national order of biologists expo 2015

16
1 Commissione “Biotutela dei Beni Culturali” ‘Commission for the conservation of Cultural Heritage’ Extra Mœnia & Omnia Fruges: Arte e Cultura del Cibo Due esempi di spicco dal Mondo Antico al Rinascimento Art, Culture, and Food Two prominent examples from the Ancient World and the Renaissance a cura dei Proff. Giulia Caneva e Franco Palla ORDINE NAZIONALE DEI BIOLOGI NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Upload: others

Post on 10-Jan-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

1

Commissione “Biotutela dei Beni Culturali”

‘Commission for the conservation of Cultural Heritage’

Extra Mœnia & Omnia Fruges:

Arte e Cultura del CiboDue esempi di spicco dal Mondo Antico al Rinascimento

Art, Culture, and FoodTwo prominent examples from the Ancient World and the Renaissance

a cura dei Proff. Giulia Caneva e Franco Palla

ORDINE NAZIONALE DEI BIOLOGINATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS

EXPO 2015

Page 2: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

COMPONENTI CONSIGLIODELL’ORDINE NAZIONALE DEI BIOLOGI

Ermanno Calcatelli - Presidentee-mail: [email protected]

Antonio Costantini - [email protected]

Pietro Sapia - Tesoriere [email protected]

Luciano Oscar Atzori - [email protected]

Domenico Luca Laurendi - [email protected]

Pietro Miraglia - [email protected]

Pierluigi Pecoraro - [email protected]

Franco Scicchitano - [email protected]

Gianni Zocchi - [email protected]

COMPONENTI COMMISSIONE “BIOTUTELA DEI BENI CULTURALI” DELL’ORDINE NAZIONALE DEI BIOLOGI

Pietro Sapia - CoordinatoreVincenzo BarbatoGiulia CanevaGiovanbattista De RitoGiovanni MisasiMatteo MontanariFranco PallaGiovanna PasquarielloAntonio Marco RomanoValentina RotoloDiego Virgone

2

Via Icilio, 7 - 00153 Roma - Tel. 06 570901www.onb.it - e-mail: [email protected]

Page 3: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Il progetto “Extra Mœnia – Villa Senza Con-fini” – Storia dell’Arte e Gastronomia è un per-corso didattico, finalizzato alla conoscenzae alla promozione dei valori artistici dellaVilla Romana del Casale di Piazza Armerina,importante residenza tardoantica, dichia-rata dal 1997 patrimonio mondiale dellaCultura dell’UNESCO (Fig. 1). Per la sua valenza culturale il progetto for-mativo è cofinanziato dal MIBACT ai sensidella legge n. 77/2006 per il patrimoniomondiale tutelato dell’UNESCO”.

Inserire Fig.1

“Extra Mœnia – Villa without Borders”’ - His-tory of Art and Gastronomy is an educationalproject aimed at increasing knowledge andpromoting the artistic importance of VillaRomana del Casale of Piazza Armerina, anoutstanding late antique residence, whichwas declared a UNESCO World Heritage Sitein 1997 (Fig. 1). This educational project is co-funded by theMIBACT thanks to the Law n. 77/2006 re-lated to World Heritage sites safeguardedby UNESCO.

3

Page 4: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Questo progetto innovativo presenta, a stu-denti residenti in altri luoghi, alcuni am-bienti del vasto sito archeologico (Fig. 2 e3). La collaborazione tra il Museo regionaledella Villa Romana del Casale ed ÉupolisLombardia, ha permesso di realizzare un’ef-ficace azione di interazione e trasmissionedi conoscenze tra ottanta allievi, della scuoladi II grado di Milano, attivi nella ristora-zione; coinvolgendo sia studenti del Con-sorzio SiR, che necessitano di un particolaresostegno didattico, sia dell’Istituto AmerigoVespucci che, con l’ausilio dei loro docenti,hanno eseguito delle attività nei laboratoridi cucina.

Fig. 2 e 3

This innovative project shows to non-resi-dent students, some environments of thevast archaeological site (Fig. 2 and 3). The joint activities performed by the SicilianRegional Museum of Villa del Casale andÉupolis Lombardia, enhanced the dissemi-nation of knowledge among eighty studentsfrom two Milan high – schools, active in thetourism field; involving students from “Con-sorzio SiR”, requiring special didactic sup-port, and from the School “AmerigoVespucci”, including teachers that carriedout catering techniques and food prepara-tions.

