musicians in community – bringing music classes … · musicians in community – bringing music...

2
Musicians in Community – Bringing Music Classes to Youth of All Ages J osiah Jones is proud of the impact Musicians in Community (MIC) youth leaders have on preschool students in Jamaica Plain. “At the beginning of this year we started with songs, percussion, movement, and games,” says Jones. “Now they know the songs on their own.” MIC, the newest youth leadership team at HSTF, began in 2012 with a group of sophomores, many of whom had no music background. Over the summer, the youth learned percussion instruments— high hat cymbals, congas, and snare drums—and improvisation basics. Using what they learn in Afro-Latin drumming and craft music lessons, they teach rhythm and percussion basics to preschoolers at Associated Early Care and Education at the Ruggles/Gilday and Bromley sites. “Our main goal is for the kids to have music in their lives,” says Jones. Aimee Tejeda Lunn, MIC Program Coordinator, says HSTF youth feel responsibility for the young students, which changes their self-perception. “They know that without them there is no music class, which gives them a feeling of accountability,” explains Tejeda Lunn. HSTF youth aren’t the only ones who benefit musically from this exchange— the preschoolers are excited to see their mentors and rush to greet them when they arrive. Tejeda Lunn explains, “In some preschools ‘music class’ is the teacher putting on a CD.” In May 2013, MIC performed as part of the HSTF “Bringing the Church ‘To Life’” event. Their public percussion and drum performance helped the youth see themselves in a leadership role within their community as they highlighted and celebrated the landmark cultural icon. Tejeda Lunn says, “They were high school sophomores with no music background— now they’re musicians and teachers. They’re an asset to the community.” n HYDE SQUARE T A S K F O R C E Transforming Youth, Transforming Community n Transformando los Jóvenes, Transformando la Comunidad PHOTO: MARK SAPERSTEIN Josiah Jones, with his fellow MIC youth, enjoys a drumming lesson at HSTF HSTF PHOTO ARCHIVE The Blessed Sacrament Church in Jamaica Plain Neighborhood Church Comes to Life The majestic Blessed Sacrament Church is a beloved neighborhood and architectural icon. For nearly 100 years it provided hope, inspiration, and support to the community’s youth, families, and residents. In our fast-paced modern society, every neighborhood needs to have such a place where individuals can more deeply connect to each other and experience a feeling of renewal. However, the doors of the Church have been closed to the community since 2004. This past summer, Hyde Square Task Force made a commitment to reopen the Church doors for community use once again and plans to purchase the Church this fall. Vibrant communities need spaces for people from all walks of life to come together, enjoy family and community events, develop skills to improve their lives, and celebrate the community’s cultural richness through arts and cultural events. We invite you to join us in creating this civic, arts, and culture hub of Boston’s Latin Quarter. For more information, contact Pat Gray: 617-524-8303 or [email protected] Iglesia de la Comunidad se llena de vida La Iglesia del Sagrado Sacramento es un símbolo arquitectónico que ha sido un gran apoyo en nuestro vecindario. Pero desde el 2004 estuvo cerrada; el Comité se ha comprometido a comprarla. Si desea más información llame a Pat Gray: 617-524-8303 o [email protected] n 2013 HSTF Events! Thank You for Joining Us! ¡Eventos del Comité en el 2013! ¡Le agradecemos su participación! 1 Bringing the Church ‘To Life’ Afro-Latin music, drum circles, and a public projection- art piece displayed on the exterior of the Blessed Sacrament Church brought a large crowd together to highlight and celebrate the importance of the Church in the heart of Boston’s Latin Quarter on May 3rd. Llenamos la Iglesia de ‘vida’ La música Afro- Latina, el circulo de tambores, y la proyección pública de piezas de arte sobre el exterior de la Iglesia del Sagrado Sacramento atrajo una multitud que se congregó para resaltar y celebrar la importancia de la iglesia en el corazón del Barrio Latino de Boston el 3 de mayo. 2 Neighborhood 5K Run/Walk On Saturday June 8th, more than 310 people from across Boston ran and walked through the streets of Jamaica Plain for this second annual event hosted and organized by the Rookie Runners youth program. For many, this event was their first-ever formal race. Carrera/Caminata Comunitaria de 5 Km El sábado 8 de junio, más de 310 vecinos de Boston, corrieron y caminaron en Jamaica Plain en este segundo evento anual auspiciado y organizado por el programa juvenil de Corredores Novatos. Para muchos ésta fue su primera carrera formal. 3 Summer Nights Out 2013 The Summer Nights Out series brought together large and vibrant crowds from the Hyde/Jackson Square neighborhood and beyond to celebrate community and culture through live music, youth performances, and family activities. Noches de Verano 2013 La serie Noches de Verano congregó grandes y entusiastas grupos de Hyde/Jackson Square y otros vecindarios para celebrar la comunidad y la cultura a través de la música en vivo, las presentaciones juveniles, y las actividades familiares. 3 HSTF youth and community members enjoy live salsa music 1 HSTF youth led community members in a drum circle in front of the Blessed Sacrament Church PHOTO: KAREN BOSS 2 Runners of all ages at the start line PHOTO: JULIA ZHOGINA PHOTO: MARK SAPERSTEIN 5 Hyde Square Task Force 375 Centre Street (Office) PO Box 301871 (Mailing) Jamaica Plain, MA 02130 www.HydeSquare.org Transforming Youth, Transforming Community. Transformando los Jóvenes, Transformando la Comunidad. HYDE SQUARE T A S K F O R C E Fall 2013

