narayaneeyam english canto 011
TRANSCRIPT
You can view video with audio of this slide set at
https://www.youtube.com/watch?v=e1hisf2vUsY
krameNa sarge parivardhamaanekadaapi divyaaH sanakaadayaste |bhavadvilOkaaya vikuNThalOkaMprapedire maarutamandiresha ||
Oh Lord Guruvayurappa ! While creation was going on as ordained, the four divine sages, Sanaka etc, came to Vaikunta to see Thee.
manOj~nanaishreyasakaananaadyai-ranekavaapiimaNimandiraishcha |anOpamaM taM bhavatO niketaMmuniishvaraaH praapuratiitakakshyaaH ||
After traversing the six fortresses, the divine sages came to the gateway of Thy incomparable abode, containing the enchanting garden of Naisreyasa, various tanks and stately castles studded with gems.
bhavaddidR^ikshuunbhavanaM vivikshuundvaaHsthau jayastaan vijayO(a)pyarundhaam |teShaaM cha chitte padamaapa kOpaHsarvaM bhavatpreraNayaiva bhuuman ||
Here the guards Jaya and Vijaya prevented them from entering Thy abode. Instantly, the sages, who were very keen to see Thee, were enraged and all this Oh Lord, happened in accordance with Thy wishes.
vaikuNThalOkaanuchitapracheShTaukaShTau yuvaaM daityagatiM bhajetam |iti prashaptau bhavadaashritau tauharismR^itirnO(a)sitvati nematustaan ||
The sages, outraged by this despicable behaviour of the doorkeepers, marring the glory of Vaikunta, cursed them to become demons or asuras. Having thus incurred the wrath and curse of the sages, these two servants of Thine repented their action and begged the sages to grant them the remembrance of Lord Hari even in their lowly asura status.
tadetadaaj~naaya bhavaanavaaptaHsahaiva lakshmyaa bahirambujaaksha |Khageshvaraamsaarpitachaarubaahu-raanandayamstaanabhiraamamuurtyaa ||
Aware of all these happenings, Thou, Oh Lotus-eyed Lord, emerged with Goddess Lakshmi, with Thy lovely arms resting on Garuda's (King of Birds) shoulders, delighting the sages with Thy extremely beautiful appearance.
prasaadya giirbhiH stuvatO muniindraa0-Ananyanaathaavatha paarShadau tau |sanrambhayOgena bhavaisitrabhirmaa-mupetamityaattakR^ ipaM nyagaadiiH ||
The divine sages sang Thy praises and Thou delighted them with Thy charming speech. Then with pity for Thy forlorn, helpless attendants, Thou promised them that they could attain Thee in three births by nurturing extreme hatred and enmity towards Thee.
tvadiiyabhR^ityaavatha kashyapaattausuraariviiraavuditau ditau dvau |sandhyaasamutpaadanakaShTacheShTauyamau cha lOkasya yamaavivaanyau ||
Then these two dependents of Thine were born of Sage Kasyapa in Diti as twin demon warriors. As they were conceived at dusk they were extremely evil-natured and roamed the world like two Yamas or gods of destruction.
hiraNyapuurvaH kashipuH kilaikaHparO hiraNyaaksha iti pratiitaH |ubhau bhavannaathamasheShalOkaMruShaa nyarundhaaM nijavaasanaandhau ||
They were known as Hiranyakasipu and Hiranyaksha. Owing to their cruel, demonic nature these two began to terrorise this entire world of Thine.
tayOrhiraNyaakshamahaasurendrOraNaaya dhaavannanavaaptavairii |bhavatpriyaaM kshmaaM salile nimajyachachaara garvaadvinadan gadaavaan ||
Among them Hiranyaksha, the king of the demons, searched frantically for an enemy equal to him in valour to fight against, but could not find one such. So he abducted Thy beloved, Goddess Earth and drowned her in water. He then wandered around, crowing with pride, and flaunting his mace.
tatO jaleshaat sadR^ishaM bhavantaMnishamya babhraama gaveShayamstvaam |bhaktaikadR^ishyaH sa kR^ipaanidhe tvaMnirundhi rOgaan marudaalayesha ||
Coming to know from Varuna, the Lord of waters that Thou wert equal to him in valour he went about looking for Thee. Oh Lord Guruvayurappa ! Treasurehouse of Mercy ! May Thou who art visible only to true devotees, remove my afflictions.