mxp cat frcontent2.smcetech.com/pdf/mxp-c_fr.pdfc série mxp ø6, ø8, ø10, ø12, ø16 table...
TRANSCRIPT
C
Série MXPø6, ø8, ø10, ø12, ø16
Table linéaire de précision
Le diamètre ø8 est introduit à la série MXP
CAT.EUS20-125 -FR
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190
20
40
60
80
100
120
140
160
10
30
50
70
90
110
130
150
170
q Taraudage sur le dessus de la table w Taraudage sur le côté de la table q Trous taraudés w Trous traversants e Taraudage sur le côté du corps
Montage dans 3 directions.Sens de montage très flexibleTaraudage de montage de pièce
< Echelle : 100%>
Note)Montage latéral avec amortisseur dechocs et MXP6 n'est pas disponible.
Note) Le montage latéral du modèle MXP6 n'est pas disponible.
Nouveau
MXP8
Sans aimant ni rail de détecteur
Détecteur possible Plusieurs typesde raccordement
Avec amortisseur de chocs
Réglage de la course
Trous de piétage
Le vérin est intégré dans le rail du guide linéaire.La matière du corps et du bloc de guidage est l'acier inox martensitique.
Trois modèles (butée élastique, butée métallique, amortisseur de chocs) sont disponibles.
Racordement possible dans deux directions: verticale ou latérale.
L'efficacité du travail est améliorée pendant l'entretien.
Rail et aimant (Standard) Les modèles sans aimant ni rail de détecteur sont en option.
Grande rigidité, haute précision
Caractéristiques 1
MXPJ6
Nombreuses versions de détecteurs disponibles
Le détecteur Reed, le détecteur statique, et le détecteur statique à double visualisation peuvent être montés.
Parallélisme de déplacement∗: 0.004 mmParallélisme: 0.02 mm∗ Reportez-vous en page 6 pour des informations concernant le parallélisme de déplacement
Avec détecteurs et réglage de course
Avec amortisseur de chocs
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
20
40
10
30
60
50
MXP10MXP12MXP16
5 Butéemétallique
Butéeélastique
Détecteur10 15 20 25 30
MXP6
Course (mm) Réglage de la course
Série
MXP8
amortisseurde chocs
Deux fois l'énergie cinétique d'une butée élastique
Table de précision compacte
< Echelle : 100%>
Compact : Hauteur 17 x largeur 20 Plusieurs types de raccordement
Détecteur possible
Réglage de la course• Plage de réglage de la course: 0 à 5 mm• Disponible avec butée élastique,
butée métallique.
La précision d'arrêt est stable car le bloc de guidage
et la pièce d'impact de l'amortisseur de chocs forment une
construction d'une seule pièce.
La forme compacte est obtenue grâce au vérin intégré dans le bloc de guidage linéaire. La matière du corps et de la table est l'acier inox martensitique.
Racordement possible dans deux directions: verticale ou latérale.
Caractéristiques 2
1
MXPSélection du modèle
Conditions d'utilisation
Vérin: MXP10-10Montage: Horizontal
verticalVitesse moyenne:Va = 300 [mm/s]Charge admissible:W = 0.2 [kg]L2 = 20 mmL3 = 30 mm
Energie cinétique
Taux de charge
3-1 Taux de charge de la charge
3-2 Taux de charge du moment statique
3-3 Taux de charge du moment dynamique
3-4 Somme des taux de charge
α1 + α2 + α3 < 1
1
420 2E = —— ·0.2 (————) = 0.018
2 1000 V = 1.4 x 300 = 420
Possible d'utiliser E = 0.018 < Emax = 0.045
Wa = 1 x 1.2 = 1.2
β = 1
Wmax = 1.2
α1 = 0.2 / 1.2 = 0.17
Examiner Mr.[Si Mp et My n'augmentent pas, l'examen n'estpas nécessaire.]
Mr = 0.2 x 9.8 (20 + 6.8)/1000 = 0.053
A2 = 6.8Mar = 1 x 4.2 = 4.2
γ = 1
Mrmax = 4.2
α2 = 0.053/4.2 = 0.013
Examiner Mep. (20 + 6.8)Mep = 1/3 x 3.36 x 9.8 x ————— = 0.29 1000
We = 4/100 x 0.2 x 420 = 3.36A2 = 6.8
Meap = 0.7 x 1.7 = 1.19γ = 0.7Mp max = 1.7
α3 = 0.29/1.19 = 0.24
Examiner Mey. (30 + 10.5)
Mey = 1/3 x 3.36 x 9.8 x —————— = 0.44 1000
We = 33.6A1 = 10.5
Meay = 1.19 (Même que Meap)α´3 = 0.44/1.19 = 0.37
Sélection validée basée surα1 + α2 + α3 + α´3 =0.17 + 0.013 + 0.24 + 0.37 = 0.79 < 1
1
2
3
Enumérez les conditions d'utilisation en tenant compte de la position de montage et de la configuration de la pièce.
Trouvez l'énergie cinétique E (J) de la charge.
Assurez-vous que l'énergie cinétique de la charge ne dépasse pas l'énergie cinétique admissible.
Trouvez la charge admissible Wa (kg).Note) Pas nécessaire de prendre en
compte ce taux de charge dans le cas d'utilisation perpendiculaire dans une position verticale. (Définir α1 = 0.)
Trouvez le taux de charge de la charge α1.
Déterminez le moment statique M (N·m).
Déterminez le moment statique admissible Ma (N·m).
Déterminez le taux de charge α2 du moment statique.
Déterminez le moment dynamique M (N·m).
Déterminez le moment dynamique admissible Mea (N·m).
Déterminez le taux de charge α3 du moment dynamique.
L'utilisation est possible si la somme des taux de charge ne dépasse pas 1.
L3+A3
W
L2
Etapes de sélection du modèle Formules/Données Exemple de sélection
• Modèle recommandé
• Position de montage
• Vitesse moyenne Va (mm/s)
• Charge W (kg): Fig. (1)
• Porte-à-faux Ln (mm) : Fig. (2)
1 V 2E = —— ·W (————) 2 1000
Vitesse d'im pact V = 1.4·Va ∗ Facteur de correction
* ——
Energie cinétique (E) < Energie cinétique admissible (Emax)
Energie cinétique admissible Emax: Tableau (1)
Wa = β ·Wmax
Coefficient de charge admissible β: Graphique (1)
Charge maxi admissible Wmax : Tableau (2)
α1 = W/Wa
M = W x 9.8 (Ln + An)/1000Compensation de la distance de la positioncentrale du moment An : Tableau (3)
Ma = γ ·Mmax
Coefficient du moment admmissible γ: Graphique (2)
Moment maxi admissible Mmax : Tableau (4)
α2 = M/Ma
(Ln + An)Me = 1/3 · We x 9.8 ————— 1000
Charge équivalente à la collision We = δ · W· Vδ: Coéfficient de butéeButée élastique = 4/100Amortisseur de chocs = 1/100Butée métallique = 16/100Valeur corrigée de la distance de la positioncentrale du moment An : Tableau (3)
Mea = γ ·Mmax
Coefficient du moment admmissible γ: Graphique (2)
Moment admissible maxi Mmax : Tableau (4)
α3 = Me/Mea
2
Symbole An (n = 1 à 3)EEmaxLn (n = 1 à 3)M (Mp, My, Mr)Ma (Map, May, Mar)Me (Mep, Mey)Mea (Meap, Meay)Mmax (Mpmax, Mymax, Mrmax)
DéfinitionValeurs de correction de la distance de la position centrale du moment Energie cinétiqueEnergie cinétique admissibleBras de levierMoment statique (radial, longitudinal, latéral)Moment statique admissible (radial, longitudinal, latéral)Moment dynamique (radial, longitudinal)Moment dynamique admissible (radial, longitudinal)Moment maxi admissible (radial, longitudinal, latéral)
Unitémm
JJ
mmN·mN·mN·mN·mN·m
Symbole
VVa WWaWeWmaxαβγ
DéfinitionVitesse d'impactVitesse moyenne ChargeCharge admissibleMasse équivalente à l'impactCharge maxi admissibleTaux de chargeCoefficient de charge admissibleCoefficient du moment admmissible
Unitémm/smm/s
kgkgkgkg———
Symbole
MXPJ6
MXP 6
MXP 8
MXP10
MXP12
MXP16
Modèle
Moment radial, longitudinal: Mpmax/Mymax
Course (mm)
10
2.3
1.4
1.7
—
—
15
—
—
—
4.5
—
20
—
5.7
6.3
—
12
25
—
—
—
13
—
30
—
—
—
—
28
Moment latéral: Mrmax
Course (mm)
5
2.6
—
—
—
—
10
3.5
2.6
4.2
—
—
15
—
—
—
9.8
—
20
—
5.6
8.5
—
26
25
—
—
—
17
—
30
—
—
—
—
41
MXPJ6MXP 6
MXP 8
MXP10
MXP12
MXP16
Modèle Course
5
10
10
20
10
20
15
25
20
30
A1
18.5
23.5
10.5
20.5
10.5
19.5
14.5
24.5
20
28
Compensation de la distance de la position centrale du moment (Reportez-vous à la Fig. (2))
A2
5.3
7.4
6.8
8
12.5
A3
9
11
13.5
16
23
1.0
0.7
0.5
0.4
0.3
0.2
50 100 200 300 500 700
1.0
0.7
0.5
0.4
0.3
0.2
50 100 200 300 500 700
W
W
W
L1 A1
W
Mp
W
Mp
L2 A2
Mep
WeL2 A
2
Mey
We
L3A
3
L3 A3
W
My
L1 A1
W
My
W
L3 A3
Mr
W
Mr
L2 A2
Moment longitudinal Moment radial Moment latéral
5
1.4
—
—
—
—
MXPJ6
MXP 6
MXP 8
MXP10
MXP12
MXP16
ModèleButée élastique
0.010
0.010
0.033
0.045
0.076
0.135
MXPJ6
MXP 6
MXP 8
MXP10
MXP12
MXP16
Modèle Charge admissible maxi
0.32
0.75
1.2
1.7
3
Amortisseur de chocs
0.090
0.152
0.270
Butée métallique
0.005
0.017
0.023
0.038
0.068
Energie cinétique admissible
Table linéaire de précision Série MXP
Fig. (1)Charge : W (kg)
Tableau (1) Energie cinétique admissible : Emax (J)
Tableau (3) Compensation de la distance de la position centrale du moment : An (mm)
Tableau (4) Moment maxi admissible : Mmax (N·m)
Tableau (2) Charge maxi admissible : Wmax (kg) Graphique (1) Coefficient de charge admissible : β
Graphique (2) Coefficient de moment admissible : γ
Fig. (2) Porte-à-faux : Ln (mm), Valeurs de correction pour la distance du centre du moment : An (mm)
Mom
ent s
tatiq
ueM
omen
t dyn
amiq
ue
Note) Moment statique : Moment par gravité Moment dynamique : Moment par impact de butée
Note) Pas nécessaire de prendre en compte ce taux de charge dans le cas d'utilisation perpendiculaire dans une position verticale.
Coe
ffici
ent d
e ch
arge
adm
issi
ble
: β
Vitesse moyenneVa (mm/s)
Coe
ffici
ent d
u m
omen
t adm
mis
sibl
e : γ
Vitesse moyenne Va (mm/s) Vitesse d'impact V (mm/s)
Note) Utilisez la vitesse moyenne pour calculer le moment statique.Utilisez la vitesse d'impact pour calculer le moment dynamique.
3
Table linéaire de précision
Série MXPø6, ø8, ø10, ø12, ø16
Pour passer commande
Détecteur
Nombre de détecteurs-
S
n
2 pcs.
1 pc.
“n” pcs.
- Sans détecteur
Alésage/Course standard (mm)6
8
10
12
16
5, 10
10, 20
10, 20
15, 25
20, 30
Table linéairede précision
Aimant/Rail
∗ Impossibilité de montage d'un détecteur sur le modèle N (sans aimant ni rail).
-
N
Avec aimant et rail
Sans aimant ni rail
MXP 12 15 M9N S
Option de réglage
Note 1) Le régleur pour la série MXP6 n'est disponible que pour un côté. Note 2) L'amortisseur de chocs n'est pas disponible pour les séries MXP6 et MXP8. Note 3) La vis de réglage de la course de la butée métallique est en acier inox 304.
Pour les caractéristiques de traitement à haute température, reportez-vous à “Exécutions spéciales”.
