naviland cargo captrain belgium gevrey-zeebrugge...

8
LE JOURNAL CLIENTS DE FRET SNCF FRET SNCF CUSTOMERS MAGAZINE [N°29] OCTOBRE 2014_WWW.FRET.SNCF.COM P.2 NOTRE INVITÉ: CAPTRAIN BELGIUM P.4 TENDANCES GEVREY - ZEEBRUGES VIA NAVILAND CARGO P.10 BACKSTAGE LES EXPERTS SNCF AU SERVICE DE VOS INSTALLATIONS P.2 OUR GUEST: CAPTRAIN BELGIUM P.4 TRENDS: GEVREY-ZEEBRUGGE WITH NAVILAND CARGO P.10 BACKSTAGE DEVELOPING INTEGRATED RAIL FREIGHT AND LOGISTICS SERVICES P.08 CONTINUER À ADAPTER L’OFFRE WAGON ISOLÉ ONGOING ADAPTATION OF SINGLE WAGONLOAD SERVICES Retrouvez-nous sur www.fret.sncf.com

Upload: others

Post on 17-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

LE JOURNAL CLIENTS DE FRET SNCFFRET SNCF CUSTOMERS MAGAZINE

[N°29] OCTOBRE 2014_WWW.FRET.SNCF.COM

P.2 NOTRE INVITÉ: CAPTRAIN BELGIUM P.4 TENDANCES GEVREY - ZEEBRUGES VIA NAVILAND CARGO P.10 BACKSTAGE LES EXPERTS SNCF AU SERVICE DE VOS INSTALLATIONSP.2 OUR GUEST: CAPTRAIN BELGIUM P.4 TRENDS: GEVREY-ZEEBRUGGE WITH NAVILAND CARGO P.10 BACKSTAGE DEVELOPING INTEGRATED RAIL FREIGHT AND LOGISTICS SERVICES

P.08CONTINUER À ADAPTERL’OFFRE WAGONISOLÉ

ONGOING ADAPTATION OF SINGLE WAGONLOAD SERVICES

Retrouvez-nous surwww.fret.sncf.com

Page 2: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

[#22_PERSPECTIVES FRET_1 ]

[N°29] OCTOBRE 2014_WWW.FRET.SNCF.COM

P.2 NOTRE INVITÉ: CAPTRAIN BELGIUM P.4 TENDANCES GEVREY - ZEEBRUGES VIA NAVILAND CARGO P.10 BACKSTAGE LES EXPERTS SNCF AU SERVICE DE VOS INSTALLATIONSP.2 OUR GUEST: CAPTRAIN BELGIUM P.4 TRENDS: GEVREY-ZEEBRUGGE WITH NAVILAND CARGO P.10 BACKSTAGE DEVELOPING INTEGRATED RAIL FREIGHT AND LOGISTICS SERVICES

P.08CONTINUER À ADAPTERL’OFFRE WAGONISOLÉ

ONGOING ADAPTATION OF SINGLE WAGONLOAD SERVICES

Retrouvez-nous surwww.fret.sncf.com

LE JOURNAL CLIENTS DE FRET SNCFFRET SNCF CUSTOMERS MAGAZINE

Page 3: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

N’hésitez pas à nous faire parvenir vos impressions, vos commentaires, vos expériences à l’adresse suivante [email protected] Please feel free to send us your impressions, comments and experiences: [email protected]

ÉCONOMIX

[#29_PERSPECTIVES FRET_3 ]

