n1m· icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-c'o...

22
I,II~I Como resultado de estos trabajos sobr 1 ntorno as- turiano, ha publicado: «La esquisa: término y costumbre Ienense» (1980); «Lena: La Pola y los pueblos. (Vida de ayer bajo los nombres de hoy)» (1990); «Toponimia de las abeyas entre los pueblos de Lena» (Í990); «El lenguaje to- ponírníco de origen animal (Zooroponímic)» (1990); «Eco- logia y toponimia» (1990); «Notas sobre el lenguaje topo- nímíco: algunos nombres de Aller» (1991); «Motivación toponímica: algunos animales domésticos entre los nom- bres de lugar» (1992)... **** «En el estudio de los nombres de lugar, es obligado' re- currir a varias cuestiones a un tiempo. Al encontrarse con el nombre nuevo (monte, río, braña, caserío, oxa, mayéu, poblado o despoblado), se citan dos preguntas paralelas: de dónde viene este nombre y qué sentido puede tener; con la primera, nos preguntamos por la filiación antigua de la voz toponímica, por su origen, siempre lejano, n la más o menos larga historia del lugar; con la segunda, vamos, todavía, más allá y queremos arriesgar un po O en el misterio: por qué ese suelo concreto se llama como se llama; por qué se parece tanto al paraje vino, pr tiene un nombre tan distinto; por qué hay tantas ald as, caminos, ríos, oxas, carbas y mayaos tan par id s, ro con nombres tan enfrentados ...; por qu hay t nt s nombres que parecen tan distintos, pero qu , nvl l ndo un poco más, son tan parecidos .... :. n1m·" Icncn de a(9unos nombres en torno ae C{)a((ede( <Hu.erna.) e. REAL INSTITUTO DE ESTUDIOS ASTURIAN OVIEDO - 1992

Upload: others

Post on 14-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

I,II~I

Como resultado de estos trabajos sobr 1 ntorno as-turiano, ha publicado: «La esquisa: término y costumbreIenense» (1980); «Lena: La Pola y los pueblos. (Vida deayer bajo los nombres de hoy)» (1990); «Toponimia de lasabeyas entre los pueblos de Lena» (Í990); «El lenguaje to-ponírníco de origen animal (Zooroponímic)» (1990); «Eco-logia y toponimia» (1990); «Notas sobre el lenguaje topo-nímíco: algunos nombres de Aller» (1991); «Motivacióntoponímica: algunos animales domésticos entre los nom-bres de lugar» (1992) ...

* * * *«En el estudio de los nombres de lugar, es obligado' re-

currir a varias cuestiones a un tiempo. Al encontrarse conel nombre nuevo (monte, río, braña, caserío, oxa, mayéu,poblado o despoblado), se citan dos preguntas paralelas:de dónde viene este nombre y qué sentido puede tener;con la primera, nos preguntamos por la filiación antiguade la voz toponímica, por su origen, siempre lejano, nla más o menos larga historia del lugar; con la segunda,vamos, todavía, más allá y queremos arriesgar un po O

en el misterio: por qué ese suelo concreto se llama comose llama; por qué se parece tanto al paraje vino, p rtiene un nombre tan distinto; por qué hay tantas ald as,caminos, ríos, oxas, carbas y mayaos tan par id s,ro con nombres tan enfrentados ... ; por qu hay t nt snombres que parecen tan distintos, pero qu , nvl l ndoun poco más, son tan parecidos .... :.

n1m·" Icncnde a(9unos nombres en torno aeC{)a((e de( <Hu.erna.)

e.

REAL INSTITUTO DE ESTUDIOS ASTURIAN

OVIEDO - 1992

Page 2: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

1\1 h1IHC'lI(lO (1,(174), :/11'(' 11B1111H'O d()('\1I1H ntn O.'1LiCt,'1 (1\ L ponl-111111111'1\ f n 1)(\ mcd vn l d !O90 (1.07!)),y "1' j 1'0 Robl do, IIustiasII víln, partir do ustiu 'pu rta' (1.676),

1 n luy ndo todo lo dicho, las oxas lenenses y quirosanas, porti fun 16n omunal a la salida de los pueblos y por el lugar queocupan a la entrada de los puertos, parecen relacionadas con lacltnda bas ostia 'entrada, salida', presente en un campo léxi-C'O l' n r Iízado en diferentes zonas lingüísticas peninsulares y deotros puntos románicos, Se trata de 'lugares de paso entre las ea-('1' as invernales y las brañas altas del estío y primavera tardía,

(1.674) J. L. PENSADO: Ibid.(L.675) GARCfA BLANCO: «Contribución a la toponimia ...:t, pág. 132.(1.676) TEJERO ROBLEDO: Toponimia de Ávila, pág. 154.

CONCLUSIONES

Page 3: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

1. Los topónimos seleccionados en el presente trabajo, vo '8 comunes en épocas pretéritas, funcionaron en principio om 1resto de apelativos del sistema lingüístico lenense en torn /11Huerna; no obstante, una vez vaciados de su significación prmera, y desconectados en la conciencia del hablante d 'u motivación semántica remota, permanecieron fosilizados n f rmas acústicas de antaño, razón por la que coexisten hoy s ndos que suponen fijaciones toponímicas de épocas su siVIIen la evolución de la fonética asturiana local.

2. Esta coexistencia de sonidos, en apariencia antinómi a, procede, en la mayoría de los casos, de la propia reestructura 161inherente al sistema lenense, geográfica y socialment ni 1"do de otros; es notoria la coexistencia actual de realiza i ntoponímicas del tipo Las Planas, San di Cuandia, El Ll 'n1L,Yan del Milán, Las Chanas, que suponen una coincid n in elresultados palatales para el mismo grupo inicial, pero fijn lotoponímicamente en épocas sucesivas: /pl-, s-, yo,11-,el, 11 (no interrumpido reajuste del sistema ante el sonido o 111 vozextraña.

3. Respecto al caso concreto de Is/, no se encuentra hoy la r ,,1 •zación africada, norma común unos lustros atrás; ya n s rnómeno espontáneo en usos toponímicos no forzados, 1 1\11contrasta con la firmeza del sonido en el uso de Quirós 0.1ot l' )lado de los cordales lenenses; también aquí se pueden stubhcer algunos estadios según hablantes y zonas: 1)confusióIsl por algunos mayores y en pueblos más altos, cuandoinsta a ello, o se encuentran con sus vecinos los quiro U)lO :CoM, Serazusu, San di Cuandia, Saniechas; 2) restos más 1'.1

ros de una realización cacuminal sorda, más apical en ItI: '/'1,,,

Page 4: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

diCHU'H por Sinclion ~;~) .onf'uslón '/lI-d 'n 1'01indu m I~/,normutlv n lu n u sta espontán u: Chinariigu, Cocha Xi n-xa, Cavadiecha; 4) lat ralización infr cuente en algunos pun-tos más comunicados con el centro del concejo o con las tie-rras leones as: Cantillinos, CoLZá,Llagüenzos. Se trata, en de-finitiva, de otra reestructuración del sistema lenense en tornoal Huerna, con tendencia al triunfo hoy de le/, sonido de ma-yor estabilidad en el entorno lingüístico de la zona.

4. La inflexión metafonética, por el contrario, se mantiene muyfirme en el sistema toponímico estudiado; de este modo, lasrealizaciones espontáneas son siempre inflexivas, salvo casosaislados que paradógicamente se dan en los pueblos más ba-jos y en los más altos de Teyeo a Tuiza Riba, en ambos casoslimítrofes con las hablas centrales y leonesas respectivamen-te: Acíu, Cneu, Chegu, Quempu, Birmiyu, Cuoiru. Con ello,se establece una distinción en la fonética toponímica: hay me-tafonesis en las formas de final en I -ul con sentido individua-lizado, y no la hay en aquellos topónimos que no presentanvariación morfológica, van sin artículo o tienen sentido 'co-lectivo': Conforceo, Yen de Feyeo, Bustiecho, Cerreo.

5. La otra nota relevante en la fonética toponímica del trabajoes la presencia relativa del diptongo decreciente lei/: la formasin monoptongar aparece en todo el valle del Giierna, y fuerade él en otros puntos del Alto Lena desde Felgueras a Naveo:Iveiga, Reigá, Picueila; en las mismas zonas queda la voz co-mún meiga aplicada a una vaca con un cuerno más gacho.

6. En cuanto a la articulación y grafía de las formas toponími-cas compuestas, marcadas con artículo o limitadas con adya-cente, se dan los fenómenos usuales de aféresis, apócope, sín-copa, haplología, equivalencia acústica, metátesis y otros se-mejantes del habla común o exigidos por fonética sintáctica,de donde L'Acebal, L'Esguexu, Prociles, Chan di Cuandia, Ci-biecho, Fidiecho, Pen'Ubiña, Pene Prao, y otros semejantes,pero sin resultados uniformes, incluso en la misma aldea, y,en consecuencia, de no fácil representación gráfica.

7. En lu 01' 1 i P ntrrn '1\ (X 1 r 1 mo lJuJ'IIhl\ ()~l 1r sto h blud : d uhí lu f 'u n 'lU morf mas d -\ i,ru,-era, -escu, -íu, -úa, -eo, -u u, -osa, -izu, -iígu, -i 'ga, -aL, -¡tuL,-iichu, -iecha, y otros del uso común, qu m re n s m 1 t "mente las nociones de lo 'abundancial', 'colectivo', , on 1.(ndencia a', 'con forma de', 'cualidad', 'dimensión', 'valor nf etivo' y semejantes.

8. Entre los referentes toponimicos, se han seieccionado 101)co tipos con mayores repercusiones en el léxico de ~azon : 1 ,

turaleza y forma del suelo, designaciones metafórícas, u u I ,plantas vegetales, y actividades humanas en torno a la dístr!bución de cosechas en el espacio y en el tiempo, formas d pltoreo, y vivienda, sobre todo; de ahí, la variedad de voc tponímicas con función descriptiva, expresiva, ~ntropomól' \ea, y, en definitiva, etiológica, presentes en la identidíc -16)\de un lugar.

9. Respecto a la semántica y léxico toponimicos, se ha partden principio del campo de voces más arraigadas ~n l~ zon

topónimo y circundantes, para terminar en un mosaico r 1nico más completo; de este modo, se intentó enraizar el tinHlatino o prelatino con el uso aún vigente; con esta metod I()

gía toponímica, pudieran disiparse posibles dudas etimo 6cas en casos como algunos de los citados.

Una vez más, en fin, quedan los topónimos como mo] 11

señeros en sus entornos de antaño.

Page 5: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

SELECCIÓN DE NOMBRES DE LUGA

Page 6: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

Abiaos, 24l.Abiaos, La Forqueta, 24l.Abiaos, Penasca, 24l.Abiaos, Penón de, 24l.Abiaos, Quentu, 24l.Abiolar, Cantu 1', 58.Ablanar, El Cuitu 1', 273.Ablanar, L', 273.Ablanea, L', 273.Ablaniru, L', 273.Ablano, 273.Ablanos, El Yenu los, 273.Ablanos, Los, 273.Ablanosa, L', 273.Ablanusu, El, 273.Ablenu, El, 273.Ablenu, Fuente 1', 273.Acebal de los Cuadros, L', 276.Acebal, El Cuirnu 1', 276.Acebal, El Quentu 1', 276.Acebal, Las Penascas de 1', 276.Acebal, L', 276.Acebalón, El, 276.Acebéu, La Carba 1',276.Acebéu, La Polea 1', 276.Acebos, 276.Acebos, Flor', 276.Acibu, El, 276.Acibu, El Quentu 1', 276.Acibu, La Fuente 1', 276.Acíu, Carba 1', 276.Acíu, Cochá 1', 276.Almoría, La, 34l.Alto la Veíga, El, 267.Alto las Cochás, El, 77.Argaxá, L', 47.Argaxao, 47.

Argaxín, 49.Argaxín, El, 47.Argaxo, 47.Argaxón, 49.Argaxón, El, 47.Argaxones, Los, 48.Argaxos, Los,'47, 49.Arguexu, Tierra 1', 47.Asgaxá la Moena, L', 48.Asprones, La Boca los, 50.Asprones, La Poza los, 50.Asprones, Los, 30, 50.

Barraal, El, 246.Barral, El, 245.Barre Nuivu, 246.Barreo, El, 245.Barrera, La, 245.Barreras, Las, 245.Barreros, Los, 246.Barrial, La, 245.Barriales, Los, 246.Barridiecho, 246.Barriru, El, 245.Barro, La Fuente'l, 245.Barrosa, La, 31, 246.Barrosas, Las, 246.Barrosín, El, 246.Barrosina, La, 246.Barroso, 246.Boca la Vachota, La, 163.Boca los Asprones, La, 50, 163.Bocarón de Che'Turbio, El, 163.Bocarón, El, 163.Bocarones, Los, 163.Boca'l Trechuru, La, 163.Boidal, Cantu'l, 58.