Symbole
-
B
C
Option de réglage
Butée élastique
Amortisseur de chocs
Butée métallique
Alésage (mm)
Raccord
Fluide
Type
Pression d'utilisation
Pression d'épreuve
Température d'utilisation
Vitesse de déplacement
Amortissement
Lubrification
Tolérance sur la course
6
M3
Air
Double effet
0.15 à 0.7 MPa
1,05 MPa
–10 à 60°C50 à 500 mm/s
Amortissement élastique
Sans lubrification +1
0 mm
Alésage(mm)
6
Surfacedu piston(mm2) 0.2
6
(N)
Pression d'utilisation (MPa)
28
0.3
8
0.4
11
0.5
14
0.6
17
0.7
20
Modèle
MXPJ6
Coursestandard
5, 10
Modèle
MXPJ6-5
MXPJ6-10
Poids du corps
80
105
(g)(mm)
MXPJ6 10
Course standard5
10
5 mm
10 mm
Table linéairede précision
MXPJ6/Table linéaire de précision ø6
∗ Le modèle MPXJ6 avec détecteur n'est pas disponible.
∗ Pour les modèles avec détecteur compatibles, reportez-vous au tableau ci-dessous.
∗ Dans le cas du modèle MXP6-5, seuls les 2 types de détecteurs D-M9et D-M9V sont disponibles. Pour les autres détecteurs, seuls les modèles à un détecteur sont disponibles (symbole : S).
∗ Symboles de longueur de câble: 0,5 m·········· - (Exemple) M9N 3 m·········· L (Exemple) M9NL 5 m·········· Z (Exemple) M9NZ
∗ Les détecteurs statiques marqués d'un “” sont fabriqués sur commande.
• Etant donné qu'il existe d'autres détetceurs compatibles que ceux repris dans la liste, reportez-vous en page 18 pour plus d'informations.• Pour plus d'informations concernant les détecteurs avec connecteur précâblé, reportez-vous au catalogue Best Pneumatics.
24 V
3 fils (NPN)
3 fils (PNP)
2 fils
3 fils (NPN)
3 fils (PNP)
2 fils
FonctionspécialeType Connexion
électrique
Fil noyé Oui
Oui
Câblage(Sortie)
2 fils
3 fils(NPN équivalent)
Tension d'alimentation
100 V
CAcc
Modèle de détecteur
A96V
A93V
M9NV
M9PV
M9BV
M9NWV
M9PWV
M9BWV
Longueur de câble°(m)
0.5(-)
3(L)
5(Z)
Circuit CI
—
Relais,API
Application
—
—
—
12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
12 V
12 V
5 V
Fil noyé
Double sortie(double visualisation)
—
—
—
—
Dét
ecte
urR
eed
Dét
ecte
ur s
tatiq
ue
A96
A93
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
Perp. Axial
Visu
alisa
tion
24 V
—
—
—
—
Connecteurpré-câblé
Relais,API
CircuitCI
CircuitCI
Détecteurs compatibles/Reportez-vous à la page 21 pour plus d'informations concernant les détecteurs.
—
Caractéristiques Effort théorique Pour passer commande
Course Masse
4
Modèle
Alésage (mm)
Raccord
Fluide
Type
Pression d'utilisation
Pression d'épreuve
Température d'utilisation
Vitesse de déplacement
Amortissement
Lubrification
Réglage de la course
Plagede réglagede la course
CaractéristiquesMXP6
MXP10
MXP8
Air
Double effet
0.15 à 0.7 MPa
1,05 MPa
–10 à 60°C
50 à 500 mm/s(Option de réglage/Butée métallique : 50 à 200 mm/s
Amortissement élastiqueAmortisseur de chocs (L'option n'est pas disponible pour les séries MXP6 et MXP8)
Aucun (Option de réglage/Butée métallique)Sans lubrification
Equipement standard (Réglage uniquement sur un côté, pour le modèle MXP6)
+1 0 mm
Course standard
ModèleMXP6MXP8MXP10MXP12MXP16
Course standard
5, 1010, 2010, 2015, 2520, 30
Effort théorique
Alésage(mm)
68
101216
Surfacedu piston
(mm2) 0.2 610162340
Détecteur Reed (2 fils, 3 fils)Détecteur statique (2 fils, 3 fils)
Détecteur statique à double visualisation (2 fils, 3 fils)
Détecteur
Tolérance sur la course
MXP1010
MXP66
MXP88
MXP1212
M5M3
MXP1616
(N)
Pression d'utilisation (MPa)
285079
113201
0.3 815243460
0.41120324580
0.5 14254057
101
0.6 17304768
121
0.7 20355579
141
Masse
ModèleMXP6-5MXP6-10MXP8-10MXP8-20MXP10-10MXP10-20MXP12-15MXP12-25MXP16-20MXP16-30
Poids du corps
80105100160130210210320640830
Poids supplémentaire de l'aimant et du rail
10108
12132017232023
(g)(mm)
0 à 5 mm sur un côté uniquement
——
0 à 6 mm sur un côté uniquement 0 à 5 mm sur les deux extrémités
0 à 3 mm sur les deux extrémités
0 à 5 mm sur les deux extrémités
0 à 4 mm sur les 2 extrémités
Butée élastique
Amortisseur de chocs
Butée métallique
Caractéristiques de l'amortisseur de chocs
Course mini pour le montage du détecteur (mm)
Modèles de détecteurs compatibles.
D-A9, D-A9V D-M9, D-M9V D-M9Pour D-M9WVNombre de
détecteurs montés
510
510
55
Avec amortisseur de chocs
MXP12
–X16
–X23
–X42
–X51
Caractéristiques de la butée métalliqueréglable traitée haute température
Caractéristiques du bouchon évent de l'orifice axial
Caractéristiques du guide anti-rouille
Caractéristiques de l'écrou long de réglage
Symbole Caractéristiques
Made to
Order Exécutions spéciales(Pour plus de détails, reportez-vous en p. 24, 25)
Pour les caractéristiques salle blanche, reportez-vous au catalogue “Pneumatic Clean Series”.
MXP16
Table linéaire de précision Série MXP
RB0805MXP10/12
0.985
80245
1.963.8315
RB0806MXP16
2.946
80245
1.964.2215
50 à 500
–10 à 60
Modèle de l'amortisseur de chocsTable linéaire compatible
Absorption d'énergie maxi (J)
Course de l'amortissement (mm)
Vitesse d'impact maxi (mm/s)
Fréquence d'utilisation maxi (cycle/min)
Poussée maxi admissible (N)
Température d'utilisation (°C)
Effort duressort (N)
Masse (g)
Détendu
Comprimé
∗ Un corps spécifique doit être utilisé pour le modèle avec amortisseur de chocs. La modification de caractéristiques, tel que le remplacement de pièces et le montage d'amortisseur de chocs n'est pas possible.
1 pc.2 pcs.
Flexion de la table
Déplacement de la table dû à lacharge du moment longitudinalDéplacement sur A lorsque la chargeest appliquée sur F.
Déplacement de la table dû à lacharge du moment radialDéplacement sur A lorsque la chargeest appliquée sur F.
Déplacement de la table dû à lacharge du moment latéralDéplacement sur A lorsque la chargeest appliquée sur F.
F A
L L
A
F
L
AF
0.05
0.04
0.03
0.02
0.01
0 10 20 30 40Charge (N)
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
) MXP 6-5MXPJ6-5
MXP 6-10MXPJ6-10
0.04
0.03
0.02
0.01
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
20 40 60 80Charge (N)
MXP10-10 MXP10-20MXP10-10 MXP10-20
0.05
0.04
0.03
0.02
0.01
0 50 100 150Charge (N)
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
) MXP12-15 MXP12-25MXP12-15 MXP12-25
0.08
0.06
0.04
0.02
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
50 200 250Charge (N)
150100
MXP16-20 MXP16-30MXP16-20 MXP16-30
L = 80 mm
L = 100 mm
L = 100 mm
L = 120 mm
0.04
0.03
0.02
0.01
0 10 20 30 40Charge (N)
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
0.03
0.02
0.01
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
20 40 60 80Charge (N)
MXP10-10 MXP10-20MXP10-10 MXP10-20
0.04
0.03
0.02
0.01
0 50 100 150Charge (N)
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
) MXP12-15 MXP12-25MXP12-15 MXP12-25
0.06
0.04
0.02
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
50 200 250Charge (N)
150100
MXP16-20 MXP16-30MXP16-20 MXP16-30
L = 80 mm
L = 100 mm
L = 100 mm
L = 120 mm
0.06
0.04
0.03
0.02
0.01
0 10 20 30 50Charge (N)
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
0.08
0.06
0.04
0.02
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
20 40 60 100Charge (N)
0.08
0.06
0.04
0.02
0 50 100 150Charge (N)
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
0.12
0.06
0.04
0.02
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
100 400 500Charge (N)
300200
L = 80 mm
L = 100 mm
L = 100 mm
L = 120 mm
MXP12-15 MXP12-25MXP12-15 MXP12-25
200
MXP16-20 MXP16-30MXP16-20 MXP16-30
0.10
0.08
MXP10-10 MXP10-20MXP10-10 MXP10-20
80
MXP 6-5MXPJ6-5
MXP 6-10MXPJ6-10
0.05
40
MXP 6-5MXPJ6-5
MXP 6-10MXPJ6-10
ø6
ø10
ø12
ø16
ø6
ø10
ø12
ø16
ø6
ø10
ø12
ø16
ø80.04
0.03
0.02
0.01
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
20 40 60Charge (N)
MXP8-10 MXP8-20MXP8-10 MXP8-20
L = 100 mm
0.03
0.02
0.01
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
20 40 60Charge (N)
MXP8-10 MXP8-20MXP8-10 MXP8-20
L = 100 mm
0.06
0.05
0.04
0.03
0.01
0.02
0
Dép
lace
men
t de
la ta
ble
(mm
)
20 40 60Charge (N)
L = 100 mm
MXP8-10 MXP8-20MXP8-10 MXP8-20
ø8 ø8
Série MXP
5
6
Précision
W
A
C
D
B
Orifice
Avec amortisseur de chocs
MXP10, 12, 16 MXP8 MXP6
M
Parallélisme de déplacement
Flèche sur une jauge à cadran lorsque le blocde guidage parcourt une course totale avecle corps fixé sur une surface de référence.
Caractéristiques des options
Lorsque le détecteur est monté sur une table linéaire pneumatique sans rail (MXP-N), cet ensemble est utilisé.
Dimensions
Tailles
MXP6-5
MXP6-10
MXP8-10
MXP8-20
MXP10-10
MXP10-20
MXP12-15
MXP12-25
MXP16-20
MXP16-30
Référence du rail du détecteur
MXP-AD8-10
MXP-AD8-20
MXP-AD10-10
MXP-AD10-20
MXP-AD12-15
MXP-AD12-25
MXP-AD10-20
MXP-AD12-25
MXP-AD6-5
Remarques
Avec aimant etvis de fixation
Note) Les modèles pour MXP16-20 et MXP10-20 sont identiques. Les modèles pour MXP16-30 et MXP12-25 sont identiques.
2-M3 x 8 (Boulon avec orifice hex.) 2-M2 x 5 (Boulon avec orifice hex.)
2-M2 x 3(Vis CHCpour équipementde précision)
2-M2 x 3(Vis à tête fraiséepour équipementde précision)
Rail pour montage du détecteur
Surface D àsurface B
Surface Cà surface A
WA
C
D
B
M
(mm)
Modèle
Parallélisme
Parallélismede déplace-ment
Surface C à surface A
Surface D à surface B
Surface C à surface A
Surface D à surface B
Tolérance de cote M
Tolérance de cote W
MXPJ6 MXP10MXP6 MXP8 MXP12 MXP16
0.02
0.02
0.004
0.004
±0.05
±0.05
Table linéaire de précision Série MXP
Jeu radial
Jeu radial
Précision d'antirotation
Corps fixé
Modèle
Jeu radial (µm)
Précision d'anti-rotationde la table (deg)
MXPJ6 MXP10 MXP12 MXP16
0 à –2
±0.03
MXP6
0 à –2
±0.03
0 à –3
±0.03
MXP8
0 à –3
±0.03
0 à –5
±0.04
0 à –7
±0.04
2-M2 x 3(Vis CHCpour équipementde précision)
2-M2.5 x 6 (Boulon avec orifice hex.)