Upload: duongnga

Post on 13-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Musicians in Community – Bringing Music Classes to Youth of All Ages

Josiah Jones is proud of the impact Musicians in Community (MIC) youth leaders have on preschool

students in Jamaica Plain. “At the beginning of this year we started with songs, percussion, movement, and games,” says Jones. “Now they know the songs on their own.”

MIC, the newest youth leadership team at HSTF, began in 2012 with a group of sophomores, many of whom had no music background. Over the summer, the youth learned percussion instruments—high hat cymbals, congas, and snare drums—and improvisation basics. Using what they learn in Afro-Latin drumming and craft music lessons, they teach rhythm and percussion basics to preschoolers at Associated Early Care and Education at the Ruggles/Gilday and Bromley sites. “Our main goal is for the kids to have music in their lives,” says Jones.

Aimee Tejeda Lunn, MIC Program

Coordinator, says HSTF youth feel responsibility for the young students, which changes their self-perception. “They know that without them there is no music class, which gives them a feeling of accountability,” explains Tejeda Lunn. HSTF youth aren’t the only ones who benefit musically from this exchange—the preschoolers are excited to see their mentors and rush to greet them when they arrive. Tejeda Lunn explains, “In some preschools ‘music class’ is the teacher putting on a CD.”

In May 2013, MIC performed as part of the HSTF “Bringing the Church ‘To Life’” event. Their public percussion and drum performance helped the youth see themselves in a leadership role within their community as they highlighted and celebrated the landmark cultural icon. Tejeda Lunn says, “They were high school sophomores with no music background—now they’re musicians and teachers. They’re an asset to the community.” n

H Y D E

SQUARE

T

A

S

K

FORCE

Transforming Youth, Transforming Community n Transformando los Jóvenes, Transformando la Comunidad

PH

OTO

: MAR

K S

APER

STEI

N

Josiah Jones, with his fellow MIC youth, enjoys a drumming lesson at HSTF

HST

F PH

OTO

AR

CH

IVE

The Blessed Sacrament Church in Jamaica Plain

Neighborhood Church Comes to LifeThe majestic Blessed Sacrament Church is a beloved neighborhood and architectural icon. For nearly 100 years it provided hope, inspiration, and support to the community’s youth, families, and residents. In our fast-paced modern society, every neighborhood needs to have such a place where individuals can more deeply connect to each other and experience a feeling of renewal. However, the doors of the Church have been closed to the community since 2004.

