multilingual joan roís de corella. - rua: principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles...

21
SANTA BÁRBARA PUBLICATIONS OF eHumanista ANTONIO CORTIJO OCAÑA & VICENT MARTINES (Eds.) Multilingual Joan Roís de Corella. The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of Aragon Joan Roís de Corella Multilingüe. La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV

Upload: others

Post on 08-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Mult

ilingu

al J

oan R

oís d

e Co

Rell

a. th

e Re

leva

nCe

of

a fif

teen

th-C

entu

RyCl

assiC

of

the CR

own

of aR

agon

anto

nio C

oRt

iJo o

Caña &

viCen

t M

aRtine

s (Eds

.)

Santa BárBara

PuBlicationS of eHumanista

9 786079 557096

Antonio Cortijo oCAñA & ViCent MArtines(Eds.)

Multilingual Joan Roís de Corella.The Relevance of a Fifteenth-Century

Classic of the Crown of Aragon

Joan Roís de Corella Multilingüe. La importància d’un clàssic

de la Corona d’Aragó del segle xv

Page 2: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Multilingual Joan Roís de Corella.

The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of Aragon

Joan Roís de Corella Multilingüe.

La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV

Antonio Cortijo Ocaña (UCSB) & Vicent Martines (UA)

(Eds.)

Santa BárbaraPublications of eHumanista

2013

Page 3: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Volumes Published:

Volume 1. Antonio Cortijo Ocaña & Mercedes Durán-Cogan. Los chuetas y la

Inquisición mallorquina. Nuevos documentos (2011)

Volume 2. Anônimo. Curial e Guelfa. Primeira tradução para o portugués Ricardo

da Costa. Estudo introductório Antoni Ferrando (2011)

Volume 3. Vicent Josep Escartí. From Renaissance to Renaissance. (Re)creating

Valencian Culture (15th-19th c.) (2012)

Volume 4. Adelaida Cortijo Ocaña. La literatura especular de la EdadMedia: Una

imagen de gobierno (2012)

Volume 5. Vicent Josep Escartí. Days of Wrath (2012)

Volume 6. Antonio Cortijo Ocaña. Religión y economía. Los chuetas y la Inquisi-

ción de Mallorca (II) (2012)

Volume 7. Specchio o Libro delle donne di Jaume Roig (2013)

Publications of

Volume 8Multilingual Joan Roís de Corella.

The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of AragonJoan Roís de Corella Multilingüe.

La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV.

Publications of eHumanistaSanta Barbara (USA) & México: University of California at Santa Barbara, 2013.

Page 4: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Editorial Board

Carlos Alvar EzquerraGregory Andrachuck

Ignacio ArellanoJulia Butinyà

Pedro M. Cátedra GarcíaAdelaida Cortijo Ocaña

Ottavio Di CamilloFrank Domínguez

Aurora EgidoPaola Elia

Charles B. FaulhaberLeonardo Funes

Fernando Gómez RedondoEnrique García Santo-Tomás

Teresa Jiménez CalventeJeremy N. H. Lawrance

José Manuel Lucía MejíasJosé María Maestre Maestre

Georges MartinVicent Martines

Ignacio NavarreteJosé Manuel Pedrosa

Sara Poot HerreraErin Rebhan

Elena del Río ParraNicasio Salvador Miguel

Hernán Sánchez Martínez de PinillosPedro Sánchez-Prieto Borja

Julian Weiss

Page 5: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Multilingual Joan Roís de Corella. The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of Aragon

Joan Roís de Corella Multilingüe. La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV.

Antonio Cortijo Ocaña (University of California at Santa Barbara, USA) & Vicent Martines (University of Alicante, Spain) (Eds.)

Publications of eHumanista Santa Barbara (USA) & México: University of California at Santa Barbara,

2013.

Multilingual Joan Roís de Corella.The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of Aragon Joan Roís de Corella Multilingüe. La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV. copyright © by eHumanista (University of California, Santa Barbara)

For information, please visit eHumanista

(www.ehumanista.ucsb.edu)

Editorial design: Oro de la noche Ediciones

First Edition: novembre 2013

ISBN: 978-607-9557-9-6

D.R. University of California, Santa Barbara

D.R. eHumanista

Printed in Mexico UC-Mexicanistas

Page 6: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Bibliografía selecta sobre Roís de Corella

Jordi M. AntolíUniversitat d’Alacant

Esta bibliografía contiene una selección de ediciones, traducciones, estudios y monografías sobre las obras de Joan Roís de Corella. Sin demé-rito de las que al final no han sido incluídos, hemos intentado seleccionar aquellos ítems que, según nuestra experiencia, han representado una in-novación en lo material, bien en cuanto a aportación documental, bien en cuanto a exégesis, con el fin de ser instrumento de utilidad para el estudio de los clásicos valencianos de la Edad Media y del Renacimiento en el con-texto de la Corona de Aragón y de sus relaciones con el ámbito ibérico en general y sus relaciones con las literaturas románicas.1

Esta selección tiene vocación de ser ampliada, lo cual es prueba de la vitalidad de lo que podría denominarse “Estudios Culturales sobre las Clásicos de la Corona de Aragón Multilingües” que se vienen desarro-llando en el seno del Instituto Superior de Invstigación Cooperativa “IVI-TRA” [ISIC/2012/022].

