici a $a- tutte le superfici arrotondate con un diametro massimo

di 10 cm $b• Quando la punta delta è usurata o danneggiata con la

cima, la sua durata di servizio può essere prolungata per due volte rimuovendola, girandola di 120° e riponendola (applicabile anche al foglio abrasivo delta) %

• Mai eseguire lavorazioni con lo stesso foglio abrasivo su legno e su metallo

• Fogli abrasivi a grana raccomandata per i seguenti usi:- per rimuovere vernice e per la sabbiatura di legno

particolarmente ruvido, utilizzare una grana ruvida (40, 60)

- per la sabbiatura di legno ruvido o grezzo, utilizzare una grana media (80, 100, 120)

- per levigare legno e superfici con vernice vecchia e per la finitura di legno nudo, utilizzare una grana fine (180, 240, 320)

• Uso di diverse dimensioni di grana per superfici ruvide:- iniziare con un foglio a grana ruvida o media- terminare con un foglio a grana fine

• Per altri consigli consultare il sito www.skil.com

MANUTENZIONE / ASSISTENZA• Questo utensile non è inteso per un uso professionale• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie

di ventilazione J 2)- asportare con un pennello la polvere da levigatura che

sia rimasta attaccata! prima di pulire estrarre la spina dalla presa

• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKIL- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di

acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

TUTELA DELL’AMBIENTE• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e

l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

- il simbolo 5 vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarle

RUMOROSITÀ / VIBRAZIONE• Misurato in conformità al EN 62841 il livello di pressione

acustica di questo utensile è 71 dB(A) ed il livello di potenza acustica 82 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 14,3 m/s² (somma dei vettori in tre direzioni; incertezza K = 1,5 m/s²)

• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 62841; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure

con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente

- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione

! proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro

Multicsiszoló 7207BEVEZETÉS• Ez a szerszám fa, festett felületek, műanyagok és

tapaszok csiszolásához és felületek végső simításához használható

• Ez a szerszám nem professzionális használatra készült• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati

utasítást 3

MŰSZAKI ADATOK 1

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2A Delta alakú talpB Kioldógomb a talpak cseréjéhezC Tartólap*D “Louvre” tartozék*E Ujj alakú tartozék*F Hajlékony csiszoló tartozék*G PorzsákH Be/ki kapcsológombJ Szellőzőnyílások* NEM STANDARD TARTOZÉK

Page 44: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

44

BIZTONSÁGÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOKHOZ

FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az ehhez a kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, előírást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsági előírást és utasítást.

Az alább alkalmazott “elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁGa) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.

b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.

f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.

h) Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok olyan önelégültté tegyék, hogy figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos

Page 45: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

45

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátor-csomagot (ha az leválasztható) az elektromos kéziszerszámtól, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait gondosan tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.

5) SZERVIZa) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK CSISZOLÓKHOZ

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják• Ez a készülék nedves csiszolási munkálatokhoz nem

használható• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;

cseréltesse ki szakértő által

• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van)

• Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán

TARTOZÉKOK• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők

alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését

• Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy erősen szoruló csiszoló papír

HASZNÁLAT ELÖTT• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók)

• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka megkezdése előtt eltávolítandó

• Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

• Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); használjon fülvédőt

• Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében); viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel

• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel

• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván

• Viseljen védőkesztyűt, védőszemüveget, testhez álló ruházatot és ügyeljen haja védelmére (hosszú haj esetén)

• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)

• Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon porzsákot; ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a munkaterületen, és ne legyen a közelben gyúlékony anyag

HASZNÁLAT KÖZBEN• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos

kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől elfelé• Ne nyúljon a mozgásban lévő csiszoló papír• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen

hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból

• Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból

A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már

nem dolgozik vele

Page 46: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

46

A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást4 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)5 A gépet ne dobja a háztartási szemétbe

KEZELÉS• Csiszolópapír rögzités 6

! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozó aljzatból! a porelszíváshoz perforált, lyukacsos

csiszolópapirra van szüksége! a csiszolópapíron lévő perforálásoknak a

csiszolótalpon lévő lyukakkal egybe kell esniük! az elhasznált csiszolópapírt időben ki kell

cserélni! a keszüléket mindig úgy használja, hogy a

csiszolópapír fedje a teljes felületet- helyezze fel a VELCRO csiszolópapírt az ábra alapján

• Tartólap felszerelése (nem standard tartozék) 7- távolítsa el a VELCRO csiszolópapírt- távolítsa el a delta alakú talpat A, miközben benyomja

a gombot B- rögzítse a tartólapot C az ábrán látható módon

• Speciális csiszoló tartozékok felszerelése (nem standard tartozék) 8- helyezze fel a megfelelő csiszoló tartozékot a

tartólapra C az ábrán látható módon- helyezze fel a megfelelő VELCRO csiszolópapírt a

tartozékra- 3 csiszolópozíció

• A „Louvre” tartozék rözítése (nem standard tartozék) 9- távolítsa el a VELCRO csiszolópapírt- távolítsa el a delta alakú talpat A, miközben benyomja

a gombot B- helyezze fel a „Louvre” tartozékot az ábrán látható

módon• Por elszívás 0

- az G porzsákot szerelje fel- a porzsákot időben történő ürítése segíti a tökéletes

porgyűjtést! ne használjon porzsákot fém csiszolásakor

• Be/Ki kapcsológomb- a gépet az H 2 kapcsoló előre/hátranyomásával

kapcsolhatja be/ki! előszőr kapcsoljuk be a gépet, és csak azután

vezessük a munkadarabra! kikapcsolás előtt készülékét távolítsa el a

munkadarabtól• A gép vezetése és tartása !

! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en

- a gépet tartsa párhuzamosan a megmunkálandó felülettel! ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja

azt egyedül dolgozni- mindig a teljes felülettel csiszoljon, hogy a

nemkívánatos csiszolási nyomokat elkerülje- a szellőzőnyílásokat J 2 mindig tartsa szabadon

HASZNÁLAT• Nagyobb felületek, sarkak és szélek esetén használja a

szerszámot annak szabványos talpával @

• Nehezebben hozzáférhető helyek esetén használja a speciális csiszoló tartozékokat #

• A rugalmas csiszoló tartozékok a következőket szolgálják:- sarkas felületek kerekítése $a- maximum 10 cm átmérőjű gömbölyű felületek

csiszolása $b• Amikor a delta alakú talp lévő habszivacs éle megkopik

vagy megsérül, annak élettartama kétszeresen meghosszabítható, ha távolítsük és azt 120°-os szögben elfordítva visszahelyezzük a talpra (ez a megoldás a delta alakú csiszolópapír esetén is alkalmazható) %

• Soha ne használjuk ugyanazt a csiszoló papírt fa és fém esetén

• Ajánlott szemcsefinomságok:- festék eltávolításához és nagyon durva fafelület

csiszolásához használjon nagy szemcsenagyságú csiszolópapírt (40, 60)

- durva vagy sima fafelület csiszolásához használjon közepes szemcsenagyságú csiszolópapírt (80, 100, 120)

- régi festékréteget hordozó fafelület és festetlen fafelület simítására használjon finom szemcsenagyságú csiszolópapírt (180, 240, 320)

• Nyers felület megmunkálásánál használjunk különböző szemcsenagyságú csiszolópapírt:- először durva vagy közepes szemcsenagyságot- végül finom szemcséset

• A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál

KARBANTARTÁS / SZERVIZ• A szerszám nem professzionális használatra készült• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

tekintettel a szellőzőnyílásokra J 2)- kefe segítségével távolítsa el a szerszámra tapadt

csiszolóport! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót

• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

KÖRNYEZET• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára)- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani

- erre emlékeztet a 5 jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény

Page 47: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

47

ZAJ / REZGÉS• Az EN 62841 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 71 dB(A) a hangteljesítmény szintje 82 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám 14,3 m/s² (a három irány vektorösszege; szórás K = 1,5 m/s²)

• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 62841 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történő felhasználása során- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól

Multifunkční bruska 7207ÚVOD• Toto nářadí je určené pro broušení za sucha a pro

konečnou úpravu dřeva, natřených povrchů, plastických hmot a kitovaných ploch

• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3

TECHNICKÁ DATA 1

SOUČÁSTI NÁSTROJE 2A Trojúhelníková patkaB Tlačítko na výměnu podložekC Nosná destička*D Drážkové příslušenství*E Prstové příslušenství*F Pružné brusné příslušenství*G Prachový sáčekH Spínač “zapnuto/vypnuto”J Větrací štěrbiny* NENÍ STANDARDNÍ SOUČÁSTÍ

BEZPEČNOSTOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRONÁŘADÍ

VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, výstrahy, zobrazení a specifikace k tomuto elektronářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění.

Všechny pokyny a výstrahy uchovejte pro budoucí potřebu.

Ve varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).

1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTAa) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.

b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSTa) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu.

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.

f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým proudem.

3) BEZPEČNOST OSOBa) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a

přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Page 48: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

48

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.

d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy a oděv udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy.

4) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁŘADÍ

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

e) Pečujte o elektronářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.

h) Udržujte rukojeti a úchytné plochy suché, čisté a bez oleje amaziva. Kluzké rukojeti a úchytné plochy neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v neočekávaných situacích.

5) SERVISa) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným

odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.

BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO BRUSKY

OBECNĚ• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let• Tento nářadí není vhodný k broušení za mokra• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra

poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

• Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní)

• Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el. sítě

PŘÍSLUŠENSTVÍ• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,

používáte-li původní značkové• Opotřebovaný, natržený nebo zanesený brusný papír

vždy ihned vyměňtePŘED POUŽITÍM• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí

uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V)

• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před zahájením práce je odstraňte

• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací šňůry o kapacitě 16 ampér

• Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A); vhodným prostředkem si chraňte udi

• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud je možné jej připojit

• Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste protiprachovou masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud je možné jej připojit

• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném prostředí

• Při práci použijte ochranné rukavice, ochranné brýle, síťku na vlasy (dlouhé) a oděv, který se nástrojem nemůže zachytit

• Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchycený pomocí upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem bezpečnější než v ruce)

• Při broušení vznikají jiskry; nepoužívejte sáček na prach a pracoviště udržujte čisté a nepouštějte k němu neoprávněné osoby

Page 49: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

49

BĚHEM POUŽITÍ• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí

nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje• Nedotýkejte se pohybujícího se brusného papíru• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned

vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku• Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo

proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťové zásuvky

PO POUŽITÍ• Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho

vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastavíVYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ3 Před použitím si přečtěte návod k použití4 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)5 Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu

OBSLUHA• Připevňování brusného papíru 6

! rozpojte přívodní šňůru! pro odsávání je nutné používat perforovaný

brusný papír! otvory v brousící papíru musí souhlasit s otvory v

brousící desu! opotřebovaný papír včas vyměňte! vždy nářadí tak, že celý brusný povrch pokryjete

brusným papírem- upevněte brusný papír VELCRO podle obrázku

• Upevnění nosné destičky (není standardní součástí příslušenství) 7- sejměte brusný papír VELCRO- při stisknutém tlačítku vyjměte trojúhelníkovou patku- podle obrázku upevněte nosnou destičku C

• Upevnění speciálního brusného příslušenství (není standardní součástí příslušenství) 8- podle obrázku upevněte požadované brusné

příslušenství k nosné destičce C- k brusnému příslušenství upevněte příslušný brusný

papír VELCRO- 3 brusné polohy

• Upevnění “drážkového” příslušenství (není standardní součástí příslušenství) 9- sejměte brusný papír VELCRO- při stisknutém tlačítku vyjměte trojúhelníkovou patku- podle obrázku upevněte “drážkové” příslušenství

• Odsávání prachu 0- namontovat prachový sáček G- k zajištění optimálního odsávání prachu pravidelně

vyprázdněte prachový sáček! při broušení kovů prachový sáček nepoužívejte

• Spínač “zapnuto/vypnuto”- zapněte/vypněte nářadí pomocí spínače H 2

posunutím dopředu/směru! brusku nejprve zapněte a pak přiložte brousící

plochou na obráběný předmět! před vypnutím nářadí nejprve odejměte od

obrobku• Držení a vedení nástroje !

! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené oblasti rukojeti

- udržujte brusku rovnoběžně s obráběnou plochou

! na nářadí přílid netlačte, nechte pracovat brousící plochu za vás

- zabráníte tak vzniku nežadoucích rýh na obráběném materiálu

- udržujte větrací štěrbiny J 2 nezakryté

NÁVOD K POUŽITÍ• Použijte nástroj se standardní podložkou k opracování

velkých ploch, rohů a hran @• Použijte nástroj se speciálním brusným příslušenstvím k

opracování těžko přístupných míst #• Pružné brusné příslušenství je určeno k opracování

- ploch se zaoblenými okraji $a- zakulacených ploch sťmaximálním průměrem 10 cm

$b• Když se trojúhelníková patka na povrchu opotřebí nebo

podkodí, její životnost můžete prodloužit dvakrát tím, že ji sejmíte, otočíte o 120° a vlozíte zpátky (totéž platí pro trojúhelníkový list brusného papíru) %

• Dřevo a kovy se nesmí brousit stejným brusným papírem• Doporučená zrnitost brousícího papíru

- k odstraňování nátěrů a broušení hrubého dřevěného povrchu použijte hrubozrnný brusný materiál (40, 60)

- k broušení hrubého nebo hladkého dřeva použijte brusný materiál se střední zrnitostí (80, 100, 120)

- k vyhlazování dřeva a povrchů se starým nátěrem a ke konečné úpravě neošetřeného dřeva použijte brusný materiál s jemnou zrnitostí (180, 240, 320)

• Použijte různé zrnění, jestliže je opracovaná plocha hrubá- zpočátku použijte papír se hrubým nebo středním

zrněním- práci dokončete papírem s jemným zrněním

• Další tipy najdete na www.skil.com

ÚDRŽBA / SERVIS• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

štěrbiny J 2)- brusný prach lnoucí k nástroji odstraňte kartáčem! před čištěním odpojte zástrčku

• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.com)

ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do

komunálního odpadu (jen pro státy EU)- podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování

- symbol 5 na to upozorňuje

Page 50: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

50

HLUČNOSTI / VIBRACÍ• Měřeno podle EN 62841 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 71 dB(A) a dávka hlučnosti 82 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 14,3 m/s² (vektorový součet tří os; nepřesnost K = 1,5 m/s²)

• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 62841; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván, může zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím

! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy

Multi zımpara 7207GİRİS• Bu alet kuru zımparalama işlemi ve ahşap yüzeyleri,

boyalı yüzeyleri, plastik yüzeyleri ve boşluk doldurucu maddeleri zımparalama amaçlıdır

• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3

TEKNİK VERİLER 1

ALET BİLEŞENLERİ 2A Üçgen uçB Taban plakalarını değiştirmek için düğmeC Destek plakası*D “Louvre” donanım*E Parmak donanımı*F Esnek zımparalama donanımı*G Toz torbasıH Açma/kapama şalteriJ Havalandırma yuvaları* STANDART OLARAK DAHİL DEĞİLDİR

GÜVENLİKGENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ GÜVENLİK UYARILARI

UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir.

Tüm uyarı ve talimatları ileride kullanmak üzere saklayın.

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.

1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞIa) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki

düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.

b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.

c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİKa) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir

şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİa) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli

el aletinizle çalışırken makul hareket edin.

Page 51: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

51

Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.

b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.

e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.

f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

h) Aletleri sık kullanmanız sebebiyle kazandığınız alışkanlıklar, güvenlik prensiplerine uymanızı önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.

4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK

a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.

b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.

c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.

e) Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı

parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.

g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.

h) Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller.

5) SERVİSa) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek

parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz.

ZIMPARALARA İÇİN GÜVENLİK TALİMATI

GENEL• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından

kullanılmamalıdır• Bu alet sulu zımparalama işlerine uygun değildir• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;

uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz• Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin

(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)• İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar

değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke fişini prizden çekin

AKSESUARLAR• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin

düzgün çalışmasını garanti eder• Aşınmış, yırtılmış veya gözenekleri aşırı ölçüde dolmuş

zımpara kağıtlarını kullanmayınKULLANMADAN ÖNCE• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj

değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)

• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya başlamadan önce bunları çıkartın

• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın

• Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız

• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde veya yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın (bağlanabiliyorsa)

• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)

• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz

Page 52: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

52

• Koruyucu iş eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dar giysiler ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa)

• Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten daha güvenilirdir)

• Metalleri zımparalarken sırasında kıvılcımlar oluşur; toz torbası süpürgesi kullanmayın ve diğer çalışanları ve yanıcı malzemeleri çalışma alanınızdan uzak tutunuz

KULLANIM SIRASINDA• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak

tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun• Hareket halindeki zımpara kağıdını dokunmayın• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda

aleti hemen kapatın ve fişi çekin• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,

kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekinizKULLANIMDAN SONRA• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner

parçaların tam olarak durmasını bekleyinALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun4 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)5 Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız

KULLANIM• Zımpara kâğıdı tespiti 6

! şebeke fisini çekin! toz emdirme için delikli zımpara kâğıtlarına

ihtiyacınız vardır! zımpara kâğıdının delikleri zımpara levhasının

deliklerine uymalıdır! aşınmış zımpara kâğıtlarını zamanında yenileyin! aletin daima tüm zımparalama yüzeyini zımpara

kağıdı ile kaplayarak kullanın- VELCRO zımpara kâğıdını gösterilen şekilde takın

• Destek plakasının takılması (standart olarak dahil değildir) 7- VELCRO zımpara kâğıdını çıkarın- B düğmesine basarken A delta ucu çıkarın- C destek plakasını gösterilen şekilde takın

• Özel zımparalama donanımlarının takılması (standart olarak dahil değildir) 8- istenilen zımparalama donanımını C destek plakasına

gösterilen şekilde takın- uygun VELCRO zımpara kâğıdını zıparalama

donanımına takın- 3 zımparalama pozisyonu

• “Louvre” donanımın takılması (standart olarak dahil değildir) 9- VELCRO zımpara kâğıdını çıkarın- B düğmesine basarken A delta ucu çıkarın- “Louvre” donanımı gösterilen şekilde takın

• Toz emme 0- toz torbasını G bağlayın- toz torbasının düzenli olarak temizlenmesi toz tutma

kapasitesini optimal düzeyde tutar! metalleri zımparalarken toz torbası kullanmayın

• Açma / kapama şalteri- aleti açık/kapalı konuma H 2 şalterini ileriye/geriye

getirerek çalıştırabilirsiniz

! aletin zımparalama yüzeyi iş parçasına temas etmeden önce aletin çalıştırılması gerekir

! aleti kapatmadan önce iş parçası üzerinden kaldırın

• Aletin tutulması ve kullanılması !! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli

bölge(ler)den tutun(uz)- aleti, işlediğiniz yüzeye paralel olarak tutun! alet üzerinde fazla baskı uygulamayın; bırakın

aletin zımparalama yüzeyi sizin için çalışsın- aletin yüzeye olan paralelliğini bozmayın, aksi takdirde

işlenen yüzeyde istenmeyen zımpara izleri oluşur- havalandırma yuvalarını J 2 açık tutun

UYGULAMA• Geniş çalışma yüzeyleri, köşeler ve kenarlar için aleti

kendi standart taban plakasıyla kullanın @• Erişimi güç yerler için aleti özel zımparalama

donanımlarıyla kullanın #• Esnek zımparalama donanımı kullanılacak durumlar

- kenar yüzeylerin yuvarlatılması $a- en fazla 10 cm çaplı bütün yuvarlatılmış yüzeyler $b

• Üçgen uçtaki köpük taban aşındığında yada zarar gördüğünde çıkartıp 120 derece döndürüp tekrar yerine takarak ömrünü uzatabilirsiniz (üçgen zımpara kağıdında da kullanılabilir) %

• Ayın zımpara kağıdını ile hiçbir zaman hem tahta, hem de metalleri zımparalamayın

• Önerilen zımpara kâğıdı kum kalınlıkları- boya çıkarmak ve son derece pürüzlü odunları

zımparalamak için kalın boyda kum (40, 60) kullanın- pürüzlü ve düz odunları zımparalamak için orta boy

kum (80, 100, 120) kullanın- odun ve yüzeyleri eski bir boya ile düzeltmek ve çıplak

odunları cilalamak için ince boy kum (180, 240, 320) kullanın

• Işlediğiniz yüzey ham ise çeşitli kum büyüklüğündeki zımpara kağıtları kullanın:- başlangıçta iri veya orta kum büyüklüğündeki zımpara

kağıtları ile çalışın- işin sonunda ince kum kalınlığındaki zımpara kağıtları

kullanın• Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin

BAKIM / SERVİS• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

havalandırma yuvalarını J 2)- yapışan zımpara tozunu bir fırça ile temizleyin! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin

• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide

ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.com adresinde listelenmiştir)

Page 53: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

53

ÇEVRE• Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları

evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski

cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir

- sembol 5 size bunu anımsatmalıdır

GÜRÜLTÜ / TİTREŞIM• Ölçülen EN 62841 göre ses basıncı bu makinanın

seviyesi 71 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 82 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 14,3 m/s² (üç yönün vektör toplamı; tolerans K = 1,5 m/s²)

• Titreşim emisyon seviyesi EN 62841’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı

yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir

- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir

! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun

Szlifierka wielofunkcyjna 7207WSTĘP• Niniejsze narzędzie przeznaczone jest do szlifowania na

sucho i obróbki końcowej drewna, powierzchni malowanych, plastiku i kitu

• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych

• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3

DANE TECHNICZNE 1

ELEMENTY NARZĘDZIA 2A Końcówka trójkątnaB Przycisk wymiany podstawekC Podstawka*D Nasadka szczelinowa “Louvre”*E Nasadka na palec*F Elastyczna nasadka szlifująca*G Worek na pyłH Włącznik/wyłącznikJ Szczeliny wentylacyjne* NIEDOSTĘPNA W STANDARDZIE

BEZPIECZEŃSTWOOGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA

OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń ciała.

Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy zachować do dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).

1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACYa) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i

dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.

b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.

c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.

2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie

wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.

c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.

Page 54: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

54

Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓBa) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i

pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.

b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.

d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.

e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy i ubranie należy trzymać z daleka od ruchomych elementów ./e] Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.

g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub podchwytujących należy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.

h) Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku wielokrotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować ciężkie obrażenia.

4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.

b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten

środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.

d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

e) Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nienagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa.

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.

5) SERWISa) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZLIFIEREK

OGÓLNE• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku

życia• Elektronarzędzie nie jest przystosowane do szlifowania

na mokro• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z

uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie

• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest (azbest jest rakotwórczy)

• Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie przerw w pracy jak również po jej zakończeniu wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego

AKCESORIA• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie

narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposażenia dodatkowego

• Nie należy korzystać ze zużytychł podartych albo mocno zapchanych papierów ściernych

Page 55: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

55

PRZED UŻYCIEM• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania

jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub 240V zasilać można także napięciem 220V)

• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem pracy

• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A

• Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 dB(A); używać nauszniki do ochrony słuchu

• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub niewydolność oddechową u operatora lub osób towarzyszących); należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z urządzeniem odsysającym, jeżeli można je podłączyć

• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna; należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je podłączyć

• Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału

• Do pracy należy nosić rękawice ochronne, okulary ochronne, dopasowane ubranie, oraz nakrycie głowy (w przypadku długich włosów)

• Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu bezpieczniej niż w ręku)

• Przy szlifowaniu metalu występuje iskrzenie; nie wolno wtedy korzystać z worków na pył a z obszaru pracy należy usunąć wszelkie materiały palne i zabronić tam wstępu osobom trzecim

PODCZAS UŻYWANIA• Kabel zasilający powinien stale znajdować się w

bezpiecznej odległości od wirującej części elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z tyłu elektronarzędzia

• Nie wolno dotykać poruszającego się papieru ściernego• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub

elektrycznych elementów urządzenia, należy bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę

• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę

PO UŻYCIU• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć

zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego zatrzymania się wrzeciona

OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi4 Podwójna izolacja (brak uziemienia)5 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa

domowego

UŻYTKOWANIE• Mocowanie papieru ściernego 6

! wyjąć wtyk z gniazda sieciowego! w przypadku wykorzystywania odsysania

mocowane papiery ścierne powinny posiadać otwory

! rozmieszczenie otworów w papierze powinno być zgodne z położeniem odpowiednich otworów w płycie szlifierskiej elektronarzędzia

! zużyte papiery ścierne natychmiast wymienić! podczas korzystania z elektronarzędzia całą jego

powierzchnia szlifierską musi być pokryta papierem ściernym

- założyć papier ścierny VELCRO (“narzepę”), jak pokazano

• Zakładanie podstawki (nie należy do standardowego wyposażenia) 7- zdjąć arkusz ścierny VELCRO (“narzepę”)- zadjąć końcówkę trójkątną A poprzez wciśnięcie

przycisku B- założyć podstawkę C, jak pokazano

• Mocowanie nasadek specjalnych (nie należy do standardowego wyposażenia) 8- założyć wymaganą nasadkę na podstawkę C, jak

pokazano- założyć odpowiedni arkusz VELCRO na nasadkę

szlifującą- 3 pozycje szlifowania

• Zakładanie nasadki szczelinowej “Louvre” (nie należy do standardowego wyposażenia) 9- zdjąć arkusz ścierny VELCRO (“narzepę”)- zadjąć końcówkę trójkątną A poprzez wciśnięcie

przycisku B- założyć nasadkę szczelinową “Louvre”, jak pokazano

• Odsysanie pyłu 0- zamocować worek na pył G- w celu zapewnienia optymalnego odpylania należy

regularnie opróżniać worka na pył! nie używać worka na pył przy szlifowaniu metalu

• Włącznik/wyłącznik- uruchomić elektronarzędzie przesuwając włącznik/

wyłącznik H 2 do przodu/do tyłu! przed przystawieniem taśmy ściernej do

powierzchni obrabianego przedmiotu należy uprzednio uruchomić elektronarzędzie

! przed wyłączeniem narzędzia należy unieść je ponad obrabiany przedmiot

• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia !! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za

uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem- elektronarzędzie prowadzić równolegle do

powierzchni obrabianego przedmiotu! nie wywierać zbyt dużego nacisku na

elektronarzędzie; pozwólmy maszynie pracować za nas

Page 56: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

56

- nie należy przechylać elektronarzędział dzięki czernu unikniemy wyszlifowywania niepożądanych zagłębień

- szczeliny wentylacyjne J 2 powinny być odkryte

WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA• Do szlifowania większych powierzchni, narożników i

krawędzi należy używać podstawki standardowej @• Do szlifowania miejsc trudnodostępnych należy

korzystać z nasadek specjalnych #• Nasadka giętka jest przeznaczona do

- zaokrąglania krawędzi $a- wszelkich zaokrąglonych krawędzi o maksymalnym

promieniu 10 cm $b• Jeżeli końcówka trójkątna podkładki piankowej jest

zużyta lub zniszczona, można przedłużyć okres jej użytkowania poprzez zdarcie jej, obrócenie o 120° i ponowne umocowanie (dotyczy to również trójkątnego papieru ściernego) %

• Nie należy nigdy korzystać z tego samego papieru do szlifowania drewna i metalu

• Zalecane granulacje papierów- do usuwania farb i szlifowania skrajnie nieobrobionych

drewnianych powierzchni surowych należy stosować grube granulacje (40, 60)

- do szlifowania nieobrobionych powierzchni drewnianych należy stosować średnie granulacje (80, 100, 120)

- do wygładzania powierzchni drewnianych oraz pokrytych starą powłoką malarską, a także do oszlifowywania drewna nieobrobionego należy stosować drobne granulacje (180, 240, 320)

• W przypadku obróbki powierzchni surowej należy stosować różne granulacje papierów:- należy rozpoczynać od granulacji grubej lub średniej- zakończyć obróbkę stosując papiery o granulacji

drobnej• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem

www.skil.com

KONSERWACJA / SERWIS• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

profesjonalnych• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu

zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych J 2)- usunąć nagromadzony pył posugując się szczotką! przed przystąpieniem do czyszczenia należy

wyjąć wtyk z gniazda sieciowego• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem

zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)

ŚRODOWISKO• Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i

opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE)- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w

sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska

- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 5 przypomni Ci o tym

HAŁASU / WIBRACJE• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 62841

ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 71 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 82 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 14,3 m/s² (suma wektorowa z trzech kierunków; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)

• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 62841; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi

albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia

- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia

! należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

Універсальна шліфувальна машинка 7207ВСТУП• Цей інструмент призначений для сухого шліфування і

обробки дерева, фарбованих поверхонь, пластиків і шпаклівок

• Цей інструмент не придатний для промислового використання

• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3

ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1

ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2A Трикутний наконечникB Кнопка зміни робочих пластинC Допоміжна пластина*D Заслінка*E Пальцеве пристосування*F Гнучке шліфувальне пристосування*G Мішок

Page 57: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

57

H Вимикач живленняJ Вентиляційні отвори* СТАНДАРТНО В КОМПЛЕКТ НЕ ВКЛЮЧАЄТЬСЯ

БЕЗПЕКАЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОВОДЖЕННЯ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.

Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.

Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).

1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІa) Примайте своє робоче місце в чистоті та

прибирайте його. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призводити до нещасних випадків.

b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.

c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.

2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКАa) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.

Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.

b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.

c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом.

d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом.

e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.

f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом.

3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙa) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви

робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік. Мить неуважності при користуванні приладом може призводити до серйозних травм.

b) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., - в залежності від виду робіт - захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або навушників,зменшує ризиск травм.

c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж вмикати електроприлад в електромережу або встромляти акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.

d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм.

e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях.

f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг до деталей, що рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі, що рухаються.

g) Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.

h) Добре знання електроінструментів, отримане в результаті частого їх використання, не повинно призводити до самовпевненості й ігнорування принципів техніки безпеки. Необережна дія може в одну мить призвести до важкої травми.

4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ

a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо

Page 58: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

58

будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.

b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.

c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею, якщо вона знімається. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.

d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.

e) Старанно доглядайте за електроінструментами і приладдям. Перевірте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати в авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.

f) Тримайте різальні інструменти добре нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести.

g) Використовуйте електроприлади, приладдя до них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.

h) Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату унеможливлюють безпечне поводження з електроінструментом та його контролювання в неочікуваних ситуаціях.

5) СЕРВІСa) Віддавайте свій прилад на ремонт лише

кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.

ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ

ЗАГАЛЬНЕ• Цей інструмент не можна використовувати особам

віком до 16 років• Цей інструмент не підходить для мокрої шліфовки• Ніколи не використовуйте інструмент з

пошкодженим шнуром; його повинен замінити кваліфікований фахівець

• Не обробляйте матеріали, що містять асбест (асбест вважається канцерогенним)

• Перед регулюванням або заміною приладдя обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки

АКСЕСУАРИ• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при

використанні відповідного приладдя• Не використовуйте зношені, порвані або засмічені

наждачні листиПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ• Перед роботою перевірте відповідність струму в

мережі із струмом, позначені на інструменті (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В)

• Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; видаліть їх перед початком роботи

• Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження в 16 Ампер

• Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а); використовуйте навушники

• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його вдихання може стати причиною виникнення в оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента

• Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в сполученні з добавками для кондиціювання деревини; надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента

• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, продуцюючими пил

• Надягайте захисні рукавички, окуляри безпеки, щільно облягаючий одяг і захисну шапочку (для довгого волосся)

• Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана деталь, зафіксована за допомогою затискних пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж вручну)

• При обробці металу можуть з’являтися іскри; не використайте мішок і видаліть займисті матеріали з робочої зони

ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ• Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з

рухомими частинами інструменту; завжди викладайте шнур за задньою частиною інструменту

• Не торкайтеся до рухомого наждачного листа• У разі електричної або механічної несправності,

негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки• Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,

не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з розетки

ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ• Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть

мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини повністю зупинилися

Page 59: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

59

ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧОК НА ІНСТРУМЕНТІ3 Перед використанням прочитайте інструкцію із

застосування4 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)5 Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям

ВИКОРИСТАННЯ• Установка наждачного листа 6

! вийняти вилку з розетки! для засмоктування пилу потрібні перфоровані

наждачні листи! перфорація в наждачному листі повинна

співпадати з перфорацією в робочій пластині! своєчасно замінюйте наждачні листи! завжди повністю закривайте робочу пластину

наждачним папером- встановіть наждачний лист VELCRO як показано

на малюнку• Встановіть допоміжну пластину (не включається в

стандартний комплект поставки) 7- видаліть наждачний папір VELCRO- видаліть трикутний наконечник A натискаючи на

кнопку B- встановіть допоміжну пластину C як показано на

малюнку• Встановіть особливі аксесуари для обробки (не

включається в стандартний комплект поставки) 8- встановіть необхідний аксесуар для підтримки

пластини C, як показано на малюнку- встановіть відповідний наждачний папір VELCRO

на аксесуар- 3 положення для обробки

• Установка “заслінки” (не включається в стандартний комплект поставки) 9- видаліть наждачний папір VELCRO- видаліть трикутний наконечник A натискаючи на

кнопку B- встановіть “заслінку” як показано на малюнку

• Пиловловлювання 0- встановіть мішок G- регулярно спорожняйте мішок для оптимального

засмоктування пилу! не використовуйте мішок при шліфуванні

металу• Вимикач

- включає і вимикає інструмент натисненням перемикача H 2 вперед/назад

! перш ніж прикласти робочу поверхню до виробу потрібно включити інструмент

! перш ніж вимкнути інструмент, його треба відвести від оброблюваного виробу

• Утримування і робота інструментом !! під час роботи, завжди тримайте інструмент

за частини захвату сірого кольору- направляйте інструмент паралельно робочій

поверхні! не прикладайте до інструменту дуже великий

тиск- не нахиляйте інструмент, щоб уникати небажаних

ділянок- тримайте вентиляційні отвори J 2 незакритими

ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ• Використовуйте інструмент із стандартною робочою

пластиною для великих поверхонь що обробляються, кутів і країв @

• Використовуйте інструмент із спеціальними аксесуарами для труднодоступних місць #

• Гнучке пристосування для обробки призначене- закруглення краєвих поверхонь $a- повністю круглих поверхонь з максимальним

діаметром 10 см $b• Коли платформа трикутного наконечника зноситься

або буде пошкоджена, ви можете продовжити її термін служби, знявши її, повернувши на 120° і поставивши назад (також може застосовуватися до трикутної пластини) %

• Ніколи не використовуйте один і той же наждачний лист для дерева і металу

• Рекомендовані наждачні листи:- для видалення фарби та шліфування повністю

необробленої деревини використовуйте грубий розмір зерна (40, 60)

- для шліфування необробленої чи обробленої деревини використовуйте середній розмір зерна (80, 100, 120)

- для шліфування дерева та поверхонь із старою фарбою, а також для фінішної обробки необробленої деревини використовуйте дрібний розмір зерна (180, 240, 320)

• Використовуйте різні наждачні листи для необробленої поверхні:- починайте шліфувати крупним або середнім

листом- завершуйте дрібним

• Див додаткову інформацію на www.skil.com

ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ• Цей інструмент не придатний для промислового

використання• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті

(особливо вентиляційні отвори J 2)- видаліть налиплий пил щіткою! перед чисткою інструменту необхідно

роз’єднати штепсельний роз’їм• Якщо незважаючи на ретельну технологію

виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL- надішліть нерозібраний інструмент разом з

доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skil.com)

ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ• Hе викидайте електроінструмент,

принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС)- відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС

щодо утилізації старих електричних та

Page 60: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

60

електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом

- малюнок 5 нагадає вам про це

ШУМ / ВІБРАЦІЯ• Зміряний відповідно до EN 62841 рівень тиску звуку

даного інструменту 71 дБ(А) i потужність звуку 82 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 14,3 м/с² (векторна сума трьох напрямків; похибка K = 1,5 м/с²)

• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 62841; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей- при використанні інструмента в інших цілях або з

іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися

- у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися

! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи свій робочий процес

Πολυτριβείο 7207ΕΙΣΑΓΩΓΗ• Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την ξηρή λείανση

και το φινίρισμα ξύλου, βαμμένων επιφανειών, πλαστικών και στόκου

• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση

• Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3

TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1

ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2A Μύτη δέλταB Κουμπί για την αλλαγή της πλάκας βάσηςC Πλάκα στήριξης*D Προσάρτημα “περσίδας”*E Γλώσσα εξάρτημα λείανσης*F Εύκαμπτο εξάρτημα λείανσης*G Σάκκο συλλογής σκόνηςH Διακόπτης εκκίνησης/στάσηςJ Σχισμές αερισμού* ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΤΆΝΤΑΡ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ

AΣΦAΛEIAΓΕΝΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ

ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον.

Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣa) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και

καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑa) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου

πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.

d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια

Page 61: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

61

επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝa) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να

δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.

c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.

d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων.

f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από

συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ

a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.

b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

c) Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία, προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις στο ηλεκτρικό εργαλείο, προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

e) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα με επιμέλεια. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα.

g) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

h) Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες λαβής στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.

5) SERVICEa) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή

από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με

Page 62: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

62

γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΡΙΒΕΙΑ

ΓΕΝIΚΑ• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από

άτομα κάτω των 16 ετών• Aυτό το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λείανση με

γρήση υγρών• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί

βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη

• Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)

• Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή αλλάξετε εξάρτημα

ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου

μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα• Δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση γυαλόχαρτών που

έχουν φθαρεί, σχιστεί ή έχουν χάσει τη λειαντική τους ικανότητα

ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος

είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V)

• Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία

• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps

• Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να ξεπεράσει τα 85 dB(A) - γι’ αυτό θα πρέπει να φοράτε προστασία ακοής

• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό

• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό

• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε

• Φοράτε προστατευτικά γάντια, προστατευτικά γυαλιά, εφαρμοστά ενδύματα και κάλυμμα μαλλιών (για μακριά μαλλιά)

• Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε μέγγενη παρά με το χέρι)

• Οταν λειαίνετε μέταλλα παράγονται σπινθήρες - μη χρησιμοποιείτε το σάκκο συλλογής σκόνης και απομακρύνετε άλλα άτομα και εύφλεκτα υλικά από τον χώρο εργασίας

ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ• Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα

μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα πίσω, μακριά από το εργαλείο

• Μην έρχεστε σε επαφή με το κινούμενo γυαλόχαρτο

• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζα

• Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα

ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ• Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το

εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν σταματήσει εντελώς

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ3 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση4 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)5 Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών

απορριμμάτων

XΡHΣH• Tοποθέτηση γυαλόχαρτου 6

! βγάλτε το φις από την πρίζα! το σύστημα απορρόφησης σκόνης απαιτεί τη

χρήση διάτρητων φύλλων γυαλόχαρτου! η διάτρηση στο γυαλόχαρτο πρέπει να

αντιστοιχεί στη διάτρηση του λειαντικού πέλματος

! αλλάζετε έγκαιρα το φθαρμένα γυαλόχαρτα! χρησιμοποιείτε το εργαλείο πάντα

καλύπτοντας ολόκληρη τη λειαντική επιφάνεια με γυαλόχαρτο

- τοποθετήστε το αυτοκόλλητο γυαλόχαρτο (VELCRO) όπως δείχνει η εικόνα

• Τοποθέτηση της πλάκας στήριξης (δεν περιλαμβάνεται στη στάνταρ συσκευασία) 7- αφαιρέστε το αυτοκόλλητο γυαλόχαρτο- αφαιρέστε το γωνιακό δέλτα A πιέζοντας

ταυτόχρονα το κουμπί B- τοποθετήστε την πλάκα στήριξης C όπως δείχνει η

εικόνα• Τοποθέτηση ειδικών προσαρτημάτων λείανσης (δεν

περιλαμβάνεται στη στάνταρ συσκευασία) 8- τοποθετήστε το ειδικό προσάρτημα λείανσης στην

πλάκα στήριξης C, όπως δείχνει η εικόνα- προσαρτήστε το αντίστοιχο αυτοκόλλητο φύλλο

γυαλόχαρτου στο προσάρτημα λείανσης- 3 θέσεις λείανσης

• Τοποθέτηση του προσαρτήματος “περσίδας” (δεν περιλαμβάνεται στη στάνταρ συσκευασία) 9- αφαιρέστε το αυτοκόλλητο γυαλόχαρτο- αφαιρέστε το γωνιακό δέλτα A πιέζοντας

ταυτόχρονα το κουμπί B- τοποθετήστε το προσάρτημα “περσίδας” όπως

δείχνει η εικόνα

Page 63: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

63

• Απορρόφηση σκόνης 0- τοποθετέιστε το σάκκο συλλογής σκόνης G- να αδειάζετε κανονικά το σάκκο για καλύτερη

συλλογή της σκόνης! μη χρησιμοποιείτε το σάκκο συλλογής σκόνης

όταν λειαίνετε μέταλλα• Διακόπτης Eκκίνησης/Στάσης (ON/OFF)

- ξεκινείστε/σταματήστε το εργαλείο σπρώχνοντας το διακόπτη H 2 προς τα εμπρός/πίσω

! πρέπει να ξεκινήσετε το εργαλείο πρίν η λειαντική επιφάνεια (το γυαλόχαρτο) φθάσει το κομμάτι που κατεργάζεσθε

! προτού σταματήσετε το εργαλείο πρέπει να το ανασηκώσετε από το κατεργαζόμενο κομμάτι

• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο !! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο

από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα- οδηγείστε το εργαλείο σας παράλληλα πρός την

επιφάνεια εργασίας! μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση στο

εργαλείο - αφήστε την λειαντική επιφάνεια να δουλέψει για σάς

- μην κινείτε απότομα και μη γέρνετε το εργαλείο για να αποφύγετε σημάδια στη λειαινόμενη επιφάνεια

- κρατάτε τις σχισμές αερισμού J 2 ακάλυπτες

OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ• Xρησιμοποιείτε το εργαλείο με την κανονική πλάκα

βάσης για μεγάλες επιφάνειες εργασίας, για γωνίες και για άκρες @

• Xρησιμοποιείτε το εργαλείο με τα ειδικά προσαρτήματα λείανσης για να φτάσετε σε δυσπρόσιτα μέρη #

• O εύκαμπτο προσάρτημα λείανσης προορίζεται για- το στρογγύλεμα γωνιών $a- όλες τις στρογγυλεμένες επιφάνειες με μέγιστη

διάμετρο 10 cm $b• Oταν το δέλτα έχει φθαρεί ή έχει υποστεί βλάβη στη

μύτη, μπορείτε να αυξάνετε δύο φορές τη διάρκεια ζωής του αφαιρώντας το, περιστρέφοντάς το 120° και επανατοποθετώντας το (το ίδιο ισχύει επίσης και για το τριγωνικό φύλλο γυαλόχαρτου) %

• Ποτέ μην κατεργάζεστε ξύλα και μέταλλα με το ίδιο γυαλόχαρτο

• Συνιστώμενες ποιότητες γυαλόχαρτου:- για την αφαίρεση χρωμάτων και για το τρίψιμο

εξαιρετικά άγριου ξύλου χρησιμοποιήστε χονδρό νούμερο γυαλόχαρτο (40, 60)

- για το τρίψιμο άγριου ή κοινού ξύλου χρησιμοποιήστε μεσαίο νούμερο γυαλόχαρτο (80, 100, 120)

- για την εξομάλυνχη ξύλου και επιφανειών με παλαιά χρώματα καθώς και για το φινίρισμα ακάλυπτου ξύλου χρησιμοποιήστε ψιλό νούμερο γυαλόχαρτο (180, 240, 320)

• Nα χρησιμοποιείτε διάφορα μεγέθη κόκκων όταν η επιφάνεια που κατεργάζεστε είναι άγρια:- ξεκινήστε τη λείανση με χονδρούς κόκκους ή

μεσαίου μεγέθους κόκκους- τελειώστε την κατεργασία με λεπτούς κόκκους

• Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skil.com

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική

χρήση• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά

(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού J 2)- απομακρύνετε την κολλημένη σκόνη μ’ ένα πινέλο! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα

• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το

αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skil.com)

ΠΕΡIBΑΛΛOΝ• Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα

και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον

- το σύμβολο 5 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις

ΘΟΡΥΒΟΣ / ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ• Μετρημένη σύµφωνα με EN 62841 η στάθμη

ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 71 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 82 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 14,3 m/s² (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)

• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN 62841 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις εφαρμογές που αναφέρονται- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές

ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης

- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά

! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο εργασίας σας

Page 64: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

64

Şlefuitor multifuncţional 7207INTRODUCERE• Această sculă se utilizează pentru şlefuirea uscată şi

finisarea lemnului unor suprafeţe vopsite, plastic şi chit• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale• Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3

DATE TEHNICE 1

ELEMENTELE SCULEI 2A Vârf deltaB Buton pentru schimbarea tălpilorC Placă de sprijin*D Accesoriu Louvre*E Accesoriu tip deget*F Accesoriu de şlefuire flexibil*G Sacul pentru prafH Întrerupător pornit/opritJ Fantele de ventilaţie* NU ESTE INCLUS ÎN VERSIUNEA STANDARD

SIGURANŢAINSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE

AVERTISMENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.

Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile în vederea consultării ulterioare.

Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).

1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂa) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.

Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.

b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care să aprindă pulberile sau vaporii.

c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

2) SECURITATE ELECTRICĂa) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se

potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.

b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv. este şi el legat la pământ.

c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă electrică pătrunde apă.

d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de electrocutare.

e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare.

f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.

3) SECURITATEA PERSOANELORa) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi

raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.

b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor.

c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină care se roteşte, poate provoca răniri.

e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.

g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi instalaţii de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.

Page 65: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

65

h) Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări corporale grave

4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE

a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat.

b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.

c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatoru dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii.

d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească maşina. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.

e) Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează corect şi dacă nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii. Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la un atelier de asistenţă service pentru repararea sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.

f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor.

g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase.

h) Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.

5) SERVICIUa) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai

de către un specialist calificat şi numai cu piese de schimb originale. În acest mod este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU ŞLEFUITOARE

GENERALITĂŢI• Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub

16 ani• Această sculă nu este destinată pentru şlefuire umedă• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă

defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană autorizată

• Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen)

• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare înainte de a face o reglare sau o schimbare de accesoriu

ACCESORII• SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului

numai dacă sunt folosite accesoriile originale• Nu continuaţi să folosiţi benzile de şlefuire uzate, rupte

sau extrem de înbâcsiteÎNAINTEA UTILIZĂRII• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este

aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi conectate şi la alimentare de 220V)

• Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente înainte de a trece la acţiune

• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi

• Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi 85 dB(A); este necesar să purtaţi echipament de protecţie pentru urechi

• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat

• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat

• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru folosite

• Utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie, ochelari de protecţie, îmbrăcăminte strânsă pe corp si articole de protecţie a părului (în caz de păr lung)

• Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în siguranţă decât manual)

• În timpul şlefuirii de metale sunt împrăştiate scântei; nu folosiţi sacul pentru praf şi nu permiteţi prezenţa altor persoane sau a unor materiale inflamabile în perimetrul de activitate

ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII• Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale

sculei; orientati cordonul spre spate, la distanţă de sculă• Nu atingeţi benzii mobilă de şlefuire• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice

deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din priză

• În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi imediat de la priză

DUPĂ UTILIZARE• Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul

şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit complet mişcarea

Page 66: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

66

EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare4 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)5 Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi

UTILIZAREA• Montarea benzii de şlefuire 6

! deconectaţi priza! pentru aspirarea a prafului este necesară

folosirea benzilor de şlefuire perforate! perforaţiile de pe benzii de şlefuire trebuie să

corespundă cu perforaţiile din stativul de şlefuire! înlocuiţi la timp benzile de şlefuire uzate! folosiţi întotdeauna suprafaţă de şlefuire a

instrumentului acoperiţi în totalitate cu hârtie de şlefuire

- montaţi benzii de şlefuire VELCRO conform ilustraţiei• Montarea placă de sprijin (nu este inclus în dotarea

standard) 7- îndepărtaţi coala abrazivă VELCRO- scoateţi vârful delta A şi apăsaţi concomitent pe butonul B- montaţi placa de sprijin C conform figurii

• Montarea accesoriilor speciale de şlefuire (nu este inclus în dotarea standard) 8- montaţi accesoriul de şlefuire dorit pe placa de sprijin

C conform figurii- aşezaţi coala abrazivă VELCRO corespunzătoare pe

accesoriul de şlefuire- 3 poziţii de şlefuire

• Montarea accesoriului “Louvre” (nu este inclus în dotarea standard) 9- îndepărtaţi coala abrazivă VELCRO- scoateţi vârful delta A şi apăsaţi concomitent pe butonul B- montaţi accesoriul “Louvre” conform figurii

• Aspirarea a prafului 0- montaţi sacul pentru praf G- goliţi regulat sacul pentru praf pentru realizarea unui

randament optimal de aspirare a prafului! nu folosiţi sacul pentru praf când slefuiţi metale

• Întrerupătorul pornit/oprit- schimbaţi întrerupătorul instrumentului în poziţia

conectat/deconectat prin apăsarea întrerupătorului H 2 înainte/înapoi

! înainte ca suprafata de slefuire să atingă piesa de prelucrat, va trebui să porniţi instrumentul

! înainte de oprirea scula, trebuie să o ridicaţi de pe piesa de prelucrat

• Mânuirea şi dirijarea sculei !! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă

(zonele) de prindere colorate gri- dirijaţi instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat! nu aplicaţi presiune prea mare asupra

instrumentului; lăsaţi ca suprafaţa de slefuire să lucreze pentru dumneavoastră

- nu înclinaţi instrumentul, pentru a evita semne nedorite de slefuire

- menţineţi fantele de ventilaţie J 2 neacoperite

SFATURI PENTRU UTILIZARE• Folosiţi scula cu talpa sa standard pentru suprafeţe mari

de lucru, colţuri şi muchii @

• Folosiţi scula cu accesoriile speciale de şlefuit pentru locurile greu accesibile #

• Accesoriul flexibil de şlefuit este destinat pentru- rotunjirea suprafeţelor cu muchii $a- toate suprafeţele rotunjite cu un diametru maxim de 10

cm $b• Dacă vârf delta este uzată sau deteriorată pe partea de

sus, o îndepărtaţi, crescând durata de utilizare la dublu, dacă o rotiţi cu 120° şi o amplasaţi pe locul iniţial (se aplică şi la hârtie de şlefuit delta) %

• Nu folosiţi niciodată aceeaşi benzii de şlefuit pentru lemn şi metal

• Granulaţia recomandată a foilor de şlefuire:- pentru îndepărtarea vopselei şi şlefuirea lemnului

foarte brut utilizaţi granulaţii aspre (40, 60)- pentru şlefuirea lemnului brut sau neted utilizaţi

granulaţii medii (80, 100, 120)- pentru netezirea lemnului şi a suprafeţelor cu vopsea

veche, precum şi finisarea lemnului neprelucrat utilizaţi granulaţii fine (180, 240, 320)

• Utilizaţi diferite granulaţii când suprafaţa de prelucrat este brută:- începeţi slefuirea cu o granulatie aspră sau medie- finisaţi cu o granulatie fină

• A se vedea alte recomandări la www.skil.com

ÎNTREŢINERE / SERVICE• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de

ventilaţie J 2)- înlăturaţi cu o perie praful rămas de la şlefuire! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa

• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice SKIL- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare

la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la www.skil.com)

MEDIUL• Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau

ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană)- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul

de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător

- simbolul 5 vă va reaminti acest lucru

ZGOMOT / VIBRAŢII• Măsurat în conformitate cu EN 62841 nivelul de presiune

a sunetului generat de acest instrument este de 71 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 82 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 14,3 m/s² (suma vectiorială a trei direcţii; incertitudine K = 1,5 m/s²)

Page 67: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

67

• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 62841; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu

accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere

- momentele în care scula este oprită sau când funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere

! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru

Мулти-шлайф 7207УВОД• Този инструмент е предназначен за суxо шлифоване

и полиpане на дъpво, боядисани повъpxности, пластмаса и запълващ матеpиал

• Този инструмент не е предназначен за професионална употреба

• Прочетете и пазете това ръководство за работа 3

ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1

ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2A Делтовиден връхB Бутон за смяна на шлифовъчните приставкиC Придържаща приставка*D Предпазна приставка*E Пръстовидна приставка*F Гъвкава шлифовъчна приставка*G Торбичката за прахH Прекъсвач за включване/изключванеJ Вентилационните отвоpи* НЕ Е ВКЛЮЧЕНА СТАНДАРТНО

БЕЗОПАСНОСТОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ

ВНИМАНИЕ Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми.

Запазете всички предупреждения и указания за ползване в бъдеще.

Използваният по-долу термин “електроинструмент” се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).

1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТОa) Поддържайте работното си място чисто и

подредено. Безпорядъкът или недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.

b) Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.

c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.

2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК

a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.

b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.

c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.

d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.

e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.

f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.

3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТАa) Бъдете концентрирани, следете внимателно

действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.

Page 68: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

68

b) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.

c) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.

d) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.

e) Не надценявайте възможностите си. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.

g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.

h) Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика тежки наранявания само за части от секундата.

4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ

a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.

b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.

c) Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.

d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.

e) Поддържайте добре електроинструментите си и аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.

f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.

g) Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. С дейности и процедури, евентуално предписани от различни нормативни документи. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.

h) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация.

5) ПОДДЪРЖАНЕa) Допускайте ремонтът на електроинструментите

Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНA РАБОТА ЗА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНИ

ОБЩИ• Машината не трябва да се използва от лица под 16

години• Уредът не е подxодящ за мокpо шлифоване• Не използвайте инструмента, когато е повpеден

шнуpът; замяната му следва да се извъpши от квалифициpано лице

• Не обработвайте азбестосъдържащ материал (азбестът е канцерогенен)

Page 69: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

69

• Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването

ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на

електpоинстpумента само ако се използват оpигинални допълнителни пpиспособления

• Не използвайте износени, pазкъсани или силно замъpсени шлифовъчни листове

ПРЕДИ УПОТРЕБА• Преди включване на инстpумента в контакта се

уверете, че мрежовото напрежение отговаря на напрежението, обозначено на фирмената табелка на инстpумента (инстpументи с номинално напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени и към заxpанване с напpежение 220V)

• Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отстpанете ги пpеди да започнете pабота

• Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A

• При работа нивото на шума може да надвиши 85 dB(A); носете анттифони

• Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове дървесина, минерали и метали може да бъде вреден (контакт или вдишване на такъв прах могат да причинят алергични реакции и/или респираторни заболявания на оператора или стоящите наблизо лица); използвайте противопрахова маска и работете с аспириращо прахта устройство, когато такова може да бъде свързано

• Определени видиве прах са класифицирани като карциногенни (като прах от дъб и бук) особено когато са комбинирани с добавки за подобряване на състоянието на дървесината; използвайте противопрахова маска и работете с аспириращо прахта устройство, когато такова може да бъде свързано

• Следвайте дефинираните по БДС изисквания относно запрашеността за материалите, които желаете да обработвате

• Носете пpедпазни pъкавици, очила за безопасност, пpилепващо по тялото облекло и вземете пpедпазни меpки за косата си (пpи дълга коса)

• Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)

• Пpи шлифоване на метал се обpазуват искpи; не използвайте тоpбичката за прах и дpъжте дpуги лица и възпламеняващ се матеpиал извън обсега на действие

ПРИ УПОТРЕБА• Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от

движещите се звена на електроинструмента; пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от електроинструмента

• Не докосвайте шлифовъчния лист

• В случай на електpическа или меxанична неизпpавност, изключете незабавно апаpата и пpекъснете контакта с електpическата мpежа

• Ако кабелът се повреди ил среже по време на работа, не го докосвайте, веднаяа изключете щепсела, никога не използвайте инстpумента с повреден кабел

СЛЕД РАБОТА• Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа

и се увеpете, че всички движещи се части са пpеустановили движението

ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА3 Преди употреба прочетете ръководството с

указания4 Двойна изолация (не се изисква кабел за

заземяване)5 Не изхвърляйте инструмента заедно с битови

отпадъци

УПОТРЕБА• Поставяне на шлифовъчния лист 6

! изключете щепсела! пpаxоизсмукването изисква използването на

пеpфоpиpани шлифовъчни листове! пеpфоpацията на шлифовъчния лист тpяъва

да съвпадне с пеpфоpацията в шлифовъчната основа

! cменяйте своевpвменно износените шлифовъчни листове

! използванйте апаpата с цялата шлифовъчна повъpxност винаги напълно покpита с шлифовъчен лист

- монтирайте шлифовъчния лист от ВЕЛКРО, както е показано

• Монтиране на придържащата приставка (не е стандартен аксесоар) 7- отстранете шлифовъчния лист от ВЕЛКРО- свалете делтовидния връх A, като натискате

бутон B- монтирайте придържащата приставка C, както е

показано• Монтиране на специални шлифовъчни приставки (не

е стандартен аксесоар) 8- монтирайте желаната шлифовъчна приставка към

придържащата приставка C, както е показано- монтирайте съответния шлифовъчен лист от

ВЕЛКРО към шлифовъчната приставка- 3 положения на шлифоване

• Монтиране на предпазната приставка (не е стандартен аксесоар) 9- отстранете шлифовъчния лист от ВЕЛКРО- свалете делтовидния връх A, като натискате

бутон B- онтирайте предпазната приставка, както е

показано• Изсмукване на пpаxа 0

- монтиpайте тоpъичката за стpужки G- изпpазвайте тоpъичката за прах pедовно за

оптимален pезултат пpи пpаxоизсмукването! не използвайте тоpбичката за прах пpи

шлифоване на метал

Page 70: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

70

• Включване/изключване- включвайте/изключвайте апаpата като

пpидвижвате ключ H 2 съответно напpед/назад! включете апаpата пpеди да докосне pаботната

повъpxност! пpeди да изключитe инструмента, тpябва да я

вдигнeтe от pаботната повъpxност• Дъpжане и насочване на инстpумента !

! по време на работа, винаги дръжте уреда за оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане

- движете апаpата успоpедно на pаботната повъpxност

! не упpажнявайте особен натиск въpxу апаpата; оставете шлифовъчната повъpxност сама да въpши pабота

- не повдигайте апаpата за да пpедотвpатите нежелателни следи по pаботната повъpxност

- оcтавяйте вентилационните отвоpи J 2 нeпокpити

УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA• Използвайте инструмента с неговата стандартна

шлифовъчна приставка за големи работни повърхности, ъгли и ръбове @

• Използвайте инструмента със специалните приставки за шлифоване за труднодостъпни места #

• Гъвкавата шлифовъчна приставка е предназначена за- повърхности със заоблени ръбове $a- изцяло заоблени повърхности с максимален

диаметър 10 см $b• В случай, че делтовиден връх се износи или повpеди

на въpxа, можете да отстранете и като я завъpтите под ъгъл от 120° и я поставите обpатно (пpиложимо и пpи триъгълния шлифовъчен лист) %

• Не използвайте никога един и същи шлифовъчен лист за дъpво и метал

• Пpепоpъчва се шлифовъчна xаpтия със следната зъpнистост:- за остраняване на боя и за шлифоване на много

необработено дърво, използвайте груби едрозърнести песъчинки с размери (40, 60)

- за шлифоване на необработено или обикновено дърво, използвайте средни едрозърнести песъчинки с размери (80, 100, 120)

- за изглаждане на дървен материал и повърхности със стара боя, както и за окончателно обработване на голо дърво, използвайте фини песъчинки с размери (180, 240, 320)

• Използвайте пpи гpапава повъpxност pазлична зъpнимост на шлифовъчната xаpтия- започнете с едpа и сpедна зъpнимост- завъpшете политуpата с фина зъpнимост

• За повече полезни указания вж. www.skil.com

ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ• Този инструмент не е предназначен за

професионална употреба• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и

заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните отвоpи J 2)- почиствайте полепил се сpтужков пpаx с четка! преди почистване изключете щепсела

• Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, инструмента да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на SKIL- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с

доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skil.com)

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА• Не изхвърляйте електроуредите,

приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци (само за страни от ЕС)- съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG

относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда

- за това указва символът 5 тогава когато трябва да бъдат унищожени

ШУМ / ВИБPAЦИИ• Измерено в съответствие с EN 62841 нивото на

звуково налягане на този инструмент е 71 dB(A) а нивото на звукова мощност е 82 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 14,3 м/с² (векторната сума по трите направления; неопределеност K = 1,5 м/с²)

• Нивото на предадените вибрации е измерено в съответствие със стандартизирания тест, определен в EN 62841; то може да се използва за сравнение на един инструмент с друг и като предварителна оценка на подлагането на вибрации при използването на инструмента за посочените приложения- използването на инструмента за различни от тези

приложения или с други, или лошо поддържани аксесоари може значително да повиши нивото на което сте подложени

- периодите от време, когато инструмента е изключен или съответно включен, но с него не се работи в момента могат значително да намалят нивото на което сте подложени

! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работа

Page 71: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

71

Multifunkční brúska 7207ÚVOD• Tento nástroj je určený na suché brúsenie a úpravu

drevených, lakovaných plastických a vyplnených povrchov

• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie• Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3

TECHNICKÉ ÚDAJE 1

ČASTI NÁSTROJA 2A Trojuholníkový hrotB Tlačidlo pre výmenu brúsiacich plôchC Oporná plošina*D Mriežkové príslušenstvo*E Prstové príslušenstvo*F Flexibilné príslušenstvo na brúsenie*G Prachové vreckoH Spínač zapnutie/vypnutieJ Vetracie štrbiny* NEOBSAHUJE ŠTANDARD

BEZPEČNOSŤVŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA

POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodržiavania všetkých uvedených pokynov texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Všetky upozornenia a pokyny si odložte na ďalšie použitie.

Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKUa) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.

Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.

b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť.

c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤa) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do

napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade

nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie.

c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

3) BEZPEČNOSŤ OSÔBa) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k

práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam.

b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia.

c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.

d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže spôsobiť poranenie.

e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.

Page 72: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

72

f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše vlasy a odev dostali do blízkosti pohyblivých častí. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.

g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

h) Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej z častého používania náradia a nekonajte v rozpore s princípmi bezpečného používania náradia. Nepozorná práca môže v priebehu zlomkov sekundy viesť k ťažkému poranenie.

4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE

a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte určené elektrické náradie. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.

b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.

c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo ako odložíte náradie, vždy vytiahnite koncovku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor, ak sa dá vybrať. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.

d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.

e) Ručné elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím ručného elektrického náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným náradím.

f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je podstatne ľahšie.

g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.

h) Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti

a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.

5) SERVISa) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len

kvalifikovanému personálu a používajte len originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BRÚSKY

VŠEOBECNE• Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16

rokov• Tento nástroj sa nehodí na brúsenie vlhkého povrchu• Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru

musí vymeniť kvalifikovaná osoba• Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest

sa považuje za rakovinotvorný materiál)• Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy

vytiahnite prívodný kábel zo zásuvkyPRÍSLUŠENSTVO• SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa

pôvodné príslušenstvo• Nepoužívajte opotrebené, potrhané alebo silne

znečistené brúsne plochyPRED POUŽITÍM• Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako

napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s napätím 220V)

• Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než začnete pracovať

• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A

• Hlasitosť zapnutého prístroja môže byť viac aké 85 dB(A); chráňte si uši ochrannými krycími prostriedkami

• Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo, niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť

• Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť

• Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí

• Používajte ochranné rukavice, ochranné okuliare, priliehavý oblek a v prípade dlhých vlasov aj pokrývku hlavy

• Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa bezpečnejší kým v ruke)

• Pri brúsení sa tvoria iskry; nepoužívajte vrecko na prach a dbajte na to, aby sa v pracovnom priestore nezdržovala iná osoba a nebol horľavý materiál

POĆAS PRÁCE• Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa

častí nástroja; elektrickú šnúru vždy smerujte dozadu, mimo nástroja

Page 73: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

73

• Nedotýkajte sa pohyblivej brúsnej plochy• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy

zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej zásuvky

• Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte z hlavnej elektrickej siete

PO PRÁCI• Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor

vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavenéVYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu4 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)5 Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu

POUŽITIE• Namontovanie brúsiacich plôch 6

! odpojte zástrčku! používanie odsávania prachu vyžaduje

používanie perforovaných brúsnych papierov! perforácie na brúsiacich plochách sa majú

zhodovať s perforáciami na brúsiacej nohe! na čas vyměňte opotrebené brúsiace plochy! nástroj vždy použite tak, aby celá brusná plocha

bola pokrytá brusným papierom- podľa obrázku namontujte brúsiacu plochu VELCRO

• Montáž opornej plochy (nedodáva sa štandardne) 7- odmontujte brúsiacu plochu VELCRO- za súčasného stlačenia gombík B odmontujte

trojuholníkový hrot A- podľa vyobrazenia namontujte odpornú plochu C

• Montáž špeciálneho brúsneho príslušenstva (nedodáva sa štandardne) 8- na opornú plochu C namontujte podľa vyobrazenia

požadované brúsne príslušenstvo- namontujte príslušnú brúsiacu plochu VELCRO na

brúsiace príslušenstvo- 3 brúsne polohy

• Montáž “mriežkového” príslušenstva (nedodáva sa štandardne) 9- odmontujte brúsiacu plochu VELCRO- za súčasného stlačenia gombík B odmontujte

trojuholníkový hrot A- podľa vyobrazenia namontujte “mriežkové”

príslušenstvo• Odsávanie prachu 0

- namontujte prachové vrecko G- vyprázdnite vrecko na prach pravidelne aby sa čo

najviac zvýšil výkon sania prachu! nepoužívajte prachové vrecko keď brúsite kov

• Vypínač zapnutie/vypnutie- nástroj vypnite/zapnite stlačením vypínača H 2

dopredu/dozadu! nástroj je treba zapnúť predtým než sa dotkne

povrchu brúseného kusu! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnúť z

miesta obrábania• Držanie a vedenie nástroja !

! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého držadla(iel)

- nástrojom pohybujte rovnobežne s pracovným kusom

! pri práci netlačte prílis silno na nástroj, nechajte ho voľne pohybovať po brúsenom kuse

- nástroj sa nemá klopiť lebo týmto dôjde k tvorbe rýh na brúsenej ploche

- vetracie štrbiny J 2 udržujte nezakryté

RADU NA POUŽITIE• Nástroj používajte so štandardnou brúsnou plochou na

brúsenie rozsiahlych plôch, rohov a okrajov @• Nástroj používajte so špeciálnym brúsnym

príslušenstvom na miestach s obtiažnou dostupnosťou #

• Flexibilné brúsne príslušenstvo je určené na- povrchy s kruhovými rohmi $a- všetky kruhové povrchy s maximálnym priemerom 10

cm $b• Keď sa trojuholníkový hrot opotrebí alebo poškodí na

vrchu, je možné zdvojnásobiť jej životnosť tak, že ju odmontujte, otožíte o 120° a vložíte ju späť (dá sa to použiť aj na brúsiacom papieri delta) %

• Nikdy sa nesmie používať tá istá brúsna plocha aj na drevo aj na kov

• Doporučené druhy brúsnych pásov:- na odstránenie náterov a pri brúsení extrémne

drsného dreveného povrchu použite brúsny papier s veľkým zrnom (40, 60)

- na brúsenie rovného dreveného povrchu použite brúsny papier so stredne veľkým zrnom (80, 100, 120)

- na vyhladenie dreva alebo povrchov so starými nátermi, ako aj na konečnú úpravu surového dreva používajte brúsny papier s jemným zrnom (180, 240, 320)

• K úprave hrubých povrchov používajte brúsne pásy s rôznou zrnnou velkosťou- najprv použijte hrubozrnný alebo strednozrnný pás- k dokončeniu slúži jemnozrnný pás

• Viac rád nájdete na www.skil.com

ÚDRŽBA / SERVIS• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť

vetracie štrbiny J 2)- pomocou kefky odstráňte nalepený brúsny prach! pred čistením odpojte z elektrickej siete

• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom

o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skil.com)

ŽIVOTNÉ PROSTREDIE• Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia

nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ)- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s

použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a

Page 74: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

74

zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii

- pripomenie vám to symbol 5, keď ju bude treba likvidovať

HLUKU / VIBRÁCIÁCH• Merané podľa EN 62841 je úroveň akustického tlaku

tohto nástroja 71 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 82 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú 14,3 m/s² (súčet vektorov troch smerov; nepresnosť K = 1,5 m/s²)

• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 62841; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia pre uvedené aplikácie- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení

s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia

- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia

! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganizujete

Visefunkcionalni uredaj za brušenje 7207UVOD• Ovaj je uređaj predviđen za suho brušenje i završnu

obradu drva, obojanih površina, plastike i punila• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3

TEHNIČKI PODACI 1

DIJELOVI ALATA 2A Trokutni vrhB Gumb za zamjenu brusnih pločaC Potporna ploča*D Dodatak “Louvre”*E Dodatak za prste*F Fleksibilni dodatak za brušenje*G Vrećica za prašinuH Prekidač uključeno/isključenoJ Otvori za strujanje zraka* NIJE U STANDARDNOJ OPREMI

SIGURNOSTOPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE

UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.

Sva upozorenja i upute sačuvajte kao referencu za buduće upotrebe.

U daljnjem tekstu korišten pojam “električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).

1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTUa) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno.

Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do nezgoda.

b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

2) ELEKTRIČNA SIGURNOSTa) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.

Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.

c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava opasnost od električnog udara.

d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od električnog udara.

e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.

f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara.

3) SIGURNOST LJUDIa) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte

razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih

Page 75: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

75

sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.

b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.

c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.

d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.

e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.

g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.

h) Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.

4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATAa) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove

za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka.

b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.

c) Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.

d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.

e) Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja. Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim uređajima.

f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za vođenje.

g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija.

h) Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.

5) SERVISIRANJEa) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom

stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne sigurnosti uređaja.

UPUTE ZA SIGURAN RAD S BRUSILICAMA

OPĆENITO• Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina• Ovaj je uređaj nije prikladan za mokro brušenje• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka

iz zamijeni kvalificirana osoba• Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se

smatra kancerogenim)• Prije svih radova održavanja, podešavanja ili

izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice

PRIBOR• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako

se koristi originalni pribor• Ne koristiti više istrošene, napukle ili jako začepljene

brusne papirePRIJE UPORABE• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj

naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s 230V ili 240V mogu raditi i na 220V)

• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite

• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera

• Razina buke kod rada može premašiti 85 dB(A); nositi štitnike za sluh

• Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo, neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne (dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti

• Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine), osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta; nosite masku za zaštitu od prašine i radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti

• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi• Nosite zaštitne rukavice, zaštitne naočale, tijesno

pripijenu odjeću i mrežicu za kosu (ako nosite dugu kosu)

• Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)

Page 76: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

76

• Kod brušenja metala dolazi do iskrenja; ne koristite vrećicu za prašinu, a ostale osobe kao i zapaljive materijale držite dalje od radnog područja

TIJEKOM UPORABE• Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja;

kabel povlačiti iza uređaja• Ne dirati brusni papir koji je u pokretu• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih

šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz mrežne utičnice

• Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač

NAKON UPORABE• Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a

pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustavitiPOJAŠNJENJE SIMBOLA NA UREĐAJU3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik4 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)5 Uređaj ne bacajte u kučni otpad

POSLUŽIVANJE• Pričvršćenje brusnog papira 6

! izvući mrežni utikač! za usisavanje prašine trebate perforirani brusni

papir! rupe u perforiranom papiru trebaju se podudarati

s onima za brusnu ploču! istrošeni brusni papir treba pravovremeno

zamijeniti! uređaj koristite samo ako je kompletna površina

brušenja pokrivena brusnim papirom- VELCRO brusni papir staviti kao na ilustraciji

• Ugradnja potporne ploče (nije dio standardne opreme) 7- ukloniti VELCRO brusni papir- ukloniti trokutni vrh A dok je pritisnuta tipka B- ugraditi potpornu ploču C, kao na ilustraciji

• Ugradnja posebnih dodataka za brušenje (nije dio standardne opreme) 8- ugradite željeni dodatak za brušenje na potpornu

ploču C, kao na ilustraciji- na dodatak pričvrstite odgovarajući VELCRO brusni

papir- 3 položaja za brušenje

• Ugradnja dodatka “Louvre” (nije dio standardne opreme) 9- ukloniti VELCRO brusni papir- ukloniti trokutni vrh A dok je pritisnuta tipka B- pričvrstiti dodatak “Louvre” kao na ilustraciji

• Usisavanje prašine 0- priključiti vrećicu za prašinu G- redovito prazniti vrećicu za prašinu jamči se optimalno

usisavanje prašine! vrećicu za prašinu ne koristiti kod brušenja metala

• Prekidač za uključivanje/isključivanje- uređaj uključiti/isključiti pomicanjem prekidača H 2

prema naprijed/natrag! prije nego što brusna površina trake dodirne

izradak, uređaj se treba prvo uključiti! prije isključivanja alata, isti se treba skinuti sa

izratka

• Držanje i vođenje uređaja !! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim

područjima- držite vaš uređaj paralelno s obrađivanom

površinom! kod obrade površine ne djelovati prevelikim

pritiskom na uređaj- ne nagibajte uređaj, na taj će se način izbjeći neželjeni

tragovi brušenja- otvore za strujanje zraka J 2 držite nepokriveno

SAVJETI ZA PRIMJENU• Pri radu s velikim površinama, uglovima i rubovima,

uređaj upotrebljavajte koristeći standardnu brusnu ploču @

• Pri radu na teško dostupnim mjestima uređaj upotrebljavajte s posebnim dodacima za brušenje #

• Gibljivi dodatak za brušenje namijenjen je- zaobljavanju oštrih površina $a- vim oblim površinama čiji promjer ne prelazi 10 cm $b

• Kada se istroši ili ošteti trokutni vrh na vrhu, njenu trajnost možete dva puta produljiti tako da je uklonite, okrenete za 120° i ponovno stavite (odnosi se i na trokutne brusne listove) %

• Nikada sa istom brusnom trakom ne obrađivati drvo i metal

• Preporučena zrnatost brusnog papira:- za skidanje stare boje i brušenje izuzetno hrapavog

drva koristite hrapavi papir (zrnatost 40, 60)- za brušenje hrapavog ili sirovog drva koristite papir

(zrnatost 80, 100, 120)- za ravnanje drva ili površina prebojanih starom bojom

kao i završnu obradu neobrađenog drva koristite glatki papir (zrnatost 180, 240, 320)

• Ako je obrađivana površina hrapava, koristite različite veličine zrnatosti:- u početku brusite s grubom i srednjom zrnatošću- završite sa finom zrnatošću

• Dodatne savjete možete naći na adresi www.skil.com

ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za

hlađenje J 2)- nakupljenu prašinu od brušenja očistiti četkom! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač

• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s

računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)

ZAŠTITA OKOLIŠA• Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u

kučni otpad (samo za EU-države)- prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj

električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni

Page 77: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

77

alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklažu

- na to podsjeća simbol 5 kada se javi potreba za odlaganjem

BUKA / VIBRACIJA• Mjereno prema EN 62841 prag zvučnog tlaka ovog

električnog alata iznosi 71 dB(A) a jakost zvuka 82 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 14,3 m/s² (vektorski zbroj u tri smjera; nesigurnost K = 1,5 m/s²)

• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 62841; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili

slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri uvećati razinu izloženosti

- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti razinu izloženosti

! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca rada

Višenamenska brusilica 7207UPUTSTVO• Ovaj alat je namenjen za suvo brušenje i finu obradu

drveta, obojenih površina, plastike i materijala za ispunu• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje

3

TEHNIČKI PODACI 1

ELEMENTI ALATA 2A Trougaoni vrhB Dugme za zamenu brusnih pločaC Potporna ploča*D Dodatak “Louvre”*E Dodatak za prst*F Fleksibilni dodatak za brušenje*G Kesa za prašinuH Prekidač za uključivanje/isključivanjeJ Prorezi za hlađenje* NIJE UKLJUČENA U STANDARDNU PONUDU

SIGURNOSTOPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT

UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti kod pridržavanja svih dole navedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.

Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.

Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).

1) SIGURNOST NA RADNOM MESTUa) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.

b) Ne koristite električni alat tamo gde postoji opasnost od eksplozije kao npr. u prisustvu zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Električni alati proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.

c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti kontrolu nad alatom.

2) ELEKTRIČNA SIGURNOSTa) Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici.

Nikada nemojte modifikovati utikač. Ne upotrebljavajte adaptere utikača sa uzemljenim električnim alatom. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.

b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno.

c) Ne izlažite električni alat kiši ili vlažnim uslovima. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.

d) Ne zloupotrebljavajte kabl. Nikada nemojte koristiti kabl za nošenje i vučenje električnog alata ili za izvlačenje iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi povećavaju rizik električnog udara.

e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od električnog udara.

f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.

3) SIGURNOST OSOBAa) Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno

rukujte Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat dok ste umorni ili pod uticajem

Page 78: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

78

narkotika, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama.

b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda.

c) Sprečite nenamerno puštanje u rad. Pre priključivanja na struju i/ili na akumulatorsku bateriju, podizanja ili nošenja alata uverite se da je prekidač isključen. Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi do nesreće.

d) Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa prikačene na rotirajući deo električnog alata može rezultirati ličnom povredom.

e) Ne zauzimajte neadekvatan položaj. Sve vreme držite ravnotežu i pravilan položaj nogu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim alatom u neočekivanim situacijama.

f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.

g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.

h) Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede u deliću sekunde.

4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATA

a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat koji odgovara Vašoj primeni. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.

b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi.

c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju, ukoliko je to moguće, iz električnog alata pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu pribora ili pre nego što uskladištite električni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata.

d) Čuvajte električne alate koje ne koristite izvan domašaja dece i ne dozvoljavajte osobama, koje nisu upoznate sa ovim električnim alatom ili sa ovim uputstvima, da rukuju električnim alatom. U rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni.

e) Održavajte električni alat i pribore. Proverite da li su pokretni delovi u ravni i da li negde zapinju, da nije došlo do lomljenja delova i svako drugo stanje koje može uticati na rad električnog alata. Ukoliko je

oštećen, odnesite električni alat na popravku pre korišćenja. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim održavanjem električnih alata.

f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje slepljuju i lakše se vode.

g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti. Upotreba električnih alata za druge od propisanih namena može voditi opasnim situacijama.

h) Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.

5) SERVISIRANJEa) Vaš električni alat dajte na servisiranje samo

kvalifikovanom licu za popravku, koristeći pritom samo identične rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti električnog alata.

UPUTSTVA O SIGURNOSTI SA BRUSILICOM

OPŠTA• Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina• Ovaj alat nije podesan za mokro brušenje• Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;

zamenu kabla mora da obavi stručno lice• Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest

(azbest važi kao izazivać raka)• Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre

nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora

PRIBOR• SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen

originalni pribor• Nemojte da koristite istrošen, pohaban ili veoma zapušen

brusni papirPRE UPOTREBE• Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon

naveden na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V)

• Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego što započnete rad

• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A

• Buka koju alat proizvodi tokom rada može da premaši 85 dB(A); nosite zaštitu za sluh

• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na mestima gde ju je moguće priključiti

• Određene vrste prašine su klasifikovane kao kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine), posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta; nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni

Page 79: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

79

uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na mestima gde ju je moguće priključiti

• Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima

• Nosite zaštitne rukavice, zaštitne naočari, odeću pripijenu uz telo i zaštitu za kosu (ukoliko je dugačka)

• Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko kada se drži rukom)

• Kod brušenja metala, dolazi do varničenja; nemojte da koristite kesu za prašinu, a ostale osobe i zapaljivi materijali treba da budu dalje od područja rada

TOKOM UPOTREBE• Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek

ga treba držati iza alata• Nemojte da dirate brusni papir koji je u pokretu• U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,

odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice• Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga

iskopčajte i nemojte ga dodirivatiNAKON UPOTREBE• Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite

da li su se zaustavili svi pokretni deloviOBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe4 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)5 Alat ne odlažite u kućne otpatke

UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE• Postavljanje brusnog papira 6

! iskopčajte utikač! za usisavanje prašine je potreban perforiran

brusni papir! perforacija brusnog papira treba da se podudara

sa perforacijom brusne ploče! pravovremeno zamenite istrošen brusni papir! čitava površina brušenja treba da bude

prekrivena brusnim papirom kada koristite alat- postavite VELCRO brusni papir kao što je prikazano

na slici• Postavljanje potporne ploče (ne dobija se zajedno sa

alatom) 7- uklonite VELCRO brusni papir- uklonite trougaoni vrh A kada pritiskate dugme B- postavite potpornu ploču C kao što je prikazano na

slici• Postavljanje posebnih dodataka za brušenje (ne dobija

se zajedno sa alatom) 8- postavite željeni dodatak za brušenje na potpornu

ploču C kao što je prikazano na slici- na dodatak za brušenje postavite odgovarajući

VELCRO brusni papir- 3 položaja za brušenje

• Postavljanje dodatka “Louvre” (ne dobija se zajedno sa alatom) 9- uklonite VELCRO brusni papir- uklonite trougaoni vrh A kada pritiskate dugme B- postavite dodatak “Louvre” kao što je prikazano na slici

• Usisavanje prašine 0- montirajte kesu za prašinu G- radi optimalnog usisavanja prašine redovno praznite

kesu za prašinu

! nemojte da koristite kesu za prašinu kada brusite metal

• Prekidač za uključivanje/isključivanje- alat uključujte/isključujte pomeranjem prekidača H 2

napred/nazad! alat treba da uključite pre nego što brusna

površina dodirne područje rada! uređaj treba da ga podignete sa područja rada

pre nego što ga isključite• Držanje i upravljanje alata !

! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su označena sivom bojom

- držite alat paralelno sa površinom koju obrađujete! nemojte mnogo da pritiskate električni alat na

površinu za brušenje- nemojte da naginjete alat, da biste izbegli pojavljivanje

neželjenih tragova brušenja- prorezi za hlađenje J 2 moraju da budu otvoreni

SAVETI ZA PRIMENU• Za obradu velikih površina, uglova i ivica, električni alat

koristite sa standardnom brusnom pločom @• Za obradu teško dostupnih mesta, alat koristite sa

posebnim dodacima za brušenje #• Savitljivi dodatak za brušenje je namenjen za

- zaobljavanje ivica $a- sve oble površine sa prečnikom do 10 cm $b

• Kada se delta vrh istroši ili ošteti na vrhu, možete da udvostručite njeno trajanje tako što ćete je ukloniti, okrenuti za 120° i vratiti (isto važi i za delta brusni list) %

• Nemojte nikada da koristite isti brusni list za drvo i metal• Preporučena zrnastost brusnog papira:

- za uklanjanje boje, a za brušenje veoma hrapavog drveta koristite brusni papir grube zrnatosti (40, 60)

- za brušenje hrapavog ili sirovog drveta koristite brusni papir srednje zrnatosti (80, 100, 120)

- za glačanje drveta i površina sa starom bojom kao i za finu obradu neobrađenog drveta koristite brusni papir fine zrnatosti (180, 240, 320)

• Koristite različit stepen zrnastosti kada je površina za obradu hrapava:- brušenje započnite papirom sa grubom ili srednjom

zrnastošću- završite papirom sa finom zrnastošću

• Za više saveta pogledajte www.skil.com

ODRŽAVANJE / SERVIS• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za

hlađenje J 2)- četkicom uklonite nakupljenu prašinu od brušenja! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice

• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o

kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.com)

Page 80: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

80

ZAŠTITA OKOLINE• Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u

kućne otpatke (samo za EU-države)- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj

električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu

- simbol 5 će vas podsetiti na to

BUKA / VIBRACIJE• Mereno u skladu sa EN 62841 nivo pritiska zvuka ovog

alata iznosi 71 dB(A) a jačina zvuka 82 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 14,3 m/s² (zbir vektora tri pravca; nesigurnost K = 1,5 m/s²)

• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 62841; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili

slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti

- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena, ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo izloženosti

! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca

Univerzalni brusilnik 7207UVOD• To orodje je namenjeno za suho brušenje in končni

obdelavi lesa, barvanih površin, plastike in polnil• To orodje ni namenjeno profesionalni uporabi• Preberite in shranite navodila za uporabo 3

TEHNIČNI PODATKI 1

DELI ORODJA 2A Trikoten vrhB Gumb za zamenjavo brusnih ploščC Podporna plošča*D Dodatek Louvre*E Prstni priključek*F Gibljiv brusilni priključek*G Vrečka za prahH Stikalo vklopi/izklopiJ Ventilacijske reže* NI DEL STANDARNE OPREME

VARNOSTSPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.

Vsa opozorila in navodila shranite, saj jih boste v prihodnosti morda potrebovali.

Pojem “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).

1) VARNOST NA DELOVNEM MESTUa) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in

urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode.

b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.

c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, približali električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad orodje.

2) ELEKTRIČNA VARNOSTa) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod

nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.

b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara.

c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.

d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja. Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.

e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.

f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga zmanjšuje tveganje električnega udara.

3) OSEBNA VARNOSTa) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim

orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte

Page 81: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

81

orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne poškodbe.

b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.

c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.

d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita nezgodo.

e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali orodje.

f) Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele.

g) Če je možno na orodje namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.

h) Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.

4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJAa) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo

uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano.

b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, če jo je mogoče izvzeti, še preden orodje popravljate, menjujete pribor ali ga shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamenski zagon orodja.

d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.

e) Vzdržujte električna orodja in pribor. Preverite, če premikajoči se deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je

potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno slabo vzdrževana električna orodja.

f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva.

g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.

h) Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah.

5) SERVISIRANJEa) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena

strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja.

VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO BRUSILNIKA

SPLOŠNO• Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let• To orodje ni primerno za uporabo v mokrih okoljih• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;

okvaro naj odpravi strokovnjak• Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest

povzroča rakasta obolenja)• Vedno izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden

spreminjate nastavitve ali menjate priborPRIBOR• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo

originalnega dodatnega pribora• Ne uporabljajte izrabljenih in raztrganih brusnih papirjev,

ki so že močno grudastiPRED UPORABO• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,

ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na napetost 220V)

• Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom dela

• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne podaljške, z jakostjo 16 amperov

• Med delom lahko nivo hrupa presega 85 dB(A); uporabljajte zaščito proti hrupu

• Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi (ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti

• Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti

• Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale katere želite obdelovati

Page 82: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

82

• Uporabljajte zaščitne rokavice, zaščitna očala, tesno oprijeta oblačila in zaščito za lase (velja za dolge lase)

• Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi ali primežu je bolj varen kot v roki)

• Pri brušenju kovinskih delov se iskri; ne uporabljajte vrečke za prah z delovnega področja odstranite vnetljive materiale in ne dovolite, da se področju dela približujejo druge osebe

MED UPORABO• Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja;

usmerite ga proti zadnjemu delu, stran od stroja• Ne dotikajte se premikajoče se brusnega papirja• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj

izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice• Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom

pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite električni vtikač iz vtičnice

PO UPORABI• Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da

se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijoPOJASNILO OZNAK NA ORODJU3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo4 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)5 Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki

UPORABA• Namestitev brusnega papirja 6

! izključite vtikač! za sesanje prahu potrebujete perforiran brusni

papir! perforirani deli na brusnem papirju bi se morali

ujemati s perforiranimi deli na brusni plošči! pravočasno zamenjajte brusne papirje! vedno uporabljajte orodje tako, da je celotna

brusna površina prekrita z brusnim papirjem- namestite brusni papir VELCRO, kot kaže slika

• Vgradnja podporne plošče (ni vključena v standardno opremo) 7- odstranite brusni papir VELCRO- odstranite trikotni vrh A, medtem ko potiskate gumb B- vgradite podporno ploščo C, kot kaže slika

• Vgradnja posebnih brusnih dodatkov (ni vključeno v standardno opremo) 8- vgradite želene brusne dodatke, da bi podprli ploščo

C, kot kaže slika- na brusni dodatek namestite ustrezen brusni papir

VELCRO- 3 položaji brušenja

• Vgradnja dodatka”Louvre” (ni vključena v standardno opremo) 9- odstranite brusni papir VELCRO- odstranite trikotni vrh A, medtem ko potiskate gumb B- vgradite dodatek “Louvre”, kot kaže slika

• Odsesavanje prahu 0- namestite vrečko za prah G- redno praznite vrečko za prah za najboljše delovanje! vrečko za prah ne uporabljajte pri brušenju

kovine• Stikalo vklopi/izklopi

- vklopite/izklopite orodje, tako da potisnete stikalo H 2 naprej/nazaj

! orodje bi morali vklopiti, preden se z brusno površino dotaknete predmeta, ki ga obdelujete

! preden orodje izklopite, bi ga morali odmakniti od predmeta, ki ga obdelujete

• Držanje in vodenje orodja !! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano

mesto oprijema- orodje naj teče vzporedno z delovno površino! na brusilnik ne pritiskajte premočno; naj to

namesto vas naredi brusna površina- da bi se izognili neželenim brusnim madežem, orodja

med delom ne nagibajte- ventilacijske reže J 2 morajo biti nepokrite

UPORABNI NASVETI• Za obdelavo velikih delovnih površin, vogalov in robov

uporabljajte orodje s standardno brusno ploščo @• Za obdelavo mest na delovni površini, ki so težko

dosegljiva, uporabljajte orodje s posebnimi brusnimi dodatki #

• Gibljiv brusni dodatek je namenjen- obljenju ostrih površin $a- vsem zaobljenim površinam, katerih premer ni večji od

10 cm $b• Ko je trikoten vrh izrabljena ali poškodovana na vrhu,

lahko njeno delovno dobo podaljšate dvakrat, tako da jo odstranite, jo obrnete za 120 stopinj in namestite nazaj (velja tudi za trikoten brusni papir) %

• Nikoli ne uporabljajte istega brusnega papirja za les in kovino

• Priporočljiva zrnatost brusnega papirja:- za odstranjevanje barve in za brušenje izredno trdega

lesa uporabite brusni papir grobe zrnatosti (40, 60)- za brušenje hrapavega ali gladkega lesa uporabite

brusni papir srednje zrnatosti (80, 100, 120)- za glajenje lesa in površin s staro barvo ter za končno

obdelavo surovega lesa uporabite brusni papir fine zrnatosti (180, 240, 320)

• Če je delovna površina hrapava, uporabljajte različno zrnatost brusnega papirja:- začnite brusiti z brusnim papirjem grobe ali srednje

grobe zrnatosti- zaključite z brusnim papirjem fine zrnatosti

• Za več nasvetov glejte pod www.skil.com

VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej

še prezračevalne odprtine J 2)- brusni prah odstranjujte s ščetko! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem

• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila SKILevih električnih orodij- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o

nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.com)

Page 83: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

83

OKOLJE• Električnega orodja, pribora in embalaže ne

odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)- v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni

električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja

- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni simbol 5

HRUP / VIBRACIJA• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 62841 je raven

zvočnega pritiska za to orodje 71 dB(A) in jakosti zvoka 82 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 14,3 m/s² (vektorska vsota treh smeri; netočnost K = 1,5 m/s²)

• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 62841; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba

skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti

- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti

! pred posledicami vibracij se zaščitite z vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa organizirani

Mitmeotstarbeline lihvmasin 7207SISSEJUHATUS• See tööriist on ette nähtud puidu, värvitud pindade,

plastmaterjalist pindade ja pahtliseguga kaetud pindade kuivlihvimiseks ja pinnaviimistluseks

• See tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks

• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles 3

TEHNILISED ANDMED 1

SEADME OSAD 2A Delta-otsikB Nupp alustalla vahetamiseksC Tugiplaat*D Aukudega lihvimistarvik*E Sõrmtarvik*F Paindlik lihvimistarvik*G TolmukottH Töölüliti (sisse/välja)J Õhutusavad* EI KUULU STANDARDKOMPLEKTI

OHUTUSÜLDISED OHUTUSNÕUDED ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMISEL

TÄHELEPANU Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks alles.

Allpool kasutatud mõiste “elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNASa) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või

valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus

keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.

c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

2) ELEKTRIOHUTUSa) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku

kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.

c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem.

d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.

e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.

f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

3) INIMESTE TURVALISUSa) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning

toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.

Page 84: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

84

b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski.

c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.

d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.

e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.

g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.

h) Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.

4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE

a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.

b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.

c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.

d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.

e) Hoolitsege elektriliste tööriistade ja tarvikute eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.

f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.

h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.

5) TEENINDUSa) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud

spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii tagate seadme püsimise turvalisena.

OHUTUSJUHISED LIHVMASINATE KOHTA

ÜLDIST• Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana• See tööriist ei sobi märglihvimiseks• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;

laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud

(asbest võib tekitada vähki)• Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust

eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja)

TARVIKUD• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes

originaaltarvikute kasutamisel• Ärge kasutage ülemäära kulunud, rebenenud või muul

viisil vigastatud lihvpabereidENNE KASUTAMIST• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil

toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V korral võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge puhul)

• Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist

• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele

• Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke kuulmiskaitsevahendeid

• Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega

• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega; kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega

• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid

Page 85: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

85

• Kandke kaitsekindaid ja kaitseprille, pikad juuksed kaitske nt peakattega; ärge kandke töö ajal laiu, lotendavaid riideid

• Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini paigal kui lihtsalt käega hoides)

• Metallide lihvimisel lendub sädemeid; ärge kasutage tolmukotti ning jälgige, et läheduses ei oleks teisi inimesi ega tuleohtlikke materjale

KASUTAMISE AJAL• Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate

osadega; hoidke toitejuhet alati tööriistast eemal, tagapool

• Vältige kokkupuudet liikuva lihvpaberiga• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage

seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust• Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see

lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust

PÄRAST KASUTAMIST• Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning

oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunudTÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga4 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)5 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära

koos olmejäätmetega

KASUTAMINE• Lihvpaberi kinnitamine 6

! eemaldage seade vooluvõrgust! tolmu eemaldamiseks vajate aukudega

lihvpaberit! lihvpaberi augud peaksid lihvplaadi omadega

ühtima! vahetage kulunud lihvpaber õigeaegselt välja! kasutage tööriista ainult siis, kui kogu

lihvimispind on lihvpaberiga kaetud- paigaldage vastavalt joonisele VELCRO lihvpaber

• Tugiplaadi paigaldus (ei sisaldu standardvarustuses) 7- eemaldage VELCRO lihvpaber- eemaldage delta-otsik A, vajutades samal ajal klahvile

B- paigaldage tugiplaat C vastavalt joonisele

• Spetsiaalsete lihvimistarvikute paigaldus (ei sisaldu standardvarustuses) 8- paigaldage soovitud lihvimistarvik tugiplaadi külge

vastavale joonisele C- paigaldage vastav VELCRO-lihvpaber lihvimistarviku

külge- 3 lihvimisasendit

• Aukudega lihvimistarvik (ei sisaldu standardvarustuses) 9- eemaldage VELCRO lihvpaber- eemaldage delta-otsik A, vajutades samal ajal klahvile

B- paigaldage aukudega lihvimistarvik vastavalt joonisele

• Tolmu eemaldamine 0- paigaldage sinna tolmukotti G- tühjendage tolmukoti regulaarselt tagab optimaalse

tolmuimemisvõimsuse säilimise! ärge kasutage tolmukotti metalli lihvimisel

• Töölüliti (sisse/välja)- seadme sisselülitamiseks lükake töölüliti H 2

ettepoole, väljalülitamiseks tahapoole! enne lihvitava pinna kokkupuutumist töödeldava

esemega tuleb tööriist sisse lülitada! enne tööriista väljalülitamist tuleb see

töödeldavalt esemelt eemaldada• Tööriista hoidmine ja juhtimine !

! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osadest

- hoidke tööriista paralleelselt töödeldava pinnaga! ärge suruge tööriistale liigselt; laske lihvitaval

pinnal enda heaks töötada- vältimaks soovimatuid lihvimisjälgi ärge kallutage

tööriista- hoidke õhutusavad J 2 kinnikatmata

TÖÖJUHISED• Kasutage standardset alustalda suurte pindade, nurkade

ja servade lihvimiseks @• Spetsiaalseid lihvimistarvikuid kasutage raskesti

ligipääsetavate kohtade lihvimiseks #• Paindlik lihvimistarvik on ette nähtud

- ümarate servade lihvimiseks $a- kõikide maksimaalselt 10 cm läbimõõduga ümarate

pindade lihvimiseks $b• Kui delta-otsik on ülalt kulunud või kahjustatud, siis saate

selle kasutusaega kaks korda pikendada, võttes katte küljest ära, pöörates seda 120° võrra ja asetades siis uuesti kohale (sama käib ka delta-lihvpaberi kohta) %

• Ärge kunagi töödelge ühe ja sama lihvpaberiga puitu ja metalli

• Lihvpaberi soovitatav karedus:- värvi eemaldamiseks ja väga ebatasase puidu

lihvimiseks kasutage jämedate teradega suurusi (40, 60)- kareda või tavalise puidu lihvimiseks kasutage

keskmiste teradega suurusi (80, 100, 120)- puidu ja vana värviga pindade silendamiseks ning

palja puidu viimistlemiseks kasutage peene teraa suurusi (180, 240, 320)

• Kui töödeldav pind on kare, kasutage erineva karedusega lihvpabereid:- lihvige algul jämeda või keskmise karedusega

lihvpaberiga- lõpetage vähekareda lihvpaberiga

• Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com

HOOLDUS/TEENINDUS• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad J

2)- külgekleepunud lihvimistolm eemaldage pintsliga! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust

• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas- toimetage lahtimonteerimata seade koos

ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skil.com)

Page 86: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

86

KESKKOND• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi

tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile

2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta

- seda meenutab Teile sümbol 5

MÜRA / VIBRATSIOON• Vastavalt kooskõlas normiga EN 62841 läbi viidud

mõõtmistele on tööriista helirõhk 71 dB(A) ja helitugevus 82 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 14,3 m/s² (kolme telje vektorsumma; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²)

• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/

halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib vibratsioon märkimisväärselt suureneda

- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda

! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus

Daudzfunkcionāla slīpmašīna 7207IEVADS• Šis instruments ir paredzēts koka, krāsotu virsmu,

plastmasas un pildvielu sausai slīpēšanai un gala apstrādei

• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai• Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3

TEHNISKIE PARAMETRI 1

INSTRUMENTA ELEMENTI 2A Deltas veida uzliktnisB Taustiņš pamatnes nomaiņaiC Balstplāksne*D Mēles veida uzliktnis*E Pirksta slīpēšanas uzgalis*F Elastīgs slīpēšanas uzgalis*G Putekļu maissH IeslēdzējsJ Ventilācijas atveres* NAV STANDARTA KOMPLEKTĀCIJĀ

DROŠĪBAVISPĀRĒJIE NOTEIKUMI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠAI LIETOŠANAI

BRĪDINĀJUMS Izlasiet drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskam triecienam vai nopietnam savainojumam.

Saglabājiet visus drošības noteikumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).

1) DROŠĪBA DARBA VIETĀa) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.

Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.

c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.

2) ELEKTRODROŠĪBAa) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.

b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

Page 87: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

87

f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

3) PERSONISKĀ DROŠĪBAa) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties

saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.

b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.

c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.

d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.

e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās.

f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.

g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.

h) Nepaļaujieties uz iemaņām, kas tiek iegūtas, bieži lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt nopietnu savainojumu.

4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPEa) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam

izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.

c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.

d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.

e) Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.

f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.

g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. Bez tam jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.

h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas un tīras, sargājiet tās no eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās situācijās.

5) APKALPOŠANAa) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.

DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI SLĪPMAŠĪNĀM

VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas

par 16 gadiem• Šis instruments nav paredzēts mitrai slīpēšanai• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;

tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists• Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu

(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)• Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu

nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīklaPAPILDPIEDERUMI• Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību

tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi• Nelietojiet nolietotas, deformētas vai stipri piesārņotas

slīpēšanas loksnes

Page 88: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

88

PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz

instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V elektrotīkla)

• Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem

• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai

• Darba laikā instrumenta radītā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus

• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas operatoram vai klātesošajiem); izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to iespējams pievienot

• Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni (piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām; izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to iespējams pievienot

• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem materiāliem

• Darba laikā nēsājiet aizsargcimdus un aizsargbrilles, uzvelciet pieguļošas drēbes un nosedziet matus ar saturošu galvassegu (ja jums ir gari mati)

• Nostipriniet apstrādājamo detaļu (to ir drošāk nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)

• Slīpējot metālu, veidojas dzirksteles; šādā gadījumā neizmantojiet putekļu maisu un sekojiet, lai darba vietas tuvumā neatrastos citas personas vai ugunsnedroši materiāli

DARBA LAIKĀ• Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā

attālumā no instrumenta kustīgajām daļām un stieptos prom no darba vietas virzienā uz aizmuguri

• Nepieskarieties kustīgajai slīpēšanas loksnei• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā

nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla

• Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla

PĒC DARBA PABEIGŠANAS• Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā

elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas instrumenta kustīgās daļas

UZ INSTRUMENTA ATTĒLOTO SIMBOLU SKAIDROJUMS3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas

pamācību4 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)5 Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu

tvertnē

DARBS• Slīpēšanas loksnes nostiprināšana 6

! atvienojiet instrumentu no elektrotīkla! ja vēlaties pielietot putekļu uzsūkšanu, lietojiet

perforētas slīpēšanas loksnes! atvērumiem slīpēšanas loksnē jāsakrīt ar

atvērumiem slīpēšanas pamatnē! savlaicīgi nomainiet nolietotās slīpēšanas

loksnes! strādājiet ar instrumentu vienīgi tad, ja visa tās

pamatne ir nosegta ar slīpēšanas loksni- nostipriniet VELCRO tipa (pašnoturošās) slīpēšanas

loksnes, kā parādīts attēlā• Balstplāksnes nostiprināšana (neietilpst standarta

piegādes komplektā) 7- noņemiet slīpēšanas loksni ar VELCRO tipa

pārklājumu- noņemiet deltas veida uzliktni A, nospiežot taustiņu

B- nostipriniet balstplāksni C, kā parādīts attēlā

• Speciālo slīpēšanas piederumu nostiprināšana (neietilpst standarta piegādes komplektā) 8- nostipriniet vēlamo slīpēšanas piederumu uz

balstplāksnes C, kā parādīts attēlā- nostipriniet uz slīpēšanas piederuma piemērotu

slīpēšanas loksni ar VELCRO tipa pārklājumu- izvēlieties vienu no 3 slīpēšanas piederuma

stāvokļiem• Mēles veida uzliktņa nostiprināšana (neietilpst

standarta piegādes komplektā) 9- noņemiet slīpēšanas loksni ar VELCRO tipa

pārklājumu- noņemiet deltas veida uzliktni A, nospiežot taustiņu

B- nostipriniet mēles veida uzliktni, kā parādīts attēlā

• Putekļu uzsūkšana 0- pievienojiet putekļu maisu G- lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, regulāri

iztukšojiet putekļu savācējmaisu! nelietojiet putekļu maisu, slīpējot metālu

• Ieslēgšana/izslēgšana- ieslēdziet/izslēdziet instrumentu, pārvietojot ieslēdzēju

H 2 uz priekšu/atpakaļ! instrumentam jābūt ieslēgtam jau pirms

slīpēšanas loksnes saskaršanās ar apstrādājamā priekšmeta virsmu

! pirms instrumenta izslēgšanas paceliet to no apstrādājamā priekšmeta virsmas

• Instrumenta turēšana un vadīšana !! darba laikā vienmēr turiet instrumentu aiz

pelēkās krāsas noturvirsmas(ām)- darba laikā virziet instrumentu paralēli apstrādājamajai

virsmai! neizdariet uz instrumentu pārāk lielu spiedienu;

ļaujiet slīpēšanas loksnei darīt darbu jūsu vietā- lai novērstu nevēlamu švīku veidošanos uz

apstrādājamās virsmas, darba laikā nenolieciet instrumentu sānu virzienā

- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres J 2

Page 89: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

89

PRAKTISKI PADOMI• Apstrādājot liela izmēra virsmas, kā arī stūrus un malas,

izmantojiet instrumentu kopā ar standarta pamatni @• Apstrādājot grūti sasniedzamas vietas, nostipriniet uz

instrumenta speciālos slīpēšanas piederumus #• Lokanais slīpēšanas uzliktnis ir paredzēts

- malu noapaļošanai $a- liektu virsmu apstrādei priekšmetiem ar diametru līdz

10 cm $b• Ja deltas veida uzliktnis ir nodilis vai bojāts tās gals,

uzliktņa kalpošanas ilgumu var divkāršot, to noņemot, pagriežot par 120° un no jauna nostiprinot uz instrumenta (tas pats attiecas arī uz deltas veida slīpēšanas loksni) %

• Nekādā gadījumā nelietojiet vienu un to pašu slīpēšanas loksni koka un metāla apstrādei

• Ieteicamā slīpēšanas lokšņu graudainība:- krāsas noņemšanai un sevišķi raupja koka slīpēšanai

izmantot rupjas graudainības loksnes (40, 60)- raupju vai līdzenu koka virsmu slīpēšanai izmantot

vidējas graudainības loksnes (80, 100, 120)- koka un virsmu, uz kurām ir veca krāsa, izlīdzināšanai

un nepārklātu koka virsmu apstrādei izmantot smalkas graudainības loksnes (180, 240, 320)

• Raupju virsmu slīpēšanu veiciet pakāpeniski, izmantojot dažādas graudainības slīpēšanas loksnes:- uzsāciet slīpēšanu, izmantojot slīpēšanas loksnes ar

rupju vai vidēju graudainību- nobeidziet slīpēšanu, izmantojot slīpēšanas loksnes ar

smalku graudainību• Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.com

APKALPOŠANA / APKOPE• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši

ventilācijas atveres J 2)- ar suku notīriet no instrumenta tam pielipušos putekļus! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no

elektrotīkla• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un

rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā- nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar

iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.skil.com)

APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA• Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un

iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm)- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES

par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā

- īpašs simbols 5 atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā

TROKSNIS / VIBRĀCIJA• Saskaņā ar standartu EN 62841 noteiktais instrumenta

radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 71 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 82 dB(A) (pie tipiskās izkliedes 3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir 14,3 m/s² (vektoru summa trijos virzienos; izkliede K = 1,5 m/s²)

• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN 62841 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem mērķiem- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem

vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi

- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi

! pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, novēršot roku atdzišanu un pareizi organizējot darbu

Daugiafunkcė šlifavimo mašina 7207ĮVADAS• Šis prietaisas skirtas sausuoju būdu šlifuoti medžio

ruošinius, lakuotus paviršius, plastiką ir glaistą, o taip pat atlikti jų baigiamąjį apdirbimą

• Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3

TECHNINIAI DUOMENYS 1

PRIETAISO ELEMENTAI 2A Trikampis antgalisB Klavišas šlifavimo plokštei pakeistiC Atraminė plokštė*D Antgalis žaliuzėms šlifuoti*E Piršto priedas*F Lankstus šlifavimo priedas*G Dulkių maišelisH Įjungimo/išjungimo jungiklisJ Ventiliacinės angos* NĖRA STANDARTINIAME KOMPLEKTE

Page 90: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

90

SAUGABENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI

ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite visus perspėjimus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka “elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

1) DARBO VIETOS SAUGUMASa) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ar

blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.

b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.

c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

2) ELEKTROSAUGAa) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės

tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.

b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.

c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.

d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus.

f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.

3) ŽMONIŲ SAUGAa) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,

dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar

medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.

b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.

c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.

e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.

f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.

g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.

h) Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį.

4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS

a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.

b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.

c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių, jeigu jis išimamas. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.

d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.

e) Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti

Page 91: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

91

suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.

h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose.

5) APTARNAVIMASa) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas

specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.

SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU ŠLIFAVIMO PRIETAISAIS

BENDROJI DALIS• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir

daugiau metų• Šis prietaisas netinka ruošiniams šlifuoti šlapiuoju būdu• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi

pakeisti kvalifikuotas elektrikas• Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra

asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu)• Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo

įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdoPAPILDOMA ĮRANGA• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik

tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai

• Draudžiama naudoti nusidėvėjusius, įplyšusius ar labai užterštus šlifavimo popieriaus lapelius

PRIEŠ EKSPLOATACIJĄ• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su

įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje (prietaisus su nurodyta įtampa 230V ir 240V galima jungti į 220V įtampos elektros tinklą)

• Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos pašalinkite

• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas 16 A elektros srovei

• Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A); naudoti klausos apsaugos priemones

• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti

• Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais

priedais; mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti

• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti

• Užsidėkite apsauginius pirštines, užsidėkite apsauginius akinius, dėvėkite prigludusius drabužius ir apsauginę kepuraitę (jei Jūsų plaukai ilgi)

• Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau laikyti spaustuvu nei ranka)

• Šlifuojant metalą kyla kibirkštys; nenaudokite dulkių maišelių ir pasirūpinkite, kad Jums dirbant aplink nebūtų kitų asmenų, kuriuos galėtų sužeisti lekiančios kibirkštys, o taip pat - degių medžiagų

EKSPLOATACIJA• Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti

besisukančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už prietaiso

• Nelieskite rankomis švytuojančio šlifavimo popieriaus lapelio

• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams, tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo

• Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo

PO EKSPLOATACIJOS• Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos

besisukančios jo dalys visiškai sustosANT PRIETAISO ESANČIŲ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą4 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)5 Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius

NAUDOJIMAS• Šlifavimo popieriaus pritvirtinimas 6

! ištraukite kištuką iš elektros lizdo! norint, kad dulkės būtų nusiurbiamos, reikia

naudoti skylėtą šlifavimo popieriaus lapelį! šlifavimo popieriaus skylės turi sutapti su

skylėmis šlifavimo plokštėje! laiku pakeiskite nusidėvėjusį šlifavimo popieriaus

lapelį! prietaisą leidžiama naudoti tik tuomet, kai

šlifavimo popierius uždengia visą šlifavimo plokštę

- uždėkite VELCRO (kibus sujungimas) šlifavimo popieriaus lapelį, kaip parodyta paveikslėlyje

• Atraminės plokštės tvirtinimas (nėra standartiniame komplekte) 7- nuimkite VELCRO šlifavimo popierių- nuspaudę mygtuką B nuimkite trikampį antgalį A- sumontuokite atraminę plokštę C, kaip parodyta

paveikslėlyje• Specialių šlifavimo antgalių sumontavimas (nėra

standartiniame komplekte) 8- pritvirtinkite norimą šlifavimo antgalį prie atraminės

plokštės C, kaip parodyta paveikslėlyje- ant šlifavimo antgalio uždėkite atitinkamą VELCRO

šlifavimo popieriaus lapelį- 3 šlifavimo padėtys

Page 92: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

92

• Žaliuzių šlifavimo antgalio montavimas (nėra standartiniame komplekte) 9- nuimkite VELCRO šlifavimo popierių- nuspaudę mygtuką B nuimkite trikampį antgalį A- sumontuokite žaliuzių šlifavimo antgalį, kaip parodyta

paveikslėlyje• Dulkių nusiurbimas 0

- sumontuokite dulkių maišelio G- reguliariai išvalykite dulkių surinkimo maišelį, tuomet

dulkių nusiurbimas bus optimalus! nenaudokite dulkių maišelio šlifuodami metalą

• Įjungimo/išjungimo jungiklis- prietaisas įjungiamas ir išjungiamas jungiklį H 2

perstumiant į priekį arba atgal! visų pirma įjunkite prietaisą ir tik po to pradėkite

šlifuoti, t.y. šlifavimo plokštė ruošinį turi paliesti prietaisui esant jau įjungtam

! prieš išjungdami prietaisą atitraukite jį nuo ruošinio

• Prietaiso laikymas ir valdymas !! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos

suėmimo vietos(-ų)- prietaisą laikykite lygiagrečiai apdirbamam paviršiui! nespauskite prietaiso per stipriai; leiskite

šlifavimo plokštei atlikti darbą už jus- nevartykite prietaiso, nes šlifuojant gali likti įbrėžimų- ventiliacines angas J 2 laikykite neuždengtas

NAUDOJIMO PATARIMAI• Prietaisą naudokite su standartine šlifavimo plokšte,

kuomet šlifuojate didesnius plotus, vidinius ir išorinius kampus @

• Su specialiais antgaliais prietaisą naudokite tik sunkiai prieinamoms, siauroms vietoms šlifuoti #

• Lankstus šlifavimo antgalis yra skirtas- kampuotiems paviršiams suapvalinti $a- visiems suapvalintiems paviršiams, kurių diametras

nėra didesnis, kaip 10 cm $b• Kuomet iš minkštos medžiagos pagaminto trikampio

antgalio viena viršūnė susidėvi ar pažeidžiama, jūs galite pailginti jos tarnavimo laiką dvigubai, ją nuimdami, pasukdami 120° kampu ir vėl uždėdami (tas pats tinka ir trikampiam šlifavimo popieriaus lakštui) %

• Nenaudokite to paties šlifavimo popieriaus medžio ir metalo ruošinių apdirbimui

• Rekomenduojamas šlifavimo popieriaus rupumas:- nuimti dažus ir nušlifuoti itin šiurkščius medinius

paviršius, didelio grūdėtumo (40, 60)- šlifuoti šiurkščią ar neapdorotą medieną, vidutinio

grūdėtumo (80, 100, 120)- nupoliruoti medieną ir paviršius su senais dažais bei

neapdorotą medieną, smulkaus grūdėtumo (180, 240, 320)

• Šlifuodami grubius paviršius naudokite skirtingo rupumo šlifavimo popierių:- iš pradžių šlifuokite rupiu arba vidutinio rupumo

popieriumi- baigdami šlifuoti naudokite smulkaus rupumo popierių

• Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com

PRIEŽIŪRA / SERVISAS• Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines

angas J 2)- susikaupusias šlifavimo dulkes išvalykite šepetėliu! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo

lizdo• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo

kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite

tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)

APLINKOSAUGA• Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir

pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms)- pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių

ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu

- apie tai primins simbolis 5, kai reikės išmesti atitarnavusį prietaisą

TRIUKŠMINGUMAS / VIBRACIJA• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN

62841 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 71 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 82 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos 14,3 m/s² (trijų krypčių atstojamasis vektorius; paklaida K = 1,5 m/s²)

• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 62841 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei

netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis

- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis

! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis

Брусилица 7207УПАТСТВО• Овој алат е наменет за суво брусење и фина

обработка на дрво, обоени површини, пластика, и гитувани површини

Page 93: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

93

• Овој алат не е наменет за професионална употреба• Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство

за ракување 3

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1

ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2A Делта-врвB Копче за менување ножни педалиC Плоча за поддршка*D Приклучок за лајсни*E Додаток во вид на прст*F Флексибилен додаток за брусење*G Кеса за прашинаH Прекинувач за вклучување/исклучувањеJ Отвори за вентилација* НЕ Е СТАНДАРДНО ВКЛУЧЕНО

БЕЗБЕДНОСТОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации дадени со овој електричен алат. Грешките настанати како резултат на непридржување до сите инструкции дадени подолу може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

Чувајте ги сите предупредувања и упатства за понатамошно упатување.

Поимот “електричен алат”, кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на електрични алати со погон на батерии (без приклучен кабел).

1) БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНОТО МЕСТОa) Одржувајте го вашето работно место чисто и

уредно. Неуреден или темен работен простор може да предизвикаат незгоди.

b) Немојте да работите со уредот во средина во која има опасност од експлозија, во која има запалливи течности, гасови и прашина. Електричните алати произведуваат искри кои можат да запалат прашина или пареа.

c) За време на употребата на електричниот алат, децата и останатите лица држете ги подалеку од местото каде работите. Одвраќање, би можеле да изгубите контрола врз уредот.

2) ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТa) Утикач мора да одговара на приклучокот. Никако

не смее да се прават измени на штекерот. Не користете адаптерски штекер заедно со уредот кој е заштитно заземјен. Не променети штекери и соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од електричен удар.

b) Избегнувајте допир на телото со заземјени површини, како што се цевки, радијатори, рерни

и фрижидери. Постои зголемена опасност од струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.

c) Чувајте го уредот подалеку од дожд и влага. Продирањето на вода во електричниот уред ја зголемува опасноста од струен удар.

d) Не злоупотребувајте го приклучниот кабел за носење, бесење на уредот или за извлекување на штекерот од мрежниот приклучок. Чувајте го кабелот подалеку од топлина, масло, остри рабови или деловите на апаратот кои се движат. Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат опасноста од струен удар.

e) Кога го употребувате полначот надвор, користете продолжен кабел кој е соодветен за употреба на отворен простор. Примената на продолжен кабел соодветен за работа на отворен простор ја намалува опасноста од струен удар.

f) Доколку не може да се избегне работа со електричниот алат во влажна средина, користете прекинувач за струјна заштита при технички проблеми. Употребата на прекинувачот за струјна заштита при технички проблеми го намалува ризикот од електричен удар.

3) БЕЗБЕДНОСТ НА ЛУЃЕa) Бидете внимателни, внимавајте што правите и

постапувајте внимателно додека работите со електричниот алат. Не работете со уредот доколку сте уморни или под дејство на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата може да доведе до сеиозни повреди.

b) Носете ја личната заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на личната заштитна опрема, како што е маската за прашина, безбедносната облека која не се лизга, заштитен шлем или штитник за слух, зависно од видот и примената на електричниот алат, ја намалува опасноста од повреда.

c) Избегнувајте невнимателно вклучување за време на работата. Осигурајте се прекинувачот да биде во “OFF” позиција пред да го ставите штекерот во приклучокот. Доколку го носите електричниот алат со прстот на прекинувачот или го приклучувате апаратот кој е приклучен со напојување на струја, може да предизвикате незгоди.

d) Пред вклучување на уредот, тргнете ги алатите за подесување или клучот за навртување. Алатот или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот, може да предизвика незгода.

e) Не ги преценувајте своите способности. Завземете сигурен и стабилен став и во секој момент одржувајте рамнотежа. На тој начин можете подобро да го контролирате уредот во неочекувани ситуации.

f) Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот или долгата коса може да се закачат за подвижните делови.

g) Доколку може да се монтираат направи за вшмукување и фаќање прашина, проверете дали се вклучени и дали можат исправно да се

Page 94: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

94

користат. Примената на овие направи ја намалува опасноста од прашината.

h) Не дозволувајте искуството стекнато со честа употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги игнорирате безбедносните принципи при неговото користење. Невнимателно движење може да предизвика сериозни повреди во дел од секунда.

4) ВНИМАТЕЛНА УПОТРЕБА И РАКУВАЊЕ СО ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ

a) Не го преоптеретувајте уредот. При вашата работа користете го предвидениот електричен алат за таа употреба. Со соодветниот електричен алат ќе работите подобро и посигурно во наведената функционална област.

b) Не користете електричен алат чиј прекинувач е неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се поправи.

c) Исклучете го електричниот алат од струја и/или извадете го комплетот со батерии, ако се одделува, пред да правите некакви прилагодувања, менувате дополнителна опрема или да го складирате електричниот алат. Со овие мерки на внимателност ќе се избегне невнимателното вклучување на уредот.

d) Тргнете го електричниот алат кој не го користите од допирот на децата. Не допуштајте работа со уредот на лица кои не се запознаени со него или кои го немаат прочитано ова упатство. Електричните алати се опасни доколку со нив работат неискусни лица.

e) Одржувајте го електричниот алат и дополнителната опрема. Имајте контрола околу тоа дали движечките делови на уредот работат беспрекорно и дали не се заглавени, дали деловите се скршени или оштетени до таа мерка што не може да се обезбеди функционирање на уредот. Пред примената, овие оштетени делови треба да се поправат. Причина за многу незгоди е лошо одржуваниот електричен алат.

f) Алатите за сечење одржувајте ги остри и чисти. Внимателно одржуваните алати за сечење со остри очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата ќе биде полесна.

g) Електричниот алат, прибор, работни алати итн., треба да ги користите според овие упатства, и на начин кој е опишан за соодветниот тип на уред. При тоа, земете ги предвид работните услови и работата која се извршува. Употребата на електричните алати за други цели кои не се предвидени, може да предизвика опасни ситуации.

h) Рачките и површините за држење одржувајте ги суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во неочекувани ситуации.

5) СЕРВИСИРАЊЕa) Електричниот алат сервисирајте го кај

квалификувано лице кое користи само идентични резервни делови. Со ова се обезбедува безбедно одржување на електричниот алат.

БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА БРУСИЛКА

ОПШТИ• Овој алат не треба да го користат лица под 16 години• Овој алат не е соодветен за брусење во влажна

средина• Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;

замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице• Не обработувајте никаков материјал кој содржи

азбест (азбестот важи за предизвикувач на рак)• Обезбедете се алатот да е исклучен од струја

пред да вршите било какво подесување или замена на приборот

ПРИБОР• SKIL може да признае гаранција само доколку е

користен оригинален прибор• Не користете истрошена, изабена или многу

зачепена брусна хартијаПРЕД УПОТРЕБА• Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е

назначен на плочката на алатот (алатите за напон од 230V или 240V исто така може да се поврзат и на напон од 220V)

• Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и други предмети во местото каде работите; тргнете ги пред да почнете со работа

• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А

• Нивото на бучава додека работите може да изнесува повеќе од 85 dB(A); носете заштита за ушите

• Прашината од материјали како боја која содржи олово, некои видови дрво, минерали и метали, може да биде штетна за здравјето (контактот со прашината или нејзиното вдишување може да шредизвика алергии и/или болести на дишните органи за оној кој работи со алатот или луѓето во близина); носете маска за прашина и работете со правосмукалки доколку можете да ги поврзете

• Некои видови на прашина се канцерогени (како на пример прашината од даб или бука), особено заедно со адитиви за одржување на дрвото; носете маска за прашина и работете со правосмукалки доколку можете да ги поврзете

• Следете ги процедурите на вашата земја за прашината која се јавува како резултат од материјалите со кои работите

• Носете заштитни ракавици, заштитни очила, тесна облека и заштита за коса (доколку имате долга коса)

• Зацврстете го материјалот кој го обработувате (обработка која е зацврстена со стеги или во менгеме е побезбедна отколку да ја држите со раце)

• При брусење на метал доаѓа до појава на искри; не користете кесата за прашина а останатите лица и запалливи материјали треба да се наоѓаат подалеку од местото каде се работи

ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА• Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на

алатот кои се движат; кабелот држете го на задната страна, на страна од алатот

• Не допирајте ја брусната хартија која се движи

Page 95: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

95

• Во случај да дојде до електричен или механички дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од приклучокот

• Ако кабелот се оштети или пресече за време на работата, веднаш исклучете го и не го допирајте

ПО УПОТРЕБА• Кога ќе ја завршите работата со алатот, исклучете го

моторот и проверете дали сите подвижни делови се застанати

ОБЈАСНУВАЊЕ ЗА СИМБОЛИТЕ ЗА АЛАТОТ3 Пред употреба прочитајте го прирачникот за

употреба4 Двојна изолација (не е потребна заземна жица)5 Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од

домаќинството

УПОТРЕБА• Поставување на брусната хартија 6

! извлечете го приклучокот ако кабелот! за вшмукување на прашина е потребна

перфорирана брусна хартија! перфорацијата на брусната хартија треба да е

соодветна на перфорацијата на брусната плоча

! навремено заменете ја истрошената брусна хартија

! целосната површина за брусење треба да биде прекриена со брусна хартија кога ќе го користите алатот

- поставете шмиргла за пескарење од ВЕЛКРО како што е прикажано

• Поставување на плочата за поддршка (не се добива заедно со алатот) 7- извадете ја шмирглата за пескарење од ВЕЛКРО- извадете го делта-врвот A додека го притискате

копчето B- поставете ја плочата за поддршка C како што е

прикажано• Поставување специјални приклучоци за пескарење

(не се добива заедно со алатот) 8- поставете го саканиот приклучок за пескарење на

плочата за поддршка C како што е прикажано- поставете ја соодветната шмиргла за пескарење

од ВЕЛКРО на приклучокот за пескарење- 3 позиции за пескарење

• Поставување на приклучокот за “лајсни” (не се добива заедно со алатот) 9- извадете ја шмирглата за пескарење од ВЕЛКРО- извадете го делта-врвот A додека го притискате

копчето B- поставете го приклучокот за “лајсни” како што е

прикажано• Вшмукување прашина 0

- монтирајте кесата за прашина G- празнете ја редовно кесата за прашина за да

постигнете оптимално собирање на прашината! не користете ја кесата за прашина за

собирање прашина кога брусите метал• Прекинувач за вклучување/исклучување

- алатот вклучете/исклучете го со поместување на прекинувачот H 2 напред/назад

! алатот треба да го вклучите пред брусната површина да го допре местото каде ќе работите

! уредот треба да се подигне од работната површина пред тој да биде исклучен

• Држење и насочување на алатот !! додека работите, секогаш држете го алатот за

местото (местата) кое (кои) се означени со сива боја

- држете го алатот паралелно со површината која ја обработувате

! не применувајте многу притисок врз алатот и оставете ја површината за чистење да ја заврши работата за вас

- не го навалувајте алатот за да избегнете појава на несакани траги од брусењето

- отворите за ладење J 2 држете ги отворени

СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА• Користете го алатот со стандардната ножна педала

за големи работни површини, агли и рабови @• Користете го алатот со специјалните приклучоци за

пескарење за недостапни места #• Флексибилната шмиргла за пескарење е наменета

за- заоблување на површини со рабови $a- сите заоблени површини со максимален дијаметар

од 10 см $b• Кога делта-врвот е изабен или оштетен на врвот,

може да му го продолжите рокот на употреба за двапати ако го извадите, го свртите за 120° и да го вратите на место (применливо е и за делта-шмирглата за пескарење) %

• Никогаш не користете ја истата брусна хартија и за дрво и за метал

• Препорачана рапавост на брусната хартија- користете груба шмиргла (40, 60) за отстранување

боја и за брусење на исклучително грубо дрво- користете средно груба шмиргла (80, 100, 120) за

брусење грубо или мазно дрво- користете фина шмиргла за мазнење на дрво и

површини со стара боја, како и за завршна обработка на голо дрво (180, 240, 320)

• Користете разни големини на шмиргли кога површината е груба:- започнете да пескарите со груба или средна

шмиргла- завршете со фината шмиргла

• Многу други совети можете да најдете на www.skil.com

ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ• Овој алат не е наменет за професионална употреба• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти

(особено отворите за ладење J 2)- со четкичка отстранете ја насобраната прашина

од брусењето! пред чистење извадете го алатот од

приклучокот• Доколку алатот и покрај внимателното работење и

контрола некогаш откаже, поправката мора да ја

Page 96: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

96

изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати- во случај на примедба, испратете го алатот

нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на www.skil.com)

ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА• Не се ослободувајте од електични алати, уреди

или амбалажа преку нивно фрлање во домашното ѓубре (само за земјите на ЕУ)- според Европската Директива 2012/19/EC за

ослободување од електрична и електронска опрема и нејзина имплементација во согласност со националните закони, електричните алати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат собрани посебно и да бидат вратени во соодветен објект за рециклирање

- симболот 5 ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде време алатот да го фрлите

БУЧАВА / ВИБРАЦИИ• Мерено во согласност со EN 62841 нивото на звучен

притисок е 71 dB(A) а нивото на звучна моќност 82 dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација 14,3 м/с² (векторски збир на трите показатели; несигурност К = 1.5 м/с²)

• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено на задниот дел на ова упатство е измерено во согласност со стандардизираниот тест даден во EN 62841; може да се користи за да се спореди еден алат со друг, и како првична оценка за изложеноста на вибрации кога се користи алатот за споменатите примени- користењето на алатот за разни примени, или со

различни или неправилно чувани делови, може да доведе до значајно зголемување на нивото на изложеност

- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен но не врши некаква работа, може да дојде до значително намалување на нивото а изложеност

! заштитете се од ефектите на вибрациите преку одржување на алатот и неговите делови, одржување на топлината во вашите раце, и организирање на вашата работа

Smeriluese me shumë funksione 7207HYRJE• Kjo vegël është e projektuar për smerilimin në të thatë

dhe lustrimin e drurit, sipërfaqeve të lyera, plastikës dhe materialeve mbushëse

• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional• Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3

TË DHËNAT TEKNIKE 1

ELEMENTET E VEGËL 2A Maja deltaB Butoni për ndërrimin e pllakave të këmbësC Pllaka mbështetëse*D Lidhja louvre*E Mjeti shtesë i gishtit*F Mjeti shtesë elastik i smerilimit*G Qesja e pluhuraveH Çelësi i ndezjes/fikjesJ Të çarat e ajrosjes* JO STANDARDE E PËRFSHIRË

SIGURIAPARALAJMËRIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË PËR PAJISJET ELEKTRIKE

PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e paraqitura me këtë vegël pune. Mosrespektimi i të gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda.

Ruani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në të ardhmen.

Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).

1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËSa) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar

mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente.

b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose avujt.

c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.

2) SIGURIA ELEKTRIKEa) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me

prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike.

b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi është i tokëzuar.

c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë rrezikun e goditjes elektrike.

d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun e goditjes elektrike.

Page 97: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

97

e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme, përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.

f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me lagështi është i pashmangshëm, përdorni një automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.

3) SIGURIA PERSONALEa) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni

dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune. Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.

b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet personale.

c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një ftesë për aksidente.

d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë dëmtime personale.

e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment. Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së punës në situata të papritura.

f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera, bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët në lëvizje.

g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet. Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë rreziqet në lidhje me pluhurat.

h) Mos lejoni që familjarizimi i fituar nga përdorimi i shpeshtë i veglave t’ju lejojë të tregoheni të vetëkënaqur dhe të shpërfillni parimet e sigurisë për pajisjet. Një veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë dëmtime të rënda në më pak se një sekondë.

4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËSa) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni

veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e projektuar.

b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet

me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të riparohet.

c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose baterinë nga vegla e punës para se të bëni rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së punës.

d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni personat e pamësuar me veglën e punës ose këto udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.

e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse, thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse dëmtohet, riparojeni veglën e punës para përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e punës jo të mirëmbajtura si duhet.

f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta. Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të lehta për t’u kontrolluar.

g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.

h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet ku mbaheni të thata, të pastra dhe pa vajra ose graso. Dorezat dhe sipërfaqet ku mbaheni, kur janë të rrëshqitshme, nuk ju lejojnë ta menaxhoni dhe ta kontrolloni në mënyrë të sigurt pajisjen në situata të papritura.

5) SHËRBIMIa) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një

person i kualifikuar për riparimet duke përdorur vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.