Page 7: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

Bo tuuru, 1;/1, 104,1I0ll'ol\fI }ulrrlo,313,llorrnnñ, Lo, 313.I\orr()t Ó J'Av , La, 313.1I01'I'Ot\l\ nn, Ln, 313.1\oll'()nt\s d Costa Rasa, Las, 313.110l'l'ontl.'l rlsto, La, 313.IIm'r nll, 313.Hovlns, 30.llrnñu Cabachos, 319.Bm o Chamosa, 255, 319.HI'II o Chu nga, La Corrá de 318III'unu, El Curuchu, 318. ' .Ur(\t'\n, El Pr u, 318.1\1'1\ a, La, 30, 318.Bruñn, La Fuente, 318.Il!'/\ o 1'Osa, 319.Brnñn 1'Oso, 319.Hm u Martín, 318.Hrnñn Nueva, 319.111'(\ n Nu va, Quentu, 319.

n Ronda, 319.Bl'u a Supi ga, 319.1\1'(\ a Vol ra, 30, 318.1 1'~fH hín, 319.Un tito has, 318.O,, i chas, El Güerto, 318.Brnñolínas, Las, 30, 319.U.' u la, La, 319.IIrut'lu ta, 319.11\1-urón, El, 164.llucurones, Los, 30.BlIs Chagué, 325.l3uli Chumosa, 325.I\\lS Chumoso, 325.B\lNd Verano, 325.HUI! u mao, 325.11\11!'I'nntín, 325.1hlli Turones, 142.n\l~tarl ga, La, 325.IIU/¡t y, 325.llulitL chín, El, 325.Busttecho, 325.Uustiecho, La Iría, 325.Bustiechos, Los, 325.Busturones, 325.

:wo

ubcl.u'! 'u 1 br , Lu, 166,Cnb zón, l07.Cab zón, El, 166.Cabezos, Los, 166, 167.Cabo, 167, 167.Campa Fermosa, 52.Campa, La, 52.Campa la Gachina, 52.Campa la Mesa, 52.Campa la Pica, 52.Campa la Sierra, 54, 232.Campa los Fitos, 52.Campal, El, 52.Campares, Los, 52.Campargüeto, 53.Campargüetu, 54.Campargüitu, 53.Camparinos, Los, 53.Camparona, La, 54.Camparones, Los, 53.Campas, 53.Campas de Chago, Las, 53.Campaza, 54.Campa'l Castiichu, La, 330.Campa'l Medio, 52.Campa'l Melón, 52.Campa'l Monte, 52.Camperina, La, 53.Camperona, La, 54.Campetas, Las, 54.Campiecho, Tres, 54.Campizas, Las, 53.Campo Santo, El, 53.Campomanes, 30, 54.Campón, El, 54.Camponas, Las, 53.Campones, Les, 54.Campos, Los, 54.Campuitu, 54.Campuxas, Las, 54.Camp'Astrecha, 54.Canal de Fidiecho, 172, 290.Canal del Carbayal, 172.Canal del Carbayal, El, 279.Canal, La, 172, 173.Canalá, La, 173.

unult d In Hoyu, 1.0 , 17:1,Canal 11, LUII, 173.Canalizas, LOR,173.Canalizon s, Los, 173.Cana16n Cleru, El, 31, 173.Canalón de las Mer nduelas, 173.Canalón, El, 173.Canalón Escuru, El, 173.Canciecha las Vachinas, La, 150.Candioches, 30.Cantera del Adoquín, La, 61.Cantera, La, 58.Canteras, 61.Canterona, La, 61.Cantial, El, 58.Cantiles, Los, 58.Cantillinos, Los, 58.Cantiquín. El, 58.Cantón de Chagüezos, El, 61.Cantos, Los, 58.Cantos, Tras los, 58:Cantu l' Abiolar, 58.Cantu I'Oxa, 59, 347.Cantu'l Boidal, 58.Cantu'l Cuquiechu, 59.Cantu'l Navar, 116.Cao, Ru, 167.Carba Fidiecho, 290.Carba, La, 280.Carba la Mora, La, 279, 298.Carba la Oxa, 348.Carba l'Acebéu, La, 276.Carba I' Acíu, 276, 280.Carba 1'Olvidaera, 280.Carba Pena Quende, 125.Carba Pena'Beyera, 123.Carba, Pícu la, 280.Carba Reonda, 280.Carba Segá, 280.Carbaechosa, 279.Carbayal, El, 279.Carbayal, El Canal del, 279.Carbayal, Las Penase as del, 279.Carbayeo, El, 279.Carbayeos, Los, 279.Carbayeros, Los, 279.

-:U11 -

'IrUI\7.0 11, 1,11, 2'111,'I\l'bn'l 'ull.·u Vllyu, \'",21\0,Curbn'I F xn 'U, 10l.Carba') •rlsnu, 1. , 296,Carba'l Vlsu, La, 276.Carb ta, La, 200.Carbetas, Las, 280.Carbeyu, El, 279.Carbona, La, 280.Carbuetu, El, 280.Carbueza, La, 280.Carril, El, 30.Casas de la Vachina, 149.Casa'l Monte, La, 110.Cascachona, La, 66.Cascayeras de Cuaña, las, 66.Cascayos de Reondo, Los, 66,Cascayos, Los, 66.Cascayosa, La, 66.Casquechu, 66.Casqueyu, El, 66.Castiecho, 331.Castiechos, Los, 331.Castiechu, El Quentu'l, 331.Castiechu, Santa María d 1, 331,CastieHo, 331.CastieHos, Los, 331.Castiichu, El, 330, 331.Castiichu, La Campa'I, 330.Castiichu la Carisa, El, 331.Castiichu, La Pena'l, 331.Castiichu, Sierra, 331.Castiiu, El, 330.Castillinos, Los, 331.Castrión, El, 331.Castro, 331.Castro las Coronas, El, 331.Castro, Tres, 331.Castres, Los, 331.Cava, Cuchu, 71.Cava, El Portiichu la, 71.Cava, La, 71.Cavadiecha, 68.Cavaosas, Las, 68.Cavel,68.Cavlera, La, 30, 68.

Page 8: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

'IIVOXIl, 11, 111 J·O. :.l70.('\ rrr 0, :lO.'()('hn Udfn, 77.'(lt'h/\ Cim TU, La, 75.'(wh/\ )1'1 sta, 75.'('h um o, La, 75.'odll1., La, 75.'oehñ 1 Correones, 336.()('hfl J 'A lu, 78, 276.'()('hh P tr ra, 75., ('M Xabriel, 78., hndí eha, 75, 78., h di hos, Los, 78.'()('n dilehu, El, 76., chn ta, 78.'orhof os, Los, 76., chnín, El, 76.• hnína, La, 76., chaínos, Los, 76., hundlego, 76., chaón de Cuañas, El, 198.'o hnón, El, 76., haos, Los, 76.'o('hás, El Alto ra;,-77., chás, Las, 76.'ochl1s, Yana, 77.'o háu, El, 77.'o háu los Güeís, 77.'ochá'l Pendu, 78.'o hl1'l Trabe, La, 75., 'h6u Cimiru, 77., héu, El, 77., ihéu, Ente'l, 77.

héu Furmusu, 78.O héu la Ripia, 78.

C chéu los Abedurios, 77.ochéu 1'Ercu, 77.ochéu 1'Oro, 78.o héu Mirón, 78.

Cochéu Turnu, 142.Cochéu'l Conde, 77.Cochéu'l Piuyu, 78.Collá, La, 78.Collaínos, Los, 78.

:\02 -

lláu, El, 78.C nforcnl, 'El, 201l.Conforc o, 209.Conforc6n, El, 209.Conforcos, 209.Conforcos, Los, 208.Confurcu, El, 208.Cofia Mala, 198.Corocha, La, 176.Corochas, Las, 176.Corochos, Los, 177.Coronas, El Quentu las, 180.Coronas, Las, 180.Corra Chadrona, 336.Corra Turiel, La, 142, 335.Corrá de Braña Chuenga, La, 318.Corrá, La, 335.Corra, La Iría la, 335.Corrá Marta, La, 335.Corraín, El, 335.Corraína, La, 336.Corrales, 30.Corrales, El Vache, 336.Corrales, Los, 336.Corralín, El, 336.Corralones, Los, 336.Corrao, El, 336.Corraón, El, 336.Corra6n, La Sala'l, 336.Corraón Prau'l, 336.Corraón, Quentu, 336.Corraonas, Las, 336.Corraones, 336.Corras, Ente las, 336.Corrás, Las, 336.Correones, Cochá los, 336.Correones, El Picu los, 336.Corréu, El, 336 ..Corripos, La Forqueta, 336.COITOla Tienda Cimiru, El, 336.Corro la Tienda Fondiru, El, 336.Corrona, La, 336.Corros, 336.Corros, Los, 336.Costa Rasa, 183.Costamiana, 183.

'o tuyo, L ,\114.tu?: ,Lo, 184.

Cost zu, dril, 183.Costlca, La, 183.Costi chas, Quebranta, 183.Cestón, El, 183.Costona, La, 183.Costones, Los, 183.Coval1n, El, 71.Covanera, 69.Covaneras, Las, 69.Covaratas, Las, 71.Covarones, Los, 69.Covayones, Los, 69.Covech6n, El, 71.Covechona, La, 69.Coveyu, El, 71.Covona, La, 69.Cruce Caminos, 190.Cruces, Las, 190.Crucina, La, 190.Cruz de la Roza, La, 190.Cruz, El Quentu la, 190.Cruz, La, 32, 190.Cruz, Tras la, 191.Cuandia, 196.Cuandia, La, 196, 198.Cuandia la Corderera, La, 196.Cuandia la Chera, La, 196.Cuandia la Peral ina, La, 196.Cuandia, So'la, 196.Cuandias, Entre, 196.Cuandia'l Carrizal, La, 196.Cuandia'l Turnu, La, 196.Cuanya, El Praícu la, 197.Cuanya, La, 196.Cuanyas, Entre, 197.Cuaña, El Güerto la, 197.Cuaña, El Mayéu la, 198.Cuaña Fresnosa, 296.Cuaña Fuentes, La, 197.Cuaña, La, 197, 198.Cuaña la Rebechá, La, 197.Cuaña la Salve, La, 197.Cuaña Menneya, 198.Cuaña, So'la, 198.

:u !\

U t'l1I ,1r,1 '0 hnÓn (11, 1011.'uutl.lI , 1./\ I rtnln , \110.unñn , Ln , J911.

Cuot!.n'l Col xu, 197.Cuafl.ll'l Pumarín, La, 197.Cuatl.a'l Tixu, 0., 197.Cuatl.ones, Los, 198.Cuascura, 69.Cuayinos, Los, 70.Cuayos, 30, 70.Cuayos, Los, 70.Cuchadiecha, 78.Cuchitin, El, 78.Cuchu Carrera, 78.Cuchu Cava, 71, 78.Cuchu Enchu, 78.Cuchu Peseble, 78.Cuchu Puircu, 78.Cuchu 'I'urnu, 78.Cuchu'l Conde, 78.Cuchu'l Mur, 78.Cuchu'l Puzu, 78.Cuerras, 336.Cuesta Cochandiego, 76.Cuesta, La, 183.Cuesta la Figar, La, 184.Cuesta la Villa, 184.Cuesta 1'Anvarniega, La, 184.Cuestas, Las, 184.Cuestas Menúas, 184.Cuesta'l Río, La, 183.Cueto, 82.Cuetos, Los, 81, 82.Cuetu, El, 81.Cuetu las Cabras, El, 81.Cueva, El Vache la, 70.Cueva, La, 70.Cueva la Vieya, La, 70.Cueva las Burras, 70.Cueva 1'Ercu, La, 70.Cueva l'Escureo, 70.Cuevas, 71.Cuevas, Las, 71.Cuevas, Monte, 71.Cuevas, Sobro, 71.Cueva'l Guetu, La, 70.

Page 9: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

('UI VII '1 l' h ,,1'1110, I,/l, 70.'IU yu, 1r.1, 7lo'ututu 1, VIJ'\I\ , ¡¡;1, :l04.

(',,11'1111 1'A' bnl, El, ·276.l '1III.u, 112.('\Iltll, El, 31, 82.'uttu, La 1 dra'I, 82.

('1I1t1l lu RubIa, 82.'uítu l'Ablanar, El, 82, 273.'ultu Moro, 82.'1Iltu Nlgru, 82.'ultu Yonclnos, 89.'unfur u, El, 209.'UlltUl 'U, El Monte'l, 208, 209.'UI'I' V rano, 336.'u ni< 'hOB, 336.'uruchu Braña, El, 177,318.\11'U('hu, El, 31, 176,177.'uruchu, El SUru '1, 177.\11'U hu la Paya, El, 177.\II'U 'hu'l Plbial, El, 177.'\1 tumíz, 184.'utl1l6n, 82.'uto, 82.'ulu In raya, 82, 289.'uur, M nte, 82.'utu R so, 82.'utu R ündu, 82.'utu Y nu, 82.'u vial, 71.'uvi ha, La, 71.'uví has, La Yana, 71.'uv16n, El, 71.'uvlru, El, 71.

'hn Mayor, 89.'ho M nor, 89.'hugar, 250.'hllRo, 30, 250.

(,hul;O, El Preu, 250.'hugo, El Puzu, 251.'hngo, La Pena, 250.h go, Las Campas de, 53.'hagos, Los, 252.Chaguete, El, 251.hagüezos, El Preu, 252.

- :H

hu O ZO ,1.11 j<'Ol'qu tu 1 ,2151.Chngü Z ,L ,2151, 252.hagultu, El, 252.