Ediciones

Alemany, Rafael “El mite d’Orfeu en Bernat Metge i en Joan Roís de Corella: lectura comparativa.” In Vicent Martines ed. Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 41-54.

Almiñana, J. ed. Joan Roís de Corella. Obres. Valencia: del Cénia al Segura, 1985.

1 Seguimos el modelo de Mª Àngels Fuster. “Marchian selected bibliography, since 1997. Selec-tion of research works published between the 5. Centenary of Ausiàs March’s birth (1997) and the 550 anniversary of his death (2009).” In Vicent Martines ed. Ausiàs March, a Universal Poet. 8 Poems by Ausiàs March Translated into 25 Languages. Valencia: Edicions Alfons el Magnànim, 2009. 87-134.

Page 7: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Badia, Lola ed. “El Plany dolorós de la reina Hècuba de Joan Roís de Corella. Restauracions i contextos” In A. Ferrando & Albert G. Hauf eds. Miscel-lània Joan Fuster. Estudis de llengua i literatura. Barcelona: Departament de Filologia Catalana (Universitat de València) / Associació Internaci-onal de Llengua i Literatura / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1991. Vol. III: 195-223.

Carbonell, Jordi ed. Joan Roís de Corella. Obra profana. Valencia: Albatros, 1983 [1973].

Guinot, S. ed. Joan Roiç de Corella. Parlament de casa Mercader i Tragèdia de Caldesa. Castellón: Sociedad Castellonense de Cultura, 1921.

Gustà, Marina ed. Joan Roís de Corella. Tragèdia de Caldesa i altres proses. Barcelona: Edicions 62 / La Caixa (“MOLC”), 1980.

Jardí: Lo jardí d’amor/Història de Leandre i Hero. Valencia: La Corresponden-cia de Valencia (“Rosella”), 1922.

López i Quiles, J. A. & V. Ribes i Palmero eds. Joan Roís de Corella. Psalteri. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1985.

Martínez Romero, Tomàs ed. Joan Roís de Corella. Rims i proses. Barcelona: Ed. 62, 1995.

Martos, Josep Lluís. Les proses mitològiques de Joan Roís de Corella. Edició crítica. Alacant / Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valen-ciana / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2001.

—. “La lletra consolatòria de Joan Roís de Corella: edició i estudi.” Revista de Literatura Medieval 17 (2005), 9-30.

—, ed. Joan Roís de Corella. Psalteri. Valencia: IAM, 2013.Miquel i Planas, Ramon ed. Obres de Joan Roiç de Corella. Barcelona: Biblio-

teca Catalana, 1913.Viader, Octavi. Joan Roís de Corella trad. Psalteri. Sant Feliu de Guíxols: Oc-

tavi Viader ed., 1928.Wittlin, Curt. “Un text inèdit de Joan Roís de Corella: La visió a la porta

de la senyora nostra de Gràcia, del 1487.” A sol post. Estudis de Llengua i Literatura, 3. Alcoy: Marfil, 1995. 257-268.

66

Page 8: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Estudios

Ackermann, Gerhard. “Orfeo a la literatura catalana.” In R. Friedlein & S. Neumeister ed. ‘Vestigia fabulorum.’ La mitologia antiga a les literatures catalana i castellana entre l’edat mitjana i la moderna. Barcelona: Curial / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2004. 49-61.

Adell, Marc Vicent. “Problemàtica de l’acusatiu preposicional en català: notes al voltant de Roís de Corella.” Miscel·lània Germà Colón. Barcelona: Pu-blicacions de l’Abadia de Montserrat, 1994. Vol. I: 93-110.

Alpera, Lluís. “Lo jardí d’amor: una joia corelliana divulgativa.” Avui [Su-plement]: Joan Roís de Corella (1497-1997), Cinc-cents anys de la mort (23-4-1997), XVI-XVII.

Alvar, Carlos & Jenaro Talens eds. Locus amoenus. Antología de la lírica me-dieval de la península ibérica. Barcelona: Círculo de Lectores / Galaxia Gutenberg, 2009.

Annichiarico, Annamaria. “Perchè tragedia?: Il gioco delle ambigutià nella Tragedia de Caldesa di Joan Roís de Corella.” Boletín de la Real Acade-mia de Buenas Letras de Barcelona 53 (1991-1992), 59-80.

—. “Presenza e presenza-assenza di madonna Fiammetta e di Corella nel Ti-rant lo Blanc.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 55-69.

—. “L’edizione critica delle Faules mitologiche di Joan Roís de Corella: bilan-ci, sondaggi, proposte.” In La Parola del Testo. Semestrale di Filologia e Letteratura Europea dalle Origini al Rinascimento 2 (2004), 443-466.

—. “Edizione e traduzione: Joan Roís de Corella.” Quaderni di Filologia Ro-manza 19 (2006 [2007]), 57-75.

—. “Lamentació de Biblis di Joan Roís de Corella: (instroduzione, testo criti-co).” In Ricard Bellveser coord. Dones i literatura: entre l’Edat Mitjana i el Renaixement. Valencia: Institució d’Alfons el Magnànim, 2012. Vol. I: 319-350.