LE RÉSEAU BELGE, INCONTOURNABLEPOUR LES CHARGEURSFRANÇAISL’importance stratégique du réseau belge et du portd’Anvers pour les chargeurs français a donné lieu à lacréation de Captrain Belgium en janvier. Les activitésde Captrain Benelux ont en effet été scindées pourrépondre aux spécificités propres des marchés, lesmarchés néerlandais étant désormais placés sous labannière de Captrain Deutschland. Captrain Belgium travaille en partenariat avec ladirection Fret SNCF Charbon-Acier qui opère les tra-fics massifs de tous les secteurs d’activité du grandNord-Est de la France au port d’Anvers, CaptrainBelgium y assurant les dessertes terminales (commepour les trafics MLMC). L’organisation du transportde bout en bout est placé sous un managementunique pour gagner en temps et en réactivité, et desprojets sont en cours pour mettre en interface lessystèmes d’information des deux entités et mieuxinformer les clients en temps réel des mouvementsde wagons. Au-delà d’être un opérateur de réfé-rence pour le marché français, sur le port d’Anvers,Captrain Belgium entend également se positionneren 2015 sur les ports de Zeebruges et Gand, et Ter-neuse aux Pays-Bas, et se développer sur tous lesflux traversant la Belgique.

[#29_PERSPECTIVES FRET_2 ]

NOTRE INVITÉCAPTRAIN BELGIUM

The Belgian network andthe port of Antwerp are ofstrategic importance toFrench shippers. It wastherefore decided to breakup Captrain Benelux’sactivities in January andcreate Captrain Belgium,with Captrain Deutschlandthen taking over the Dutchmarket. Captrain Belgium ispartnering with thecoalsteel division of Fret

SNCF, which operates blocktrains for all sectors in thenortheast region of Franceat the port of Antwerp, withCaptrain Belgium providingterminal services. Forgreater efficiency, end-to-end transport is undersingle management, and thetwo entities’ IT systems arebeing connected to updatecustomers in real time onwagon movements. Besidesmaintaining a strong

THE BELGIAN NETWORK, A KEY LINK FOR FRENCH SHIPPERS

presence at Antwerp,Captrain Belgium is aimingto get established at theports of Zeebrugge andGand as well as Terneuzen,in the Netherlands, and toexpand in the trans-Belgiummarket in 2015.

KEY FACTS•Revenues: €9 million•Approx. 50 employees•A 24/7 international

operations centre tocoordinate customerorders and managetransport

REPÈRES• Chiffre d'affaires : 9 millions d'euros• Une cinquantaine de personnes(conducteurs internationaux,opérateurs process-control(conception-organisation de plans de transport), vente, gestion et opérateurs au sol).• Un centre opérationnelinternational 24 heures sur 24 pourcoordonner les commandes clients et la réalisation des transports

Les secteurs du charbon et de l’acier, de la chimie, des céréales, des produitsde grande consommation (eaux minérales…), produits de carrière ou engins de chantier sont les principaux clients de Captrain Belgium. Parmi eux : Axréal pour les céréales, Saint-Gobain pour l’export de tuyaux en fonte ou encore Caterpillar pour les engins de terrassement.

CAPTRAIN POLOGNE. ITL Polska filiale à 100% de SNCF Geodis change de nom en octobre et opèredorénavant sous le nom de Captrain Polska marquant ainsi davantage son appartenance au réseau Captrain.L’entreprise avait été fondée en 2006 et propose des services de fret ferroviaire en Pologne et vers les pays limitrophes depuis 2009. En 2011, ITL avait intégré le réseau Captrain.

NEW NAME IN POLISH RAIL FREIGHT TRANSPORT Rail freight enterprise ITL Polska, part of theCaptrain Group is to change its name in October 2014, and in future will operate in the Polish market under thetrade name Captrain Polska. The future Captrain Polska was founded in 2006 and has been providing rail freightservices in Poland and cross-border transport since 2009. In 2011 the ITL organisation was integrated intothe Captrain Group.

«Le marché belge estextrêmement dynamique. Notre ambition est d’être un opérateur de référence pour sa qualité de service et un partenaire européen fiable pour tous les fluxtraversant la Belgique.»“The Belgian market isextremely dynamic. Ourambition is to be a leader interms of service quality and a reliable European partner for all flows across Belgium.”ULRICH BOULY, DIRECTEUR DE LAPRODUCTION DE CAPTRAIN BELGIUM //MANAGING DIRECTOR

16quais desservis toutes

les semaines.Docks served

at Antwerp (weekly)

50trains opérés

chaque semaineTrains per week

25clients chargeurs

réguliers TM et MLMC

Regular shippers (blocktrain and MLMC shippers)

Captrain Belgium’s main customers are in the coal and steel, chemicals, cereals, consumer goods, quarry products and heavy equipment sectors. They include Axréal, Saint-Gobain,and Caterpillar.