Chagültu, 252.Chagüízu, El, 31, 251.Chaguna, La, 251, 252.Chama Reonda, 255.Chamarga, La, 254.Chamargas del Chamergu, Las, 255.Chamargas, Las, 254.Chamargón, El, 254.Chamargona, La, 254.Chamargos, Los, 255.Chamarguina, La, 255.Chamas, 255.Chamas, Las, 255.Chama'l Puircu, La, 254.Chamergu, La Poza'l, 255.Chamergu, Las Chamargas del, 255.Chamiecha, La, 255.Chamíechas, 255.Chamosa, Braña, 255.Chamosas, Las, 255.Chan da los Fresnos, 296.Chan de las Espineras, 86.Chan de los Fresnos, 89.Chan de I'Asaúra, 86.Chan del Curciu, 86.Chan di Cuandia, 86.Chan d'Ubiña, 90.Chan Reúndu, 86.Chan ti Piedra, 89.Chanas, Las, 86.Chaniecha, La, 86.Chaniechas, 86.Chaniecho, 86.Chanivés, 86.Chano, El, 87.Chanti Piedra, 133.Chanu Cimeru, 87.Chanu, El Prau, 87.Chanu Fonderu, 87.Charosas, Las, 93.Che Turbio, 30, 251.Chegu, El, 251.Chenu las Peñas, El, 89.

h m, Ir,1 ¡I rtu 111, 11:\.h ('0, J .n, 03.

Ch rnal, ltl, 94.Ch r 1 s, 94.Ch ras, Las, 93.Cherazusu, El, 94.Chera'l Pedroso, La, 94.Cher6n, El, 94.Cheronc1n, El, 94.Cherones, Los, 31, 94.Cheu, El, 251.Chinar, La, 284.Chinar, Val de la, 285.Chinarelles, 285.Chinares, El Monte las, 284.Chinares, La Iría las, 284.Chinares, Las, 284.Chinariega, La, 284, 285.Chinariegas, Las, 284.Chinariegos, Los, 285.Chinarieguín, El, 284.Chinariigu, El, 284.Chinariigu, La Oxa'l, 284.Chinariigu, Mayéu, 284.Chinarín, El Quentu, 284.Chinarinos, 285.Chomba, El Siiru la, 201.Chomba, La, 200, 201.Chomba l'Ayalga, La, 201.Chomba Solana, 200.Chombaleira, La, 200.Chombas, Las, 200.Chombe Cueva, 201.Chombe Chao, 200.Chombera, La, 200.Chombeta, La, 201.Chombiechas, Las, 200.Chombitu, El, 201.Chombitura, 201.Chombos, Los, 200.Ch'Antonia, La, 89.

Enfresnosa, La, 296.Ente las Corras, 336.Ente'l Cochéu, 77.Entre Cuandias, 196.

:w -1r.l\ll'l 'UlIlIyl ti, 107.1f,lllr( Pt MN, 12~.lC olM, n,:\1.Es amplá, La, 31.Esgu xu, Prno 1',47.Esgu xu, L', 48.Espalda la Pi drn, Lo, 133.Espinas, 30.Establas, Las, 235.Establón, El, 235.

Faidiecho, 290.Faya, Cutu la, 289.Faya, La, 289.Faya Tuerta, 290.Fayas, El Vach1n de las, 289.Fayas, Las, 289.Fayas, Monte las, 290.Fayeo, El, 290.Fayeo, Yen de, 289.Fayina, La, 289.Fayotal, El, 289.Fayuca, La, 290.Felechal, El, 292.Felechosa, 292.Felechosa Cimera, 293.Felechosa Fondera, 293.Felechoso, Por, 292.Felechota, La, 292.Felechusu, 293.Felechusu, La Mata'l, 293.Felechusu Quentu'l, 293.Felguera, La, 31, 293.Felgueranciosa, 293.Felgueranciosa, La, 293.Felgueras, 293.Felgueras, Las, 293.Felgueras, Monte, 293.Felguera'l Tumu, La, 293.Felguera'n Río, 293.Felguerina, La, 293.Felguerina, Montescu, 293.Felguerona, 293.Felguerúa, 293.Fidiecho, 289.Fidiecho, Canal de, 290.

Page 10: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

l~ltllt 1'110, '/11'1,)1\. :.lU().11'!tO, 'lIIl'1J)/l I ,~2.11'lor'A' b ,276.1"0 '{ ch ,201.11'0(' Y rus, Las, 204.IrQ s, L s, 204.l"on ríu, 259.Fontán, El, 259.Fontanal s, Los, 26l.lfontoni chas, 260.l"ontuninas, Las, 26l.

ntuníños, Los, 26l.ntl Fogaza, El Reguiru, 26l.ntíügala, La, 260.

l" ntlcas, LaG, 260.l"ontiqu s, Les, 26l.

r fl, La Vega la, 208.r Ina, La, 208.reao, Plomo, 208.

Ir rqu ta Abiaos, La, 208, 24l.II'orqu ta Corripos, 336.l' rqu ta Curripos,209.

rqu tu los Chagüezos, La, 25l.rqu tu Val de la Fuente, 208.

l" rqu tina, La, 209.Iforqu tona Cerreo, La, 209.Forqu tona, La, 209.l" r uéu, El, 209.1 orquéu, La Vega'l, 209.Ir xu a, La, 99.I"oxucos, Los, 99.11'oxncu,Carba'l, 10l.l" x cu, 99.(1' xón, 99.J: xón, Pena, 100.Fcyáncanas, lOl.ll'oyascusu, 100.lroyón de Ladio, 100.Foz, 30, 205.oz, El Río, 205.'racha, La, 105.Frecha, La, 105.Frecha, Ría, 105.Fresnadiecho, 296.F'resneas, 296.Fresneo, 296.

:uw -1!'r \ 11 rl\ , :.l06.Fr sno , Chnn do. los, 296.Fr sn a, Los, 296.Fresnos, Val de, 296.Fresnosa, Cuma, 296.Frisnu, El, 296.Frisnu, El Monte'l, 296.Frisnu, La Carba'l, 296.Frisnu, Yana'l, 296.Fuente Blanca, 26l.Fuente Braña, La, 318..Fuente Choberos, 260.Fuente Fuentes, La, 26l.Fuente, La, 260.Fuente la Teyera, La, 26l.Fuente la Veiga, 267.Fuente Lucina, 261.Fuente l'Ablenu, 273.Fuente l'Acibu, La, 276.Fuente, Prao la, 261.Fuente Prieta, 261.Fuente Viña, 304.Fuentes, 260.Fuentes, La Iría, 260.Fuentes, Las, 261.Fuentes, Los, 260.Fuentes, Vega, 261.Fuente'l Barro, La, 245.Fuente'l Cencerrón, La, 260.Fuente'l Forno, La, 261.Fuente'l Mal Tiimpu, La, 260.Fuente'l Nacimiintu, La, 261.Fuente'l Perejil, La, 261.Fuente'l Siirru, La, 231, 260.Fuente'l Vache, La, 260.Fuente'l Verso, La, 261.Fuent'Escayinas, La, 260.Fueu Chíngu, 100.Fuexa, La, 101.Fuexos, 100.Fuexos, Los, 100.Fuexu, El, 100.Fuexu, Val de, 100.Fuexu'l Poza, 100.Fueyo, 100.Fueyo, Vichar de, 101.

II'u(yo , 100.}i'u y, , I(lO, 101.u y ,H., 101.

Fulcho.gu, El, 100, 251.Fulxu Calvu, 100.Fulxu, El, 100.Fuixu'l Cura, 100.Fuiyu, El, 101.Furcuniru, El, 209.Fuxaca, La, 101.Fu'l Rubiu, 101.

Gachina, Campa la, 52.Gachina, Yan de la, 30.Garquentu, 59.Güerta'l Campal, La, 52.Güerto Brañiechas, El, 318.Güerto la Cuaña, El, 197.Güertu la Chera, El, 93.

Huerna, 28.

Iría Bustiecho, La, 325.Iria Fuentes, La, 260.Iría la Corrá, La, 335.Iría las Cuañas, La, 198.Iría las Chinares, La, 284.Irías, Las, 31.

Joyos de la Cabra, Los, 101.

Lagos Negros, Los, 252.

Llaniru, El, 87.Llanón, El, 87.

. Llanón, La Mata'l, 87.Llenu, El, 87.Llenu las Cereceras, El, 89.Llenu l'Oxa, 347.Llenu'l Té, El, 87.Llera, La, 94.Llerón, El, 94.Llerones, Los, 94.

Mal Verde, 152.Marniega, La, 30.

- :U7

Mil 'lile ehu 11,1./ , :.l :l.Mlltll'l U nón, L ,07.Muy u Chlntlrll u, :.l01\.Muy u lo.Cuutl.ll. El, 100.,Mo.y u 1 Pl dru, 133.M dio, Campa'l, ~2.M ícín, 30.Melón, Campa'L 52.Mesa, Campa la, 52.Moena, L' Asgaxá la, 46.Montan, El, 110.Montán, Yana, 110.Montarru, 110.Monte Carbayal, 110.Monte Coto, 110.Monte Cuevas, 71, 110.Monte Cutu, 82.Monte Felgueras, 293.Monte, La Casa'l, 110.Monte la Penalba, 124.Monte las Chinares, 30, 110, 204.Monte las Fayas, 110, 290.Monte las Talamberas, 110.Monte las Vachinas, 150.Monte l'Abidular, El, 110.Monte, Prao'l, 110.Monte Sicu, 110.Montecin, El, 110.Montecinos, 110.Monteria, 110.Monterru, 110.Montescu, 110.Montescu Felguerina, 293.Monte'l Cunfurcu, El, 206, 20IJ.Monte'l Frisnu, El, 296.Monte'l Turnu, 142.Monticiichu, Quentu'l, 110.Montiichu, 110.Montiru, Yana, 110.Mont' Alegre, 110.Mora, La, 298, 299.Mora, La Carba la, 298.Moral, La, 299.Morales, Yana, 299.Morandanal, El. 299.Morea, 299.

Page 11: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

Mo•.•u, • o, 20\).More 11, '¡'r( ,290.Mor 11, Vnchí , 299.MOI'c ()ti, 200.MOl'te m (lXO, 341.Mort 1'11, Lu, 341.MOl'te rn, r u In, 341.MOIl( 1'11 lUbu, 341.Morll 1'/1 San Miguel, 341.Mori( rnqu n, 341.MOl'l l'llll, Las, 31.Morl( ronn, Lu, 341.Mlle O, El Pícu la, 216.MII( ti, El Quentu la, 216.M\I u, Lo, 216.MU(i';CII, Lu, 217,

Nnvnlón, El, 116~Nuvnlon 'S, Los, 116.NIlV/lI', Cuntu'l, 116.N/lVIl/', El. 115.NIIVllr 8, La Vega los, 116.Nuvnr 6, Los, 116.Nu vnrl gas, Las, 116.NI vnrí gos, Los, 116.Nnvnríígu, El, 116.Nnvny s, 116.N IV ,116.Nnvídí eho, 116,

Ob ñas, Val d', 31.('hUB, Las, 219.

( ch ra, La, 219..h tina, La, 219.ch ros, Los, 219.hona, El Puzu la, 219.honas, Las, 219.chon s, Los, 219.t 1'0, 121.1I1'U, El, 121.xO,348.xn Cabezón, 348.xo., Cantu 1', 347.xa, Carba la, 348.1(0 Chombe Chao, 200, 347,xa, La, 347.

:WII

Oxo lo S 1 nn, 1./1, 347.Oxa lo Cuurtn«, La, 347,Oxa las Piqu rus, La, 223, 348.Oxa, Llenu 1', 347.Oxa Padrón, La, 347.Oxa, Quentu la, 348.Oxa Tronco, La, 347.Oxas Segás, 347.Oxa'l Chaz, La, 347.Oxa'I Chínaríígu, La, 284, 347.Oxa'I Machaín, La, 347.Oxigos, Los, 348.Oxígu, 347.Oxígu, El, 347, 348.

Pando, 30.Pe Nevera, 126.Pedra Costezu, 132, 183.Pedra Muñón, 132.Pedraea, 132.Pedralba, Pieu la, 132.Pedraza, La, 132.Pedrazos, Los, 132.Pedregal, El, 132.Pedregosina, La, 132.Pedreo (El), 132.Pedrona, La, 132.Pedrosa, La, 133.Pedrosina, La, 133.Pedrosinas, Las, 133.Pedroso, El, 133.Pedrota, 133.Pena Britá, 123.Pena Cabello, 123.Pena Cabrera, 126.Pena Corvera, 126.Pena Cueva, 124.Pena Chago; La, 250.Pena Chonga, La, 124.Pena Foxón, 100.Pena Foz, La, 126.Pena Furá, 126.Pena Grande, 124.Pena la Forqueta, 209.Pena la Guariza, La, 124.Pena la Portiecha, La, 124.

p( nu 111 O/lrl\yll, 1,11, 1:.111.JI un N grn, 120.J n N vnl, 124,P nu Pulomin , 123.P na Palomina, P n6n d la, 128.P na Parda, 124.Pena Quende, 125.Pena Quende, Carba, 125.Pena Quende, Quentu, 125.Pena Quente, 125.Pena Rubia, 124.Pena Tolondra, 124.Pena Yana, 126.Penalba, 124.Penalba, La, 124.Penalba, Monte la, 124.Penalera, 126.Penas, Entre, 125.Penasea Abiaos, 24l.Penase a San Miguel, La, 125.Penasea Val de Dios, 150.Penasea Xuviles, La, 125.Penaseas de Carbayal, Las, 125.Penaseas del Aeebal, Las, 125.Penasea'l Bortieu, 125.Penasea'l Vaehe Arnón, La, 125.Penaúrme, 126.Pena'Beehosa, 126.Pena'Beyera, 123.Pena'Beyera, Carba, 123.Pena'l Castiiehu, 124.Pena'l Castiiehu, La, 331.Pena'l Cuirvu, 126.Pena'l Ganeeo, 126.Pena'l Guetu, La, 124.Pena'l Tixu, La, 124.Pene Llain, 127.Pene Prao, 126.Penón de Abiaos, 126.Penón de la Pena Palomina, 126.Penones Coloraos, Los, 126.Pen'Hedrá, 126.Pen'Ubiña, 30, 126.Peña Restil, 127.Peñes, Les, 127.Peral, 133.