MXP
7
Construction
MXPJ6
MXP6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Rep. Désignation Matière Remarques
Nomenclature
Pièces de rechange: Jeu de joints
Corps
Table
Fond
Guide de retour
Racleur
Piston
Axe du joint
Embout
Amortissement de tige
Bille
Bouchon
Joint torique
Joint de piston
Acier inox
Acier inox
Résine
Résine
Acier inox, NBR
Laiton
Acier au carbone
Laiton
Polyuréthane
Roulement à billes
Laiton, acier inox, NBR
NBR
NBR
Traité haute température
Traité haute température
Nickelé
Nickelé
Nickelé
Nickelé
Alésage mm
6
Réf. du jeu
MXPJ6-PS
Contenu
2 pièces de la réf. !2 et !3
Pièces de rechange: Jeu de jointsAlésage mm
6
Réf. du jeu
MXP6-PS
Contenu
2 pièces chacun de la réf. !3 e t!5 et 1 pièce de la réf. !4
i o y !3 !2 !1
!0ret
u q w
NomenclatureRep. Désignation
Corps
Table
Fond
Plaque de fermeture
Guide de retour
Racleur
Piston
Axe du joint
Embout
Amortissement de tige
Bille
Bouchon
Matière
Acier inox
Acier inox
Résine
Alliage d'aluminium
Résine
Acier inox, NBR
Laiton
Acier au carbone
Laiton
Polyuréthane
Roulement à billes
Laiton, acier inox, NBR
Note
Traité haute température
Traité haute température
Anodisé dur
Nickelé
Nickelé
Nickelé
Nickelé
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NomenclatureRep. Désignation
Joint torique
Joint torique
Joint de piston
Embout
Vis de réglage
Ecrou de réglage
Amortissement de réglage
Rail de détecteur
Aimant
Support d'aimant
Matière
NBR
NBR
NBR
Laiton
Acier au carbone (Butée élastique)
Acier inox (Butée métallique)
Acier au carbone
Polyuréthane
Alliage d'aluminium
Terre rare
Acier
Note
Nickelé
Nickelé
Nickelé
Anodisé dur
Nickelé
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
i q w
@1 @0 @2!2 !1 t e y !9 !8 !7
r!4!6u!5!0!3o
8
Série MXP
MXP8,10,12,16
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Désignation Matière
Acier inox
Acier inox
Alliage d'aluminium
Résine
Résine
Acier inox, NBR
Laiton
Résine
Acier au carbone
Polyuréthane
Note
Traité haute température
Traité haute température
Anodisé dur
Nickelé (sauf ø8)
Nickelé
Nomenclature
Pièces de rechange: Jeu de joints
Corps
Bloc de guidage
Plaque de fermeture
Fond
Guide de retour
Racleur
Tube
Piston
Axe du joint
Amortissement de réglage
Alésage mm
8
10
12
16
Réf. du jeu
MXP8-PS
MXP10-PS
MXP12-PS
MXP16-PS
Contenu
2 pièces de la réf. !8
Rep.
11
12
13
14
15
16
17
18
Désignation Matière
Roulement à billes
Acier au carbone (Butée élastique)
Acier inox (Butée métallique)
Acier au carbone
Laiton, acier inox, NBR
Alliage d'aluminium
Terre rare
Acier
NBR
Remarques
Nickelé
Nickelé
Nickelé
Anodisé dur
Nickelé
Nomenclature
Bille
Vis de réglage
Ecrou de réglage
Bouchon
Rail de détecteur
Aimant
Support d'aimant
Joint de piston
q o!8
!7!6
we
y r t
!2u !0 !4!3
!5i !1
Série MXP
9
MXPJ6-5
MXPJ6-10
(mm)
28
37
Q
8
11
QL
5
10
S
44
59
Z
37
47
M
27
42
J
38
53
H
25
35
F
23
30
E
+0.
030
0
Modèle
Dimensions : MXPJ6
+0.030 0
±0.05
±0.0
5
+0.030 0
+0.
030
0
BD
7
QL
6E
QL
Q
3.5
, pro
f. 2.
52.
5
3.5
3.5
5
5
J
Course: S M 1
2.4 Z
6
6
F
14 13H
18
3
7
13.5
5
2016.5
Diamètre de l'orificed'utilisation 3.3
2-M4
4-M3, prof. 3
Orifice
2-M3
Orifice
3-M3(Bouchon : M-3P)
, prof. 2.5ø2.5
17
1
, prof. 2ø2.5
, pro
f. 2
2.5
F
4-M3, prof. 3
MXPJ6-10
MXPJ6-5
Plan de référence de montageDB
10
Série MXP
Dimensions : MXP6
+0.
030
0±0.0
5
±0.05
+0.
030
0
D B
MXP6-5
MXP6-10
(mm)
8
11
QL
5
10
S
42
53
W
45
60
Z
2
9.5
AA
28
37
Q
37
47
M
33.5
48.5
J
38
42
H
25
35
F
23
30
EModèle
2
4
AA
10,5 maxi
2
12
12
F
7
3
E
QL
Q QL
3.5
3.5
Z
9.5
56
1
2.4
J
Course: S M
F
H
W
5
9.5 maxi (Butée élastique)
2018
3
7
5
13.5
1314
6
3.5
6
11.22.3
2-M3
Orifice
Orifice2-M3
(Bouchon : M-3P)
2-M2, prof. 3
2-M2, prof. 2,24-M3, prof. 3
ø2.5+0.030 0 , prof. 2.5
Cotes sur plats 6
2-M4Diamètre de l'orificed'utilisation 3.3
4-M3, prof. 3
M4
MXP6-10
Sans aimant ni rail de détecteur
Butée métallique
, pro
f. 2.
52.
51
17
, pro
f. 2
2.5
ø2.5+0.030 0 , prof. 2
MXP6-5
Plan de référence de montageDB
Série MXP
11
Dimensions : MXP8
J
9
2,5 maxi
Q
6.5
1515
3.15
2.5
8
L
QL
ø3 0+0
.030 , p
rof.
1,5
4
30+0.
030 , p
rof.
3
14.5
H
5.15
170.5
16
15
7
12
9.5
0.5
±0.0
5
23
4.5
8
8.5
18 ±0.05
Course S
M
3
V
2.5
G
K
Z
6.54
30+0
.030
prof
2.5
ø3 0
+0.030prof. 2.5
W
22
15 3.7
20
5.5 maxi
82
52
Plan de référence de montageDB
20
14
50
32
QLQ
6040441021202032
A
MXP8-10
DB
MXP8-20
6-M3, prof. 14
2-M2, prof. 3
Sans aimant ni rail de détecteur
2-M2.5, prof. 4
M3
A
4-M3, prof. 4
Diamètre de l'orifice d'utilisation 3.3
4-M4
2-M3, prof. 4
2-M3,prof. 4,2
2-M5Orifice
(Bouchon : M-5P)2-M5
Orifice Cotes sur plats 5.5Cotes sur plats 1.5
Butée métallique
MXP8-20
MXP8-10
Modèle Z
90
W
65
V
74
S
20
M
41
L
36
K
36
JH
5020
8
G(mm)
Coupe AA
12
Série MXP
Dimensions : MXP10
20±0.05
0.5
±0.0
5
30
+0.
030
, pro
f. 1,
5
ø3 0+0.030 , prof. 1,5
30
+0.
030
, pro
f. 2,5
ø3 0+0.030 , prof. 2.5
DB
Modèle
MXP10-10
MXP10-20
(mm)
8
20
G
32
50
H
52.4
82.4
J
20
36
K
20
36
L
21
39
M
32
50
Q
14
20
QL
10
20
S
44
74
V
40
65
W
60
90
Z
6.5
7.5
N
2,5 maxi
10
4.7
8
2.5
621 20
6.5
13
4
3.7
7
45
3,5 maxi
16.4
19
8.5
J
28 27
109.5
Q
N
1515L
QL
H
0.5
15
Course: S
M
3
V
G
K
Z
4
W
20
5,5 maxi
2-M3, prof. 3,5
Diamètre de l'orificed'utilisation 3.3
4-M4A
MXP10-10
MXP10-20
6-M3, prof. 4
2-M2 prof. 3
Sans aimant ni rail de détecteur
M3
A4-M3, prof. 4
2-M3, prof. 3
2-M3prof. 5
2-M5
Orifice
(Bouchon : M-5P)2-M5
Orifice Cotes sur plats 5.5Cotes sur plats 1.5
Butée métallique
Plan de référence de montageDB
Coupe AA
Série MXP
13
Modèle
MXP10-10B
MXP10-20B
(mm)
32
50
H
52.4
82.4
J
20
36
K
20
36
L
21
39
M
32
50
Q
14
20
QL
10
20
S
44
74
V
40
65
W
60
90
Z
6
18
MA
6.5
7.5
N
Dimensions : MXP10 avec amortisseur de chocs
20±0.05
8±0.
05
30+0.0
30 , pro
f. 2,5
ø3 0+0.030 , prof. 2.5
30
+0.
030 , p
rof.
1.5
ø3 0+0.030, prof. 1.5
D B
MXP10-10B
Plan de référence de montageDB
Coupe AA
40.8
4.7
15 maxi
MA
N
17.8
12.5
28
109.5
6
19 maxi
7
8.5
190.5
10
11
5.3 14.4
8
2.5
21 20
6.5
4
5
J
Q
1515
L
QL
H
15
Course: S M
3
V
K
Z
4
W
Cotes sur plats 12
2-M5Orifice
(Bouchon : M-5P)
M8 x 1A
A
2-M3, prof. 3.5
Diamètre de l'orificed'utilisation 3.3
4-M4
MXP10-20B
6-M3, prof. 4
2-M2, prof. 3
Sans aimant ni rail de détecteur
4-M3, prof. 4
2-M3, prof. 5
2-M5
Orifice
14
Série MXP
Dimensions : MXP12
Modèle
MXP12-15
MXP12-25
(mm)
10
30
G
40
60
H
68
98
J
22
40
K
24
42
L
29
49
M
40
60
Q
18
23
QL
15
25
S
59
89
V
55
75
W
76
106
Z
0.5±
0.05
22±0.05
30+0.
030 , p
rof.
1.5
30
+0.
030
, pro
f. 3
ø3 0+0.030 , prof. 1.5
ø3 0+0.030, prof. 3
DB
5
4
QL
W
M
V
K
Z
Q
17.84
4
4.2
24
8.5
5
7.5
1.5
3 maxi
Course: S
G
3
10
J
33 32
129.5
8
25
H14
20
19
8.5
Diamètre de l'orificed'utilisation 4,2
4-M5A
MXP12-15
M4
A
4-M4, prof. 4,5
2-M3, prof. 4
2-M3, prof. 6
2-M5
Orifice
(Bouchon : M-5P)2-M5Orifice Cotes sur plats 7
Cotes sur plats 2
Butée métallique
20
4 maxi
MXP12-25
20206-M4, prof. 4.5
Sans aimant ni rail de détecteur
5.7
3.5
8
L
2-M3, prof. 3.5
2-M2, prof. 3
Plan de référence de montageDB
Coupe AA
Série MXP
15
Modèle
MXP12-15B
MXP12-25B
(mm)
40
60
H
68
98
J
22
40
K
24
42
L
29
49
M
15
25
S
59
89
V
55
75
W
76
106
Z
9
29
MA
40
60
Q
18
23
QL
Dimensions : MXP12 avec amortisseur de chocs
22±0.05
8±0.
05
30
+0.
030 , p
rof.
1.5
30
+0.
030 , p
rof.
3
ø3 0+0.030, prof. 1.5
ø3 0+0.030, prof. 3
D B
Sans aimant ni rail de détecteur MXP12-25B
Coupe AA
QLQ
4
4
20.3
14.3
40.8
W
H
8.5 MA
J
7.5M
Course: S
K
V
Z
33
129.5
5
8
10
8.5
191.5
7.1 14.4
11
15 maxi
5
3
2425
20
MXP12-15B
2-M5
4-M4, prof. 4.5
Cotes sur plats 12
M8 x 1
Orifice2-M5(Bouchon : M-5P)
4-M5Diamètre de l'orificed'utilisation 4.2
Orifice
2-M4, prof. 6
A
A
2020
5.7
L
3.5
82-M2, prof. 3
2-M3, prof. 3.5
6-M4, prof. 4.5
Plan de référence de montageDB
16
Série MXP
32±0.05
Modèle
MXP16-20
MXP16-30
(mm)
18
28
G
58
70
H
93
119
J
40
50
K
36
42
L
40
56
M
58
70
Q
22
29
QL
20
30
S
82
108
V
65
75
W
102
128
Z
Dimensions : MXP16
0.5±
0.05
4H9
0+
0.03
0, p
rof.
2
4H9
0+0.
030 , p
rof.