Armangué Herrero, Joan. “Els incunables de la Biblioteca Universitària de Càller: Joan Roís de Corella.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Al-coy: Ed. Marfil, 1999. 71-82.

67

Page 9: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

—. Varianti corelliane e «plagi» del Tirant. Fasano di Brindisi: Schena Edi-tore, 1996.

Aubrun, Charles V. “Lletres d’or, poème de Joan Roiç de Corella (1438?-1497). Sculpture et poésie.” In Hans Dieter Bork, Arthur Greive & Dieter Woll eds. Romanica Europeae et Americana. Festschrift für Harri Meier. Bonn: Bouvier, 1989. 27-34.

Badia, Lola. “En les baixes antenes de vulgar poesia: Corella, els mites i l’amor. ” De Bernat Metge a Joan Roís de Corella. Barcelona: Quaderns Crema, 1988. 145-180.

—. “Ficció autobiogràfica i experiència lírica a la Tragèdia de Caldesa de Joan Roís de Corella.” In Homenaje al profesor Antonio Vilanova. Barcelona, Universitat, 1989, ps. 75-93. [Re-ed. in Lola Badia ed. Tradició i moder-nitat als segles XIV i XV. Estudis de cultura literària i lectures d’Ausiàs March. Valencia / Barcelona: Institut Universitari de Filologia Valencia-na / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993. Vol. II: 73-91.]

—. “Materiales para la interpretación de la obra literaria de Joan Roís de Co-rella.” Revista de Filología Románica 6 (1989), 97-109.

—. “Aucis amors. Teoria i pràctica del desengany amorós en Joan Roís de Co-rella.” Actas do IV Congresso da Associaçâo Hispânica de Literatura Medi-eval. Lisboa: Cosmos, 1993.

—. “Cinc-cents anys enrere.” In Laia Climent coord. “Centenaris Medievals.” El Temps 668 (7-4-97), 52a-53c.

—. “Joan Roís de Corella il miglior fabbro.” Avui [Suplement]: Joan Roís de Corella (1497-1997), Cinc-cents anys de la mort (23-4-1997), III-V.

Badia, Lola, “‘Volent escriure a vostra consolació e plaer’: Metge, Corella i al-tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195.

Badosa, Enrique. “Joan Roís de Corella: Poesia. Antología poética.” Papeles de Son Armadans 56 (1960), 171-178.

Batlló. J. trad. “Balada de la garça y l’esmerla.” In José María Castellet & Jo-aquín Molas. Ocho siglos de poesía catalana. Madrid: Alianza Editorial, 1969. (re-ed. in Martín de Riquer & José María Valverde, Historia de la literatura universal. Barcelona: Planeta, 1997. Vol. II: 561).

68

Page 10: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Bigvava, Isolda. “Tragèdia de Caldesa i Lo jardí d’amor com a mostres de la narració poètica corelliana.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 83-88.

Bizarri, Hugo & Carlos Sainz de la Maza: “La Carta de Léntulo al Senado de Roma: fortuna de un retrato de Cristo en la Baja Edad Media castellana.” Rilce 19, 1 (1994), 43-58.

Butinyà Jiménez, Júlia. “El humanismo catalán en el contexto hispánico.” La Corónica. 37, 1 (2008), 27-71.

Cantavella, Rosanna: “L’erotisme del cavaller, del predicador i de la monja.” In Laia Climent coord. “Centenaris Medievals.” El Temps 668 (7-4-97), 60ab.

—. “Sobre el Triümfo de les dones de Roís de Corella.” In J.J. Lucía Megías & P. Gracia eds. Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Hispáni-ca de Literatura Medieval (5-9 octubre 1992). Alcalá de Henares: Univer-sidad, 1997. 217-228.

—. “Dames d’aigua: el tema del debat entre el Príncep de Viana i Joan Roís de Corella.” In Tomàs Martínez ed. «Lo gentil estil fa pus clara la sentèn-cia». De literatura i cultura a la València medienal. Burriana / Castellón: Associació Burrianenca de Cultura, 1997. 37-46.

Cantavella, Rosanna. “Aspectes argumentals de la Tragèdia de Caldesa.” In Ausiàs March i el món cultural del segle XV, 1999. Alicante: Universidad de Alicante. 299-318.

Carbonell, Jordi: “Les paraules en l’estil de Joan Roís de Corella.” In Ho-menatge a Carles Riba en complir seixanta anys. Barcelona: Josep Janés, 1954. 140-142.

—. “Sobre la correspondència literària entre Roís de Corella i el Príncep de Viana.” Estudis Romànics 5 (1955-1956), 127-139.

—. “Joan Roís de Corella, entre la vida i la literatura.” In Laia Climent coord. “Centenaris Medievals.” El Temps 668 (7-4-97), 54ab.

—. “Roís de Corella, l’Il·lustre cornut.” Avui (Sunday, 12-1-97), 47ad.Carré, Antònia. “L’Espill de Jaume Roig i El triunfo de les dones de Joan Roís

de Corella.” A sol post. Estudis de Llengua i Literatura. Alcoy: Marfil, 1995. 91-94.

69

Page 11: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Casanova, Emili. “La llengua de Joan Roís de Corella (1435-1497).” In Estu-dis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. Vol. III: 89-105.