This past summer, Hyde Square Task Force made a commitment to reopen the Church doors for community use once again and plans to purchase the Church this fall. Vibrant communities need spaces for people from all walks of life to come together, enjoy family and community events, develop skills to improve their lives, and celebrate the community’s cultural richness through arts and cultural events. We invite you to join us in creating this civic, arts, and culture hub of Boston’s Latin Quarter. For more information, contact Pat Gray: 617-524-8303 or [email protected]

Iglesia de la Comunidad se llena de vidaLa Iglesia del Sagrado Sacramento es un símbolo arquitectónico que ha sido un gran apoyo en nuestro vecindario. Pero desde el 2004 estuvo cerrada; el Comité se ha comprometido a comprarla. Si desea más información llame a Pat Gray: 617-524-8303 o [email protected] n

2013 HSTF Events! Thank You for Joining Us!¡Eventos del Comité en el 2013! ¡Le agradecemos su participación!

1Bringing the Church ‘To Life’ Afro-Latin music, drum circles, and a public projection- art piece displayed on the exterior of the

Blessed Sacrament Church brought a large crowd together to highlight and celebrate the importance of the Church in the heart of Boston’s Latin Quarter on May 3rd. Llenamos la Iglesia de ‘vida’ La música Afro-Latina, el circulo de tambores, y la proyección pública de piezas de arte sobre el exterior de la Iglesia del Sagrado Sacramento atrajo una multitud que se congregó para resaltar y celebrar la importancia de la iglesia en el corazón del Barrio Latino de Boston el 3 de mayo.

2Neighborhood 5K Run/Walk On Saturday June 8th, more than 310 people from across Boston ran and walked through the streets

of Jamaica Plain for this second annual event hosted and organized by the Rookie Runners youth program. For many, this event was their first-ever formal race. Carrera/Caminata Comunitaria de 5 Km El sábado 8 de junio, más de 310 vecinos de Boston, corrieron y caminaron en Jamaica Plain en este segundo evento anual auspiciado y organizado por el programa juvenil de Corredores Novatos. Para muchos ésta fue su primera carrera formal.

3Summer Nights Out 2013 The Summer Nights Out series brought together large and vibrant crowds from the Hyde/Jackson

Square neighborhood and beyond to celebrate community and culture through live music, youth performances, and family activities. Noches de Verano 2013 La serie Noches de Verano congregó grandes y entusiastas grupos de Hyde/Jackson Square y otros vecindarios para celebrar la comunidad y la cultura a través de la música en vivo, las presentaciones juveniles, y las actividades familiares.

3

HSTF youth and community members enjoy live salsa music

1

HSTF youth led community members in a drum circle in front of the Blessed Sacrament Church

PHOT

O: K

AREN

BO

SS

2

Runners of all ages at the start line

PHOT

O:

JULI

A ZH

OG

INA

PHOT

O: M

ARK

SAP

ERST

EIN

5

Hyde Square Task Force375 Centre Street (Office)PO Box 301871 (Mailing)Jamaica Plain, MA 02130 www.HydeSquare.org

Transforming Youth, Transforming Community. Transformando los Jóvenes, Transformando la Comunidad.

H Y D E

SQUARE

T

A

S

K

FORCE

Fall 2013

Our weekly tutoring program for high school students is looking for volunteer tutors to join us for this school year! More than 100 college-age and adult volunteers support the success of our tutoring programs every year and we would love to have you join us! The program takes

place on weeknight afternoons and evenings from October through June.For more information, please contact Joél Mora: 617-524-8303 x313 or [email protected] more information about all our volunteer opportunities, please visit our website, www.HydeSquare.org and click on “Get Involved.”

Be a Tutor!

HSTF tutors work with youth one-on-one to help ensure academic success

PHOT

O: M

ARK

SAP

ERST

EIN

Y o soy prueba de lo que podemos las jóvenes Latinas cuando nos apoyan”, explica Jazmín

Bernabel, Coordinadora del Programa Ritmo en Acción (REA). Como muchos de los que crecen en Jackson Square, un vecindario que bordea Jamaica Plain y Roxbury, Bernabel no tenía acceso a programas de arte y cultura. Cuando empezó la secundaria se integró a REA, un programa de baile Afro-Latino que se formó en respuesta a jóvenes interesados en explorar sus raíces culturales. En REA los jóvenes no sólo aprenden a bailar, también se capacitan para enseñar este arte a otros jóvenes y a niños de la comunidad. El asumir los roles de artista y maestro ha contribuido a que Jazmín y cientos de otros adolescentes tengan mayor auto estima, auto confianza y disciplina, mientras desarrollan destrezas sociales. Y el baile les ha brindado oportunidades más amplias. Después de tres años en REA, Jazmín fue una de seis jóvenes que participaron en un intercambio en Paris, Francia. Allá presentaron el baile Afro-Latino en un escenario internacional y “adquirimos una perspectiva nueva sobre el mundo más allá de Jamaica Plain y Boston a través de esa experiencia”, recuerda.