4 ø4H9 0+0.030
prof. 4
ø4H9 0+0.030
prof. 2
DB
Butée métallique
Sans aimant ni rail de détecteur MXP16-30
Coupe AA
8
QL
34
5
4647
16.514.5
Q
115
5
10.5
W
6.5
11
5.5
26.7
8.5
196.5
M
Course: S
G4 maxi
3 Z
V
K
13
J
35
17
30
H
25
4 maxi
MXP16-20
(Bouchon : M-5P)2-M5Orifice
Diamètre de l'orificed'utilisation 5,1
2-M4prof. 6
2-M5, prof. 8
2-M5Orifice
4-M5, prof. 7
4-M6
A
A
M6
Cotes sur plats 8Cotes sur plats 3
2020
10.7
8.5
8
L
2-M3, prof. 3.56-M5, prof. 7
2-M2, prof. 3
Plan de référence de montageDB
Série MXP
17
Modèle
MXP16-20B
MXP16-30B
(mm)
30
46
MA
58
70
Q
22
29
QL
58
70
H
93
119
J
40
50
K
36
42
L
40
56
M
20
30
S
82
108
V
65
75
W
102
128
Z
Dimensions : MXP16 avec Amortisseur de chocs
85±0
.0
4H9
0+0.
030 , p
rof.
2
4H9
0+0.
030 , p
rof.
4
325±0.05
ø4H9 0+0.030
, prof. 4
ø4H9 0+0.030
, prof. 2
D B
Sans aimant ni rail de détecteur MXP16-30B
Coupe AA
QLQ
5
5
27.3
24.3
35
40.8MAH
W
J
11M
Course: S
ZVK
11
17.1 14.411
47
16.514.5
8
8
8.5
196.5
10.5
34
30
15 maxi
6.5
3
13
2-M5Orifice
MXP16-20BCotes sur plats 12
M8 x 1
2-M5, prof. 8
Orifice2-M5(Bouchon : M-5P)
4-M6Diamètre de l'orificed'utilisation 5,1
4-M5, prof. 7A
A
2020
10.7
8.5
L
2-M3, prof. 3.5 6-M5, prof. 7
2-M2, prof. 3
Plan de référence de montageDB
18
Série MXP
Précaution
Course (mm)2045254525——5131
15————
40.520.5——
1035153515————
30——————5939
25————
50.530.5——
Modèle
ABABABAB
MXP8
MXP10
MXP12
MXP16
Outil de montage du détecteur• Utilisez le tournevis d'horloger avec un manche de 5 à 6 mm lors du serrage
de la vis de blocage (livrée avec le détecteur).
Couple de serrage• Utilisez un couple de serrage d'environ 0.05 à 0.1 N·m. En référence, elle
peut être serrée à environ 90° au-delà du point dur.
• Connexion électrique vers l'extérieur
MXP8,10,12,16 MXP6
• Connexion électrique vers l'intérieur
• Connexion électrique parallèle
A A
A B
B C
B D
B A
A D
Détecteur ReedD-A90(V), D-A93(V), D-A96(V)
Détecteur statiqueD-M9B(V), D-M9N(V), D-M9P(V)
Détecteur statique double visualisationD-M9BW(V), D-M9NW(V), D-M9PW(V)
Détecteur
Vis de blocage(livrée avec le détecteur)
Tournevis d'horloger(Diamètre de serrage 5 à 6 mm)
(mm)
(mm)
(mm)
Course (mm)10
34.535.514.515.5
Modèle
ABCD
MXP6
Détecteur ReedD-A90(V), D-A93(V), D-A96(V)
Course (mm)
1030.531.518.519.5
525.526.513.514.5
Modèle
ABCD
MXP6
Détecteur statiqueD-M9B(V), D-M9N(V), D-M9P(V)
Course (mm)
1030.531.518.519.5
525.526.513.514.5
Modèle
ABCD
MXP6
Double visu,Détecteur statiqueD-M9BW(V), D-M9NW(V), D-M9PW(V)
Position de montage appropriée du détecteur(Détection en fin de course) Plage d'utilisation
Montage du détecteur
D-A9/A9VD-M9/M9VW/M9WV
(mm)
6
5
2.5
3
8
5
2.5
3
10
5
2.5
3
12
5
2.5
3
16
5
2.5
3
Alésages compatibles (mm)Modèle du détecteur
ABABABAB
MXP8
MXP10
MXP12
MXP16
ABABABAB
MXP8
MXP10
MXP12
MXP16
Course (mm)
2041294129——4735
15————
36.524.5——
1031193119————
30——————5543
25————
46.534.5——
Modèle
Course (mm)
2041294129——4735
15————
36.524.5——
1031193119————
30——————5543
25————
46.534.5——
Modèle
Type Modèle Caractéristiques
Sansvisualisation
Connexion électrique(sens d'amorçage)
D-A90
D-A90V
Fil noyé (axial)
Fil noyé (Perpendiculaire)Détecteur Reed
Outre les modèles repris dans la rubrique “Pour passer commande”, les détecteurs suivants sont également compatibles.Reportez-vous au catalogue Best Pneumatics pour des caractéristiques détaillées.
∗ Les détecteurs statiques (modèle D-F9G/F9H), normalement fermés (N.F. = contact b) sont également diponibles. Reportez-vous au catalogue Best Pneumatics pour plus de détails.
Caractéristiques des détecteursSérie MXP
Caractéristiques communes aux détecteurs
Hystérésis
19
Type
Courant de fuite
Temps de réponse
Résistance aux chocs
Résistance d'isolation
Surtension admissible
Température d'utilisation
Degré de protection
Détecteur Reed
Sans
1.2 ms
300 m/s2
50 MΩ mini pour 500 Vcc Méga (entre le boîtier et le câble)
–10 à 60°CIEC529 IP67, JIS C 0920 construction étanche
Détecteur statique
3 fils : 100 µA ou moins 2 fils : 0,8 mA maxi
1 ms maxi
1 000 m/s2
1000Vca pendant 1 minute (entre le câble et le boîtier)
Longueur de câble
Référence de longueur de câble
(Exemple)
0,5 m3 mL5 mZ
-
Longueur de câble
LD-M9P
Boîtier de protection : CD-P11, CD-P12
<Modèles de détecteur admissibles>
Caractéristiques
∗ Longueur de câble Côté détecteur 0,5 m Côté charge 0,5 m
D-A9A9VLes détecteurs indiqués ci-dessus ne disposent pas de circuit de protection.Par conséquent, veuillez utiliser un boîtier de protection avec le détecteurdans chacun des cas suivants : Si la charge d'utilisation est une charge inductive. Si la longueur de câblage jusqu'à la charge est supérieure à 5 m. Si la tension de charge est de 100 Vca.La durée de service de contact peut être réduite. (en raison des conditionsd'activation permanentes.)
Référence
Tension d'alimentation
Courant de charge maxi
CD-P11
100 Vca
25 mA
200 Vca
12,5 mA
CD-P12
24 Vcc
50 mA
Note 1) Détecteur compatible avec 5 m de câble “Z” Détecteur Reed: SansDétecteur statique: Fabriqué sur commande.
Note 2) Pour désigner les détecteurs statiques avec caractéristiques deflexibilité, indiquez “-61” après la longueur du câble.
∗ Un câble flexible robuste résistant aux hydrocarbures est utilisé pour lemodèle D-M9 en standard. Le suffixe -61 n'est pas nécessaire à la fin de la référence.
Caractéristique de flexibilité
(Exemple) D-M9PWVL- 61
Position de fonctionnementdu détecteur(OFF)
Position de fonctionnementdu détecteur(ON)
L'hystérésis est la différence entre la position du détecteur lorsqu'il s'active et lorsqu'il se désactive. Cette hystérésis est comprise dans la plage d'utilisation (un côté).
Note) L'hystérésis peut varier en raison du milieu de travail.Contactez SMC si l'hystérésis provoque des problèmes d'utilisation.
Hystérésis du détecteur
Détecteur Reed: 2 mm maxiDétecteur statique: 1 mm maxi
Note)
Circuit interne
Dimension
Raccord
CD-P11
CD-P12
Protectionde circuit
BobineSortie Brun
Sortie Bleu
Sortie (+)Brun
Sortie (–)Bleu
Bobine
Diode Zener
Pour brancher un détecteur à un boîtier de protection, raccordez le câble du côté du boîtier marqué SWITCH au câble du détecteur. Maintenez le détecteur le plus près possible du boîtier de protection et le câble qui les relie ne doit pas dépasser 1 m.
Câblage standard
Détecteur statique 3 fils NPN
Signal négatif
2 fils
Signal positif
2 fils avec 2 détecteurs branchés en série (ET) 2 fils avec 2 détecteurs branchés en parallèle (OU)
2 fils 2 fils
Détecteur statique 3 fils PNP
Exemple : alim. de 24Vcc chute interne de tension de 4V
Exemple : Impédance de charge de 3kΩ Courant de fuite de 1mA
(L'alimentation pour le détecteur et la charge sont séparés).
Exemples de connexions ET (Série) et OU (Parallèle)
Exemples de branchements à l'API
Connexion selon les caractéristiques de l'entrée API compatible, étant donné que la méthode de branche-ment varie selon l'entrée de l'API.
Lorsque deux détecteurs sont branchés en série, un dysfonctionnement peut survenir car la tension de charge diminue lorsque le détecteur est sur ON.Les visu clignotent lorsque les deux détecteurs sont sur ON.
(Détecteur statique)Lorsque deux dé-tecteurs sont branchés en parall-èle, un dysfonction-nement peut surve-nir car la tension de charge augmente lorsque le détecteur est sur OFF.
Bleu
Circuit prinicpal
Charge
Brun
NoirCircuit prinicpal
Brun
Charge
Bleu
Noir
Circuit principal
ChargeBleu
Brun
Circuit principal
Charge
Bleu
Brun
Circuit prinicpal
Charge
Brun
Bleu
Noir
API circuit interneCOM
Dét.
EntréeNoir
Brun
Bleu
API circuit interneCOM
Dét.
EntréeBrun
BleuAPI circuit interne
Dét.
Entrée
COM
Bleu
Brun
API circuit interneCOM
Dét.
EntréeNoir
Brun
Bleu
Détecteur 1
Détecteur 2
Charge
Bleu
Brun
Bleu
Brun
Détecteur 1
Détecteur 2
ChargeBrun
Bleu
Brun
Bleu
3 filsBranchement OU avec NPN
Détecteur 1
Détecteur 2
ChargeDétecteur 1
Brun
Détecteur 2
Noir
BleuRelais
RelaisNoir
Charge
Relaiscontact
Branchement en ET avec NPN(avec relais)
Détecteur 1
Brun
Détecteur 2
Charge
Brun
Branchement en ET avec NPN(réalisé avec détecteurs uniq.)
Les LED s'activent lorsque les deux détecteurs sont en position ON.
2 fils
LED,protection
circuit,etc.
Brun
Bleu
Charge
(Détecteur Reed)
Brun
BleuCharge
(Détecteur statique)
3 fils, NPN 3 fils, PNP
Brun
Bleu
Bleu
Noir
NoirBleu
Brun
BleuNoir
Bleu
NoirBrun
(Détecteur Reed)Etant donné qu'il n'y pas de courant de fuite, la tensions de charge n'augmente pas lorsque le détecteur est sur OFF. Cependant, selon le nombre de détecteurs com-mutés, les led peuvent par-fois ne pas clignoter, étant donné la dispersion et la ré-duction du courant alimen-tant les détecteurs.
LED,protection
circuit,etc.
Tension d'alim. sur ON = – x 2 pcs.
= 24V – 4V x 2 pcs. = 16V
Tension d'alim.
Chute de tension interne
Courant de fuite
Impédance de la chargeTension de charge sur OFF = x 2 pcs. x
= 1mA x 2 pcs. x 3kΩ= 6V
Détecteur : Connexions et exemplesSérie MXP
20
21
Détecteurs ...D-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)
( ): dimensions pour D-A93.
Visualisation
Le modèle D-A90 ne disposepas de visualisation
D-A90V/D-A93V/D-A96V
Caractéristiques des détecteursFil noyé Connexionélectrique : Axiale
API: abréviation d'Automate programmable
D-A90/D-A90V (sans visualisation)Référence du détecteur
Application
Tension d'alimentation
Courant de charge maxi
Circuit de protection
Résistance interne
D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (avec visualisation)Référence du détecteur
Application
Tension d'alimentation
Circuit de protection
Chute de tensioninterne
Ivisualisation Longueur de câble
D-A90(V)/D-A93(V) — Câble vinyle robuste résistant aux hydrocarbures :ø2.7, 0.18 mm2 x 2 fils (brun, bleu), 0,5 mD-A96(V) — Câble vinyle robuste résistant aux hydrocarbures :ø2.7, 0,15 mm2 x 3 fils (Brun, Noir, Bleu), 0,5 m
Note 1) Reportez-vous à la page 19 pour les caractéristiques des détecteurs Reed et la longueur de câble.Note 2) Reportez-vous en page 19 pour la longueur de câble.