Catalá Gorgues, Miguel Ángel. “La defensa de la Inmaculada Concepción en autores valencianos de los siglos XIII al XVI.” In F. J. Campos y Fernán-dez de Sevilla eds. La Inmaculada Concepción en España: religiosidad, historia y arte. Actas del simposium, 1/4-IX-2005. San Lorenzo de El Es-corial: Servicio de Publicaciones Ediciones Escurialenses / Real Centro Universitario Escorial-María Cristina, 2005. Vol. II: 1383-1406.

Chiner Gimeno, Jaume. “Aportació a la biografia de Joan Roís de Corella: noves dades sobre el seu naixement i la seua mort.” In Albert Hauf ed. Caplletra. Revista Internacional de Filologia 15 (1993 [1994]), 49-62.

—. Ausiàs March i la València del segle XV. Valencia: Consell Valencià de Cul-tura, 1997.

Cingolani, Stefano Maria. “Clàssics i pseudo-clàssics al Tirant lo Blanc [sic]. Reflexions a partir d’unes fonts de Joanot Martorell.” Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 45 (1995-1996), 361-388.

—. “Joan Roís de Corella o la interioritat de la moral.” Revista de Catalunya 120 (July-August, 1997), 83-98.

—. “D’Aquil·les a Jesús. Reflexions sobre la cronologia de les obres de Joan Roís de Corella.” In Tomàs Martínez ed. “Lo gentil estil fa pus clara la sentència.” De literatura i cultura a la València medienal. Burriana / Cas-telló: Associació Burrianenca de Cultura, 1997. 67-86.

—. Joan Roís de Corella. La importància de dir-se honest (Premi Joan Fuster d’Assaig, 1997. XXVI Premis Octubre). Valencia: 3i4, 1998.

—. “Anticavalleria com a anticlassicisme a l’obra de Joan Roís de Corella.” In Vicent Martines ed. Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 107-123.

Cocozzella, Peter. “From the Perspective of a Narcissistic Lover: Joan Roís de Corella’s Tragèdia de Caldesa.” Catalan Review XXII (2008), 177-197.

Colomer Pous, Eusebi. “L’Humanisme als Països Catalans: Sibiuda, Turmeda i Vives”, Anuari de la Societat Catalana de Filosofia 2 (1988), 23-44.

Colón, Germà. “La Balada de la garsa i l’esmerla”, Miscel·lània Antoni Maria Badia i Margarit. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1985. Vol. III: 157-178.

70

Page 12: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Colón, Germà. “Entre el Cartoixà de Corella i el Tirant.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 125- 132.

Cruselles Gómez, José María. “Històries de la vida en la persecució inquisito-rial. La família Roís de Corella (1417-1519).” Afers 73 (2012), 625-644.

Deyermond, Alan D. “Las imágenes del bestiario en la poesía de Joan Roís de Corella.” In J. Romera, A. Lorente & A. Mª Freire. Ex libris. Homenaje al profesor José Fradejas Lebrero. Madrid: Dept. de Literatura Española y Teoría de la Literatura, UNED, 1993. Vol. I: 95-106.

Escartí Soriano, Vicent J. “La posteritat de l’obra de Corella: de l’èxit a l’oblit i del rebuig a l’admiració.” Afers 76 (2013, in press).

Fàbrega i Escatllar, Valentí. “El mite de Mirra en la versió de Roís de Corella.” In en Roger Friedlein & Sebastian Neumeister (eds.), ‘Vestigia fabula-rum’: la mitologia antiga a les literatures catalana i castellana entre l’edat mitjana i la moderna. Barcelona: Curial / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2004. 179-189.

Ferrando, Antoni coord. “Joan Roís de Corella: context, obra i transmissió. Noves aportacions” [Monographic]. Afers 76 (2013).

—. “Les relacions literàries de Joan Roís de Corella.” Afers 76 (2013, in press).Fresquet Fayos, Rafael & Encarna Villafranca Giner. “Algunes consideraci-

ons morfològiques al voltant de l’obra de Roís de Corella.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 157-168.

Furió Vayà, Joan M. “Filogínia i catequesis en el Cartoixà de Joan Roís de Co-rella.” In Ricard Bellveser coord. Dones i literatura: entre l’Edat Mitjana i el Renaixement. Valencia: Institució d’Alfons el Magnànim, 2012. Vol. I: 351-376.

—. “Allò que Corella ha ‘corregit, smenat y examinat’ en el Cartoixà. Contri-bució a l’estudi de la traducció a partir del Terç.” Afers 76 (2013, in press).

Fuster, Joan. “Lectors i escriptors a la València del segle XV.” In Poetes, mo-riscos i capellans. Valencia: Eliseu Climent, 1962 (1986), 9-82. [Re-ed. in Joan Fuster, Obres completes. Barcelona: Edicions 62, 1968 (1975). Vol. I: 317-390.]

—. “Lectura de Roís de Corella.” In Obres completes. Barcelona: Edicions 62, 1968 (1975). Vol. I: 285-313.

71

Page 13: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Garcia Sempere, Marinela. “Algunes connexions entre l’obra religiosa i l’obra profana de Joan Roís de Corella: l’Oració i la prosa mitològica La història de Leànder i Hero.” In Vicent Martines ed. Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 169-181.