Ahora, diez años más tarde, Bernabel coordina REA y trabaja con 20 jóvenes que dan funciones en Boston y ofrecen clases de baile después del colegio a cerca de 250 niños y adolescentes anualmente. “Los programas de arte

tienen un mayor impacto del que cree la gente – los jóvenes ganan auto confianza, encuentran una nueva forma de expresarse, y desarrollan un mayor sentimiento de compromiso y deseo de participar en la comunidad”, explica Bernabel. El programa de baile del Comité se ha expandido a horario escolar y ahora les presta servicios a otros 370 estudiantes al año en cuatro escuelas públicas de Boston.

El personal del Comité ha entendido la importancia de las artes para comprometer la participación de los jóvenes y por lo tanto ha expandido programas, no sólo de baile, sino también de música y teatro. Así mismo,

los jóvenes del Comité se han convertido en una voz influyente en la demanda por más programas de arte en Boston. El año pasado Bernabel y su equipo de REA organizaron una mesa redonda donde más de 100 defensores del arte y líderes culturales se reunieron para discutir cómo integrar más experiencias artísticas de calidad en el currículo de las escuelas públicas de Boston.

Jazmín Bernabel sonríe cuando ve una función juvenil de baile Afro-Latino. Sabe que las destrezas y toma de conciencia que adquieren a través del arte permanecerán con ellos por el resto de sus vidas. Ella es prueba viviente de eso. n

Jazmín fue destacada artista de la Serie Noches de Verano 2011 del Comité

HST

F PH

OTO

AR

CH

IVE

Jazmín: Diez años de Arte en el Comité

4

3

NEW

SLET

TER

DES

IGN

: M. M

EDIN

A, R

ITZM

@AO

L.CO

M

I am proof of what happens when young Latinas are supported,” says Jazmin Bernabel, HSTF’s Ritmo

en Acción (REA) Program Coordinator. Like many of her peers growing up in Jackson Square on the border of Jamaica Plain and Roxbury, Bernabel did not have access to arts and cultural programming. But then, as a ninth-grader, she joined REA, HSTF’s Afro-Latin dance program, which had formed in response to teens who wanted to explore their cultural roots. In REA, teens not only learn and perform dance, they are also trained to teach this art to their peers and younger children in the community. Taking on the roles of performer and teacher have helped Jazmin and hundreds of other teens increase their self-esteem, confidence, and discipline, while developing their social skills. And dance has provided broader exciting opportunities. After three years in REA, Jazmin was one of six youth who participated in an exchange to Paris, France. There,

the teens performed their Afro-Latin dance on an international stage while, “gaining a new perspective on the world beyond Jamaica Plain and Boston,” she remembers.

Now, ten years later, Bernabel coordinates REA and works with 20 teens who perform throughout Greater Boston and also provide after-school dance instruction to approximately 250 children and teens annually. “Arts programming

has more impact than people think—youth gain confidence, find a new way to express themselves, and have a larger sense of ownership and desire to be involved in the community,” Bernabel explains. The HSTF dance program has also expanded into the school day and serves another 370 students per year at four different Boston Public School (BPS) locations.

HSTF staff members have learned of the power of the arts in engaging young people and the organization has expanded programs not only in dance, but also in music and theater. In addition, HSTF teens have developed an influential voice in advocating for more arts offerings in Boston. Last year Bernabel and her REA teens organized an arts roundtable where more than 100 arts advocates and cultural leaders

came together to discuss how to integrate more quality arts experiences into the BPS curriculum.

