mymemory
DESCRIPTION
Alessandro Cattelan ha presentato MyMemory, una memoria di traduzione collaborativa lanciata nel 2004 come database di terminologia interno riservato ai traduttori di Translated.net con il nome di TMS (Translation Memory Server). Nel 2007 è stato rinominato MyMemory e le funzionalità di ricerca sono state messe a disposizione gratuitamente di tutti gli utenti. MyMemory, ad agosto 2009, conteneva oltre 162 milioni di frasi tradotte diventando di fatto la più grande memoria di traduzione collaborativa al mondo.TRANSCRIPT
MyMemory
Creating the world’s largest Translation Memory
Alessandro CattelanTranslatedLanguageCamp LUSPIO 2010Roma, luglio 2010http://mymemory.translated.net
Language Service ProviderHuman translation in 80 languages, 11,000 customers, 150,000 translations delivered.
TranslatedTranslated
Core TechnologyA fully automated translation workflow. Customers and LSPs can access 45,000 translators through a web form or an API.
2 Challenges
1.Help Translators
2.Cut out the middle man
How?
Translation Memories fail!
Prob(10-word-sentence) is too small
Machine Translation MarketMachine Translation Market
Source: Allied Business Intelligence
My wish-list for the perfect TM PlatformMy wish-list for the perfect TM Platform
Search across all memories, and still be FASTSearch across all memories, and still be FAST
MyMemory
Fully integrated Statistical MTFully integrated Statistical MT
Web 2.0, Wiki-like contributionsWeb 2.0, Wiki-like contributions
One-click to download a TMOne-click to download a TM
Adaptive Matching, A priori probabilityAdaptive Matching, A priori probability
Propagate changes in real-timePropagate changes in real-time
Open standard and CAT supportOpen standard and CAT support
Free, Collaborative
Web Translation Memory
The SolutionThe Solution
Barriers to contributionBarriers to contribution
Privacy and IP
Time vs Value
Yes!
100 words per second during the last year
5 billion words
Will people contribute?Will people contribute?
Contribution TrendContribution TrendM
illio
n of
seg
men
tsM
illio
n of
seg
men
ts
SourcesSources
31.215
480.000
How many users yesterday?How many users yesterday?
Unique visitors
Queries
LSPs & ClientsMore control
Free contribution from pros & the crowd
Quick reference and QA
TranslatorsQuick, relevant reference
Improved organization and usability
Free memories
BenefitsBenefits
Generating the interestGenerating the interest
Pre-Populate
Make it free
Make contributing easy
Protecting IPProtecting IP
Private Memories
Hide Proper Nouns
One-click to report abuse
Robots.txt
QualityQuality
Feedback from the crowd
QA Correlation
Automatic QA
No.The language industry produces
tens of billions of words per year
Is 5 billion words enough?Is 5 billion words enough?
Every CAT tool connected
Next StepNext Step
Live Demo
http://mymemory.translated.net