Garriga, C. “Caldesa i Carmesina: Roís de Corella en el Tirant lo Blanch.” In Miscel·lània Jordi Carbonell. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1991. Vol. II: 17-27.

—. “Vidi cum foribus lassus prodiret amator.” Els Marges 51 (1994), 86-99.Gascon, Sergi. “Corelliana: l’amor dels orats.” In Estudis sobre Joan Roís de

Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 183-191.Gornall, John. “Stramps and Stanzas: The New Interpretation of Corella’s La

sepultura.” Hispanic Research Journal 3.2 (2002), 99-106.Guia, Josep. “Introducció a la fraseologia del Tirant.” Afers 20 (1995), 129-

142.—. “Corella també en menjava, d’olives.” Revista de Catalunya 105 (1996),

83-114.—. De Martorell a Corella. Descobrint l’autor del “Tirant lo Blanc.” Catarroja:

Editorial Afers, 1996.—. “L’autoria del Tirant: de Martorell a Corella.” Serra d’Or 434 (1996), 56-59.Hauf, Albert. “El món cultural d’Isabel de Villena”, D’Eiximenis a Sor Isabel

de Villena. Aportació a l’estudi de la nostra cultura medieval. Barcelona: Institut de Filologia Valenciana (Universitat de València) / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1990.

—. “Tirant lo Blanc: algunes qüestions que planteja la connexió corelliana”, en Rafael Alemany i Antoni Ferrando eds. Actes del IX Col·loqui Internaci-onal de Llengua i Literatura catalanes (Alacant-Elx, setembre 1991). Bar-celona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat / Universitat d’Alacant / Universitat de València / Universitat Jaume I, 1993. Vol. II: 69-116.

—. “Tirant lo Blanch: ¿novela anticaballeresca? Algunas cuestiones que plan-tea la conexión corelliana.” In Juan Paredes Núñez, Enrique Nogueras & Lourdes Sánchez eds. Estudios sobre el Tirant lo Blanch. Granada: Uni-versidad de Granada, 1995. 110-151.

Juan Mompó, Joaquim. “‘O, dona ja no dona’: la història de la Gloriosa san-

72

Page 14: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

ta Magdalena de Joan Roís de Corella. Fonts i originalitat.” Estudis de Llengua i Literatura Catalanes XXXIX (1999), 115- 143.

López Quiles, Antoni. “Evolución y recepción de la obra de Joan Roís de Co-rella.” Teología Espiritual XLIX (2004), 167-201.

—. Literatura i espiritualitat. Aproximació a l’obra de Corella com a resposta davant Déu i l’ home. Valencia: Edicions Alfons el Magnànim, 2007.

—. El càntich novell de Corella. Tècniques d’apropiació del Psalteri. València: IAM, 2013.

—. “‘Seràs recordant.’ Lectura corellana del SL 73.” eHumanista/IVITRA 4 (2013), 408-430.

Llorens Herrero, Margarita & Miguel Ángel Catalá Gorgues. La Inmacula-da Concepción en la historia, la literatura y el arte del pueblo valenciano. Valencia: Conselleria de Cultura, Educació i Esport, Generalitat Valen-ciana, 2007.

Martín Pascual, Llúcia. “Les comparacions de tema animal relacionades amb el desengany amorós en les poesies de Joan Roís de Corella i en l’Espill de Jaume Roig.” In Vicent Martines ed. Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 193- 209.

Martines, Josep. “Sobre una construcció sintàctica catalana una mica contro-vertida: ‘ser + de + infinitiu’. E si de dos mals lo menor és de elegir, qual serà l’altre, si la mort per menor elegexes.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 211-263.

—. “El verb estimar i l’amor hereós en Joan Roís de Corella. Un acostament des de la pragmàtica diacrònica.” Afers 76 (2013, in press).

Martines i Peres, Vicent. “Per adolcir cotante pene amare: una coincidència de Roís de Corella amb uns sonets italians de la fi del segle XV.” Revista de l’Alguer. Anuari acadèmic de cultura catalana 5 (1994), 219-228.

—. “Comentaris a la bibliografia sobre Joan Roís de Corella.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 5-39.

—. “Concomitàncies entre Joan Roís de Corella i la lírica italiana medieval”. In Ausiàs March i el món cultural del segle XV, 1999. 265-298.

—, ed. Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999.—. “Sin adobo se podrán bien servir. Traducción y filología: traducción al es-

73

Page 15: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

pañol de la lírica de Joan Roís de Corella.” Revista de Filología Románica 16 (1999). 213-264.

—. “Traduccions, recepcions i transformacions: traduccions en la i de la lite-ratura catalana medieval. Relacions d’anada i tornada de literatura romà-nica.” In Actes Novè Col·loqui Estudis Catalans a Nord-Amèrica, 2001. 245-267.

—. “Traducció i contacte de llengües. Bescanvis culturals i literaris d’àmbit romànic.” In Cano, M. A. et al. Les claus del canvi lingüístic. Alicante: IIFV, 2002. 447-498.

—. “Cavalleria de pomposos actes versus cavalleria honesta en Joan Roís de Corella: més elementents sobre la mímesi literària.” In Actas del VIII Congreso AHLM, 2002. Santander: Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria. Vol. II: 1245-1251.