Jazmin Bernabel has a broad smile when she sees young people perform Afro-Latin dance. She knows that the skills and consciousness they acquire through participating in the arts will stay with them throughout their lives. She is living proof. n

Jazmin and the REA youth enjoy performing in front of the Blessed Sacrament Church this summer

PHOT

O: M

ARK

SAP

ERST

EIN

Jazmin’s Journey: A Decade of Arts at HSTF

“I am proof of what happens when young Latinas are supported”

2

Músicos en la Comunidad – Llevan clases de música a jóvenes de todas las edades

Josiah Jones está orgulloso del impacto que él y los otros líderes juveniles de Músicos en la

Comunidad (MIC, en Inglés) han tenido en su trabajo con los chicos del pre-escolar en Jamaica Plain. “Al principio del año les empezamos a enseñar canciones, percusión, movimiento y juegos”, dice Jones, “ahora han comenzado a reconocer las canciones por su cuenta”.

MIC, el más nuevo programa de liderazgo juvenil del Comité, comenzó el verano del 2012 con un grupo del segundo año de secundaria, muchos de los cuales no tenían experiencia musical. Durante el verano aprendieron a tocar todo tipo de percusión, incluyendo los platillos, congas, y redoblantes, además de lo básico de la improvisación. Ahora comparten lo que han aprendido. Todas las semanas reciben clases de percusión Afro-Latina y preparan clases de música. Además, una tarde por semana les dan clases de ritmo y percusión básica a los pre-escolares del Centro Asociado de Primeros Cuidados y Educación en Ruggles/Gilday y Bromley. “Queremos que los chicos tengan música en sus vidas”, dice Jones.

Aimee Tejeda Lunn, Coordinadora del Programa, dice que la responsa-bilidad que los jóvenes del Comité sienten por los chicos les ha cambiado la manera de verse como miembros de la comunidad. “Saben que sin ellos los chicos no tendrían clases de música lo que les hace sentirse responsables. Tienen que estar allí por los chicos”, explica Tejeda Lunn. Los jóvenes del Comité no son los únicos que se benefician musicalmente de este intercambio; los chicos de la pre-escolar

siempre se alegran de ver llegar a sus mentores de la secundaria. “Vimos que hacían falta clases de música para los estudiantes en Jamaica Plain. En algunos pre-escolares la ‘clase de música’ es cuando un maestro pone un disco”.

En mayo del 2013, MIC se presentó en las escalinatas de la Iglesia del Sagrado Sacramento como parte del

evento del Comité para “Llenar de ‘vida’ la Iglesia”. Su dinámica presentación de tambores y percusión frente a una multitud ayudó a que los jóvenes se vieran ellos mismos en un nuevo rol de liderazgo en su comunidad, ayudando a resaltar y celebrar este tesoro cultural y arquitectónico. Tejeda Lunn explica, “Eran estudiantes de secundaria del segundo año sin experiencia musical – ahora se ven en un rol distinto, como músicos y maestros. Son un bien de la comunidad”. n

Josiah Jones dirige una clase de educación musical para pre-escolares

PHOT

O: M

ARK

SAP

ERST

EIN

About Hyde Square Task Force:For the last two decades, Hyde Square Task Force has served more than 1,200 youth ages 6 to 21 each year from the neighborhoods of Jamaica Plain and Roxbury through award-winning programs in:

n Youth Leadership Developmentn College Preparation & Academic

Supportn Arts & Cultural Enrichmentn Youth-led Organizing &

Community Development Initiatives

Our mission is to develop the skills of youth and their families so they are empowered to enhance their own lives and build a strong and vibrant urban community. Sobre el Comité de Hyde Square:En los últimos 20 años, el Comité le ha prestado servicios anuales a más de 1,200 jóvenes de 6 a 21 años de edad, residentes de Jamaica Plain y Roxbury, a través de sus reconocidos programas de:

n Desarrollo de Liderazgo Juveniln Preparación Universitaria y Apoyo

Académicon Avance en Arte y Cultura n Iniciativas Organizativas y de

Desarrollo Comunitario Lideradas por los Jóvenes

Nuestra misión es capacitar a los jóvenes y sus familias para que tengan las herramientas que les permitan mejorar sus vidas y construir una comunidad urbana sólida y dinámica. n

“Eran estudiantes de secundaria del segundo año s in experiencia musical – ahora se ven en un rol dist into,

como músicos y maestros. Son un bien de la comunidad”.