UDHËZIMET PËR SIGURINË PËR SMERILUESET

TË PËRGJITHSHME• Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën

moshën 16 vjeç• Kjo vegël nuk është e përshtatshme për smerilim në

lagështi• Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;

zëvendësojeni nga një person i kualifikuar• Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest

(asbesti konsiderohet kancerogjen)• Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë

para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të aksesorëve

AKSESORËT• SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të

veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë• Mos vazhdoni të përdorni fletët e smerilimit të

konsumuara, të çara ose shumë të bllokuaraPARA PËRDORIMIT• Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si

voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me

Page 98: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

98

klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me një burim 220 V)

• Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat, gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës; hiqni ato para se të filloni punën

• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime, me një kapacitet 16 amper

• Niveli i zhurmës gjatë punës mund të kalojë 85 dB(A); mbani mbrojtëse për veshët

• Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund të shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet

• Disa lloje pluhurash skanë klasifikuar si kancerogjene (si pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje me lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet

• Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për materialet me të cilat dëshironi të punoni

• Mbani doreza mbrojtëse, syze mbrojtëse, rroba të ngushta dhe mbrojtëse për flokët (për flokët e gjatë)

• Siguroni materialin e punës (një material i shtrënguar me një pajisje shtrëngimi ose morsë mbahet në mënyrë më të sigurt se sa me dorë)

• Kur smeriloni metale, krijohen shkëndija; mos përdorni qese pluhurash dhe mbajini personat e tjera dhe materialet e djegshme larg nga zona e punës

GJATË PËRDORIMIT• Mbajeni gjithmonë kordonin larg nga pjesët e lëvizshme

të veglës; drejtojeni kordonin në anën e pasme, larg nga vegla

• Mos e prekni fletën e smerilimit në lëvizje• Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni

menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën• Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e

prekni kordonin por hiqni menjëherë spinënPAS PËRDORIMIT• Kur ta largoni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që të

gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndluar plotësishtSHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit4 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)5 Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve

familjare

PËRDORIMI• Montomi i fletës së smerilimit 6

! hiqeni spinën! thithja e pluhurit kërkon përdorimin e fletëve të

smerilimit me vrima! vrimat në fletën e smerilimit duhet të përputhen

me vrimat në këmbën e smerilimit! ndërrojini fletët e konsumuara të smerilimit në

kohën e duhur! përdorni gjithmonë pajisjen me të gjithë

sipërfaqen e smerilimit të mbuluar me letrën e smerilimit

- montoni fletën e smerilimit VELCRO si në ilustrim

• Montimi i pllakës mbështetëse (jo standard i përfshirë) 7- hiqni fletën e smerilimit VELCRO- hiqni majën delta A ndërsa shtypni butonin B- montoni pllakën e mbështetjes C si në ilustrim

• Montimi i lidhjeve të veçanta të smerilimit (jo standard i përfshirë) 8- montoni lidhjen e dëshiruar të smerilimit për të

mbështetur pajisjen C si në ilustrim- montoni fletën përkatëse VELCRO të smerilimit te

pajisja shtesë e smerilimit- 3 pozicionet e smerilimit

• Montimi i pajisjes shtesë “Louvre” (jo standard i përfshirë) 9- hiqni fletën e smerilimit VELCRO- hiqni majën delta A ndërsa shtypni butonin B- montoni pajisjen shtesë “Louvre” si në ilustrim

• Thithja e pluhurave0- montoni qesen e pluhurave G- boshatisni rregullisht qesen e pluhurave për një

rendiment optimal në mbledhjen e pluhurave! mos përdorni qesen e pluhurave me korrent kur

smeriloni metale• Çelësi i ndezjes/fikjes

- ndizeni/fikeni pajisjen duke e shtyrë çelësin H 2 përpara/prapa

! para se sipërfaqja e smerilimit të arrijë te materiali i punës, duhet ta ndizni pajisjen

! para se ta fikni veglën, ju duhet ta ngrini atë nga materiali i punës

• Mbajtja dhe drejtimi i veglës !! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në

zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri- lëizeni pajisjen paralel me sipërfaqen e punës! mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni

sipërfaqen e smerilimit që të punojë për ju- mos e anoni veglën për të shmangur shenja të

padëshiruara nga smerilimi- mbajini të çarat e ajrimit J 2 të pambuluara

KËSHILLË PËR PËRDORIMIN• Përdorni pajisjen me pllakën standarde të këmbës për

sipërfaqe të mëdha, cepa and anë @• Përdorni veglën me pajisjet speciale shtesë të smerilimit

për vendet e vështira për t’i arritur #• Pajisja shtesë elastike e smerilimit është e projektuar për

- rrumbullakosjen e sipërfaqeve në anë $a- të gjitha sipërfaqet e rrumbullakosura me një diametër

maksimal prej 10 cm $b• Kur maja delta konsumohet ose dëmtohet në majë, mund

ta zgjasni jetëgjatësinë e saj duke e hequr, duke e rrotulluar 120° dhe duke e vendosur përsëri (e vlefshme edhe për fletën e smerilimit delta) %

• Mos përdorni kurrë të njëjtën fletë smerilimi për dru dhe për metale

• Aftësitë gërryese të rekomanduara për fletën e smerilimit:- për heqjen e bojës dhe për smerilimin e drurit shumë

të ashpër, përdorni nivele të ashpra të aftësisë gërryese (40, 60)

- për smerilimin e drurit të ashpër ose të thjeshtë, përdorni nivele mesatare të aftësisë gërryese (80, 100, 120)

Page 99: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

99

- për zbutjen e drurit ose të sipërfaqeve me bojë të vjetër, si dhe për lustër në dru të thjeshtë, përdorni nivele për aftësi gërryese të imët (180, 240, 320)

• Përdorni nivele të ndryshme të aftësisë gërryese kur sipërfaqja e punës është e ashpër:- filloni smerilimin me aftësi gërryese të ashpër ose

mesatare- lustroni me aftësi gërryese të imët

• Për më shumë këshilla, vizitoni www.skil.com

MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër

(veçanërisht të çarat e ajrosjes J 2)- hiqni pluhurin e smerilimit që ngjitet me anë të një

furçe! shkëputni spinën para pastrimit

• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të SKIL- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin

e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com)

MJEDISI• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe

paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së)- në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për

pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me mjedisin.

- simboli 5 do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja për t’i hedhur

ZHURMA / VIBRIMI• E matur në përputhje me EN 62841, niveli i trysnisë së

tingullit i kësaj pajisje është 71 dB(A) dhe niveli i fuqisë së tingullit 82 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe vibrimi 14,3 m/s² (shuma vektor i tre drejtime; pasiguria K = 1,5 m/s²)

• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me një provë të standardizuar të dhënë në EN 62841; ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me

aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit

- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin e ekspozimit

! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar mënyrën tuaj të punës

Page 100: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

100

Page 101: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

101

Page 102: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

102

سوار کردن ضمیمه »حائل( »غیر استاندارد گنجانده شده( 9 •کاغذ سنباده چسبی را بردارید -

نوک مثلثی A را در حین فشار دادن دکمه B بردارید -ضمیمه »حائل« را مطابق شکل سوار کنید -

مکش گرد و غبار 0 •کیسه جمع آوری گرد و غبار G را سوار کنید -

به منظور حفظ کیفیت بهینه جمع آوری، باید کیسه جمع آوری گرد و غبار را -بطور مرتب خالی کنید

هنگام سنباده زنی فلزات نباید از کیسه جمع آوری گرد و غبار استفاده !کنید

کلید روشن/خاموش •با فشار دادن کلید H 2 به جلو/عقب می توان ابزار را روشن/خاموش کرد -

شما باید ابزار را پیش از رسیدن سطح سنباده به قطعه کاری روشن !کنید

ابزار را باید قبل از خاموش کردن از روی قطعه کاری برداشت !نگهداشنت و هدایت ابزار ! •

هنگام کار باید همیشه ابزار را از جا)های( دست خاکستری رنگ !ید بگیر

ابزار را موازی سطح کار حرکت دهید -فشار بیش از حد به ابزار وارد نکنید؛ بگذارید سطح سنباده به جای شما !

کار کندبرای جلوگیری از ایجاد ردهای ناخواسته سنباده هرگز ابزار را کج نکنید -

شیارهای تهویه J 2 را مسدود نکنید -

توصیه های کاربردیبرای سطوح کاری بزرگ، گوشه ها و لبه ها، ابزار را با صفحه پایه استاندارد آن •

بکار ببرید @برای نقاطی که دسترسی به آنها دشوار است از ضمائم ویژه سنباده زنی استفاده •

کنید #ضمیمه منعطف سنباده زنی برای •

گرد کردن سطوح لبه دار طراحی شده است $ -b$ کلیه سطوح گرد شده با حداکثر قطر 10 سانتیمتر -

هنگامی که باالی نوک مثلثی ابزار فرسوده یا خراب می شود، می توانید آنرا •بردارید، 120 درجه بچرخانید و در جای خود قرار دهید تا عمر آن را دو برابر کنید

)همین کار را می توان برای کاغذ سنباده های مثلثی نیز اجنام داد( %هرگز از یک کاغذ سنباده یکسان برای چوب و فلزات استفاده نکنید •

درجه بندی پیشنهادی کاغذ سنباده: •برای پاک کردن رنگ و سنباده زنی چوب های بسیار ضمخت از درجه بندی های -

درشت 40(، )60 استفاده کنیدبرای سنباده زنی چوب ضمخت یا هموار از درجه بندی های متوسط استفاده -

کنید 80(، 100، )120برای صاف کردن چوب و سطوح دارای رنگ کهنه و نیز پرداخت کاری چوب خلت -

از درجه بندی های ریز 180(، 240، )320 استفاده کنیداگر سطح خیلی زمخت است از چند نوع درجه بندی استفاده کنید: •

ابتدا با درجه بندی زبر یا متوسط سنباده بزنید -کار را با درجه بندی نرم به پایان ببرید -

برای نکات بیشتر به www.skil.com مراجعه کنید •

نگهداری / سرويس- خدماتاین ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست •

)2 J همیشه ابزار و سیم برق را متیز نگهدارید )بخصوص شیارهای تهویه •گردهای چسبنده سنباده را با یک برس پاک کنید -

پیش از متیز کردن سیم برق را از برق بکشید !اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده •

SKIL از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقیاجنام شود

ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکز -خدمات رسانی SKIL بفرستید )آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس

ابزار در www.skil.com موجود است(

محیط زیستابزارهای برقی، لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله •های عادی خانگی دور انداخت )فقط مخصوص کشورهای عضو احتادیه اروپا(

با توجه به مصوبه اروپایی EC/2012/19 اروپا درباره لوازم برقی و الکترونیکی -مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری، ابزارهای برقی که به

پایان عمر مفید خود رسیده اند باید جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند

منادعالمت 5 یادآور این مسئله در هنگام دور انداخنت است -

صدا / ارتعاشاتاندازه گیری ها بر اساس استاندارد EN 62841 اجنام و مشخص شد که میزان •

فشار صوتی این ابزار 71 دسی بل و میزان توان صوتی آن 82 دسی بل )با انحراف استاندارد3 : دسی بل(، و میزان ارتعاشات 14,3 متر/مجذور ثانیه می باشد )جمع

بردارهای سه جهت K = 1.5 متر/مجذور ثانیه( EN 62841 میزان انتشار ارتعاشات بر اساس تست استاندارد شده ای که در •

معرفی شده است اندازه گیری گردید؛ از این ارقام می توان برای مقایسه یک ابزار با دیگری و بعنوان ارزیابی اولیه در معرض قرارگیری ارتعاشات هنگام کار با ابزار در

کاربری های فوق استفاده کرداستفاده کردن از ابزار برای کاربردهای متفاوت، یا با لوازم و ملتعلحقات -

متفاوتتفرقه یا لوازم و ملتعلحقاتی که بد نگهداری شده اند، می تواند میزان در معرض قرارگیری را بطور قابل مالحظه ای افزایش دهد

مواقعی که ابزار خاموش است یا روشن است ولی کاری با آن اجنام منی شود، -میزان در معرض قرارگیری بطور قابل توجهی کاهش می یابد

با نگهداری مناسب از ابزار و لوازم و ملتعلحقات آن، گرم نگهداشنت دست !های خود، و سازمان دهی طرح های کاری می توانید خود را در برابر اثرات

ارتعاش محافظت کنید

Page 103: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

103

بیش از حد به آنها نزدیک نشوید. برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب ج( کرده و تعادل خود را همواره حفظ کنید. به این ترتیب می توانید ابزار الکتریکی

را در وضعیت های غیر منتظره بهتر حتت کنترل داشته باشید.لباس مناسب بپوشید. از پوشیدن لباس های فراخ و حمل زینت آالت خود داری ح(

کنید. موها، لباس و دستکش ها را از بخش های درحال چرخش دستگاه دور نگهدارید. لباس های فراخ، موی بلند و زینت آالت ممکن است در قسمت های

درحال چرخش دستگاه گیر کنند.درصورتیکه می توانید وسائل مکش گرد و غبار و یا وسیله جذب زائده را خ(

به دستگاه نصب کنید، باید مطمئن شوید که این وسائل نصب و درست استفاده می شوند. استفاده از وسائل مکش گرد و غبار مصونیت شما را در برابر

گرد و غبار زیاد تر می کند.اجازه ندهید آشنایی و تسلط حاصل از استفاده مکرر از ابزارها باعث شود د(

احساس نیاز به رعایت قواعد نکرده و به قوانین ایمنی ابزار بی توجهی کنید یک عمل از روی بی دقتی می تواند در کسری از ثانیه موجب جراحت شدید شود

استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت از آن )٤از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خود داری کنید. برای هر کاری، از ابزار ا(

الکتریکی مناسب با آن استفاده کنید. بکار گرفنت ابزار الکتریکی مناسب باعث می شود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده

کنید.در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی، از دستگاه استفاده نکنید. ابزار ب( الکتریکی که منی توان آنها را قطع و وصل کرد. خطرناک بوده و باید تعمیر شوند.

قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و یا کنار گذاشنت آن، دوشاخه ت( را از برق کشیده و یا باطری آنرا خارج کنید. رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی

از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند.ابزار الکتریکی را درصورت عدم استفاده، از دسترس کودکان دور نگهدارید، ث(

اجازه ندهید که افراد نا وارد و یا اشخاصی که این دفتر چه راهنما را نخوانده اند، با این دستگاه کار کنند. قرار گرفنت ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی

جتریه خطرناک است.از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید. مواظب باشید که قسمت های متحرک ج(

دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند. همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب دیده نباشند. قطعات آسیب دیده را قبل از

شروع به کار تعمیر کنید. علت بسیاری از سوانح کاری، عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی می باشد.

ابزار برش را تیز و متیز نگهدارید. ابزار برشی که خوب مراقبت شده و از لبه های ح( تیز برخوردارند، کمتر درقطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند.

ابزارهای الکتریکی، متعلقات، ابزاری که روی دستگاه نصب می شوند و غیره خ( را مطابق دستورات این جزوه راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه تناسب داشته باشند. همچنین به شرایط کاری و نوع کار توجه کنید. کاربرد

ابزار برقی برای موارد کاری که برای آن درنظر گرفته نشده است، میتواند شرایط خطرناکی را منجر شود.

دسته ها و سطوح دستگیره ها را خشک، متیز و عاری از روغن و گریس نگه د( دارید با دسته ها و سطوح دستگیره های لیز منی توان در شرایط غیرمنتظره بطور

ایمن با ابزار کار کرد و کنترل آنرا داشتسرویس )٥

برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای رجوع کرده و از ا( وسائل یدکی اصل استفاده کنید. این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه

شما تضمین گردد.

هشدارهای ایمنی برای دستگاه های سنباده زن

عمومیافراد کمتر از 16 سال نباید با این دستگاه کار کنند •

این ابزار برای سنباده زنی تر مناسب نیست •وقتی که سیم برق ابزار آسیب دیده هرگز از آن استفاده نکنید و از یک فرد •

متخصص بخواهید آنرا برای شما عوض کندبا موادی حاوی آزبست کار نکنید )آزبست سرطان زاست( •

قبل از هرگونه تنظیم یا تعوض کردن لوازم و ملحمتعلقات حتما باید سیم •برق دستگاه را از پریز بکشید

متعلقاتSKIL در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را •

تضمین می منایداز کاغذ سنباده های مستعمل، پاره یا انباشته از ذرات استفاده نکنید •

پیش از استفادههمیشه مطمئن شوید که ولتاژ ورودي دستگاه برابر ولتاژی باشد که روی پالک •

دستگاه نوشته شده است )ابزارهایی که ولتاژ ورودي آنها 230 یا 240 ولت مشخص شده است می توانند با برق 220 ولت هم كار كنند (

پیچ ها، میخ ها و سایر اجزا دیگر می توانند به قطعه کاری شما آسیب بزنند؛ •بنابراین پیش از شروع کار آنها را بردارید

سیم های رابط برق باید کامال باز شده و ایمن باشند، از سیم هایی با رده بندی 16 •آمپر

میزان صدای تولید شده توسط این ابزار در حین کار می تواند از 85 دسی بل بیشتر •شود؛ از گوشی های محافظ استفاده کنید

گرد و خاکی که از موادی مانند رنگ های حاوی سرب، برخی گونه های چوب، مواد •معدنی و فلزات بلند می شود می تواند خطرناک باشد )متاس با این گرد و خاکها

و یا تنفس آنها می تواند در کاربران ابزار یا افراد نزدیک به محل کار واکنش های حساسیتی و/یا بیماری های تنفسی ایجاد کند(؛ یک ماسک مخصوص گرد و

خاک بزنید و در صورت امکان از یک وسیله مکش گرد و خاک استفاده کنیدبرخی از گرد و خاکها )مانند گرد و خاکی که از چوب بلوط یا راش بلند می شود( •علی اخلصوص در مجاورت افزودنی های مخصوص چوب، سرطان زا هستند؛ یک

ماسک مخصوص گرد و خاک بزنید و در صورت امکان از یک وسیله مکش گرد و خاک استفاده کنید

از مقررات ملی مربوط به گرد و خاک موادی که می خواهید با آنها کار کنید پیروی •منایید

از دستکش محافظ، عینک ایمنی، لباسهای غیر گشاد و محافظ مو )برای موهای •بلند( استفاده کنید

قطعه کاری را محکم کنید )اگر قطعه کاری را با گیره های جناری یا گیره های •رومیزی ثابت کنید بسیار مطمئن تر از گرفنت آن با دست خواهد بود(

هنگام سنباده زنی فلزات، جرقه تولید می شود؛ از کیسه جمع آوری گرد و غبار •استفاده نکرده و افراد ديگر و مواد قابل اشتعال را از محل کار دور نگه دارید

در حین استفادههمیشه سیم برق را از بخشهای متحرک ابزار دور بگیرید؛ سیم را به سمت پشت، •

و دور از ابزار بگیریدبه کاغذ متحرک سنباده دست نزنید •

در صورت بروز اشکاالت برقی یا مکانیکی، فورا ابزار را خاموش کرده و سیم برق آنرا •از پریز بکشید

اگر سیم برق آسیب دیده یا بریده شده باشد، هرگز به سیم دست نزنید، اما فورا •آنرا از پریز بکشید

بعد از استفادهوقتي که كار شما با بزار متام شد، حتما موتور آنرا خاموش کرده و مطمئن شوید •

که متام بخشهای متحرک آن از حركت ايستاده اندشرح عالئم و منادهای روی ابزار

3 پیش از کار حتما دفترچه راهنما را مطالعه کنید4 عایق دوگانه )نیازی به سیم اتصال به زمین - ارت نیست(

5 ابزار را همراه زباله های خانگی دور نیندازید

استفادهسوار کردن کاغذ سنباده 6 •

سیم برق را از برق جدا كنيدبکشید !به دلیل قابلیت مکش گرد و غبار این دستگاه باید حتما از کاغذ سنباده !

های سوراخدار استفاده کنیدسوراخهای روی کاغذ سنباده باید با سوراخهای زیره دستگاه سنباده زن !

هماهنگی داشته باشدکاغذ سنباده های مستعمل را به موقع عوض کنید !

همیشه موقع استفاده از ابزار باید کل سطح سنباده زنی آن با کاغذ !سنباده پوشیده شده باشد

کاغذ سنباده چسبی را مطابق شکل قرار دهید -سوار کردن صفحه حائل )غیر استاندارد گنجانده شده( 7 •

کاغذ سنباده چسبی را بردارید -نوک مثلثی A را در حین فشار دادن دکمه B بردارید -

صفحه حائل C را مطابق شکل سوار کنید -قرار دادن ضمائم ویژه سنباده زنی )غیر استاندارد گنجانده شده( 8 •

ضمیمه دخلواه سنباده زنی را مطابق شکل روی صفحه حائل C سوار کنید -کاغذ سنباده چسبی متناظر را روی ضمیمه سنباده زنی قرار دهید -

3 وضعیت سنباده زنی -

Page 104: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

104

ا فتحات التهوية J 2(؛ احرص دائما على نظافة األداة والسلك )وخصوص •قم بإزالة الغبار امللتصق الناجت عن الصنفرة باستخدام فرشاة؛ -

افصل القابس قبل التنظيف !إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار، •فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع

لشركة SKIL؛قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب -

محطة خدمة ( SKILالعناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على www.skil.com(

البيئة احمليطةال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية •

)لدول االحتاد األوروبي فقط(؛وفقا للتوجيه األوروبي EC/2012/19 حول نفايات املعدات الكهربية -

واإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي، يجب جتميع األدوات الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة

التصنيع املتوافقة مع البيئة؛سيذكرك الرمز 5 بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛ -

الضوضاء / االهتزازعند القياس بالتوافق مع EN 62841 يكون مستوى ضغط صوت هذه األداة هو 71 •ديسيبل )أ( ومستوى طاقة الصوت 82 ديسيبل )أ( )االنحراف املعياري3 : ديسيبل(،

واالهتزاز 14,3 م/ث( ²مجموع املتجهات بثالثة؛ K غير مؤكد 1.5 = م/ث)²مت قياس مستوى االهتزازات بالتوافق مع االختبار املعياري احملدد في EN 62841؛ •

ميكن استخدامه ملقارنة أداة بأداة أخرى وكتقييم متهيدي للتعرض لالهتزاز عند استخدام األداة في التطبيقات املوضحة؛

قد يؤدي استخدام األداة في تطبيقات مختلفة أو مع ملحقات مختلفة أو ذات -صيانة رديئة إلى زيادة مستوى التعرض بصورة كبيرة؛

إن الفترة الزمنية التي يتم خاللها إيقاف تشغيل األداة أو عندما تكون قيد -التشغيل لكنها ال تؤدي أية مهام، تؤدي إلى تقليل مستوى التعرض بصورة

كبيرة؛قم بحماية نفسك من تأثيرات االهتزاز من خالل صيانة األداة وملحقاتها، !