—, trad. Joan Roís de Corella. Prosa profana. Madrid: Gredos, 2001.—. “Els elements plàstics en l’obra de Joan Roís de Corella. Pintar amb parau-

les els amors de Leànder i Hero.” Afers 76 (2013, in press).Martínez Romero, Tomàs. “Literatura i teologia en una proposta profeminis-

ta: el Triümfo de les dones, de Joan Roís de Corella (1462).” Annali di Ca’ Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Uni-versità Ca’ Foscari di Venezia, 32, 1-2 (1996), 225-236.

—. “Per a una interpretació del Triümfo de les dones, de Roís de Corella: claus ecdòtiques i literàries.” Miscel·lània Germà Colón. Barcelona: Publicaci-ons de l’Abadia de Montserrat, 1996. Vol. VI.

—. “Per a una interpretació de la Balada de la garsa i l’esmerla.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 265-281.

—. “De poesia i lògica corellana: comentaris a La mort per amor.” Estudis Ro-mànics XXII (2000), 197-212.

—. “Joan Roís de Corella interpretat des d’Ausiàs March.” Cultura Neolatina LXI/1-2 (2001), 159-194.

—. “La poesía de Joan Roís de Corella, entre el amor y la honestidad.” In Juan Casas Rigall & Eva M. Díaz Martínez eds. Iberia Cantat. Estudios so-bre poesía hispánica medieval. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2002. 525-554.

74

Page 16: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

—. “Dues lectures marquianes de La sepultura, de Joan Roís de Corella.” In Il falconiere del re. Venezia, Universita Ca’ Foscari di Venezia, 2004. 71-90.

—. “Reflexions corellanes. A propòsit d’un llibre sobre la literatura i l’espi-ritualitat de Corella.” Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura LXXXIV / 1-2 (2008), 5-11.

—. Tomàs. La literatura profana antiga i el ‘Cançoner satírich valencià.’ Barce-lona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2010.

—. “Joan Roís de Corella i la literatura a la València de la segona meitat del XV.” In Albert Hauf i Valls ed. Panorama crític de la literatura catalana II. Edat mitjana. Segle d’Or. Barcelona: Vicens Vives, 2011. Vol. II: 435-449.

Martos Sánchez, Josep Lluís. “Mite clàssic i moralització medieval: mitodra-fia i bestiaris.” In ‘Mitos’. Actas del VII Congreso de la Asociación Española de Semiótica, 4-9 de noviembre de 1996. Zaragoza: Universidad de Zara-goza, 1998.

—. “El Cançoner de Maians (BUV MS 728): un cançoner d’autor de Joan Roís de Corella.” In Estudis de Llengua i Literatura Catalanes. Miscel-lània Arthur Terry. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1999. 93-113.

—. “El Codex de Cambridge del Trinity College. R. 14. 17 (X): descripció i estudi.” In Tomàs Martínez Romero ed. Actas del VII Congreso Interna-cional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 22-26 de septi-embre de 1997. Castellón: Universitat Jaume I, 1999.

—. “Els mantells de les deesses en Lo johí de Paris de Roís de Corella: tradició i innovació iconogràfica.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 283-301.

—. “La Vida de Sancta Bàrbara del Jardinet d’orats: Joan Roís de Corella o la recepció de la seua obra.” In Margarita Freixas i Silvia Iriso eds. Actas VIII Congreso AHLM. Santander: Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatu-ra Medieval, 2000. Vol. II: 1269-1287.

—. “Lematització del lèxic de les proses mitològiques de Joan Roís de Co-rella.” Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca VII (2000-2001), 69-111.

75

Page 17: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

—. “El epitafio de Hero y Leandro en la obra de Joan Roís de Corella.” In Alan Deyermond ed. Proceedings of the Ninth Colloquium of the Medi-eval Hispanic Research Seminar. Londres: Queen Mary / Westfield Co-llege, 2000.

—. “Boccaccio y Roís de Corella: las Genealogiae deorum.” Cuadernos de Fi-lología Italiana (2001), 535-557.

—. “El género popular de los goigs y Joan Roís de Corella: La vida de la sacra-tíssima verge Maria y la Oració.” In Mariana Masera & José M. Pedrosa eds. Lyra Mínima Oral: los géneros breves de poesía tradicional. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2001. 85-97.

—. Fonts i seqüència cronològica de les proses mitològiques de Joan Roís de Core-lla. Alacant: Universitat d’Alacant, Departament de Filologia Catalana, 2001.

—. “La génesis de un cancionero catalán de autor: Joan Roís de Corella y el Cançoner de Maians.” In Patrizia Botta, Carmen Parrilla & Ignacio Pé-rez Pascual eds. Canzonieri iberici. A Coruña, Editorial Toxosoutos / Università di Padova / Universidade da Coruña, 2001. Vol. I: 313-328.

—. “Los espacios en blanco y la estructura del Cançoner del marqués de Bar-berà.” In Alan Deyermond & Jane Whetnall eds. Proceedings of the Ele-venth Colloquium. London: Queen Mary-University of London, 2002. 57-65.

—. “Escola i aprenentatge literari a través de la traducció: Corella i els mites.” Quaderns de filologia. Estudis literaris 8 (2003), 245-266.