D-A90/D-A90V
Relais, circuit CI, API
24 V ca/cc maxi
50 mA
Sans
1 Ω maxi (longueur de câble incluse: 3 m)
48 V ca/cc maxi
40 mA
100 V ca/cc maxi
20 mA
D-A93/D-A93V
Relais, API
24 Vcc
5 à 40 mA
Sans
D-A93 — 2.4 V maxi (jusqu'à 20 mA)/3 V maxi (jusqu'à 40 mA)D-A93V — 2.7 V maxi
ON: LED rouge s'active
100 Vca
5 à 20 mA
D-A96/D-A96V
Circuit CI
4 à 8 VDC
20 mA
0,8 V maxi
Note) q Si la charge d'utilisation est une charge inductive.
w Si la charge de câblage est supérieure à 5 m. e En cas de tension de charge égale à
100 Vca.
Veuillez utiliser le détecteur avec boîtier de protection dans les cas mentionnés ci-dessus. (Reportez-vous en page 19 pour plus d'informations sur le boîtier de protection.)
Fixez le détecteur à l'aide de la vis existante installée sur le corps du détecteur. Le détecteur risque d'être endommagé si une vis autre que celle fournie est utilisée.
Précautions d'utilisationPrécaution
Modèle du détecteur
Longueur de câble: 0,5 m
Longueur de câble: 3 m
D-A90
6
30
D-A90V
6
30
D-A93
6
30
D-A93V
6
30
D-A96
8
41
D-A96V
8
41
Unité: gMasse
Unité: mm
Circuit interne du détecteur
D-A90(V)
D-A93(V)
D-A96(V)
Boîtier deprotection
CD-P11
CD-P12
Sortie (±)Brun
Sortie (±)Bleu
Bleu
Visualisation
Résistance
DiodeZener
BrunSortie (+)Brun
Sortie (–)Bleu
Visualisation
Résistance
Diode depréventiondu courantinverse
SortieNoir
cc (+)Brun
cc (–)Bleu
Charge
(+)
(–)
DimensionsD-A90/D-A93/D-A96
Dét
ecte
ur R
eed
Dét
ecte
ur R
eed
Dét
ecte
ur R
eed
Tensiond'alimentationcc
Position la plussensible
Position la plussensible
M2.5 x 4l
Vis de blocage fendue
M2.5 x 4l
Vis de blocage fendue
Visualisation
Le modèle D-A90 ne disposepas de visualisation
Plage de courant decharge et courantde charge maxi
Boîtier deprotection
CD-P11
CD-P12
Pour des informations relatives aux produits certifiés selon lesnormes internationales, visitez le site www.smcworld.com.
22
Détecteurs ...D-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)
Pour des informations relatives aux produits certifiés selon lesnormes internationales, visitez le site www.smcworld.com.
Circuit interne du détecteurD-M9N(V)
D-M9B(V)
D-M9P(V)
Fil noyé
Circ
uit
prin
cipa
lC
ircui
tpr
inci
pal
Circ
uit
prin
cipa
l
SortieNoir
cc (+)Brun
cc (–)Bleu
SortieNoir
cc (+)Brun
cc (–)Bleu
Sortie (+)Brun
Sortie (–)Bleu
Fixez le détecteur à l'aide de la vis existante installée sur le corps du détecteur. Le détecteur risque d'être endommagé si une vis autre que celle fournie est utilisée.
Précautions d'utilisationPrécaution
Modèle de détecteur
0.5
3
5
D-M9N(V)
8
41
68
D-M9P(V)
8
41
68
D-M9B(V)
7
38
63
Longueur de câble(m)
D-M9, D-M9V (avec visualisation)Référence du détecteur
Connexion électrique
Type de câble
Type de sortie
Application
Tension d'alimentation
Consommation de courant
Tension d'alimentation
Courant de charge
Chute de tension interne
Courant de fuite
Visualisation
D-M9N
Axiale
3 fils
NPN
CI, Relais, API
5, 12, 24 Vcc (4,5 à 28 V)
28 Vcc maxi
D-M9NV
Perp.
D-M9PV
Perp.
D-M9B
Axial
2 fils
—
Relais 24 Vcc, API
—
—
24 Vcc (10 à 28 Vcc)
2,5 à 40 mA
4 V maxi
0,8 mA maxi
D-M9P
Axial
PNP
10 mA maxi
ON : LED rouge s'active
100 µA maxi à 24 Vcc
D-M9
D-M9V
Caractéritiques des détecteursAPI: Abréviation d'Automate programmable
Masse Unité: g
Unité: mmDimensions
Longueur de câbleCâble vinyle robuste résistant aux hydrocarbures : ø2.7 x 3.2 elliptique, 0.15 mm2, D-M9B(V) 0,15 mm2 x 2 filsD-M9N(V), D-M9P(V) 0,15 mm2 x 3 fils
Note 1) Reportez-vous à la page 19 pour les caractéristiques communes aux détecteurs statiques.Note 2) Reportez-vous en page 19 pour la longueur de câble.
—
40 mA maxi
0,8 V maxi
Le courant de charge à 2 fils est réduit (2.5 à 40 mA)
Sans plomb Un câble conforme aux
certifications UL (type 2844) est utilisé.
D-M9BV
Perp.
4
2.6
9.5
500
(300
0) (5
000)
2.7
4.62
20
Vis de montage M2.5 x 4l Vis de blocage fendue
2.8
83.2
4
6
Visualisation
Position la plus sensible
Vis de montage M2.5 x 4l Vis de blocage fendue
Visualisation
2.7
22 500 (3000)
22 500 (3000)
2.6
4 2.8
3.2
6 Position la plus sensible
23
2 couleurs ...D-F9NW(V)/D-F9PW(V)/D-F9BW(V)
D-F9NW(V)
D-F9BW(V)
D-F9PW(V)
Caractéristiques des détecteurs
Dimensions
Fil noyé API: abréviation d'Automate programmable
D-F9W/D-F9WV (avec visualisation)Référence du détecteur
Connexion électrique
Type de câble
Type de sortie
Application
Tension d'alimentation
Consommation de courant
Tension d'alimentation
Courant de charge
Chute detension interne
Courant de fuite
Visualisation
D-F9NW
Axiale
D-F9NWV
Perp.
D-F9PW
Axiale
D-F9PWV
Perp.
D-F9BW
Axiale
D-F9BWV
Perp.
3 fils
CI, Relais, API
5, 12, 24 Vcc (4,5 à 28 Vcc)
10 mA maxi
100 µA maxi à 24Vcc
NPN
28 Vcc maxi
40 mA maxi
2 fils
–
Relais 24 Vcc, API
–
–
24 Vcc (10 à 28 Vcc)
5 à 40 mA
4 V maxi
0,8 mA maxi
–
80 mA maxi
0,8 V maxi
PNP
Position de détection.......... LED rouge s'activePosition d'utilisation optimale.......... LED verte s'active
1,5 V maxi (0,8 V maxi. à un courant
de charge de 10 mA)
Vis de montage M2.5 x 4l
Vis de blocage fendue
2
2.8 22
ø2.
7Visualisation
2.6
4
Position la plus sensible6
Vis de montage M2.5 x 4l
Vis de blocage fendue
Visualisation4.3
2
3.8
3.16.2 4
ø2.7
Position la plus sensible
4.6
2.8 20
SortieNoir
cc (+)Brun
cc (–)Bleu
cc (+)Brun
SortieNoir
cc (–)Bleu
Sortie (+)Brun
ON
Plage deréglage
AffichageRouge Vert Rouge
Position d'utilisationoptimale
Position
Sortie (–)Bleu
D-F9W
D-F9WV
Visualisation/méthode d'affichage
Masse
Modèle de détecteur
0.5
3
5
D-F9NW(V)7
34
56
D-F9PW(V)7
34
56
D-F9BW(V)7
32
52
Unité: g
Unité: mm
Longueur de câble(m)
CâbleCâble vinyle robuste résistant aux hydrocarbures : ø2.7, 0,15 mm2 x 3 fils (Brun, Noir, Bleu),0,18 mm2 x 2 fils (brun, bleu), 0,5 m
Note 1) Reportez-vous en page 19 pour les caractéristiques communes aux détecteurs Reed.Note 2) Reportez-vous en page 19 pour la longueur de câble.
Circuit interne du détecteur
Précautions d'utilisationPrécaution
Fixez le détecteur à l'aide de la vis existante installée sur le corps du détecteur. Le détecteur risque d'être endommagé si une vis autre que celle fournie est utilisée.
Circ
uit
prin
cipa
lC
ircui
tpr
inci
pal
Circ
uit
prin
cipa
l
Pour des informations relatives aux produits certifiés selon les normes internationales, visitez le site www.smcworld.com.
24
Comment passer commande
Guide anti-rouille Butée métallique réglable traitée haute température Bouchon évent de l'orifice axial Ecrou long de réglage
X42X16X23X51
MXPJ6 Note
Butée métallique uniquement
Sauf avec amortisseur de chocs
Contenu des exécutions spéciales
Exécutions spéciales
Série MXP
-X16Symbole
-X42Symbole
Caractéristiques
Modèle anti-rouille
6, 8, 10, 12, 16
Air
Traitement anti-rouille spécialNote 2)
Modèle
Alésage (mm)
Fluide
Traitement de surface
MXP X42Réf. standard→ Indiquez le modèle en page 3
MXPJ6 X42Réf. standard→ Indiquez le modèle en page 3
Caractéristiquesdu guide anti-rouille
L'inox martensitique est utilisé pour le corps, la table et le bloc de guidage mais si une prévention contre la rouille plus importante est nécessaire, utilisez cette caractéristique.Le corps, la table et le bloc de guidage subissent un traitement anti-rouille.
Note 1) Les dimensions sont identiques au modèle standard.Note 2) Le corps, la table et le bloc de guidage se présentent sous forme
d'un bloc en raison du traitement anti-rouille spécial.
Caractéristiques
MXP X16Réf. standard→ Indiquez le modèle en page 3
Pour réduire l'usure de la butée métallique, de l'acier Cr Md traité haute température (SCM435) est utilisé pour la vis de réglage de la course.
Caractériques de labutée métallique
Alésage (mm)
Fluide
Plage de vitesse
Amortissement
Réglage dla course
50 à 200 mm/s
Sans
Air
8, 10, 12 16
Un côtéuniquement0 à 5 mm
Un côtéuniquement0 à 4 mm
6
Un côtéuniquement0 à 5 mm
Construction/Dimensions (les dimensions sont identiques aumodèle standard.Reportez-vous aux pages 10 à 17.)
1 Caractéristiques du guide anti-rouille 2 Caractéristiques de la butée métallique réglable traitée haute température
MXP6 MXP8 MXP10 MXP12 MXP16
Série MXP
25
-X23Symbole
-X51Symbole
MXP X23Réf. standard→ Indiquez le modèle en page 3
Le bouchon de l'orifice axial (M-3P, M-5P) est remplacé par une vis CHC et la longueur totale est raccourcie.Note: La vis CHC est fixée avec un adhésif anaérobie et
ne peut être enlevée.
MXPJ6 X23Réf. standard→ Indiquez le modèle en page 3
Caractéristiquesdu bouchon éventde l'orifice axial
MXP X51Réf. standard→ Indiquez le modèle en page 3
La longueur totale de l'écrou de réglage est augmentée pour permettre un réglage de la course à partir de toutes les directions.
Caractéristiquesde l'écrou longde réglage
ModèleMXPJ6-5-X23 MXPJ6-10-X23
Z4459
MXPJ6 MXP8,10,12,16
2 bouchons : M-3P
2 vis six pans creuse :M3 x 3
2.4 2.4Z
Produitstandard
-X23
Produitstandard
-X51
MXP6
Produitstandard
-X23
MXP8,10,12,16
Produitstandard
-X23
A C
DB maxi
Z
2 bouchons : M-3P
2 vis six pans creuse :M3 x 3
2.4 2.4Z
Z
2 bouchons : M-5P 3 3Z
Z2 vis six pans creuse : M5 x 4
ModèleMXP6-5-X23 MXP6-10-X23
Z4560
ModèleMXP8--X51
MXP10--X51 MXP12--X51 MXP16--X51
A20202025
B10.510.59
12
C 8 8 910
D4.54.55 6
ModèleMXP8-10-X23 MXP8-20-X23 MXP10-10-X23MXP10-20-X23MXP12-15-X23MXP12-25-X23MXP16-20-X23MXP16-30-X23
Z 60 90 60 90 76106102128
DimensionsDimensions
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
3 Caractéristiques du bouchon évent de l'orifice axial 4 Caractéristiques de l'écrou long de réglage
Série MXPConsignes de sécurité
Ce manuel d'instruction a été rédigé pour prévenir des situations dangereuses pour les personnels et les équipements. Les précautions énumérées dans ce document sont classées en trois grandes catégories: "PRÉCAUTIONS D'UTILISATION", "ATTENTION" ou "DANGER". Afin de respecter les règles de sécurité, reportez-vous aux normes ISO 4414(1) et JIS B 8370(2) ainsi qu'à tous les textes en vigueur à ce jour.