4

Page 5: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Il progetto coinvolge otto dei cinquantasetteambienti della residenza tardoantica, condiaetae o iconografie di ornati musivi che siricollegano al cibo e alle peculiarità delladieta mediterranea. L’innovazione di questaesperienza educativa si basa sulla rielabo-razione, in veste contemporanea, delle ri-cette attinenti ai soggetti iconograficiselezionati e riportate in due importantifonti di epoca romana: il De agri cultura diMarco Porcio Catone e il De re coquinaria, diMarco Gavio Apicio, in una redazione del IVsec d.C., epoca a cui risale la costruzionedella villa (Fig. 4 e 5).

Fig. 4 e 5

In particular, the project was focused oneight of the fifty-seven rooms of the late an-tique residence, with diaetae or mosaiciconographies concerning food and theMediterranean diet. This new educa-tionalexperience is based on working out con-temporary versions of recipes, connectedwith the selected iconographies, and thathave been drawn from two major ancientRoman sources, De Agri Cultura by MarcusPortius Cato, and the De re coquinaria byMarcus Gavius Apicius, 4thcentury AD, whichdate back to the same period when the Villawas built (Fig. 4 and 5).

5

Page 6: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Il risultato di questo lavoro multidisciplinareha dato luogo a uno spontaneo avvicina-mento al bene archeologico siciliano, un ac-crescimento del senso di appartenenza allaciviltà latina e un aumentato interesse perla cultura eno-gastronomica mediterranea.Si è così sviluppata una curiosità per le rivi-sitazioni contemporanee, sia della decora-zione estetica dei piatti, sia dell’utilizzo degliingredienti. Ruolo importante, per la comu-nicazione delle attività del progetto, è statosvolto da un team multidisciplinare di do-centi e studenti di NABA, Nuova Accademiadi Belle Arti Milano, che si sono confrontaticon obiettivi di valore, anche sociale, dimo-strando efficacia e coerenza con il conceptdel progetto (Fig. 6 e 7).

Fig. 6 e 7

As a result of this multidisciplinary effort,students have been introduced to this Sicil-ian archaeological site, have strengthenedtheir sense of belonging to our Latin civiliza-tion and increased their interest in ourMediterranean wine and food culture. Theirinterest was therefore kindled in revisitingancient recipes in a contemporary fashionfocussing on the aesthetic decoration ofdishes and the ingredients used. The mul-tidisciplinary team of teachers and studentsof NABA Nuova Accademia di Belle Arti Mi-lano implemented the project’s dissemina-tion. They have also addressed objectivescharged with social significance and man-aged to be effective and consistent with theproject’s concept (Fig. 6 and 7).

6

Page 7: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

7

È prevista la partecipazione degli allievi al-l’interno del palinsesto della Regione Sici-liana, per il Padiglione Italia EXPO Milano2015 (Fig.8), oltre alla partecipazione al Clu-ster Bio-mediterraneo, con un’attività di coo-king-show e per la realizzazione di unamostra itinerante per documentare le fasidi questa nuova esperienza, basata sul tra-sferimento di conoscenze tra giovani.

Fig. 8

The students will be in one of the SicilianRegion scheduled events for Italian Pavil-lion, at Expo Milan 2015 (Fig. 8), and theyare will organise a cooking show, to be pre-sented at the Bio-Mediterranean Cluster. Moreover a traveling exhibit will be alsoperformed to show the most crucial phasesand moments of their new experience ofsharing knowledge among young people.