'11 , \:t:l.l' r /1, 1'/'/lU de, l:ta.Plcn, '/l1tI1l1\ 111, 152.Pl 'lIdU .hu, m, 22:1.Pl o • L s, 223.Pícorotos, Los, 223.Picos, La Cu ta, 223.Picos, Los, 222.Pieu BUdeo, El, 223.Picu Corros, 223.Pieu Cuerva, 222.Picu la Calíarona, 222.Pieu la Carba, 280.Pieu la Cierva, 223.Pieu la Muesa, El, 223.Pieu la Oxa'l Chaz, 222.Pieu la Pedralba, 132.Pieu las Sierra, 223.Pieu los Correones, El, 336.Pieu los Cuervos, 223.Pieu Sierra, 232.Pieueila, 223.Pieueiras, Las, 223.Picu'I Coguchu, El, 223 ..Pieu'l Treehuru, El, 222.Piedra Blanca, 133.Piedra Cogochúa, 133.PiedraChá, 133.Piedra, Chanti, 133.Piedra Fita, 133.Piedra, La, 133.Piedra, La Espalda la, 133.Piedra, Mayéu la, 133.Piedra, Val de la, 133.Piedraeea, 133.Piedranzón, 133.Piedra'l Cuitu, La, 82, 133.Pigayerdu, 223.Pigozos, 223.Piqueras, La Oxa las, 223.Plana, La, 87.Planas, Las, 87.Planón, El, 87.Plomo Foreao, 208.Polea l'Aeebéu, La, 276.Por Felechoso, 292.

Page 12: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

I lord 1I ,:10.Port!h-hu in 1nvll, ]ti, 71.PU1.Il 1011 A pr no , La, 50.JI()1.Il'J h m rgu, La, 255.PU1.Il'11ru xu, 100.Prn! u 1 Cunny ,El, 197.Prno Lu Fu nt , 261.PI'/\() l'Esgu xU,47.1'1' d P r a, 133.Pro '1Monte, 110.I r u Chanu, El, 87.Pruu la Fuente, 261.Prnu'I Corraón, 336.Pr u Braña, El, 318.r r u Chn~o, El, 250.I r u Chagüezos, El, 252.I r u In Mortera, 341.Puzu Chago, El, 251.

a70

~~u ntu l'Adbu, 1r,1,270.Qu ntu )'U tlru, 121.Qu ntu Pnndi hu, 9.Qu ntu Pandoto, 61.Quentu P layo, 59.Quentu Pena Quende, 125.Quentu Penaquende, 59.Quentu Penaúrme, 126.Quentu Puchiscal, 59.Quentu Pumaralgo, 59.Quentu Reguere Chena, 60..Quentulera, 61.Quentu'l Casarón, 60.Quentu'l Castiechu, El, 331.Quentu'l Felechusu, 293:Quentu'l Merucán, 60.Quentu'l Monticiichu, 61, 110.Quentu'l Pasaúriu, 59.Quentu'l Turuchú, 61, 142.Quentu'l Visu, 60.Questru, EI,331.

Rabera, la, 226.Raberuca, La, 226.Rau Can, 226.Rau Canín, 227.Re Fueyos, 101.Recostón, El, 184.Recuestos, Los, 184.Recuistu, El, 184.Regueru Bustiechu, 325.Reguiru Fonti Fogaza, El, 261.Rejoyos de la Cabra, Los, 102.Ría Frecha, 105.Río,30.Río Foz, El, 205.Ru Cao, 167.

Sala'l Corraón, La, 336.Santa María del Castiechu, 331.Seltu'l Diablo, El, 30.Serr'Alba, 232.Sierra Bechosa, 232.Sierra Blanca, 231.Sierra, Campa la, 232.Sierra Castiichu, 331.

HI( 1'1'11 'hllrWII, 2:12.,'\( rrn, LI, 2:\1,1 l'TU l'An , 2:12.t rra, Pi u, 232.

Si rra, So la, 231.Sierros, Los, 231, 232.Sierru, 231.Sierru Susepe, 231.Siirru, La Fuente'l, 231.Siirru las Cuestas, El, 231.Siirru Miriu, 232.Siirru Picón, 231.Siirru San Martino, El, 232.Siirru Veigas, 232, 267.Siirru'l Curuchu, El, 231.Siirru'l Maeral, 231.Siirru'l Planón, 231.Siiru la Chomba, El, 201.Siiru'l Curuchu, El, 177.Sio Reúndu, 232.So la Sierra, 231.So Morea, 299.Sobro Cuevas, 71.So'la Cuandia, 196.So'la Cuaña, 198.

Tabla, El Quentu la, 235.Tabla, La, 235.Tabla, La Torna la, 235.Tablá, La, 235.Tablaínos, Los, 235.Tablao, 235.Tablas, Las, 235.Tierra l'Arguexu, 47.Torna la Tabla, La, 235.Toronciechos, 142.Torones, 142.Tras la Cruz, 191.Tras los Cantos, 58.Tres Campiecho, 54.Tres Castro, 331.Tres la Veiga, 267.Tres Morea, 299.Tres Viña, 304.Tuíza, 32.Tumelín, El, 140.

:171 -

'''ud 1, 1.1\ 'U)'I'II, 1 :l.'!'urlt!, 11, Lo , 141.Turnu, oeh u, 1~2,Turnu, JJ:1, 142.Turnu, Lu Vn hlnu'l, 142.Turnu, Mont '1, 142.Turon s, Bus, 142.Turrientas, Las, 142.Turu Chan, 142.Turu Quentu, 142.Turuchu, El, 142.Turuchú, Quentu'l, 142.

Uchiru, El, 219.Utiru, 121.utiru, El, 121.Utiru, Quentu 1', 121.

Vacha Lampo, 147.Vachao, 147.Vache, 147.Vache Arnón, 148.Vache Cochá, 148.Vache Cordero;' 148.Vache Corrales, El, 336.Vache, El, 147.Vache la Cueva, El, 70.Vache la Fuente, El, 148.Vache la Pica, El, 148.Vache la Xinxal, El, 148.Vache las Arrobas, El, 148.Vache Puertas, 148.Vaches, 148.Vache'l Rigal, El, 148.Vachi Morea, 148,299.Vachín de las Fayas, El, 289.Vachín, El, 148.Vachina Bus Chagué, 152.Vachina, La, 149.Vachina las Mantegas, La, 149.Vachina Negra, 149.Vachina Zarrá, 149.Vachinante, 149.Vachinas,La Canciecha las, IDO,Vachinas, Las, 150.Vachinas, Monte las, 150.

Page 13: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

Vul'l\lnl'l Uu I'Ón, 1 \l.Vnohlnu'] e n, Lu. 140.V 11'1 In '1 Ü y, 162.V tehlna'I M tu, 162.V , -hlna'I Plilgu, 152.V 'hlna'l SoiI. o, La, 149.Vnchína'I Turnu, La, 142, 149.VII hln1n, El, 150.V , ihínona, La, 150.VII hin'Agria, 149.V hín'Ancha, 149.V hín'Ascura, 152.

hízu los, Los, 150.hota, La, 30, 150.

V 1 B níz, 152.Vu) Bono, ~50.V ) Bu no, lqO.Vul Cafre, 152.VIIICao, 152.Vu) d Chinar, 152.Val d Dios, Penasca, 150.VId Fernando, 150.Vul d Ferrero, 151.Val d Fraes, 152.Val d Fresnos, 296.VIIId Fuesos, 151.VIIId Fuexu, 100, 151.VId la Chinar, 285.Vlll d la Fuente,Forqueta, 151.Vul d la Muria, 151.Vul d la Piedra, 133, 151.Vol de las Cabras, 152.Val de las Viñas, 151.Val de l'Aspina, 152.Val de Nariz, 152.Val de Pelayo, 152.Val de Puercos, 151.Val de Rozás, 151.Val di Cuquín, 152.Val di Diecho, 152.Val di Vías, 151.Val Dominguín, 152.Val d'Amaros, 152.Val d'Arcos, 152.Val d'Esquilos, 151.Val d'Herías, 150.

VIII d' b rll • :H, IIH.Vul d'Ob yu, 162.Val d'U ti , 161.Val Grand , 30, 152.Val Pedroso, 152.Val Porquero, 152.Val Seco, 30, 152.Val Verde, 152.Vallanosa, 152.Vallina, La, 152.Vallina'l Fabar, La, 152.Vallinona, La, 152.Vallin'Ascúa, 152.Vallona, La, 152.Vega Biesca, La, 266.Vega Biescas, La, 30.Vega Cetra, 265.Vega Chonga, 265.Vega Chuenga, 267.Vega Eros, 265.Vega Fondera, 265.Vega Fuentes, 261, 265.Vega, La, 265, 267.Vega la Forcá, La, 208.

. Vega la Forcá, La, 265.Vega los Navares, La, 1l6.Vega Niel, 266.Vega Puzu, 266.Vega Reonda, 266.Vega So Fueyo, La, 267.Vega Vieyos, 267.Vegas del Puzu, Las, 266.Vegasna, 266.Vega'l Brasil, La, 267.Vega'l Ciigu, La, 267.Vega'l Faún, 265.Vega'l Forquéu, La, 209, 265.Vega'l Mur, La, 267.Vega'l Pando, La, 266.Vega'l Puzu, La, 266.Vega'l Rey, La, 267.Vega'l Río, 267.Veg6n, El, 266.Vegona, La, 266.Veguina, La, 266.Veiga, El Alto la, 267.

, Jfu Il~ 1" 2/1'1.V la.LII,:II,200.V ig 1 N zol ,Lll, 207.Viga, Tr 11 la, 267.V ígas, Las, 267.Vigas, Sllrru, 267.Veigas, Vana tras las, 267.Veigona, La, 267.Velongues, Les, 267.Vichar de Fueyo, 101.Viga Eros, 267.Viguichina, La, 267.Viguina Charga, 267.Viguiriza, La, 267.Vinciecha, La, 304.Viña, Fuente, 304.Viña, La, 304.Viña Mayor, 304.Viña, Tres, 304.Viñas. El Cuintu las, 304.Viñas, Las, 304.Viñuela, La, 304.Viñuga, La, 304.

V 11\/ 'uvl ('h '1, 1" , '11, un.v Inl hngo, Lu, OO.Yunu, n, 88.Yonn In P rdi ., L" 118.Ynnn Montán, 110.Vana Montlru, 90, 100.Vana Moral s, 88, 299.Vana So Remedios, 88.Vana tras las Viga , 267.Vana Truíz, 90.Yaná, La, 88.Vanas, Las, 88.Yana'l Can, La, 88.Yana'l Casar, 88.Yana'l Frisnu, 88, 296.Yanea, La, 89.Yaneces, 89.Yaneta, La, 90.Yanicas del Pando, La ,80.Yanicos, 89.Yaniechas, 90.Vanos de Somer6n, 90.Ven de Fayeo, 89, 289.Ven de la Piedra, 89.Yenu, El. 90.Yenu los Ablanos, El, 89, 27:1.Yenu l'Abá, 89.Yenu'Scuru, 90.Yenu'Spisu, 90.

Xitu, El, 30.Xomezana, 32.

Van de Cales, 90.Van de la Cerezal, 88.Van de la Gachina, 30, 89.Van de las Chameras, 88.Van del Milán, 89.Vana Cochás, 77.

'.~;Zamontán, 1l0.Zurea, 30, 32.

Page 14: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

BIBLIOGRAFÍA CITAD

\

Page 15: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

( lo

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.9.

10.

1lo12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

ACEVEDOy HUELVES, B.-FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, M.: Vocabular!o d t hllhl,de occidente. Madrid, 1932.ACEVEDOy HUELVES, B: Los vaqueiros de alzada en Asturias. Ovl do, 1111 ,2.a ed.AEBISCHER,Paul: «Le catalán 'tur6' et les dérivés du mot prélatin '"t, u l'UI.,Bulleti de Dialectología Catalana. Barcelona, 1830 (pás. 193-216).AEBISCHER, Paul: Miscelánea P. A. Ed. Biblioteca Filol6gica Hlstól"!c' , 11'"tituto Internacional de Cultura Románica. Barcelona, 1963.AGUADE, Santiago: Ganadería y desarrollo agrario en Asturias d1~r(mt 1"Edad Media. Ed. El Albir Universal. Barcelona, 1983.AGUADOCANDANEDO,D.: «Del cancionero leonés: palabras patrírnonln 1 ., 1,Rev. «Tierras de León», núm. 28. León, 1977.ALARCOS LLORACH, E.: «Apuntaciones sobre toponimia ríojanns, t v. 1I I

ceo, t. V, núm. 16. Logroño, 1950 (págs. 476-492).ALARCOS LLORACH, E.: Cajón de sastre asturiano, t. 2. Ed. Aynlg , IU!"),ALARCOS LLORACH, E: «Conchula,.. Archivum O., II, 1952 (págs. 300 :W~),ALARcosLLORACH, E.: «De la llamada /th/ vaqueira y otras palnt I •. •tudios y trabayos del Seminariu de LWngua asturiana, II. Uvl u, 10711.ALARCOS LLORACH, E.: Fonología española. Gredos, 1971. 4. o di IOn.ALARcosLLORACH, E: «Resultados de g (e, i) en la Penínsulas, A. O. 11. vdo, 1952.ALARcos LLORACH,E.: «Sobre la metafonía asturiana y su antigü dnd .• 'IJHIposium sobre cultura asturiana de la Alta Edad Media. Oví d , 1007 (p 11

331-340).ALARcos LLORACH,E.: «Metaforua avilesina en el siglo XIII». A. O. XII. ()vldo, 1962 (págs. 333-341).ALONSO, Dámaso: «Metafonía, neutro de materia y colonización utlH lit"en la Península Ibérica». Obras completas, 1 (págs. 147-214). M drlrí, 111'/'ALONSOFERNÁNDEZ,M. D.: «Notas sobre el bable de Morcíns, A. O. 1V, ( vido, 1954.ALONSO GARROTE, S.: El dialecto vulgar leonés hablado en Maraglltl r 1I 11tierra de Astorga. C. S. I. C. Madrid, 1947.ALvARLóPEZ, M.: Toponimia del alto valle del Río Aragón. Monogr tfn el IInstituto de Estudios Pirenaicos. Zaragoza, 1949.ALVARLóPEZ, M.: «El Atlas lingüístico y etnográfico de la provin 1 titanders, R. F. E., t. LIX, 1977 (págs. 81-144).ALVARLóPEZ, M.-POTrIER, B.: Morfología histórica del español. Gr d(:)lI, M \drid, 1983.