1 La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la responsabilité de la personne qui a conçu le système pneumatique et qui en a défini les caractéristiques.Lorsque les produits en question sont utilisés dans certaines conditions, leur compatibilité avec le système considéré doit être basée sur ses caractéristiques après analyses et tests pour être en adéquation avec le cahier des charges.
2 Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenir sur les équipements et machines utilisant l'air comprimé.L'air comprimé est très dangereux pour les personnes qui ne sont pas familiarisées à cette énergie. Des opérations telles que le câblage, la manipulation et la maintenance des systèmes pneumatiques ne devront être effectuées que par des personnes formées à la pneumatique.
3 Ne jamais intervenir sur des machines ou composants pneumatiques sans s'être assurés que tous les dispositifs de sécurité ont été mis en place.1. L'inspection et la maintenance des équipements ou machines ne devront être effectuées que si ces
équipements ont été mis en "sécurité". Pour cela, placez des vannes ou sectionneurs cadenassables sur les alimentations en énergie.
2. Si un équipement ou une machine pneumatique doit être déplacé, s'assurer que celui-ci a été mis en "sécurité", couper l'alimentation en pression et purger tout l'équipement.
3. Lors de la remise sous pression, prendre garde aux mouvements des différents actionneurs (des échappements peuvent provoquer des retours de pression).
4 Consultez SMC si un produit doit être utilisé dans l'un des cas suivants:1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les catalogues.2. Utilisation des composants en ambiance nucléaire, matériel embarqué (train, air, navigation,
véhicules,...), équipements médicaux, alimentaires, équipements de sécurité, de presse.3. Equipements pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux pour l'homme ou les animaux.
Note 1) ISO 4414
Note 2) JIS B 8370 : Pneumatic System Axiom.
Attention
Précautions d'utilisation:
Une erreur de l'opérateur pourrait entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Attention: Une erreur de l'opérateur pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Danger : Dans des cas extrêmes, la possibilité d'une blessure grave ou mortelle doit être prise en compte.
Page arrière 1
Précautions des actionneurs 1Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Série MXP
1. Il existe un risque de mouvement brusque et dangereux des vérins pneumatiques si les pièces mobiles d'équipement se tordent sous l'effet de forces externes, etc.Dans ce cas, le personnel pourrait être blessé. Prenez garde de ne pas coincer vos doigts ou vos pieds dans la machine. En outre, l'équipement pourrait s'endommager. Par conséquent, réglez la machine pour éviter les à-coups et ce type de dangers.
2. Utilisez un carter de protection pour minimiser les risques de lésion.Si des objets immobiles et des pièces en mouvement d'un vérin sont proches, des blessures personnelles peuvent se produire. Concevez la structure de manière à éviter tout contact avec le corps humain.
3. Fixez toutes les pièces fixes et les pièces raccordées de sorte qu'elles ne se détachent pas.Lorsqu'un vérin travaille à grande cadence ou qu'il est installé dans un lieu soumis à de fortes vibrations, assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées.
4. L'utilisation d'un circuit de freinage ou d'un amortisseur de chocs peut s'avérer nécessaire.Lorsque la pièce est manipulée à grande vitesse ou si la charge est lourde, un simple amortissement du vérin ne sera pas suffisant pour absorber les chocs. Dans ce cas, installez un circuit de freinage pour réduire la vitesse de la pièce avant qu'elle n'atteigne l'amortisseur ou installer un amortisseur externe pour amortir le choc.Vérifiez également la rigidité de l'équipement.
5. Tenez compte des éventuelles chutes de pression due à una panne de courant, etc.Lorsqu'un vérin est utilisé dans un système de saisie de pièces, il existe un risque de chute de pièces en cas de perte de force de maintien due à une chute de pression du circuit suite à une rupture de courant, etc. C'est pourquoi un équipement de sécurité doit être installé de manière à éviter les lésions et les dommages matériels. Tenez compte des mécanismes de suspension et de levage afin d'éviter la chute des pièces.
6. Tenez compte des baisses de puissance.Prenez des mesures afin d'éviter toute lésion ou dommage matériel dus à une baisse de la puissance des équipements contrôlés par un système de pression d'air, électrique ou hydraulique.
7. Installez le circuit de façon à prévenir tout mouvement indésirable des objets manipulés.Lorsqu'un vérin est mis en mouvement par une valve directionnelle d'échappement centralisé ou lors d'un démarrage après qu'ait éte évacuée du circuit la pression résiduelle, etc., le piston et sa charge vont, à grande vitesse, être soumis à des secousses si la pression est appliquée d'un côté du vérin, en raison de l'absence de pression d'air au sein du vérin. De ce fait, il est recommandé de sélectionner l'équipement et de concevoir les circuits de façon à prévenir toute secousse pouvant provoquer des dommages matériels et des lésions physiques.
8. Tenez compte des arrêts d'urgence.Concevez le système de manière à éviter que l'équipement ne blesse le personnel ou ne s'endommage lorsqu'il est arrêté par un dispositif de sécurité dans des conditions anormales, une panne de courant ou un arrêt d'urgence.
9. Attention lors de la remise en marche suite à un arrêt d'urgence ou à un arrêt anormal.Concevez le montage de façon à éviter tout dégât ou lésion physique lors de la remise en marche.Lorsque le vérin doit être remis en marche en position de départ, installez un système manuel de sécurité.
Conception
Attention Attention1. Vérifiez les caractéristiques.
Les produits repris dans ce catalogue sont conçus pour être utilisés dans des systèmes industriels à air comprimé. Si les produits travaillent dans des conditions de pression ou de température autres que celles recommandées, cela pourrait entraîner des dommages et/ou un mauvais fonctionnement. N'utilisez pas le produit dans ces conditions. (Reportez-vous aux caractéristiques).Consultez SMC si vous employez un fluide autre que l'air comprimé.
2. Arrêt intermédiaireDans le cas d'un distributeur 5/3 centre fermé,il est difficile d'arrêter un piston à la position requise aussi précisémment qu'avec le modèle à pression hydraulique en raison de la compressibilité de l'air.De plus, les distributeurs et les vérins n'étant pas garantis contre les fuites, il peut être difficile de maintenir longtemps la position d'arrêt. Veuillez consulter SMC s'il est nécessaire de maintenir longuement la position d'arrêt.
Précaution1. Respectez les limites de courses maxi
utilisables.La tige pourrait s'endommager si la course excède la plage maxi. Reportez-vous à la procédure de sélection du modèle de vérin pneumatique pour connaître la course maxi utilisable.
2. Utilisez le piston dans la plage recommandée de sorte que l'impact ne soit pas trop violent en fin de course.
3. Utilisez un régleur de vitesse pour ajuster la vitesse de déplacement du vérin, en augmentant progressivement la vitesse jusqu'à atteindre la valeur désirée.
Sélection
Précaution1. Alignez l'axe de la tige avec le sens de la
charge et de déplacement lors de la fixation.Si l'alignement n'est pas correct, des problèmes pourraient survenir au niveau de la tige et du tube, de même que des dommages pourraient être occasionnés en raison du frottement sur la surface interne du tube, sur les paliers, sur la surface de la tige et sur les joints.
2. Lors de l'utilisation d'un guide externe, raccordez le bout de la tige à la charge de sorte qu'il n'y ait d'interférence en aucun point de la course.
3. Ne rayez ou n'ébréchez pas les parties mobiles du vérin en les choquant ou en saisissant avec autres objets.
Les alésages des cylindres sont réalisés avec grande précision, de sorte que la moindre déformation peut entraîner des problèmes de fonctionnement. Ainsi, des griffures ou fissures dans la tige peuvent endommager les joints et entraîner des fuites d'air.
4. Prévenez l'adhérence des pièces mobiles.Prévenez l'adhérence des pièces mobiles (broches, etc.) en appliquant de la graisse.
Montage
Page arrière 2
Série MXPPrécautions des actionneurs 2Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
5. Ne mettez pas sous tension avant d'avoir vérifié que l'équipement est à même de travailler correctement.Après le montage, la réparation ou la modification, branchez l'alimentation pneumatique et électrique puis vérifiez le montage en procédant aux tests nécessaires.
6. Manuel d'instructionsInstallez les produits et ne les faites fonctionner qu'après avoir soigneusement lu le manuel d'instructions et compris son contenu. Assurez-vous que le manuel est toujours à portée de main.
Montage Alimentation d'air
1. Préparation avant le branchement de la tuyauterieAvant le raccordement de la tuyauterie, soufflez-y de l'air ou nettoyez-la à l'eau de manière à éliminer tous les copeaux, l'huile de coupe et autres dépôts à l'intérieur des tubes.
2. Utilisation de la bande prétéflonnéeLorsque vous vissez les raccords au tube, etc., éliminez les copeaux du filetage du tube et des débris de joints des tubes.C'est pourquoi lorsque vous utilisez une bande prétéflonnée, laissez 1.5 à 2 filets à l'air libre.
Raccordement
1. Vérin à lubrification non requiseLe vérin a été lubrifié en usine et peut être utilisé tel quel, sans autre lubrification.Cependant, dans le cas d'une lubrification supplémentaire, veuillez utiliser de l'huile de turbine de première qualité (sans additifs) ISO VG32.Une fois que le vérin a été lubrifié une première fois, cesser de le lubrifier peut entraîner des dysfonctionnements. Par conséquent, continuez de lubrifier le vérin.
Lubrification
Sens de téflonage
Bande prétéflonnéeLaissez à découvert
environ 2 filets
Précaution
Précaution
1. Utilisez de l'air propre.N'utilisez pas d'air comprimé chargé en produits chimiques, en huiles synthétiques, en sels ou en gaz corrosifs, etc., car il peut entraîner des dysfonctionnements.
Alimentation d'air
Attention
1. N'utilisez pas dans des milieux ou emplacements où existent des dangers de corrosion.
2. Dans les milieux poussiéreux ou soumis aux projections d'eau ou d'huile, etc., prenez les mesures nécessaires pour protéger la tige.
3. Lors de l'utilisation de détecteurs, ne les utilisez pas dans un milieu soumis à de forts champs magnétiques.
Milieu d'utilisation
Attention
1. Appliquez les procédures de maintenance comme décrit au manuel d'instructions.Une mauvaise manipulation pourrait endommager le produit ou provoquer des dysfonctionnements.
2. Démontage de l'équipement et alim./échap. de l'air compriméAvant de démonter tout l'équipement, assurez-vous au préalable que les mesures appropriées ont été prises afin de prévenir la chute ou le mouvement erratique d'objets et d'équipements, puis coupez l'alimentation électrique et réduisez la pression du système à zéro. Ce n'est qu'à ce moment que vous pourrez procéder au démontage de l'équipement.Au moment du redémarrage de l'équipement, procédez avec prudence en vous assurant que les mesures appropriées ont été prises pour éviter tout mouvement brusque des vérins.
Entretien
1. SoufflageEliminez régulièrement les condensats du filtre. (Reportez-vous aux caractéristiques).
Précaution
Attention
Précaution1. Installez des filtres à air.
Installez des filtres à air à proximité des distributeurs en amont. Un niveau de filtrage 5µm ou inférieur doit être choisi.
2. Installez un sécheur, un échangeur AIR/AIR ou un séparateur d'eau (purgeur de condensat).L'air comprenant trop de condensats peut entraîner un dysfonctionnement du distributeur et des autres équipements pneumatiques. Pour éviter cela, installez un sécheur, un échangeur AIR/AIR, un séparateur d'eau, etc.
3. Respectez les plages de températures ambiante et pour le fluide.Prenez les mesures nécessaires pour prévenir le gel à une température inférieure à 5°C, car l'humidité des circuits peut geler et endommager les joints ou entraîner un dysfonctionnement.
Pour la qualité de l'air comprimé, reportez-vous au catalogue“Air Preparation Equipment”.
Précaution
Page arrière 3
Précautions des détecteurs 1Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Série MXP
Design et sélection
Attention1. Vérifiez les caractéristiques.
Lisez attentivement les caractéristiques et utilisez correctement le produit. Le produit pourrait s'endommager ou présenter des dysfonctionnements s'il est utilisé hors des plages recommandées (par ex. courant de charge, tension, température ou chocs, etc.).
2. Prenez garde lorsque vous utilisez plusieurs actionneurs ensemble.Lorsque plusieurs actionneurs sont utilisés côte-à-côte, l'interférence des champs magnétiques peut entraîner des dysfonctionnements des détecteurs. Séparez les vérins de 40 mm au minimum.