—. “La Historia destructionis Troiae como fuente de las prosas mitológicas de Joan Roís de Corella.” In Lillian von der Walde, Concepción Com-pany & Aurelio González eds. Literatura y conocimiento medieval. Actas de las VIII Jornadas Medievales (18-22 de septiembre de 2000). Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma Metropolitana / El Colegio de México. 297-327.

—. “La presència de Boccaccio en les proses mitològiques de Joan Roís de Corella.” In Anna Maria Compagna, Alfonsina De Benedetto & Nú-ria Puigdevall i Bafaluy eds. Momenti di cultura catalana in un millenio. Atti del VII Convegno dell’AISC (Napoli, 22-24 maggio 2000). Naples:

76

Page 18: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Liguori Editore, 2003. 263-293.—. “‘Amor és tal que, si us obre la porta, / tart s’esdevé que pels altres la tan-

que’: una reinterpretació de la Tragèdia de Caldesa.” In Rafael Alemany, Josep Lluís Martos i Josep Miquel Manzanaro eds. Actes del X Congrés de l’AHLM. Alacant: IIFV, 2005. Vol. III: 1147-1167.

—. “‘Con li suoi vestimenti asciugare il morto viso della salata acqua, e bag-narlo di molte lagrime’: la Fiammetta en el Leànder y Hero de Roís de Corella.” Caplletra 39 (2005), 257-275.

—. “El Còdex de Cambridge, el Cançoner de Maians y el Jardinet d’orats a través de la obra de Roís de Corella.” In M. Moreno & D. S. Severin eds. Los cancioneros españoles: materiales y métodos. London: Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, 2005. 113-140.

—. “La Lletra consolatòria de Joan Roís de Corella: edició crítica.” Revista de Literatura Medieval 17 (2005), 9-32.

—. “Sèneca i Roís de Corella.” In Actas del IX Congreso Internacional de la AHLM. La Coruña: Universidade da Coruña / Editorial Toxosoutos, 2005. Vol. III: 131-150.

—. “Parásitos.” In Vicenç Beltran & Juan Paredes eds. “Convivio”. Estudios sobre la poesía de cancionero. Granada: Universidad de Granada, 2006. 481-492.

—. “Els estudis clàssics al País Valencià: un apropament socioliterari.” Ítaca. Quaderns Catalans de Cultura Clàssica 23 (2007). 81-96.

—. “Un ascle en l’edició crítica de la poesia de Joan Roís de Corella.” In Ar-mando López Castro & Luzdivina Cuesta Torre ed. Actas del XI Congre-so Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Lleó: Universidad de León, 2007. Vol. II: 863-871.

—. “Els estudis clàssics al País Valencià: un apropament socioliterari: Joan Roís de Corella.” Ítaca. Quaderns Catalans de Cultura Clàssica 23 (2007), 81-96.

—. “Fechas para la datación del Còdex de Cambridge.” Critica del Testo XI/3 (2008), 87-108.

—. “La literatura perduda de Joan Roís de Corella: les fonts.” Caplletra, 45 (2008), 93-112.

77

Page 19: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

—. “El cataclisme còsmic en l’obra de Joan Roís de Corella.” In J. Cañas Mu-rillo, Francisco J. Grande Quejigo & José Roso Díaz ed. Medievalismo en Extremadura: estudios sobre literatura y cultura hispánicas en la Edad Media. Càceres: Universidad de Extremadura, 2009. 835-845.

—. “L’Escondit de Joan Roís de Corella.” Revista de Poética Medieval 22 (2009), 115-132.

—. “Sotsmissió amorosa: uns poemes mal editats de Joan Roís de Corella.” Llengua & Literatura 20 (2009), 7-25.

—. “La cosmovisión medieval en March y en Corella: la que fexuga jau y a tremuntana ferma.” Revista de Filología Románica 27 (2010), 101-130.

—. “March en Corella: asimilación, perspectiva e innovación en la Tragè-dia de Caldesa.” Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo LXXXVI (2010), 17-45.

Mérida, Rafael M. “Comentaris a l’entorn de la primera difusió impresa de Joan Roís de Corella.” In Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Ed. Marfil, 1999. 303-313.

Miralles, Carles. “Raons de Mirra en boca de Carmesina (Encara un altre plagi de Roís de Corella en el Tirant lo Blanc).” In Miscel·lània Jordi Carbonell. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1991. Vol. II: 5-16.

—. Aracne. Trasllats i ordits d’alguns textos del quatre-cents. Valencia / Barce-lona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2011.

Parramón i Blasco, Jordi. “Roís de Corella i l’enigma de Caldesa.” In Miscel-lània Germà Colón. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995. Vol. III: 69-79.

Peirats Navarro, Anna I. “Lo Cartoixà. Taller mòbil o coincidència amena amb l’Spill de Jaume Roig.” Afers 45 (2003), 463-476.

Pujol, Josep. “El desenllaç tràgic del Tirant lo Blanc, les Troianes de Sèneca i les idees de tragèdia al segle XV.” Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 45 (1995-1996), 29-66.

Riba, Carles. “L’Oració de Roís de Corella.” In Anàlisis i comentaris de textos catalans. Barcelona: Curial, 1982. 161-166.

Ribera Llopis, Juan M. “Joan Roís de Corella & Caldesa: Notas sobre la re-

78

Page 20: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

presentación lírica y dramática del yo poético.” eHumanista/IVITRA 1 (2012), 141-153.