Page 16: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

:1711

:.11. AI.VAI\II::r./\I.VAIUr.:r..1111.mt\,,: ~l Iwbl(1 dI' I/¡¡Il!" 11 lJlw!atlCt. H.. 1". JJ:. AnejoXLIX. 1I)4\).

:.l:.l. AI.vAIlIGZDICWAI) ,J.: eT ponímín híapánl 11 d Canaríass. Estudios d di-cnd H n M n nd z Pídal, t. V. C.S.I.C. Madrid, 1954 (pAgs. 3-38).

:.l:\. ÁI,vAHE;ZFn:nNÁNoEz-CAJltEoo, J.: El ha~ la cultura popular de Cabrales.R.F.E. An jo LXXVI. 1963.

:.l4. ÁI.VARE7., Gracc: Toponimia en apellidos hispánicos. Estudios de Hispano-mla. Nueva York, 1968.

25. AMAOES, Joan: eEl culte a la pedras. Bulletí de Dialectología Catalana, XVII,1929 (págs. 57-65).

20. AMENOSROCA, A: Etimología dels pobles de la comarca d'Igualada. Igua-lada, 1957.

27. AMI OIANGLtS, R: Els topónims del terme minicipal i del poble de la Mus-sara. Tarragona, 1963.

28. AMlGOIANGLtS, R: Toponimia de Vira-Seca de Solcina i del seu terme mu-nictpal. Ed. Monografíes de Vila-Seca-Salou. Tarragona.

20. AMIGOIANGLtS, R: Toponimia del terme municipal de VilZalonga de Ter.Barcelona, 1979.

:10. Apeo de la parroquia de San Claudio de Herías. Año 1790, Legajo de Gor-dón, 1. Archivo de la Catedral de Oviedo.

:ll. ANDRt, J.: eLes noms latins du chemin et de la rue». R F. E. XXVIII, 1950(págs. 104-134).

:\2. ANTOLtN, 1.: eEl acebos, en Esquisa, núm. 9 (pág. 19). Pola de Lena, 1981.n. AUOUMOSAVALDtS, J. A.: eSinonimias en la flora asturs. B.1.D.E.A, XII.

Oviedo, 1951.;¡~. AUI~O MILLÁN, J.: eLéxico agrícola de Aguaviva (Teruel) y su zonas. A F. A,

XXVI-XXVII. Zaragoza (págs. 135-192).:\5. AYEGUI, J. P.: Diccionario de etimologías. Madrid, 1837.ae. BADtAIMARGARIT, A: eToponimia de Barcelona». B. D. E., XXXIII, 1954-1955.:n. BADfAIMARGARIT, A: «Sobre ibi, inde, en las lenguas de la Península Ibé-

ricas. R F. E., XXXV, 1951 (págs. 62-74).38. BADfAIMARGARIT, A: El habla del valle de Bielsa. Instituto de Estudios Pi-

renaicos. Barcelona, 1950.39. BALLARfN CORNEL, A: «Vocabulario de Benasques. AF.A, XVI-XVII. Za-

ragoza, 1965-1966 (págs. 127-211).40. BARRADOBELMAR, M. a del C.: La flora en la toponimia de Castilla la Nue-

va. F. de F. y L., Universidad Complutense de Madrid, 1974-1975.41. BAZ, José María: El habla de la tierra de Aliste. R F. E. Anejo LXXXII.

Madrid, 1967.42. BEJARANO, Virgilio: «El cultivo del lino en las regiones salmantinas de Las

Bardas y La Huebra». R D. T. P., VI, 1950 (págs. 242-263).43. BENITO RUANO, E.: «La época de la Monarquía asturianas. Historia de As-

turias, 4. Ed. Ayalga. Gijón, 1979.44. BOBES NAVES, M. del C.: «De la toponimia astur: nombres comunes y su cro-

nología». B.I.D.E.A., 37. Ovíedo, 1959.45. BOBESNAVES, M.a del C.: «De toponimia asturiana». A O., XII. Oviedo, 1962.

a7\J

46. 1J¡¡;1iNAVI:M,M.~ d/ 1 ',: cl.ulopolllttllu 1 1Il1l1l111 th A l\lrln l. 1!~1ll 1 [u XXVIII(pág. 242.284), 1000. XXIX (p " . I D2), 11)(11.

47. BOBE;ANAVIt.H,M." de I C.: eN tu br brar tu. A. ., VJ. vk do, IH n.48. BORAO, J rónímo: Diccionario d ) VOC(~8 aragon 'SUS. ZUl'U1< UI, II)OU.49. BOUZA BUEY, F.: eTúmulos pr históricos d Asturías». B.l. .E.A.. (1, 1111\:\

(págs. 75-102).50. BOUZABREY, F.: eTúmulos dolménicos y círculos l1tlcos d In Si rrn th 1'11

maríns. B.I.D.E.A, 54, 1965 (págs. 3 y ss.).51. BUSTOSTOVAR, J. J. de: «Contribución al estudio del cultismo 1 xíeo Hit dI.

vals. Anejos del B. R A E., XXVIII. Madrid, 1974.52. CAGIGAS,Isidro: «Topónimos alpujarreños». Al-Andalus, vol. XVlIl. C. S. 1. '

1953 (págs. 295-322).53. CALDERONEsCALADA, J.: eVoces, en su mayor parte nombre d COSlI • tI! \1 o

corriente en estos valles altos de la provincia de Santander». B, R A. E., XX V,1946 (págs. 379-397).

54. CALERO LOPEz, J. L.: El habla de Cuenca y su serranía. Cuenca, 1981.55. CANELLADA, M.a J.: El habla de Cabranes. R F. E., XXI. Madrid, 1044.56. CANOGONZALEZ, A M.": Vocabulario del bable de Somiedo.I.D.E.A. vi

do, 1982.57. CARDONAIVARS, J. J., Y otros: Avance al estudio de la toponimia d lOH t r

minos municipales de Benisa, Senija, Jalón, LZiber, Gata de GorgORy JJ/'nitachelZ. Alicante, 1976.

58. CAROBAROJA, J.: Sobre la toponimia del Pirineo aragonés. Zaragoza, II)U I59. CARO BAROJA, J.: Los pueblos de España. Ed. Itsmo. Madrid, 1976. 2.~ rl,60. CARRERADfAZ-IBARGUEN, F.: «La religión de los celtas». B.I.D.E.A, 58, 11111

(págs. 67-82).61. CAsTARARMARTfN, R M.": Forma y estructura del léxico del riego n "ru

gón, Navarra y Rioja. Zaragoza, 1983.62. CASTARóN, Luciano: Refranero asturiano (Apéndice). B.I.D.E.A, 49. vI.

do, 1963.63. CATALÁN,D.-GALMts, A: «La diptongacíón en leonés». A O., IV. Oviedo, 10/164. CATALÁN,Diego: «Resultados ápico-palatales y dorso-palatales de -LI..-, -N N •

Y de LI..- (<..L-), NN- (<.N-)>>. RF.E., XXXVIII, 1954.65. Catastro del Marqués de la Ensenada. Archivo General de Simancas; Libro

366-386.66. CIÉRVIDE, Ricardo: «Toponimia navarra: historia y lengua». Conf r nelu,

Enero. Navarra, 1979.67. CIFRE, Bernat: Cant de Toponimia. Pollenca, 1983.68. COBAS, M.: El habla de Luarca (Vocabulario dialectológico, vol. 1). Luare l.

1964.69. Comisión de Toponimia da Xunta de Galicia: Toponimia, 1. Santiago d C ni

postela, 1980.70. CONCEPCIÓNSUAREZ, J.: «La esquisa, término y costumbre lenenses. E qul

sa, año 1, núm. O. Pola de Lena, 1980 (págs. 1 y 3).71. CONDE SAIZ, M.a V.: El habla de Sobrescobio. Mieres del Camino, 19711.72. Confederación Hidrográfica de la Cuenca del Guadiana: Topónimo8 Maro

gráficos. M. O. P.

Page 17: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

auo7:1. 'ouu ,I.I,A, J.: Vu('uIJu.tllr!o el lHbuflor u. B.J .n:., XXXVIII, 1962.H. '()ItOMINAH, J.-l AH ·UAI., ,1.A.: Di ünwrto crltt o 'timot6gico cast llano

hiapdnico. 5 tom ij. r dos, 1980.7. C u MINA, J.: eNu vas tímolcgías spañolas: allende, aquende». Anales

d Llnstítuto d Língüístíca, t. 1, 19~ Mendoza (págs. 119-153).76. C n MINAS,J.: eElementos prelatínos en las lenguas romances hispánicas».

Actas del I Coloquio sobre lenguas y culturas prerromanas de la PenínsulaIbérica. Salamanca, 1974.

77. COROMINAS,J.: Estudis de Toponimia catalana. Ed. Bárcino. Barcelona,1965-1970. 2 tomos.

70. COROMINAS,J.: T6pica Hespérica. Madrid. Gredos, 1972.70. COUCEIRO,J. L.: El habla de Feás. Yerba, Anejo 5. Universidad de Santia-

go de Compostela, 1976.80. CUMMINS,John G.: El habla de Coria y sus cercanías. Tamesis Books Limi-

ted. London, 1974.81. CUNHASERRA,P.: eEstudos toponímicoss. R P. F., X. Coimbra, 1960 (págs.

69-93).82. CUNHASERRA,P.: eEstudos toponímícoss. R P. F., XV. Coimbra, 1969-1971

(págs. 7-31).03. CUNHASERRA,P.: eEstudos toponimícoss. B. F. P., XXI. Lisboa, 1963.04. CHAMBERLAIN,Mary Helen: Contribuci6n a la hidronimia de España. Was-

hington, 1965.85. DALMAUICASANOVAS,J.: Els noms de lZoca Girona. Cassá de la Selva, 1969.06. DAUZAT.A.·ROSTAING,Ch.: Dictionnaire etymologique des noms de lieu en

France. Librairie Guénégaud. Paris, VI, 1978.07. D!AZCASTA:RÓN,C.: eLa inflexión metafonética en el concejo de Carreños.

Trabajos sobre el dominio románico leonés, 1. Gredos, 1957 (págs. 15-22).08. D!AZCASTA:RóN,C.: El bable del Cabo Peñas. I.D.E.A Oviedo, 1966.OO. D!AZGONZALEZ,T. E.: Botánica. Ed. Silverio Cañada. Gijón, 1981.OO. Diccionario de Autoridades. Gredos, 1979. 3 tomos.01. Diccionario de la Lengua Española. Real Academia Española. Madrid, 1970.

19.8 edición.92. DIEGOLLAcA, F.: Asina jabla Llanes. Llanes, 1979.93. DIOGOCORREIA,J.: Toponimia do concelho de Cascais. Cascais, 1964.94. DOLy, Miguel: eAntroponimia latina». E.L.H. (1). C. S. 1. C. 1960.95. DUBOIS,Jean, y otros: Diccionario de Lingüística. Ed. Alianza. Madrid, 1979.96. ELCOCK,W. D.: eToponimia menor en el Alto Aragóns. Actas de la I Reu-

ni6n de Toponimia Pirenaica. Zaragoza, 1949 (págs. 77-118).97. ELCOCK,W. D.: eToponimia del valle de Tena». A F. A, XXII-XXIII. Zara-

goza, 1961-1962 (págs. 299-320).98. ENRfQUEZ,M.a del C.: Léxico de O Grove. Verba, Anejo 3. Universidad de

Santiago de Compostela, 1974..99. ERNOUT,A-MEILLET,A: Dictionnaire etymologique de la langue latine. Pa-

rís, 1967. .100. ESPARZA,E.: De toponimia navarra. Pamplona, 1965.101. ETREROS,Mercedes: eToponimia germánica en la provincia de León». Archi-

vos leoneses, núm. 63, 1978 (págs. 58-64).

:WI

102. IrlCl,I,Ir.tl, Jult .: el.I nnm el 1I \l du lit 'r"mmtsíon Hoy ti ti 'l'opOllyml 1 ti lull dolo 1" VI. UI'IIX

187-196).103. FERNANO¡¡;Z,J !I ph A.: eApoTtodón 01 tudl d I bnbl d ('Id lit ; 1h

bla d Villarln (Sul s). V bularlo y T p nlmíns. R. D. 'l'. P., XX I ,1 I(págs. 81-145).