Page 8: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Progetto a cura di:Giada Cantamessa, storica dell’arte, con lacollaborazione di Mara PecciResponsabile tecnico del Progetto Guido Meli

Responsabili attuazione del Progetto:Regione Siciliana Assessorato dei Beni Culturalie Identità sicilianawww.villaromanadelcasale.itRosa Oliva, Direttore Museo regionale dellaVilla romana del Casale di Piazza Armerina, conla collaborazione di Vincenza Muscia

Éupolis Lombardia – Direzione di funzione spe-cialistica “EXPO Milano 2015 e Comunicazione” www.eupolis.regione.lombardia.itPietro Petraroia, Direttore di funzione specia-listica “EXPO Milano 2015 e Comunica-zione”. Collaborazione di Patrizia Modafferi,Annalisa Mauriello, Agostino Parisi

In partnership con:Consorzio SiR, Solidarietà in rete, Milano,www.consorziosir.itAmerigo Vespucci, Istituto professionale Serviziper l’enogastronomia e l’ospitalità alberghiera,Milano, www.ipsarvespucci.itNABA Nuova Accademia di Belle Arti Milano,www.naba.it

Addetto stampaSabrina Parisi

Consulenza specialistica:Fabio Molinari, Giornalista enogastronomico,Il Golosario, Alessandria

8

REGIONESICILIANA

Page 9: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Omnia Fruges

Frutti e fiori del vecchio Mondo e del-l’America (Raffaello) Villa della Farnesina, Roma

La Loggia di Amore e Psiche (Fig. 9), in-gresso della residenza transtiberina diAgostino Chigi, ricchissimo mercante, ban-chiere e mecenate dell’arte, che meritòl’appellativo di “Magnifico” al pari di Lo-renzo dei Medici, fu progettata nei primidel Cinquecento da Raffaello e fu eseguitaper quanto riguarda le rappresentazionivegetali da Giovanni da Udine, il massimointerprete dei soggetti naturalistici dellasua bottega.

Fig. 9

Omnia Fruges

Fruit and flowers from the Americas andthe Old World(Raphael) Villa della Farnesina, Rome

The Loggia of Cupid and Psyche (Fig. 9) wasthe main entrance hall to a residential villabuilt in Trastevere by Agostino Chigi, a hugelywealthy merchant and banker whose activityas a patron of the arts was so prodigious that,like Lorenzo de’ Medici, he came to be refer-red to as ‘the Magnificent’. The decorationswere projected at the beginning of the XVIcentury by Raphael, and the botanical ele-ments were executed by his pupil Giovannida Udine, specialized in this genre.

9

Page 10: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Come ci ricorda Giorgio Vasari egli fece: “unrecinto di festoni grossi a torno a torno gli spigolie quadrature di quella volta, facendovi stagioneper istagione di tutte le sorti frutte, fiori e foglie,con tanto artifizio lavorate, che ogni cosa vi sivede viva e staccata dal muro e naturalissima;”(Fig. 10).Nella sola Loggia sono rappresentate 170specie diverse, con ulteriori decine di va-rietà e oltre 1200 elementi iconografici ve-getali. I festoni, decantanti da numerosiartisti e poeti, non sono infatti solo una cor-nice botanica a fare sfondo alle vicendedella novella di Apuleio, ma rappresentanoun tema di grande valenza culturale e scien-tifica, essendo un documento senza uguali delpatrimonio vegetale come risorsa alimentaredel Rinascimento.

Fig. 10

Giorgio Vasari describes how he created: “aborder of large festoons right round the groinsand squares of the vaulting, making there allthe kinds of fruits, flowers, and leaves, seasonby season, and fashioning them with such arti-stry, that everything may be seen there living andstanding out from the wall, and as natural asreality itself” (Fig. 10). More than 1,200 individual botanical ele-ments, representing 170 different specieswith a wide range of separate varieties, arehere depicted. These garlands have beenhighly praised by artists and poets, and ra-ther than being simply a botanical decora-tion of the Apuleius’ novel, they assumes agreat cultural and scientific value, providingan unrivalled testament of the edible plant he-ritage of the Renaissance period.

10

Page 11: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Associati alla meraviglia e all’ammirazioneper questo straordinario pergolato, se-guono altri precisi intenti del commit-tente. Fra questi i più rilevanti sono quelli allusiviall’amore, in virtù del loro consolidato rife-rimento a Venere, come le mele (Fig. 11),nelle loro numerose varietà, e le rose,anch’esse le più frequenti fra i fiori, oltre aifiori e i frutti associabili a Giunone, dea pro-tettrice del matrimonio, quali, fra i frutti, lepere, le mele cotogne e diversi agrumi, le-gati al mito delle Esperidi e, fra i fiori, i giglie i gelsomini.