Rico, Francisco. “Caldesa, Carmesina i otras perversas.” Francisco Rico. Pri-mera cuarentena y Tratado general de literatura. Barcelona: El Festín de Esopo, 1982.

—. “Imágenes del prerrenacimiento español: Joan Roís de Corella y la Tragè-dia de Caldesa.” In Estudios de literatura española y francesa, siglos XVI y XVII. Homenaje a Horst Baader. Frankfurt: Klaus Dieter Vervuert Ver-lag, 1984. 15-27.

Roca Ricart, Rafael. “Els inicis de la recuperació de Corella.” Afers 76 (2013, in press).

Rodríguez-Bernabeu, Emili. “La clonació humana, el mite de Narcís i Roís de Corella.” Avui [Suplement]: Joan Roís de Corella (1497-1997), Cinc-cents anys de la mort (23-4-1997), XII-XIII.

Rodríguez Risquete, Francisco J. “Del cercle literari del Príncep de Viana i unes poesies satíriques del ‘Cançoner de Saragossa’.” Estudi General 22 (2002), 365-391.

Romeu i Figueras, Josep. “Dos poemes de Joan Roís de Corella: ‘a Caldesa’ i ‘La sepultura’.” Miscel·lània Sanchis Guarner, 3. Valencia / Barcelona: Institut Universitari de Filologia Valenciana / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1992. 109-138.

Rubio Vela, Agustín. “El context històric de Jaon Roís de Corella. Tríptic documental sobre el seu entorn.” Afers 76 (2013, in press).

Saavedra, A. M. de. “El humanismo catalán: Roiç de Corella.” Clavileño 35 (1955), 43-47.

Sansone, Giuseppe E. ed. Poesia catalana del Medioevo. Antologia. Novara: Interlinea, 2001.

Soler Molina, Abel. “Joan Roís de Corella enfront d’alguns problemes polítics i socials del seu temps.” Afers 76 (2013, in press).

Soler Vicens, Josep. reflexiona a l’entorn de “La modernitat de Roís de Core-lla.” Avui [Suplement]: Joan Roís de Corella (1497-1997), Cinc-cents anys de la mort (23-4-1997), VIII-X.

Soler Vinyes, Martí ed. Joan Roís de Corella. El amor es la desgracia. Madrid:

79

Page 21: Multilingual Joan Roís de Corella. - RUA: Principal...tres mestres de la prosa catalana dels segles XIV i XV.” Catalan Historical Review 3 (2010), 185-195. Badosa, Enrique. “Joan

Trama Editorial, 2004.Sòria, Enric. “D’un temps, d’un país.” Avui [Suplement]: Joan Roís de Corella

(1497-1997), Cinc-cents anys de la mort (23-4-1997), VI-VII.Soriano, Lourdes, Gemma Avenoza & Montserrat Lamarca Morell. “Ludolfo

de Sajonia, Terç del Cartoixà (Valencia, ca. 1495).” Gutenberg-Jahrbuch 82 (2007), 77-96.

Terry, Arthur. Three Fifteenth-Century Valencian Poets. London: Depart-ment of Hispanic Studies. Queen Mary and Westfield College, 2000.

Turró, Jaume. “El mite de Caldesa: Corella al Jardinet d’Orats.” Atalaya. Révue Française d’Études Médiévales Hispaniques 7 (1996), 103-116.

Vellón Lahoz, Javier. “Lectura e interpretación: el receptor como instancia del discurso en la narrativa de la Baja Edad Media.” Epos. Revista de Filología de la UNED XV (1999), 363-379.

Verger, E. J. “La sepultura de Roís de Corella, amb una postil·la.” In Home-natge a Josep Romeu i Fugueras. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986. Vol. II: 357-365.

Verger, Eduard J. ed. Joan Roís de Corella. Poesías. Valencia: Denes, 2004.Wittlin, Curt J. “Observaciones sobre el Psalteri de Joan Roís de Corella i

d’altres traduccions de psalms.” In Miscel·lània Jordi Carbonell. Publica-cions de l’Abadia de Montserrat, 1991. Vol. I: 25-43.

—. “Joan Roís de Corella. Introducció a una concordança de les seues obres.” In R. Alemany, A. Ferrando & Ll. B. Meseguer eds. Actes del Novè Col-loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Alacant-Elx 1991). Barcelona: Universitat d’Alacant / Universitat de València / Universitat Jaume I / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993. Vol. I: 327-366.

—. “The Pen that Eases Pain: A first Translation of Joan Roís de Corella’s Tragèdia de Caldesa.” Antípodas 5 (1993), 47-59.

—. “La Biblis, Mirra i Santa Anna de Joan Roís de Corella: traduccions mo-dulades, amplificades i adaptades.” In Tomàs Martínez ed. “Lo gentil estil fa pus clara la sentència”. De literatura i cultura a la València medienal, Buriana / Castellón, Associació Burrianenca de Cultura, 1997. 175-189.

Wittlin, Curt J. “La Història de Josef de Joan Roís de Corella: traducció am-plificada i retoricada del text bíblic.” In Vicent Martines ed. Estudis sobre Joan Roís de Corella. Alcoy: Marfil, 1999. 315-329.

80