104. FERNÁNOEZ,Joseph A: El habla de Sisterna. R. F. E. An j LXXIV. M di ",1960.

105. FERNÁNOEZCONOE,F. J.: eEl medievo asturiano». Siglos X-XII. THlltlll "tIAsturias, t. 4. Ayalga. Oviedo, 1979.

106. FERNÁNDEZCONDE,F. J., Y otros: El monasterio de San P layo ct )" 1/11

T. 1. Oviedo, 1978.107. FERNÁNDEZy GONZÁLEZ,A R: El habla y la cultura popular d 011(jtl d •'1/

jambre. I.D.E.A Oviedo, 1959..108. FERNÁNDEZy GONZÁLEZ,A R: eLos Argüellos. Léxico rural y t p nhnl I

Santander, 1966.109. FERNÁNDEZGONZÁLEZ,J. R: Etnografía del valle de Ancares. V rb I Anc [u

10. Universidad de Santiago de Compostela, 1978.110. FERNÁNDEZGONZÁLEZ,J. R: El habla de Ancares. Universidad d vi lo,

1981.111. FERNÁNDEZGONZÁLEZ,J. R: eTopónimos compuestos romání os: u .tl\1('

tura 'determinado-determinante' /'determinante-determinado'». V r ,11, 1 111(págs. 229-245).

112. FERNÁNDEZMARCOS,V.: eTopónimos relacionados con el agua n )n1.c)II I ticonfluencia de los nos Porma y Bernesga con el Eslas, Archivo 1 011

XXXIII, núm. 66. León, 1979 (págs. 289-307).113. FERNÁNDEZDEROTA,J. A: Antropología de un viejo paisaj gall {Jo. • 1\

tro de Investigaciones Sociológicas. Mádrid, 1984.114. FERRAZDECARVALHO,A: Toponimia de Coimbra e arrededor s. Colml" \,

1934.115. FERRAZyCASTÁN,V.:cVocabulariodeldialectoquesehabln ni Altlltl

bagorzas. Madrid, 1934.116. FERRERREGALES,M.: La región costera del oriente asturiano. I. .L,A. vi

do, 1960.117. FLORIANOCUMBRE:RO,A: Colecci6n diplomática del Monasteri d U IIt/lllf'

te. I.D.E.A Oviedo, 1960.118. FLORIANOCUMBRE:RO,A: Diplomática Española del Período Astur. I t.\ldlo

de las fuentes documentales del Reino de Asturias, 718-910.2 tom . 1.1 .1. A.Oviedo, 1949.

119. FONTQUER,P.: Plantas medicinales. El Diosc6rides renovado. Ed.120. FOUCAULT,J. A de: cL'élément -sele dans la toponymi flamond

Internationale d'Onomastique, núm. 3, 1973 (págs. 183-187).121. FOUCHÉ,Pierre: eA propos de *kal-. Étude de Toponomostlqu pr hulu

europeenne». Anales del Instituto de Lingüística, t. III, 1943.M ndo1.ll (p57-93).

122. FRAGOGARCfA,J.: Toponimia del Campo de Borja. E tudl 1 xíeo r tlc'uZaragoza, 1980.

Page 18: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

1:.1:1. 1.'1t111:1111• IJAIII':~. 1".: clr.IIlOlllllll dI ,III'\¡ o., U.l.J .IC.A .. un 1/7. vII do, 1070(1) . 2:17 21\1\),

1:.14. 1/11 ,MIIlHI reJI'UICN'I'IilH. A.: c'l' pon 1m lo bol oryO!l lu 16n tlm 16g! u•. A O .•XXXlll. Ovl do. 1983 (págs. 409-420).

12, jAt.MItS I le FUEI'o,I'rIl:S, A: «Más datos s~ la infl xión metafonética en el, mtro-Sur de Asturíass, Trabajos sobre el dominio románico leonés, II (págs.11-25). Madrid, 1960.

12n. /lit 'fA ÁLVAREZ, T. C.: «La inflexión vocálica en el bable de Bímeness.B.I.D.E.A, XLI. Oviedo, 1960 (págs. 471-487).

127. AR tAARIAS, X. Ll.: «De toponimia tebergana, II. La dimensión y la for-ma xternas. B.I.D.E.A, XXXIII. Oviedo, 1979.

128. GARctAARIAS, X. Ll.: «De toponimia tebergana, VII. Las vías de comunica-cíóns. A O., XXXIII. Oviedo, 1983 (págs. 437-451).

120. GAllcrA ARIAS, X. Ll.: El habla de Teberga. Sincronía y diacronía. A O.,XXIV. Oviedo, 1974.

1:10. GARcrAARIAS, X. Ll.: Pueblos asturianos: el porqué de sus nombre. Ayal-ga, C. P. A Gijón, 1977.

1:\1. GARClABERMEJO, S.: "Contribución al vocabulario de la Tierra de Campos».R. D. T. P., t. II, 1946 (págs. 474-488).

132. GARcrABLANCO, M.: "Contribución a la toponimia aragonesa medieval». Ac-tas de la I Reuinión de Toponimia Pirenaica. Jaca, 1948 (págs. 119-145).

133. GARClABLANCO, M.: «Nombres de lugar en España y América», en Presentey futuro de la lengua española. Vol. I (págs. 449-460). Madrid, 1964.

134. GARcrA BLANCO, M.: eSufijos románico s en la toponimia aragonesa del si-glo Xh. Actas del I Congreso Internacional de Estudios Pirenaicos. T. VII.San Sebastián, 1950.

1:15. GARcrA BLANCO, M.: «San Morales y La Flecha». Contribución a la toponi-mia salmantina. Homenaje a F. Krüger, vol. II (págs. 199-207). Mendoza, 1954.

l:la. GARCrA DE DlEGO, V.: «El nexo di en las lenguas y dialectos hispánicos».R. D. T. P., XVI, 1960 (págs. 216-248).

1:17. GARCtADEDlEGO, V.: «Notas Iéxicass. R.F.E., XV, 1928 (págs. 337-342).1:18. GARCtADE DlEGO, V.: Diccionario etimológico español e hispánico. Ed. SAE-

TA Madrid, 1954.1:10. GARCtA DE DlEGO, V.: «El español braña, breña, y el francés bréhaigne».

R. F. E., XXXVI, 1952 (págs. 257-286).140. GARCtA DEDlEGO, V.: Gramática histórica española. Gredos. Madrid, 1970.141. GARCtA DEDlEGO, V.: Toponimia de la zona de Jerez de la Frontera. Jerez

de la Frontera, 1972.142. GARCtA FERNÁNDEZ, J.: Sociedad y organización tradicional del espacio en

Asturias. LD.E.A Ovíedo, 1976.143. GARCtA FERNÁNDEZ, E.: El camino real del puerto de La Mesa. Oviedo, 1976.144. GARCtAGARCtA, J. L.: Antropología del territorio. Ed. Taller Ediciones J. B.

Madrid, 1976.145. GARCtA GARCtA, J. L.: ddentidad y cambio en una comarca del occidente as-

turiano». Conferencia. Oviedo, 1984.146. GARCfAGONZÁLEZ, F.: El dialecto cabuérnigo. T. n.Vocabulario (Tesis doc-

toral inédita).

:\11:\

1 7. 11I1(l'tll 1.11111111(11111/1'/1. •. ('01, ('/·(I1/L ti" 11'H'ttllWILtIJlI tl Lu ('c~LI tLruL ti Onldu. vi d(),1.I ,J.,A .• IIUI2. 1 tI 11'AlldA l-,OMA ,H.: ¡':HLwHu dl'Z cHuLN'tU f)u¡mlur nl/l?I tlLl '/l. , nn : ,IIN ,

1922. d ' t I 'r 11GAR 'fA LOMA•• S.: EL L 'nguaj populcLr d Zal!monta1ttLR l' un (LlLI I • 11

tand r, 1949. D A IU '1GARCtA OLIVEROS: Diccionario babl de la rima. Ovl d ,1. . . .•GARcrA REY. V.: Vocabulario del Bierzo. L 6n, 1979.GARcrASoRIANO, J.: Vocabulario del dialecto murciano. Mur In. IOUO, 1.111tora Nacional de Murcia. lt 1 .'1' l' ,GARctASuAREZ, A: .Contribución al léxico del asturiano oc id ntnl, .VI 1950 (págs. 264-300).G~RCtA TURZA, C.: Matute y su léxico (Logroño). I, Labor s n81'1'olllll. 1,0

groño, 1975. .GARCtA VALDtS, C. C.: El habla de Santianes de Pravta. Mi r !I d

~:R~7:~ Fritz' "Metafonia en Cabraless. B.I.D.E.A, 40, 1960 (pág. 241 2 ~),GlFFORD: D. J.; «Topónimos gallegos y topónimos navarros». B 1< tjl\ lit I~IReal Sociedad Vascongada de Amigos del País. C.S.LC. en Guipúz(,Otl, 1unAño XI, cuadrno 2.°. 1GÓMEZVEGA, M. a L.: «Muestra de toponimia latina en el cone j d ¡I'II( ti(Asturías)». Aula Abierta, Universidad de Oviedo, 1984 (págs, 7-00).

G NZÁLEZ J M· «"'Abia nombre de corrientes fluviales n lo 1 1\ IIMIIo ,..., .., 12 111Ula Ibérica». Revista de Letras de la Universidad de Oviedo, nums. • IGONZÁLEZ, J. M.: «Asturias protohistórica». Historia de Asturia8, 11. Ayll

ga, 1978. 1 i A)GONZÁLEZ, J. M.: «"'Cara y m un n o, términos céfalo-oron m o', , ,

III. Ovíedo, 1953. . IGONzALEZ, J. M.: «Catalogación de los castros asturIanos». A O .• XVI. vdo 1966 (págs. 252-271).G~NZALEZ, J. M.: «Vestigios de siete castillos medievales asturlan ». A. () IXXII, 1972 (págs. 49-66). . . IGONZÁLEZ, J. M.-FERNÁNDEZVALLES: Miscelánea htstónca asturiancL,Ov