3. Vérifiez le temps de fonctionnement du détecteur lorsqu'il se trouve en position de course intermédiaire.Lorsqu'un détecteur est placé dans une position intermédiaire de la course et qu'une charge connectée au détecteur est entraînée au moment où la table linéaire passe, le détecteur fonctionne. Toutefois, si la vitesse est trop élevée, le temps de détection sera réduit et la charge risque de ne pas fonctionner correctement. Contrôlez la vitesse de déplacement détectable selon la formule :
4. Le câblage doit être aussi court que possible.<Détecteur Reed>Plus le câblage vers une charge est long, plus le courant est important lors de la commutation en position ON, ce qui pourrait réduire la durée de service du produit. (Le détecteur reste activé en permanence).1) Utilisez un boîtier de protection de contact si la longueur du
câble est égale ou supérieure à 5 m.<Détecteur statique>2) Bien que la longueur du câble ne devrait pas affecter le
fonctionnement du détecteur, utilisez un câble de 100 m maximum.
5. Surveillez la chute interne de tension au sein du détecteur.<Détecteur Reed>1) Détecteurs à visualisation (sauf D-A96, A96V)
• Si des détecteurs sont branchés en série comme l'indique la figure ci-dessous, notez que la chute de tension sera importante en raison de la résistance interne des diodes électroluminescentes. (Référez-vous à la chute de tension dans les caractéristiques des détecteurs).
[La chute de tension sera “n” fois plus grande si “n” détecteurs sont branchés.]
Même si un détecteur fonctionne normalement, il est possible que la charge ne commute pas.
Charge
• De la même façon, lors d'un fonctionnement sous une tension déterminée, il est possible que le détecteur fonctionne normalement mais que la charge soit inefficace. Par conséquent, les conditions de la formule suivante doivent être remplies après avoir vérifié la tension de la charge.
2) Si la résistance interne de la diode électroluminescente pose des difficultés, choisissez un détecteur sans visualisation (modèle A90, A90V).
<Détecteur statique>3) Généralement, la chute de tension sera plus grande pour un
détecteur à 2 fils que pour un détecteur Reed. Prenez les mêmes précautions qu'au point (1) mentionné ci-dessus.Notez également que les relais 12Vcc ne sont pas compatibles.
6. Prenez garde au courant de fuite.<Détecteur statique>Avec un détecteur statique, le courant (de fuite) est transmis jusqu'à la charge et active le circuit interne même lorsque le détecteur est en posotion OFF.
Si les conditions données dans la formule précédente ne sont pas remplies, le circuit interne ne réenclenchera pas (reste activé en permanence). Dans ce cas, utilisez un détecteur à 3 fils.En outre, le courant de fuite à la charge sera “n” fois plus grand si “n” détecteurs sont branchés en parallèle.
7. N'utilisez pas de charge provoquant des surtensions.<Détecteur Reed>En cas de déplacement d'une charge telle qu'un relais générant une surtension, utilisez un boîtier de protection.<Détecteur statique>Bien qu'une diode Zener soit branchéee du côté sortie du détecteur statique, une surtension régulière, provoquée par l'utilisation d'une charge génératrice de surtension (telle un relais ou un solénoïde) peut entraîner des dommages. Si vous utilisez une charge génératrice de surtension (relais ou solénoïde), utilisez un détecteur à protection intégré.
8. Attention lors de l'utilisation en circuit interlock.Lorsqu'un détecteur est utilisé pour un signal interlock nécessitant une grande fiabilité, il est recommandé de disposer d'un système de doubles interlocks pour éviter tout dysfonctionnement. Le système de doubles interlocks devrait fournir une fonction de protection mécanique ou utiliser un autre détecteur (capteur) avec le détecteur. Réalisez un entretien régulier pour assurer un bon fonctionnement.
9. Prévoyez suffisamment d'espace libre pour réaliser les travaux d'entretien.Lors de la conception d'une application, prévoyez un espace suffisant pour permettre la réalisation des travaux d'entretien et des inspections.
V (mm/s) =Plage d'utilisation du détecteur (mm)Temps d'utilisation de la charge (ms)
1000
Tensiond'alimentation
Chute de tensioninterne du détecteur
Pression d'utilisationmini de la charge– >
>Courant pour le fonctionnement de lacharge (Entrée signal OFF du contrôleur)
Courant de fuite
Page arrière 4
Précautions des détecteurs 2Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Série MXP
1. Ne laissez pas choir le détecteur.Ne laissez pas tomber l'appareil et évitez les impacts excessifs (300m/s2 ou plus pour les détecteurs Reed et 1000m/s2 ou plus pour les détecteurs statiques) lors de la manipulation.Même si le corps du détecteur n'est pas endommagé, il se peut que la partie interne le soit et soit à l'origine d'un mauvais fonctionnement.
2. Ne soutenez jamais un actionneur par les fils conducteurs des détecteurs.Ne soutenez jamais un vérin par ces fils. Ce pourrait entraîner une rupture des conducteurs mais aussi des dégâts aux él-éments internes des détecteurs.
3. Utilisez les couples de serrage recommand-és lors du montage des détecteurs.Lorsque le couple de serrage du détecteur est supérieur au cou-ple recommandé, les vis de montage ou le détecteur peuvent être endommagés. D'autre part, un couple de serrage insuffisant peut provoquer un déplacement non désiré du détecteur.
4. Montez un détecteur au milieu de la plage opérationnelle.Réglez la position de montage du détecteur de telle sorte que le piston s'arrête au milieu de la plage d'utilisation (la plage dans laquelle le détecteur est activé). (La position de montage indiqu-ée dans le catalogue montre la position la plus sensible en fin de course). S'il est monté en fin de plage de détection (à la limi-te entre les positions ON et OFF), l'opération sera instable.
<D-M9>Lorsque le détecteur D-M9 est utilisé pour remplacer d'anciens modèles de détecteur, il se peut qu'il ne s'active pas selon les conditions d'utilisation en raison de sa plage de fonctionnement plus étroite.Tel que• Application où la position d'arrêt de l'actionneur peut varier et
dépasser la plage d'utilisation du détecteur, par exemple, pousser, enfoncer, bloquer, etc.
• Application où le détecteur est utilisé pour détecter une position d'arrêt intermédiaire de l'actionneur. (Dans ce cas, le temps de détection sera réduit).
Dans ces applications, veuillez régler le détecteur au centre de la plage de détection requise.
3. Vérifiez l'isolation des câbles.Vérifiez que l'isolation des câbles n'est pas défectueuse (con-tact avec d'autres circuits, isolation défectueuse entre les bor-nes, etc.). Des dommages peuvent survenir dû à l'excès de flux électrique dans le détecteur.
4. Evitez le câblage à proximité des lignes élec-triques et de haute tension.Ne raccordez les détecteurs ni en parallèle ni en série à une ligne de haute tension. Les circuits comprenant les détecteurs pourraient présenter des dysfonctionnements en raison des in-terférences avec ces lignes.
5. Evitez les courts-circuits de la charge.<Détecteur Reed>Si le détecteur est sous tension alors que la charge est court-circuitée, le détecteur sera instantanément endommagé en raison de l'excès de courant.<Détecteur statique>D-M9 et tous les modèles de détecteurs à sortie PNP ne comportent pas de circuit intégré de prévention des courts-circuits. Si la charge est court-circuitée, les détecteurs seront instantanément endommagés.Attention de ne pas inverser le câble d'alimentation brun [rouge] et le câble de sortie noir [blanc] sur les détecteurs à 3 fils.
6. Evitez les câblages incorrects.<Détecteur Reed>Les détecteurs 24Vcc à visualisation sont polarisés. Le câble brun [rouge] est (+) et le câble bleu [noir] est (–).1) En cas d'inversion de la polarité, le détecteur fonctionne
mais la diode ne s'allume pas.Un courant supérieur à la valeur recommandée peut endommager le détecteur même si la diode s'allume.Modèles compatibles : D-A93, A93V
<Détecteur statique>1) Même si la polarité est inversée sur un détecteur à 2 fils, le
détecteur ne sera pas endommagé s'il est protégé par un circuit de protection mais le détecteur restera activé en permanence. Il est cependant recommandé d'éviter une polarité inversée car, dans ce cas, le détecteur peut être endommagé.
2) Même si les lignes d'alimentationf (+) et (–) sont inversées sur un détecteur à 3 fils, le détecteur doit être protégé par un circuit de protection. Cependant, si la ligne d'alimentation (+) est branchée au fil bleu [noir] et que la ligne d'alimentation (–) est branchée au fil noir [blanc], le détecteur sera endommagé.
<D-M9>D-M9 ne comporte pas de circuit intégré de prévention des courts-circuits. Sachez que si le raccordement de l'alimentation est inversé (par ex. le raccordement du câble d'alimentation (+) et du câble d'alimentation (–) sont inversés), le détecteur sera endommagé.
Montage et réglage
Câblage
Câblage
Attention
∗ Modifications de couleur des câbles
AncienRouge
Noir
NouveauBrunBleu
Sortie (+)Sortie ()
2 filsAncienRouge
NoirBlanc
NouveauBrunBleuNoir
Alim. électriqueGNDSortie
3 fils
Les couleurs de câble des détecteurs SMC ont été modifiées afin de satisfaire aux normes 0402 de NECA à partir de septembre 1996. Veuillez vous reporter aux tableaux ci-dessous.Faites attention à la polarité en particulier durant la période de transition entre les différentes couleurs.
1. Evitez de plier et d'étirer les câbles.Les câbles pourraient se rompre.
2. Ne mettez pas le détecteur sous tension tant que la charge n'est pas branchée.<Modèle à 2 fils>Si le détecteur est mis sous tension lorsque la charge n'est pas branchée, le détecteur peut être instantanément endommagé.
Attention
1. Fixez le détecteur à l'aide de la vis appropri-ée installée sur le corps du détecteur. Le dé-tecteur risque d'être endommagé si d'autres vis sont utilisées.
Précaution
Page arrière 5
Précautions des détecteurs 3Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Série MXP
Câblage
6. N'utilisez pas le produit dans un milieu soumis à des impacts excessifs.<Détecteur Reed>Lorsqu'un impact excessif (300 m/s2 mini) est appliqué à un détecteur Reed lors de son utilisation, le point de contact peut fonctionner de manière incorrecte et engendrer ou interrompre momentanément un signal (1 ms maxi). Consultez SMC pour l'utilisation des détecteurs statiques en fonction du milieu.
7. N'utilisez pas le produit à proximité d'unités génératrices de surtension.<Détecteur statique>Lorsqu'un actionneur à détecteurs statiques est utilisé à proximité d'unités génératrices de surtension (élévateurs type solénoïde, fours à induction à haute fréquence, moteurs, etc.) la proximité ou la pression de celles-ci peuvent être à l'origine de dysfoncionnements ou d'une détérioration des détecteurs. Evitez les sources de surtension et les câbles désordonnés.
8. Evitez l'accumulation de poussières de métal et la proximité de substances magnétiques.L'accumulation de poussières de métal telles que les éclaboussures de soudure, tournures, etc., ou la présence de substances magnétiques (attirées par un aimant) à proximité d'un vérin à détecteur, peuvent entraîner une perte de la force magnétique du vérin et par conséquent un mauvais fonctionnement du détecteur.
Milieu d'utilisation
1. N'utilisez pas le produit dans un milieu exposé à des gaz explosifs. Les détecteurs ne sont pas prévus pour éviter les explosions. Ne les utilisez pas dans un milieu exposés à des gaz explosifs.
2. N'utilisez pas le produit dans un milieu exposé à des champs magnétiques.Les détecteurs pourraient présenter des dysfonctionnements et les aimants présents à l'intérieur d'un actionneur pourraient se démagnétiser.
3. N'utilisez pas le produit dans un milieu exposé à l'humidité.Le détecteur est conforme à la norme IP67 IEC (JIS C 0920: construction étanche). Cependant, ne l'exposez pas aux projections et à la pulvérisation d'eau. Une isolation défectueuse ou le gonflement de la résine pourraient entraîner des dysfonctionnements.
4. N'utilisez pas le produit dans un milieu exposé à l'huile ou aux produits chimiquesConsultez SMC pour un détecteur exposé aux liquides de refroidissement, aux solvants organiques, aux huiles ou aux produits chimiques. Si le détecteur est utilisé dans ces conditions, ne fût-ce qu'un court instant, une isolation défectueuse, un gonflement de la résine ou un durcissement des câbles peuvent entraîner un mauvais fonctionnement.