واحلفاظ على يديك دافئتني وتنظيم أمناط العمل لديك

7207 سنباده چند کاره

مقدمهاین ابزار صرفا برای سنباده زنی خشک و پرداخت کاری چوب، سطوح رنگ شده، •

پالستیک و بتونه طراحی شده استاین ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست •

لطفا این دفترچه راهنما را مطالعه کرده و نگهدارید 3 •

اطالعات فنی 1

اجزاي ابزار 2نوک مثلثی A

دکمه تعویض صفحه پایه Bصفحه حائل* C

ضمیمه حائل* Dضمیمه انگشتی* E

ضمیمه منعطف سنباده زنی* Fکیسه جمع آوری گرد و غبار G

کلید روشن/خاموش Hشیارهای تهویه J

* بصورت استاندارد ارائه نشده است

ایمنیراهنمایی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی

متامی هشدارهای ایمنی، دستورالعمل ها، تصاویر و مشخصات فنی ارائه شده همراه با این ابزار الکتریکی را مطالعه کنید. در صورت عدم رعایت متام دستورالعمل

های زیر خطر برق گرفتگی، آتش سوزی و/یا بروز جراحت شدید وجود خواهد داشت.

همه هشدارها و راهنمائی ها را برای استفاده آتی نگهداری کنید.

در این هشدارها عبارت »ابزار الکتریکی« به معنی ابزارهای الکتریکی فاقد باتری )با سیم برق( و یا ابزارهای الکتریکی باتری دار )شارژی( است.

ایمنی محل کار )١محل کار خود را متیز، مرتب و ومجهز به نور کافی نگهدارید. محیط کار نامرتب ا(

و کم نور میتواند باعث سوانح کاری شود.باابزار الکتریکی در محیط هایی که درآن خطر انفجار وجود داشته و حاوی ب(

مایعات، گازها و غبارهای محترقه باشد، کار نکنید. ابزارهای الکتریکی جرقه هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفنت گرد و بخار های موجود درهوا

شوند.هنگام کار با ابزار الکتریکی، کودکان و سایر افراد را از دستگاه دور نگهدارید. ت( درصورتیکه حواس شما پرت شود، ممکن است کنترل دستگاه از دست شما خارج

شود.ایمنی الکتریکی )٢

دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته باشد. هیچگونه ا( تغییری در دوشاخه ندهید. مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای

اتصال به زمین )ارت شده( استفاده شود. مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال به زمین )ارت شده( استفاده شود.

از متاس بدنی با قطعات دارای سیم اتصال به زمین )ارت شده( مانند لوله، ب( شوفاژ، اجاق برقی و یخچال خود داری کنید. درصورتیکه بدن شما با سیم دارای

اتصال به زمین )ارت شده( متاس پیدا کند، خطر برق گرفتگی بیشتر خواهد شد.دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید. نفوذ آب به ابزار الکتریکی، خطر ت(

شوک الکتریکی را افزایش می دهد.از سیم به درستی استفاده کنید. از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ث(

ابزار الکتریکی، آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه از برق استفاده نکنید. دستگاه را در مقابل حرارت، روغن، لبه های تیز و بخش های متحرک دستگاه

دور نگهدارید. کابل های آسیب دیده و یا گره خورده خطر شوک الکتریکی را افزایش می دهند.

درصورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار می کنید. تنها از کابل را بطی ج( استفاده کنید که برای محیط باز نیز مناسب باشد. کابل های رابط مناسب

برای محیط باز، خطر برق گرفتگی را کم می کنند.در صورت لزوم کار با ابزار الکتریکی در محیط و اماکن مرطوب. در اینصورت ح(

باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین )کلید قطع کننده اتصال با زمین( استفاده کنید. استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین

خطر برق گرفتگی را کمتر می کند.رعایت ایمنی اشخاص )٣

حواس خود را خوب جمع کنید، به کار خود دقت کنید و با فکر و هوش کامل ا( با ابزار الکتریکی کار کنید. درصورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر،

الکل و دارو استفاده کرده اید، با ابزار الکتریکی کار نکنید. یک حلظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی. میتواند جراحت های شدیدی به همراه

داشته باشد.همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید. همواره از عینک ایمنی ب(

استفاده کنید. استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی، کفش های ایمنی ضد لغزش، کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی، خطر

مجروح شدن را تقلیل می دهد.مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد. قبل از وارد ت(

کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق، اتصال آن به باطری، برداشنت آن و یا حمل دستگاه، باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد. در صورتیکه

هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن به برق بزنید، ممکن است سوانح کاری پیش آید.

قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی، باید همه ابزار های تنظیم کننده و آچار ها ث( را از روی دستگاه بردارید. ابزارو آچارهائی که روی بخش های چرخنده دستگاه قرار

دارند، می توانند باعث ایجاد جراحت شوند.

Page 105: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

105

تعليمات السالمة اخلاصة بأدوات الصنفرة الرملية

معلومات عامةال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من 16 عام؛ •

هذه األداة غير مناسبة للصنفرة الرطبة •يحظر نهائيا استخدام األداة في حالة تلف السلك، بل قم باستبداله من قبل أحد •

األفراد املؤهلنيال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس )يعتبر األسبستوس مادة •

مسرطنة(؛احرص دائما على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات •

ضبط أو تغيير أية ملحقات؛امللحقات

تضمن SKIL التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛ •ال تستمر في استخدام ألواح الصنفرة التالفة أو املمزقة أو املسدودة بشكل كبير؛ •

قبل االستخدامتأكد دائما من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة •)ميكن كذلك توصيل األدوات ذات التصنيف 230 فولت أو 240 فولت مبصدر إمداد

220 فولت(؛جتنب التلف الذي قد تتسبب فيه البراغي واملسامير والعناصر األخرى املوجودة في •

القطعة التي تعمل بها، قم بفكهم قبل بدء العمل؛استخدم أسالك متديد مفكوكة متاما وآمنة سعة 16 أمبير 13( أمبير في بريطانيا •

العظمى(قد يزيد مستوى الضوضاء أثناء العمل عن 85 ديسيبل )أ(، لذا قم بارتداء واقيات •

لألذنالغبار الناجت من املواد كالطالء الذي يحتوي على رصاص وبعض أنواع األخشاب •

واملعادن واملكونات املعدنية قد يكون ضارا )مالمسة أو استنشاق الغبار قد تتسبب في إصابة املشغل أو من يجاوره بأمراض احلساسية و/أو أمراض اجلهاز التنفسي(؛ قم بارتداء قناع للغبار مع العمل باستخدام جهاز شفط للغبار، طاملا أمكن

توصيلهثمة أنواع معينة من الغبار تصنف على أنها مواد مسببة للسرطان )مثل غبار •خشب البلوط والزان( خاصة عند استخدامها مع مواد مضافة ملعاجلة اخلشب؛

قم بارتداء قناع للغبار مع العمل باستخدام جهاز شفط للغبار، طاملا أمكن توصيله

التزم باملتطلبات الوطنية اخلاصة بالغبار عند العمل باستخدام املواد املطلوبة •قم بارتداء قفازات واقية ونظارات واقية ومالبس محكمة على اجلسم وواقي •

الشعر )للشعر الطويل(؛ثبت قطعة العمل )اإلمساك بقطعة عمل مثبتة بأجهزة تثبيت أو في ملزمة •

أكثر أمانا من مسكها باليد(؛عند صنفرة املعادن، تتولد شرارة؛ ال تقم باستخدام كيس الغبار واحرص على بقاء •

األفراد واملواد األخرى القابلة لالشتعال بعيدا عن منطقة العمل؛أثناء االستخدام

حافظ دائما على بقاء السلك بعيدا عن األجزاء املتحركة باألداة، ووجه السلك •للخلف بعيدا عن األداة؛

ال تلمس لوح الصنفرة املتحرك •في حالة حدوث خلل كهربائي أو ميكانيكي، أوقف تشغيل األداة فورا وافصل •

القابس؛في حالة تعرض السلك للتلف أو لقطع أثناء العمل، ال تلمس السلك وافصل •

القابس فورابعد االستخدام

عندما تضع األداة جانبا، أوقف تشغيل احملرك وتأكد من توقف جميع األجزاء •املتحركة بشكل تام

شرح الرموز املوجودة على األداة3 قم بقراءة دليل اإلرشادات قبل االستخدام

4 العزل املزدوج )ال يلزم سلك أرضي(5 ال تتخلص من األداة مع النفايات املنزلية؛

االستخدامتركيب لوح الصنفرة 6 •

افصل القابس؛ !يتطلب شفط األتربة استخدام ألواح صنفرة مثقوبة؛ !

يجب أن تتوافق ثقوب ألواح الصنفرة مع الثقوب املوجودة في طرف !الصنفرة؛

قم باستبدال ألواح الصنفرة التالفة في احلال؛ !قم دائما باستخدام األداة أثناء تغطية سطح الصنفرة بالكامل بورق !

الصنفرة؛قم بتثبيت لوح صنفرة فلكرو كما هو موضح في الشكل؛ -

تركيب لوح الدعم )ال يتوفر قياسيا مع األداة( 7 •VELCRO قم بإزالة لوح الصنفرة من -

B أثناء الضغط على الزر A قم بإزالة الطرف املثلث الشكل -قم بتركيب لوح الدعم C كما هو موضح في الشكل؛ -

تركيب ملحقات الصنفرة اخلاصة )ال تتوفر قياسيا مع األداة( 8 •قم بتركيب ملحق الصنفرة املطلوب للوح الدعم C كما هو موضح في -

الشكل؛قم بتركيب لوح صنفرة VELCRO املتوافق مبلحق الصنفرة؛ -

ثالثة أوضاع للصنفرة؛ -تركيب ملحق« فتحات التهوية( »ال يتوفر قياسيا مع األداة( 9 •

VELCRO قم بإزالة لوح الصنفرة من -B أثناء الضغط على الزر A قم بإزالة الطرف املثلث الشكل -

قم بتركيب ملحق »فتحات التهوية« كما هو موضح في الشكل؛ -شفط الغبار 0 •

G ركب كيس الغبار -قم بتفريغ صندوق الغبار بانتظام للحصول على أفضل أداء اللتقاط الغبار؛ -

ال تستخدم كيس الغبار عند صنفرة املعادن؛ !مفتاح التشغيل/اإليقاف •

قم بتشغيل/إيقاف األداة بالضغط على الزر H 2 لألمام/للخلف؛ -قبل مالمسة سطح الصنفرة لقطعة العمل، يجب عليك القيام بتشغيل !

األداة؛قبل إيقاف تشغيل األداة، يجب أن ترفعها عن قطعة العمل؛ !

إمساك األداة وتوجيهها ! •أثناء العمل، امسك األداة دائما من منطقة )مناطق( املقبض رمادية !

اللون؛قم بتوجيه األداة بشكل موازي لسطح العمل؛ -

ال تضغط بشدة على األداة؛ ودع سطح الصنفرة يقوم بالعمل؛ !ال تقم بإمالة األداة حتى تتفادى حدوث عالمات صنفرة غير مرغوبة؛ -

احرص على أن تكون فتحات التهوية J 2 غير مغطاة؛ -

توصيات االستخدامقم باستخدام األداة مع لوحة القدم القياسية املتوفرة بها من أجل أسطح العمل •

الكبيرة ولألركان واحلواف @؛قم باستخدام األداة مع مرفقات الصنفرة اخلاصة من أجل املواضع التي يصعب •

الوصول إليها #؛ملحق الصنفرة املرن مصمم من أجل •أسطح ذات حواف مستديرة $a؛ -

جميع األسطح املستديرة بحد أقصى للقطر مقداره 10 سم $b؛ -عندما يتآكل الطرف املثلث أو يتعرض للتلف في اجلزء العلوي، ميكنك مد عمر •

اخلدمة اخلاص بها مبقدار مرتني عن طريق إزالته وتدويره بزاوية 120 درجة ثم إعادته إلى موضعها )وينطبق األمر كذلك على لوحة الصنفرة مثلثة الشكل( %؛

ال تقم مطلقا باستخدام نفس لوح الصنفرة لألخشاب واملعان؛ •صخور لوح الصنفرة املوصى بها: •

إلزالة الطالء ولصنفرة اخلشب شديد اخلشونة، استخدم احلصباء اخلشنة -أحجام 40(، )60؛

لصنفرة اخلشب اخلشن أو العادي، استخدم احلصباء املتوسطة أحجام 80(، -100، )120؛

لتلميس اخلشب واألسطح ذات الطالء القدمي باإلضافة إلى تشطيب اخلشب -املكشوف، استخدم احلصباء الناعمة أحجام 180(، 240، )320؛

استخدم أحجام صخور رملية مختلفة عندما يكون سطح العمل خشن: •ابدأ الصنفرة باستخدام الصخور الرملية اخلشنة أو املتوسطة؛ -

قم بالتشطيب باستخدام صخور رملية ناعمة؛ -www.skil.com ملزيد من النصائح زر موقعنا •

الصيانة / اخلدمةلم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ •

Page 106: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

106

7207 أداة الصنفرة املتعددة االستخدامات

مقدمةمت تصميم هذه األداة للصنفرة اجلافة وتشطيب األخشاب واألسطح املطلية •

والبالستيك واحلشوات؛لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ •

اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 •

البيانات الفنية 1

مكونات األداة 2الطرف املثلث A

زر تغيير لوحات القدم Bلوح الدعم* C

ملحق فتحات التهوية* Dملحق اإلصبع* E

ملحق الصنفرة املرن* Fكيس غبار G

مفتاح التشغيل/إيقاف Hفتحات التهوية J

* ال يتوفر قياسيا مع األداة

أمانحتذيرات السالمة العامة لألداة الكهربية

حتذير اقرأ كل حتذيرات السالمة والتعليمات واألشكال اإليضاحية واملواصفات املرفقة مع هذه األداة الكهربائية؛ فقد يؤدي اإلخفاق في االلتزام بكل التعليمات املدرجة أدناه إلى التعرض لصدمة كهربائية و/أو حريق و/أو إصابة خطيرة؛ احتفظ

بكل التحذيرات للرجوع إليها في املستقبل

يشير املصطلح »األداة الكهربية« في التحذيرات إلى األداة الكهربية اخلاصة بك التي تعمل بطاقة املأخذ الرئيسي )باستخدام سلك( أو بطاقة البطارية )بدون سلك(؛

األمان مبكان الشغل )١حافظ على نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك. الفوضة فى مكان الشغل ا(

ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدى إلى حدوث احلوادث.ال تشتغل بالعدة الكهربائية فى محيط معرض خلطر اإلنفجار والذي تتوفر ب(

فيه السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لإلشتعال. العدد الكهربائية تشكل الشرر الذي قد يتطاير، فيشعل األغبرة واألبخرة.

حافظ على بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص على بعد عندما تستعمل ت( العدة الكهربائية. قد تفقد السيطرة على اجلهاز عند التلهي.

األمان الكهربائي )٢يجب أن يتالءم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس. ال يجوز تغيير القابس ا(

بأي حال من األحوال. ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية املؤرضة تأريض وقائي. تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئمة

من خطر الصدمات الكهربائية .جتنب مالمسة السطوح املؤرضة كاألنابيب ورادياتورات التدفئة واملدافئ ب(

أو البرادات بواسطة جسمك. يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون جسمك مؤرض.

أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة. يزداد خطر الصدمات الكهربائية ت( إن تسرب املاء إلى داخل العدة الكهربائية.

يجب عدم إساءة استخدام الكابل. ال تسئ استعمال الكابل حلمل العدة ث( الكهربائية أو لتعليقها أو لسحب القابس من املقبس. حافظ على إبعاد الكابل عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو عن أجزاء اجلهاز املتحركة. تزيد

الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية.استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما ج(

تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء. يخفض استعمال كابل متديد مخصص لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية.

إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة، ح( فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار

املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية.أمان األشخاص )٣

كن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل.. ا( التستخدم عدة كهربائية عندما تكون متعب أو عندما تكون حتت تأثير اخملدرات أو الكحول أو األدوية. عدم اإلنتباه للحظة واحدة عند إستخدام العدة الكهربائية

قد يؤدي إلى إصابة خطيرة.ارتد عتاد الوقاية اخلاص. وإرتد دائما نظارات واقية. يجب إرتداء عتاد الوقاية ب(

اخلاص، كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان الواقية من اإلنزالق واخلوذ واقية األذنني، حسب نوع وإستعمال العدة الكهربائية، من خطر اإلصابة بجروح.

جتنب التشغيل بشكل غير مقصود. تأكد من كون العدة الكهربائية مطفاة ت( قبل وصلها بإمداد التيار الكهربائى و/ أو باملركم، وقبل رفعها أو حملها. إن

كنت تضع إصبعك على املفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت اجلهاز بالشبكة الكهربائية عندما يكون قيد التشغيل، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث

احلوادث.انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية. قد تؤدي ث(

العدة أو املفتاح املتواجد في جزء دوار من اجلهاز إلى اإلصابة بجروح.جتنب أوضاع اجلسد غير الطبيعة. قف بأمان وحافظ على توازنك دائما. ج( سيسمح لك ذلك من السيطرة على اجلهاز بشكل أفضل في املواقف غير

املتوقعة.ارتد مالبس مناسبة. ال ترتدى الثياب الفضفاضة أو احللي. حافظ على إبقاء ح(

الشعر والثياب والقفازات على بعد عن أجزاء اجلهاز املتحركة. قد تتشابك الثياب الفضفاضة واحللي والشعر الطويل باألجزاء املتحركة.

إن جاز تركيب جهاز شفط وجتميع الغبار. فتأكد من أنها موصولة و بأنه يتم خ( استخدامها بشكل سليم. قد يقلل إستخدام جتهيزات لشفط األغبرة من

اخملاطر الناجتة عن األغبرة.ال تدع اعتيادك على االستخدام املتكرر لألدوات يسمح لك بتجاهل مبادئ د( سالمة األداة؛ قد يتسبب االستخدام بدون اكتراث في حدوث إصابة بالغة في

غضون ثواني؛حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية )٤

ال تفرط في حتميل اجلهاز. إستخدم لتنفيذ أشغالك العدة الكهربائية ا( اخملصصة لذلك. إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا بواسطة العدة الكهربائية

املالئمة في مجال األداء املذكور.ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها تالف. العدة الكهربائية ب(

التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو بإطفائها خطيرة ويجب أن يتم تصليحها.اسحب القابس من املقبس و / أو انزع املركم قبل ضبط اجلهاز وقبل إستبدال ت(

التوابع أو قبل وضع اجلهاز جانبا. متنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود.

احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتم إستخدامها بعيدا عن منال األطفال. ث( ال تسمح بإستخدام العدة الكهربائية ملن الخبرة له بها أو ملن لم يقرأ تلك التعليمات. العدد الكهربائية خطيرة إن مت استخدامها من قبل أشخاص دون

خبرة.اعنت بالعدة الكهربائية بشكل جيد. تفحص عما إذا كانت أجزاء اجلهاز ج(

املتحركة تعمل بشكل سليم وبأنها غير مستعصية عن احلركة أو إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها على حسن أداء العدة

الكهربائية. ينبغى تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل اجلهاز. الكثير من احلوادث مصدرها العدد الكهربائية التى مت صيانتها بشكل ردئ.

حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. إن عدد القطع ذات حواف القطع ح( احلادة التى مت صيانتها بعناية تتكلبش بشكل أقل وميكن توجيهها بشكل أيسر.

استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ. حسب هذه خ( التعليمات. تراعى أثناء ذلك شروط الشغل والعمل املراد تنفيذه. استخدام

العدد الكهربائية لغير األشغال اخملصصة ألجلها قد يؤدي إلى حدوث احلاالت اخلطيرة.

احرص على جفاف املقابض وأسطح اإلمساك ونظافتهما وخلوها من الزيت د( والشحم؛ ال تسمح املقابض وأسطح اإلمساك الزلقة باالستخدام والتحكم

اآلمن في األداة في احلاالت غير املتوقعة؛اخلدمة )٥

اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط ا( بإستعمال قطع الغيار األصلية. يؤمن ذلك احملافظة على أمان اجلهاز.

Page 107: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

107

WWW.SKIL.COM امللحقات امللحقات

$a

$b

%

Page 108: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

108

@

#

Page 109: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

109

B A

E

9

0

!

Page 110: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

110

B A7

8

3 4 5 6

Page 111: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

111

72071

H

B

A

DC

G

J

E F

NOT STANDARD INCLUDED

2

ال يتوفر قياسيا مع األداة

Page 112: MULTI SANDER 7207 (F0157207 . . ) · 2020. 4. 21. · 2 7207 EU Declaration of conformity Multi sander Article number We declare under our sole responsibility that the stated products

داة الصنفرة املتعددة االستخدامات

7207

2610S00368 12/18 سكيل ب.ڨ - كونينانبرج 62 4825 ب.د بريدا - هولندا

AR

FA