do, 1976. . . ID E A vI di'GONZÁLEZ, J. M.: Toponimia de una parroquta astunana. . . . .

~~~~ÁLEZ GUZMÁN, P.: El habla viva del valle de Aragilés. Mon gmf" d 1Instituto de Estudios Pirenaicos. Zaragoza, 1953. 111GONZÁLEZOLLÉ, F.: El habla de La Bureba. R.F.E., LXXVII. M d~'~d'l11GONZÁLEZOLLÉ, F.: «El habla de Quintanillabón (Burgos)». R.D.I,I .• 1X.1953 (págs. 3-65).Gran Enciclopedia Asturiana. Gijón.GRANDAGUTlÉRREZ, G.: «Los diptongos descendentes en el domInIo 1'lt;,I¡'11nico leonés». Trabajos sobre el dominio románico leonés, III. r d,' 1,1GRlERA, A-RocAGARRIGA: "La toponimia en el Cartulario d Son u lit e

Valles». B.D.E., XXXV, 1959 (págs. 28-62).

l48.

l49.

150.151.152.

153.

154.

155.

156.157.

158.

159.

160.

161.

162.

163.

164.

165.

166.

167.168.

169.170.

171.

Page 19: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

:w

:ltlIQItA, A.: .Nolllhn pt I onnl y dI lu 111'ti rl u 'ULul 11 (tUl (·OIllj.)II.

I'C ('( 11 n l H.ltti07l 11 d r(marum d Cll'(1( U •• B.O.E., XXXV, 10 O (págs.24 27).'1tIIl:IIA,A.: .El 1 m nto pr rromano.en 1dominio lingüístico del Pirin o

cntulán», Actas del 1Congreso Interncicional de Estudios Pirenaicos. San Se-bu tián, 1050, t. VII (págs. 99-132).IU11alA,A.: .Nombres de Santo y de lugar de la diócesis de Barcelona». B.D.E.,

XXVI, 1942-1943.HIEnA,A.: eNombres de Santo y de lugar de la diócesis de Solsonas, B.D.E.,

XXVIII, 1946-1947.RIERA,A.: .Nombres de Santo y de lugar de la diócesis de Geronas. B.D.E.,

XXIX, 1948-1949.GUILLJl:NCALVO,J. J.: Toponimia del valle de Tena. Institución FernandoEl Católico. Zaragoza, 1981.HAItNSCH,G.: «Las hablas de la Alta Ríbagorzas. A.F.A., X-XI, 1959 (págs.57 y ss.). .

179. HERNÁNDEZCARRASCO,C.: Toponimia de la provincia de Murcia. Universi-dad de Murcia, 1978.

100, HERREROALONSO,A.: Voces de origen vasco en la geografía catalana. Edi-toríal Ia Gran Enciclopedia Vasca. Bilbao, 1977.

IBl. HUBSCHMID,Johannes: «Elementos preindoeuropeos con correspondenciasvascas». Xornaes Toponímiques. Oviedo, octubre, 1985.

182. HUBSCHMID,Johannes: «Lenguas no-indoeuropeas: testimonios románicoss.E.L.H., t. 1. C.S.I.C., 1960 (págs. 27-66).

103. I1UETZDELEMPS,Alain: Vignobles et vins du nord-ouest de L'Espagne. T. 1.Institut de Géogrphie. Bordeaux, 1967.

1114. 1 LJl:SIES,Joseph: Els noms de lloc de les terres catalanes y la Riba. Insti-tut d'Estudis Catalanes. Barcelona, 1953.

111. lrlIBARREN,J. M.a: Adiciones al Vocabulario navarro. Pamplona, 1958.1111:1.J RDÁCERDA,F.: «Prehistoria». Historia de Asturias, t. 1. Ayalga, 1977.1117. KLEMM,A.: «La cultura popular de la provincia de Avíla». Anales del Insti-

tuto de Lingüística, t. VIII. Mendoza, 1962 (págs. 1-304).108. KRÚGER,Fritz: «Contribución a la geografía léxica del N.O. de la Penínsu-

la». R.D.T.P., XIII, 1957 (págs. 3-23).189. KRÚGER,Fritz: «Las brañass. B.I.D.E.A., 8, 1949 (págs. 41-99).190. KRÚGER,Fritz: Problemas etimol6gicos. «las raíces car-, carr- y corr- en los

dialectos peninsulares». C.S.I.C. Madrid, 1956.191. KRÚGER,Fritz: «La castaña en el Noroeste de la Península Ibérica». Anales

del Instituto de Lingüística, t. V. Mendoza, 1952 (págs. 155-288).192. KRÚGER,Fritz: «Cosas y palabras del Noroeste ibérico». N.R.F.H., año IV,

núm. 3. México, 1950 (págs. 231-253).193. KRÚGER,Fritz: «El léxico rural del Noroeste ibérico». R.F.E. Anejo XXXVI,

1947.194. KUHN,Alwin: «Estudios sobre el léxico del Alto Aragóns, A.F.A., XVI-XVII.

Zaragoza, 1965-1966 (págs. 7-55).195. LAMANOBENElTE,J.: El dialecto vulgar salmantino. Salamanca, 1915.

17~.

17:1.

171'1.

170.

177.

1711.

:\11

1\)(1. LA!'II: A, Itllrml. 1/ "01 ti 11/.111 ',/'''(/IIt1 11:~III"IOlll. 11:(' lit· 1'. M/ltltltl, 11111117." (tlldÓn.LAllIlA1.ÁIIAI. BI.ANCO, t'.: '/'(1)(mimiu. HnIlL() I)()I In o, IOn.L¡_M INII., Jncqu« : T01lC)!Iymil' du J>ayllHanc¡uI' !I'rlLtlccds I't aj' I'tlll' ,//L'Adour. Ed. A. t J. Ptcnrd, 1uríll, 1077.LEMOINIt,Jacqu s: '1'oponimie du Languedoc et de ta Gallcogn '.1'1 'HI'd, 1'1rís, 1975.LONGNON,Auguste: Les noms de lieu de la France. Leur origin(', ll'¡¿r'(1111

fication, leur transformations. París, 1920-1929.LÓPEZSANTOS,L.: «Los díptongos decrecientes en el dial cto 1 on lO. A,d,lvos leoneses, núms. 47-48. León, 1970 (págs. 273-298).LÓPEZSANTOS,L.: «Hagiotoponimia:t. E.L.H., t. 1. C.S.I.C. Madrid, IIU\()LORENZOFERNANDEZ,J.: «Notas Iíngüísticas gallegas. R.D.T.P., t. IV, 111\1(págs. 79-93).LOSIQUE,Serge: Dictionnaire étymologique des noms de pays et d pl'u/,L •París, 1971.LOURO,J. L.: «Considerac;óes Etimologicas». B. de F., t. XII. LisbOll, In 1(págs. 267-290).LUIS, Carlos M." de: Los monasterios asturianos dependientes d L(l {'uldral de Oviedo en la Alta Edad Media. Historia, arqueología y topolli"dnOviedo, 1966.LUZSANTIAGO-PRIETOCARRASCO:«Toponimiapalentina». R.D.T.P., t. J, 1111945 (págs. 674-678).LLORENTEMALDONADO,A.: «Esquema toponímico de la provincia dI HIIIIImanca: topónimos latinos de romanízacíón>. 11.R.D.T.P., XXXII, 1970(p301-307). .LLORENTMALDONADO,A.: «Esquema toponímico de la provincia d Sulnmnnea: topónímos prerromanos». Strenae. Estudios de Filología e Historiu ti,dicados al profesor Manuel García Blanco. T. XVI. Salamanca, 1962 (p309-332).LLORENTEMALDONADO,A.: «Esquema toponímico de la provincia d ,/1111

manca: topónimos latinos de romanización, b. Studia hispanica in honor "'R. Lapesa. 11.Gredos, 1972 (págs. 297-306).LLORENTEMALDONADO,A.: «Esquema toponímico de la provincia d Hulumanca: topónimos latinos de romanízación>, 111.Homenaje a J. Caro HM'"ja. Centro de Investigaciones Sociológicas: Ma~rid, 1.978~ágs. 699·711)LLORENTEMALDONADO,A.: 1'0ponimia e Htstorta. Universídad de Gr 11111'.1970.MADOZ,Pascual: Diccionario Geográfico-Estadístico-Histórico de ESJ)ul /l.

Madrid 1845-1850. Ed. de Ambito Ediciones. Valladolid, 1985.MAGAÑ¡,José.: «Contribución al estudio del vocabulario de la Rioia». R.D.'J'.P"t. IV, 1948 (págs. 266-303). ,MANENTAlberl: Toponimia de L'Aleixar i del seu terme. Tarragona, lIUI~MANRlQ~, Gervasio: «Vocabulario popular de la provincia de Serias. R.O.'I'.I' •t. XXI, 1965, cuad. 3.o (págs. 380-412).MARCOSCASQUERO,M. A.: El habla de Béjar. Léxico. Centro de Estudio. , 111

mantinos. Salamanca, 1979.

107.108.

199.

200.

201.

202.203.

204.

205.

206.

207.

208.

209.

210.

211.

212.

213.

214.

215.216.

217.

Page 20: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

- :UI(\ -

2111, MAltMA, 1<'I""\t'I/ co: «'I'opc)tllmlu d H('('onqul tu •. 11"l".Il., t. 1.Mlldrld, 1060.:.!It). MAlt'l'tNII,~ !".VAHI¡:~, J.: «Subl y '/1st Ilun n 1 nc j d vI do •. A O.,

XXVII. Oví do, 1967.220. MAIt'l'INEZCACHERO,L. A.: «La clu~ Oviedo y su concejo n 1949. Tex-

t d las r spuestas del Catastro del Marqués de la Ensenada •. B.I.D.E.A,43, 1961 (págs. 320-336), y 44, 1961 (págs. 478-486).

221. MAR'I'fNEZGARCfA,J. A: «Los elementos de la Gramática y el género en caste-llano •. Estudios ofrecidos a E. Alarcos Llorach, l. Oviedo, 1977 (págs. 165-192).

222. MAltTfNEZ,Marcos G.: Monasterios medievales asturianos. Ayalga. Salinas,1977.

223. MART!NEZ,Marcos G.: «Notas para un catálogo de monasterios asturianos».B.I.D.E.A., 58, 1965.

224. MASSÓ1LLUNEs, y otros: Toponimia del Gironés. Girona, 1981.225. MATEUS,Manuel: eTopónimos alentejanos relacionados com o aspecto geral

do solo». R.P.F., vol. II, t. 1, 1948 (págs. 248-256).226. MAYOR,Matías-Díaz, Tomás E.: La flora asturiana. Ayalga. Gijón, 1977.227. MEILLON,Alphonse: Esquisse toponymique sur la vallée de Cauterets. Hau-

tes Pyrénnées. Pau, 1908.228. MEILLON,Alphonse: Essai d'un Glossaire des noms topographiques, les plus

usités dans la vallée de Cauterets. Cauterets, 1911.229. MELCHOR,F., y otros: Aproximació a la toponimia del País Valencia. Va-

l ncia.230. MJ!:NDEZCOARASA,V.: Añada'n la Val d'Echo. Zaragoza, 1979.231. MENltNDEZGARCfA,M.: eCruce de dialectos en el habla de Sistema». R.D.T.P.,

t. VI, 1950, cuad. 3. o (págs. 355-402).2:12. MENltNDEZGARCfA,M.: El Cuarto de los Valles. T. I. I.D.E.A Oviedo, 1963.2:1:1. MENltNDEZPIDAL,R.: El dialecto leonés. I.D.E.A. Ovíedo, 1962 (Notas de C.

Bobes).2:l4. MENltNDEzPIDAL,R.: Manual de Gramática histórica española. Espasa Cal-

pe. Madrid, 1968. 13. a edición.235. MENtNDEZPIDAL,R.: cNotas al bable de Lenas. Asturias, de Canella. Gijón,

1899.236. MENtNDEZPIDAL,R.: eMurcia y Mortera, dos topónimos hidrográfícoss. Col.

Austral, núm. 1.312 (págs. 75-83).237. MENtNDEZPIDAL,R.: Orígenes del español. Espasa Calpe. Madrid, 1972. T,"

edición.238. MENtNDEZPIDAL,R.: ePasiegos y vaqueros (dos cuestiones de geografía lin-

güístíca)». A. O., 1954 (págs. 7-44).239. MENtNDEZPIDAL,R.: Toponimia Prerrománica Hispánica. Grados. Madrid,

1968.240. MENtNDEZPIDAL,R.: eLos sufijos con -rr- en España y fuera de ella, espe-

cialmente en la toponímias. B.R.AE., t. XXXVIII, 1958 (págs. 161-214).241. MENtNDEZPIDAL,Juan: eEI concejo de Lenas. Asturias, de Canella, t. II. Gi-

jón, 1889.242. MEYERLÜBKE,W.: Romanisches etymologisches worterbuch. Heidelberg,

1935.

:UI'1

243. MICYIr.Jt 1,01\1(10, W : .1,1 1111111 (11 lIeH' l\ el 1I0mllll 11 111 e11 (',111 e1'lJII,.I. ""11tí d 1 íul (,tolo"!,, 'ut rlunu, XI, 1112:1. 111\1(' 101"1 (p '" 2:m

244. MIltANI)A 1 JtIUr.~, .1.: ('cmLrilm i~1I cLL 1'/lLwHo dI' LIL LO/lCmLw(ct lile 11M /1cuen a alta d ¡ES!Cl. L ón, 1005.

245. MON'rENEnoDuQun:,A:cTop ntrnin lutínn •. ,E,L,l1.,t.1. './i.I.~" IUII()(11501-530).

246. MONTOLIU,M. d : eNotes sobr ls sufixos - tum, • I1 u m 11\ 1 \ 10)/11111

mía catalana •. Bulleti de Díal ctología Catalana, V, 10 17 (, ,.,:\4:17)247. MONTOLIU,M. de: eEls noms de ríus i ls noms fluvl la n In topclIIllIIlH'

talana •. Bulleti de Dialectologia Catalana», X, 1922 (,,!'tI( . 1 :1:1).248. MONTOLIU,M. de: «Dos estudios de toponimla d la r vlnc'lu el '1'111111 11

nas. Tarragona, 1953.249. MORALA,José: La toponimia de una zona del EsZa.Univ TIIidnd dI 1¡\ (lII, 1UII250. MORALEJoLASO,A: eObservaciones sobre el estudio d ln top ntml \ di,

gas. Cuadernos de Estudios Gallegos, 1, 1944 (págs. 59-72).251. MORALEJoLASO,A: Toponimia gallega y Zeonesa.Ed. Pl .'lIC'III, ,11111 \

go, 1977.252. MORALEJOLAso, A: eLa toponimia gallega de fons '!u nt '.. .11:.:', t VII

1952, fascículo XXIII (págs. 315-351).253. MORALEJoLAso, A: eOjeada a los topónimos híspání os y H})II('\ 11111 1111

los gallegos de origen prelatino de J. Corominas •. V rba, vol. I 1\1711l/IIIversidad de Santiago de Compostela (págs. 13-24).

254. MORALEJOLASO,A: eSobre grafia y pronunciación de los t pÓnhtlCl ,,111

goss, Verba, 3, 1976 (págs. 11-34).255. MORALEJOLASO,A: eFogium lupale y sus actuales d rívado 81111 llIe. '\1\