5. N'utilisez pas le produit dans un milieu soumis à des cycles thermiques.Consultez SMC si le détecteur est utilisé dans un milieu soumis à des cycles thermiques autres que les changemetns normaux de température car il pourrait être endommagé.
Milieu d'utilisation
Attention
1. Réalisez régulièrement l'entretien suivant de façon à prévenir un éventuel accident dû au mauvais fonctionnement du détecteur.1) Fixez et serrez les vis de montage du détecteur.
Si les vis se desserrent et si la position de montage a bougé, resserrez les vis après avoir réglé la position.
2) Vérifiez que les câbles ne sont pas défectueux.Pour prévenir une isolation défectueuse, remplacez les détecteurs ou réparez les câbles, etc. en cas de dommages.
3) Vérifiez l'allumage de l'indicateur vert du détecteur à double visualisation.Vérifiez que la LED verte est sous tension dans la position attendue. Si la LED rouge s'allume, la position de montage est incorrecte. Réajustez la position de montage jusqu'à ce que s'allume la LED verte.
Entretien
1. Consultez SMC en ce qui concerne la résistance de l'eau, l'élasticité des fils, l'utilisation de fers à souder, etc.
Divers
Attention
Attention
Précaution1. En dénudant la gaine du câble, vérifiez le sens
de dénudage. L'isolant peut se déchirer ou s'endommager en fonction du sens. (D-M9 uniq.)
∗ Un dénudeur pour câble rond (ø2.0) peut être utilisé pour un câble à 2 fils.
Outil recommandé
Fabricant Modèle Réf. modèle
VESSEL Dénudeur de fil No 3000G
TOKYO IDEAL CO., LTD Bande maître 45-089
Page arrière 6
1. Utilisez une charge dans une plage qui ne dépasse pas la limite d'utilisation. Sélectionnez des modèles sur base de la charge maxi et du moment admissible. Reportez-vous à la sélection de modèle aux pages 1 et 2 pour des méthodes détaillées. En cas de fonctionnement en dehors de la limite d'utilisation, la charge excentrique appliquée sur le guidage sra excessive. Ceci peut avoir un effet indésirable sur la durée de service en raison de vibrations dans le guidage et de perte de précision, etc.
2. Lors de la réalisation d'arrêts intermédiaires avec une butée externe, prenez des mesures pour éviter les secousses.En cas de secousses, un dommage peut en résulter. Lors de la réalisation d'un arrêt avec une butée externe devant être suivi d'un mouvement continu en avant, alimentez d'abord en pression afin d'inverser momentanément le déplacement de la table, rentrez ensuite la butée intermédiaire et appliquez enfin une pression sur l'orifice opposé pour faire fonctionner à nouveau la table.
3. Ne faites pas fonctionner de telle manière à ce que des forces externes excessives ou des forces d'impact soient appliquées sur le produit.L'appareil pourrait s'endommager.
Sélection
Précaution
Montage
Précaution1. Ne rayez pas ou n'ébréchez pas les surfaces de
montage du corps et de la table (bloc de guidage).Ceci peut provoquer une perte du parallélisme dans les surfaces de montage, des vibrations de l'unité de guidage et une augmentation de la résistance d'utilisation, etc.
2. Ne rayez pas ou n'ébréchez pas les surfaces de transfert du corps et de la table (bloc de guidage).Ceci peut provoquer des vibrations et une augmentation de la résistance d'utilisation, etc.
3. N'appliquez pas des impacts violents ou un moment excessif lors de la fixation des pièces.L'application de forces externes supérieures au moment admissible peut provoquer des vibrations de l'unité de guidage et une augmentation de la résistance d'utilisation, etc.
4. Assurez-vous que le parallélisme de la surface de montage est de 0.02 mm maxi.Un faible parallélisme de la pièce montée sur la table linéaire pneumatique, la base et les autres pièces peut provoquer des vibrations de l'unité de guidage et une augmentation de la résistance d'utilisation, etc.
5. Pour un raccordement à une charge munie d'un support externe ou d'un mécanisme de guidage, sélectionnez une méthode de raccordement appropriée et réalisez un alignement précis.
Montage
6. Evitez que des objets affectés par des aimants soient proches de la table linéaire pneumatique.Etant donné que les aimants sont intégrés dans le côté du bloc de guidage lorsqu'ils sont équippés de détecteurs, évitez que des éléments tels que des disques magnétiques, des cartes magnétiques ou des bandes magnétiques ne soient proches de la table linéaire pneumatique. Des données pourraient être effacées.
7. Ne fixez pas d'aimants à la section de la table (bloc de guidage).Etant donné que la table (bloc de guidage) est contruite avec une substance magnétique, elle se magnétise lorsque des aimants, etc. y sont fixés, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement des détecteurs, etc.
8. Lors du montage d'une table linéaire pneumatique, utilisez des vis d'une longueur adéquates et serrez-les correctement à un couple de serrage qui ne soit pas supérieur à celui prescrit.Le serrage à un couple supérieur à la limite peut provoquer un dysfonctionnement, alors qu'un serrage insuffisant peut provoquer des glissements ou des chutes, etc.
Modèle
MXPJ6MXP6MXP8MXP10MXP12MXP16
Vis
M3 x 0,5M3 x 0,5M3 x 0,5M3 x 0,5M4 x 0.7M5 x 0.8
Couple de serragemaxi N•m
1.21.21.21.22.14.4
Epaisseur ducorps l (mm)
664.5658
2. Trous traversants
l
Modèle
MXPJ6MXP6MXP8MXP10MXP12MXP16
Vis
M4 x 0.7M4 x 0.7M4 x 0.7M4 x 0.7M5 x 0.8M6 x 1
Couple de serragemaxi N•m
2.12.12.12.14.47.4
Prof. de vismaxi l (mm)
664.5658
1. Trous taraudésl
Précautions spécifiques au produit 1Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Série MXP
Page arrière 7
Précautions d'utilisation de l'option de réglage
1. Ne tournez jamais la vis en bas du corps de l'amortisseur de chocs.Ce n'est pas une vis de réglage. La tourner pourrait provoquer des fuites d'huile.
2. Ne griffez pas la surface coulissante de la tige du piston de l'amortisseur de chocs.Cela peut entraîner une diminution de la durée de service et un dysfonctionnement.
PrécautionAvec amortisseur de chocs
Ne tournez pasla vis du basTige du piston
N'endommagez pas
1. N'utilisez pas dans un milieu soumis à une exposition directe à des liquides tels que de l'huile de coupe.Un fonctionnement dans des milieux où le corps est exposé à de l'huile de coupe, des produits réfrigérants ou des condensats d'huile peut provoquer des vibrations, une augmentation de la résistance d'utilisation et une fuite d'air, etc.
2. N'utilisez pas le produit dans des milieux soumis à une exposition directe à des matières étrangères telles que la poussière, la saleté, les projections et les éclaboussures.Ceci peut entraîner des vibrations, une augmentation de la résistance et une fuite d'air, etc.Consultez SMC concernant l'utilisation dans ce type de milieu.
3. Soyez attentif à la résistance à la corrosion du guide linéaire.Soyez attentif au fait que le rail et le bloc de guidage utilisent de l'acier inox martensitique, qui est inférieur à l'acier inox austénitique en terme de résistance à la corrosion.
Milieu d'utilisation
Précaution
9. Lorsque le trou de piétage est utilisé pour le montage de la table linéaire pneumatique, sélectionnez un trou de piétage avec une longueur adéquate.
PrécautionMontage Montage
0+0.030
0+0.030
0+0.030
0+0.030
0+0.030
0+0.030
Modèle
MXPJ6MXP6MXP8MXP10MXP12MXP16
Diamètre du trou de piétage Profondeur du trou de piétageøD
2.52.53334H9
H1mm
2.5
2.52.534
H2mm
2
1.51.51.52
Modèle
MXP8MXP10MXP12MXP16
Vis
M3M3M4M5
Couple de serragemaxi N•m
1.21.22.14.4
Prof. de vismaxi l (mm)
4568
3. Taraudage sur le côté du corps
Modèle
MXPJ6MXP6MXP8MXP10MXP12MXP16
Vis
M3M3M3M3M4M5
Couple de serragemaxi N•m
1.21.21.21.22.14.4
Prof. de vismaxi l (mm)
33444.57
1. Fixation par le haut
Modèle
MXP8MXP10MXP12MXP16
Vis
M3M3M3M4
Couple de serragemaxi N•m
1.21.21.22.1
Prof. de vismaxi l (mm)
4346
2. Fixation latérale
Précaution
MXPJ6, MXP6 MXP10, 12, 16
l
l
l
Corps
l
Etant donné que les boulons traversent le boîtier des modèles MXPJ6 et MXP6, utilisez des boulons plus courts que la profondeur de taraudage maxi. Si de longs boulons sont utilisés, ils peuvent toucher le corps et provoquer des problèmes.
PrécautionLe montage latéral n'est pas possible lorsque le modèle est équippé d'amortisseurs de chocs.
øD
øD øD
øD
H2
H1
H2
H1
MXP6, MXPJ6
Corps
MXP8, 10, 12, 16
Précautions spécifiques au produit 2Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Série MXP
Page arrière 8
L3 L3Extrémité
Bloc de guidage
Amortisseur de chocs
MXP10-10BMXP10-20BMXP12-15BMXP12-25BMXP16-20BMXP16-30B
L3 (mm)191515151515
Lorsqu'un modèle est équippé d'amortisseurs de chocs, effectuez un réglage de sorte que l'extrémité de l'amortisseur de chocs touche le bloc de guidage. Si l'amortisseur de chocs ne fonctionne pas de manière efficace, les chocs augmenteront et auront un effet indésirable sur la durée de service. A titre de référence, réglez afin que la dimension L3 soit inférieure à la valeur indiquée dans le "Tableau 3".
Précautions d'utilisation de l'option de réglage
Précaution
De la rouille peut particulièrement apparaître dans un milieu où des gouttes de condensation d'eau adhèrent à la surface.
5. Protégez le produit des rayons directs du soleil.6. Isolez les sources de chaleur situées à proximité.
Lorsque des sources de chaleur se trouvent dans la zone de proximité, de la chaleur par rayonnement peut faire augmenter la température du produit qui pourrait dépasser la plage de température d'utilisation. Isolez la chaleur avec un couvercle, etc.
7. Evitez l'utilisation dans des milieux soumis à des vibrations ou impacts.Consultez SMC concernant l'utilisation dans ce type de milieu, étant donné que des dommages ou des dysfonctionnements peuvent en résulter.
MXP6-5CMXP6-10CMXP8-10CMXP8-20CMXP10-10CMXP10-20CMXP12-15CMXP12-25CMXP16-20CMXP16-30C
L2 (mm)10 (un côté uniquement)10 (un côté uniquement)
98988888
Dans le cas d'une butée métallique, effectuez le réglage de sorte que le régleur de course touche la face du fond du bloc de guidage.A titre de référence, réglez afin que la dimension L2 soit inférieure à la valeur indiquée dans le "Tableau 2".
L2
L2
L2
Butée métallique
MXP6 MXP8, 10, 12, 16
4. Utilisez le couple de serrage du tableau ci-dessous pour le contre-écrou de l'amortisseur de chocs.
VisMXP10MXP12MXP16
Couple de serrage N•m
1.67
Réglage de la course
Modèle
Modèle
Tableau 1
MXP6-5MXP6-10MXP8-10MXP8-20MXP10-10MXP10-20MXP12-15MXP12-25MXP16-20MXP16-30
L1 (mm)9 (un côté uniquement)9 (un côté uniquement)
76767788
L1
L1
L1
Si le réglage ne convient pas à une utilisation efficace de l'amortissement en uréthane, les chocs augmenteront et auront un effet indésirable sur la durée de service.A titre de référence, réglez afin que la dimension L1 soit inférieure à la valeur indiquée dans le "Tableau 1".
Amortissement en uréthane
MXP6 MXP8, 10, 12, 16
Modèle
TaillesMXP10MXP12MXP16
Modèle de l'amortissement de chocsRB0805RB0805RB0806
3. L'amortisseur de chocs est une pièce consommable. Le remplacement est nécessaire lorsqu'une chute de la capacité d'absorption d'énergie est remarquée.
Précaution
Précautions spécifiques au produit 3Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Série MXP
Réglage de la course
Désserez le contre-écrou, réglez la course à l'aide d'une clé hexagonale à partir du côté marqué d'une flèche et fixez avec le contre-écrou.
Contre-écrouContre-écrou
Amortissement en uréthane
MXP6 MXP8, 10, 12, 16
Tableau 2
Tableau 3
Page arrière 9
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: [email protected]://www.smceu.com
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.Sredny pr. 36/40, St. Petersburg 199004Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smceu.com
1st printing JW printing JW 30 UK Printed in Spain