The wish to inspire a sense of wonder andadmiration for this painted garden-housewas accompanied by other specific inten-tions on the part of man who commissionedit. A prominent theme is that of love, withnumerous references to Venus suggested bythe many different varieties of apple (Fig.11), and the abundance of roses, which ap-pear far more often than any other flower.Other elements contain allusions to Juno,the protectress of marriage, with fruits thatallude to the myth of the Hesperides inclu-ding pears, quinces, and other citrus fruits,and flowers including lilies and jasmine.

11

Page 12: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Non certo trascurabile funzione di questifestoni era quella di essere un elementotangibile del grande potere di AgostinoChigi, in quanto rappresentare, e quindiconoscere e possedere, tutto ciò che esi-steva al mondo, comprese cose mai visteprima, sarebbe stato un chiarissimo “statussymbol”. Tale straordinarietà si evidenzia anche nelfatto che tali pitture sono la prima documen-tazione di piante introdotte dall’America all’Eu-ropa a ridosso della sua scoperta (Fig. 12).

Another important aim in the design of thegarlands was that of projecting a visiblesymbol of the power amassed by AgostinoChigi, by representing the whole of theknown world, just as Chigi’s wealth allowedhim to accumulate a similar universal abun-dance of possessions. The presence of unfamiliar plants contributesto this sense of uncommon wealth, and plantsthat had been recently introduced to Europe fromthe newly discovered Americas make their first ap-pearance in these frescoes (Fig. 12).

12

Page 13: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Così la prosperità espressa dai frutti e dagli or-taggi, associata a divinità femminili, qualiCerere (Fig. 13), o Cibele, nel ruolo diMadre per eccellenza, o anche maschili de-rivate dalle tradizioni dionisiache e Priape-sche, avrebbe sottolineato l’idea dellaabbondanza e la ricchezza del committente. In tale ricchezza di elementi non mancano isimboli classici del potere, della vita e dellavittoria o quelli genericamente augurali dellabuona sorte e possiamo quindi dire che sonoqui ritratti in modo esaustivo tutti i frutti al-l’epoca coltivati, da quelli eccezionali, a quelliminori, o comuni (“omnia fruges”).

This abundance of fruit and vegetableswould,therefore, have served to express a sense ofthe prosperity and wealth of the Villa’sowner, as well as suggesting associationswith mother goddesses like Ceres (Fig. 13)or Cybele, and male gods including Diony-sus and Priapus. This rich metaphorical display also embra-ces more classical symbols of power, vitality,and victory, as well as more generic expres-sions of good fortune, in a visual vocabularythat makes use of all of the cultivated fruitsof the time, from the rarest to the most com-mon examples (“omnia fruges”).

13

Page 14: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Ai festoni è affidato tale preciso messaggiosimbolico, che verrà evidenziato in un vo-lume prossimo alla stampa (G. CanevaWonder, Power and Love), e la mostra sui“Colori della prosperità”, che si inaugureràa Roma presso la sede Accademia Nazio-nale dei Lincei a La Farnesina nel prossimosettembre (a cura di A. Sgamellotti e G. Ca-neva), ne traccerà il tema Food for the worldattraverso i variegati cromatismi dei frutti(Fig. 14), sottolineando la straordinariabiodiversità di questo patrimonio culturalee alimentare che convergeva a Roma datutto il mondo.

The complex symbolic message entrustedto the garlands is explored in a publicationsoon to be released (G. Caneva Wonder,Power and Love), and the exhibition “The Co-lours of Prosperity” will be hosted in Rome bythe Accademia Nazionale dei Lincei at VillaFarnesina in September 2015 (curated byA. Sgamellotti and G. Caneva), on the themeof Food for the World, and will explore themultitude of colors represented by thesefruits (Fig. 14), emphasizing the extraordi-nary biodiversity of this cultural and gastro-nomical heritage brought together in Romefrom across the world.

14

Page 15: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

15

Con la collaborazione:IPERION-CH.it

JRU,CNR-ISTI ENEA

Progetto della mostra Colori della prosperità a cura di:A. Sgamellotti, Accademia Nazionale dei Lincei

G. Caneva (Croma, Univ. Roma Tre)

Page 16: NATIONAL ORDER OF BIOLOGISTS EXPO 2015

Stampa Fotolito Moggio S.r.l.Villa Adriana - Tivoli