demos de Estudios Gallegos, t. VII, fascículo XXI, 1952. Snntln 11 el,postela (págs. 133-137).

256. MORAN,César: eVocabulario del concejo de La Lomb n In nlClnt, 11. dLeón». B.R.AE., XXX, 1950 (págs. 154-168).

257. MOREU-REY,Enric: Els noms de lZoc. Barcelona, 1965.258. MURGABOHIGAS,A: El habla popular de Extremadura. Mndl'ld, 1\17\1259. NAVARROTOMAs,T.: Manual de pronunciación espaflola. ',/i,I.', Mllclllll

1971. 6. a edición.260. NAVARROTOMAs,T.: eLa metafonía vocálica y otras t orln dI I MenOI ('111

ton». R.F.E., t. X, 1923 (págs. 26-56).261. NEBOTCALPE,N.: eCambios semánticos en la toponimia Y (,1 h ,biCI el 111 l'"

marcas del Alto Mijares y del Alto Palancia. Castellón d 1 1'11111 ,., 1\ 1 I I

XXVI-XXVII. Zaragoza (págs. 193-223).262. NEBOTCALPE,N.: La toponimia y el habla del Alto Mijar(lll V c/c t l/ti ,.,/

lancia (CastelZón). Universidad de Granada, 1980.263. NElRAMARTINEZ,J.: «De dialectologla asturluna •. Phll 1

In honorem Manuel Alvar, t. I. Díal t l 1(10.Gr do .264. NEIRAMART1NEZ,J.: «El pr fij tres- (In 111 hnbl 1 n ", XII '1111 1

Internacional de Língütstí n y 1 lIolo,,!1I ltoro nien. BUC'ClI" IIl, 1"'1()265. NElRAMARTfNEZ,J.: «Lo p kl()1\ C'C)lIUIl\lO/dl rontlnuo 1\ c I h Ihl, 111111 11.

Estudios ofrecidoll a II:miLtll A Ltll'C'II' ¡'Lortwll, 111, Ovle do, 1\177

Page 21: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

:11111

'IUI NI'iItAMAll'l'INL:-',.l.: cOI'! en dI 111!ormll ""\'flju IHO II n topólllmo /l/lLurln-no »(Il.I.D.Jl:.A" 11170).lllthLt 11 caHtt'L!tlTLO t n Asturtas, SlIv rln Cnñuda. Gl-jón, 1002 (p Hti. 163-100).

:t1l7. N";litAMAll'l'INl';Z,J.: El habla de Lena-;-tE.E.A. Ovi do, 1955.:tun, Nom 'ncLdtor om rcíal de los Pueblos de España. Madrid, 1982.:tIlU. OLAN Sll~VA,V.: eToponimla gallega». R.D.T.P., X, 1954(págs. 190-226).27(). OLAN SILVA,V.: eToponimia gallega» (I1).R.D.T.P., t. V, 1949(págs. 626-662).271. OIt'I'IZTRlrrOL,C.: Toponimia riojana. Diputación de La Rioja. Logroño, 1982.:t72. 0'1·~:1tÁLVAREZ,A.: eHipótesis etímológícas referentes al gallego-portugués»,

m. uad rnos de Estudios Gallegos, t. VIII, 1953.Santiago de Compostela(p(¡gs. 87-119).

:t7:\. 0'l'~;1l0ÁLVAREZ,A.: eHipótesis etimológicas referentes al gallego-portugués»,VlIl. Cuadernos de Estudios Gallegos, t. XII, 1957(págs. 107-125).

274. O'I'lmOÁLvAREZ,A.: eHipótesis etimológicas referentes al gallego-portugués»,11.Cuad rnos de Estudios Gallegos, VI, 1951(págs. 83-114).

27. PF.NNY,Ralph: El habla pasiega. Tamesis Books Limited. London, 1970.:t7/1. Prr.NsADOTOMt,J. L.: Estudios etimol6gicos galaico-portugueses. Universi-

dad d Salamanca, 1965.:t77. PENSADOTOMt, J. L.: eEstudios de lexicografía asturianas. A. O., X, 1960.2711. PENSADOTOMIl:,J. L.: eEstudios de lexicografía asturianas (2.a serie). A. O.,

Xl, 1961.270. P~;NHADOTOMIl:,J. L.: eNotas língüístícas a las Ordenanzas de Bellos. A. O.,

XIl, 1962 (págs. 342-376).2110. PIlr.I"Joseph: eAs aquas na toponimia galego-portuguesas. B. de F., t. VIII.

Lisboa, 1947(págs. 305-342).2111. PIIJ:L,Joseph: eBustum, pascua, veranea, hibernácula y términos análogos

n la toponimia del N.O. hispánicos. B.I.D.E.A., 21. Ovíedo, 1954.2112. PIEL, Joseph: Miscelanea de etimología portuguesa e galega. Acta Univer-

sltatis Conimbrigensis, 1953. Coimbra.211:1.PIEL,Joseph: eSobre a terminacáo -endo (-indo), -ende, na fitotoponimia ga-

1 go-pcrtuguesas. B. de F., t. XX, 1961 (págs. 153-163).Lisboa.2114. PIEL, Joseph: eSemblanza toponímica de un Ayuntamiento gallego: Fonsa-

gradas, Homenaje a don Alonso, t. 11.Gredos, 1961 (págs. 599-608).:t1l5. PIEL, Joseph: eNotas de toponimia galegas. R.P.F., vol. VI, t. 1-I1,1953-1955

(págs. 51-72).206. PIEL, Joseph: eMiscelánea de toponimia peninsular». R.P.F., IV, 1951(págs.

196-227.2117. PIEL, Joseph: eN omes de lugar referentes ao relevo e ao aspecto geral do so-

k». R.P.F., vol. 1, t. 1. Coimbra, 1947.280. PIEL,Joseph: eNomes de possessores latíno-crístáos na toponimia asturo-ga-

lego-portuguesa». Biblos, 23, 1948(págs. 13 y ss.).2/11). PIEL,Joseph: eOs nomes dos santos tradicionais hispánicos na toponimia pe-

nínsulars. Biblos, 25-26 (págs. 59 y ss.).2UO. PIEL,Joseph: eRespiga de antropo-toponimia galega de origen Iatínos. Ver-

ba, 9, 1982(págs. 125-151).21)1. RABANALÁLVAREZ,M.: eUn pormenor local del topónimo Lama en tierras

de León». Archivos Leoneses, año X, núm. 19, 1956 (págs. 145-152).

:11111

:t02. 1tA'I'Clv JI/IlVIA,A. dI: VIH'II/mLurtll tlf' Lt'lI7H1LtI/mlllII JruHI'H /mIlLf' 1/1' • 1",bZ(¡ro1! ,mLt¡¡WmLI 'Itll 71 ,tf' Lu. qWI /Loll "" l/(IbLIIIL n ¡Ilr{nl'tl)(1,lo ,1 ., Itrias. Mndrtd, IHIJJ. H \Ildlclón el Hnmón d( Uuto. 1'111/11tll, IIJ7IJ

293. RmA 1 'ABAILIlO,J.: Tcn:)()n(m(a d' Lel }>o/¡LtL (tc' C'L(~r,mLtmt (ell'I'I'" 11"1'"Igualada. 1960.

294. RIVASQUINTAS,E.: Toponimía de Marin. V rba, An xo 18. Suntlt\ o d '0111postela, 1982.

295. ROCAGARRIGA,P.: Los términos de color en la topon(mia atalluLCI. 11111110teca Filológica Histórica. Sabadell, 1956.

296. RODRtGUEZ-CASTELLANO,L.: Contribución al vocabulario d Z bahL( 0('1' 1/ "tal. I.D.E.A. Oviedo, 1957.

297. RODRfGUEZ-CASTELLANO,L.: eEl sonído s «1-, -11-)d 1díal Lo /l turlruu»Estudios dedicados a Menéndez Pidal, t. IV. Madrid, 1953(pl'lU. 20I :l:III)

298. RODRfGUEZ-CASTELLANO,L.: La variedad dialectaZ del Alto Al! r. 1.1 ,11.Oviedo, 1952.

299. RODRfGUEZ-CASTELLANO,L.: eMás datos sobre la inflexión vo 1'11\t'U11Centro-Sur de Asturiass. B.I.D.E.A., 24, 1955.

300. RODRfGUEZFERNANDEZ,P.: eElléxico de la ganadería en la diplom ill'lI 1111dieval del período astur (718-910):..B.I.D.E.A., 108, 1983.

301. ROHLFS,Gerhard: Le gascon. Études de Philologie Pyrénéenn . 111\ IIf , 111:\302. ROHLFS,Gerhard: eAspectos de toponimia españolas. B. d l"., t. XII, 1.\

boa, 1951 (págs. 229-265.303. ROLDAN,A.: eElléxico de las villas en Jerez de la Fronteras. R.F. r..,t. X IN 11,

1954(págs. 399-420).304. ROMANDELCERRO,J. L.: Toponimia mayor y menor de la prov(n (el 1I Al

cante. Alicante, 1983.305. ROSTAING,Ch.-DAUZAT,A.: Dictionnaire étymologique des nomll (/, !' lit

res et de montagnes en France. Éditions Klincksieck. París, 1902.306. ROSTAING,Ch.: Les noms de lieux. Presses Universitaires d Franr,. I'UII ,

1965.307. RUBIOÁLVAREZ,F.: eVocabulario dialectal del Valle Gordos (León). 1 ,0.'1',1' ••

t. XVII, 1961(págs. 264 y ss.).308. RUBIOÁLVAREZ,F.: eToponimia menor del Valle Gordos. R.D.T.P., t. X ,

1964 (págs. 77-89).309. SALLENAVE,Pierre: ePremiers résultats d'une enquete toponyrnl UI el,,,, 111

Va11éed'Ossaus. Actas de la 1Reuni6n de Toponimia Pirenaica. ZHI'/Imh,1949 (págs. 181-200).

310. SALVADOR,Gregorio: eEl habla de Cullar-Bazas. R.F.E., t. XLll, 111n IIInu(págs. 37-89).

311. SANCHEZLÓPEZ,l.: eVocabulario de la comarca de Medina d I '/11111111»R.D.T.P., t. XXII, 1966(págs. 239-303).

312. SANCHEZSEVILLA,P.: eEl habla de Cespedosa de Tormess, n. R.J!',Ir.,. X V,1928 (págs. 244-282).

313. SANCHfsGUARNER,M.: eNoticia del habla de Aguaviva de Aragón •• 1I,If' .': •.XXXIII, 1949 (págs. 15-65).

314. SANTANOy LEÓN,D.: Diccionario de Gentilicios y Top6nimoll. J>UI'III1I"r"Madrid, 1981.

Page 22: n1m· Icncn e. · cltnda bas ostia 'entrada, salida', presente enuncampoléxi-C'O l' n r Iízado endiferentes zonaslingüísticas peninsulares yde ... mera,ydesconectados enlaconcienciadelhablante

- :wo:11 . , ,C/U •• Jt 1111: • '01\11111 lit 11 ,'on ud lJ)tl le t p nynu /l1·II1ltlllUl,. JlJ.tu

(t(OH (t¡l(tt('U(!()1I el MI u ud('e lJtdat, 1.. VII. Mudl'ld, 10 7 (1 ".01-70).:110. HII.t-lAbN ·lNMI.1".: clW 11 hilltÓrl n d 1 ugrículturu Asturíus». B.l.D.E.A,

40. 1063 (pl1g . 3·24).:117. SICVII,I.A,Alb rto: Vocabulario ~ano. Murcia, 1919.:118. ~WILLARooRfauEz, Martín: Toponímia de origen indoeuropeo prelatino en

A8turia8. I.D.E.A. Oviedo, 1980.:319. SlWILLARODR!auEz,Martín: «Posibles vestigios toponímícos de cultos cél-

ti os n el Norte de la Península Ibérica». Memorias de Historia Antigua,111, 1979. Universidad de Ovíedo,

320. SltV1LLARODR!GUEZ,Martín: «Topónimos asturianos de origen indoeuropeopr latino». B.I.D.E.A., 96-97. Oviedo. 1979.

321. TABOADACro,M.: El habla del valle de Verín. Universidad de Santiago, 1976.322. TltJEROROBLEDO,E.: Toponimia de Avila. C.S.LC. y Diputación Provincial

de Ávila, 1983.323. TltRUELONÚ~Ez, M.a S.: «Resultados palatales de L-, N-, -LL-, -NN- en La

Cabrera Baja (León)», XIV Congreso Internazionale di Lengüistica e Filolo-gía Romanza. Nápoli, 1979 (págs. 187-196), t. 111.

324. UNTERMANN,Jürgen: Elementos de un Atlas Antroponímico de la Hispaniaantigua. Vol. VII. Madrid, 1965.

325. UR!AR!u, J.-BOBESNAVES,M.a del C.: «La toponimia de busto en el N.O. pe-ninsular». Los vaqueiros de alzada (págs. 137-169). Biblioteca Popular As-turiana. Oviedo, 1976.

326. UR!ARttr, Juan: Los vaqueiros de alzada. B.P.A. Oviedo, 1976.327. VAANÁNEN,Veikko: Introducción al latín vulgar. Gredos, 1979.328. VALLINAALONSO,C.: El habla del Sudeste de Parres. LD.E.A. Ovíedo, 1985.329. VELILLABARQUERO,R.: Contribución al estudio del vocabulario alavés. Vi-

toria, 1971.330. VIGÓN,Braulio: Vocabulario dialectológico del concejo de Colunga. R.F.E.

Anejo LXIII, 1955.331. VILLANUEVA,C.: Xornaestopon1miques. Conferencias. Oviedo, octubre, 1985.332. VILLARES,M.: «La hidronimia antigua leones a». Archivos Leoneses, núms.

47-48 (págs. 247-272). León, 1970.333. VILLARROEL,F.: «Ensayo de un vocabulario tejerinense. El léxico típico del

pueblo de Tejerina, en la Montaña leonesas. R.D.T.P., XXXI, 1975.334. VITEAU,Paul: «Toponymie de L'Arieges, Rev. Pirineos, año XIII, 1957, núms.

43-46 (págs. 105-190).335. VIUDASCAMARASA,A.: Diccionario Extremeño. Cáceres, 1980.336. ZAMORAVICENTE,A.: «Palabras y cosas del Libardón (Colunga)s. Universi-

dad de Granada, 1953.337. ZAMORAVICENTE,A.: Dialectología Española. Gredos, 1970. 2.a edición.

íNDICE

DEDICATORIA .

PALABRAS PREVIAS , .

PRÓLOGO, por Jeús Neira Martínez .

ANOTACIÓN TOPONíMICA .

O. INTRODUCCIÓN .

0.1. Demarcación geográfica del estudio .0.2. Nota social de la zona .0.3. Anotacionaes lingüísticas ......................................................•

0.3.1. El sonido africado Isl ..................................................•0.3.2. La inflexión metafonética .

1. O'RONIMIA '."

2. DESIGNACIONES METAFÓRICAS ..........................................•

3. HIDRONIMIA ...........................................................................

4. FITONIMIA , ,

5. ACTIVIDADES HUMANAS .

CONCLUSIONES .

SELECCIÓN DE NOMBRES DE LUGAR .

BIBLIOGRAFíA CITADA .