Page 4: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

TENDANCES

DÉCRYPTAGE

SYLVIE CHARLES DIRECTRICE DE FRET SNCF

4 clients sur 5 ont aujourd’hui une bonne image et sontsatisfaits de Fret SNCF alors qu’en 2010 ils n’étaientqu’1 sur 2 ! Tel est le premier enseignement dubaromètre de satisfaction client réalisé au printempsdernier dont vous pourrez découvrir les principauxrésultats au sein de ce numéro. Nous revenons enfin dans la normalité et vous êtes de plus en plus nombreux à faire de nouveau le choix de Fret SNCFtout en faisant aussi appel à d’autres opérateurs en fonction de la spécificité de vos besoins. Cela m’amène à vous parler d’un autre point : l’international.70% de ceux d’entre vous qui ont fait appel à nous sur des relations internationales sont satisfaits des prestationsréalisées. Mais vous êtes aussi nombreux à estimer ne pas êtresuffisamment informés sur nos solutions de transportsusceptibles de répondre à vos besoins. Et seule la moitié d’entre vous estime que Fret est capable de s’adapter à une demande de transport international, un chiffre toutefois en légère progression. Quelle lecture avoir de ces données ? Nous ne sommes pas encore au rendez-vous à l’international, vous avez besoind’en savoir plus sur notre offre, que ce soit pour vos flux enwagons isolés ou en trains entiers. Nous allons intensifier nosactions sur le sujet : plus de liaisons en offre MLMC garantie debout en bout, une information plus proactive sur la gestion descirculations transfrontalières en cas d’aléas, bref innover, sansoublier d’améliorer la notoriété de nos solutions pour vousaccompagner partout en Europe.

// MORE FLEXIBLE AND REACTIVE RAIL FREIGHTToday, four out of five customers have a good image of Fret SNCFand are satisfied with its services, compared with just one out of twoin 2010. That is the first lesson of the customer satisfaction surveyconducted last spring, whose main results you will find in this issue.We are at last getting back to normal, and more and more of youare choosing Fret SNCF once again, while also calling on otheroperators, depending on your specific needs. This leads me to talk to you about another issue: internationalservices. Seventy per cent of you who have used us for internationaltransport are satisfied with the services provided. However, many ofyou also feel you are not sufficiently well informed about ourtransport solutions that could meet you needs. And only half of youbelieve that Fret SNCF is capable of adapting to satisfy a requestfor international transport, though that figure represents a slightimprovement. How should these results be interpreted? We are not yet wherewe should be when it comes to international transport. You needto know more about our offer, both in single wagonload servicesand block trains. We are going to step up our efforts in this area,with more guaranteed end-to-end MLMC services and withinformation provided more proactively on cross-borderoperations when there are unforeseen incidents – in short, we aregoing to innovate, without neglecting to make our solutionsbetter known, in order to serve you all across Europe.

[#29_PERSPECTIVES FRET_5 ][#29_PERSPECTIVES FRET_4 ]

Naviland Cargo a relancérécemment l’activité ferroviaire du terminal rail-route de Gevrey-Chambertin, près de Dijon, avecplusieurs rotations hebdomadairesde trains combinés vers de grandsports français et belges. Une nouvelle liaison internationaleavec Zeebruges est organisée en partenariat avec le logisticienbelge European Containers (ECS)qui est basé sur cette plateformeportuaire. Le port en eauxprofondes de Zeebruges estparticulièrement attractif pour des correspondances en ShortseaShipping vers d’autres portseuropéens. L’offre comprendactuellement un aller-retour parsemaine. Naviland Cargo assurela traction des convois entre Dijon et le triage de Somain dansle Nord-Pas de Calais où SNCBLogistics prend le relai versZeebruges. Les transitaires,citerniers, compagnies maritimeset chargeurs des régionsBourgogne, Franche-Comté et duSud-Est peuvent ainsi livrer leurs

clients en Grande-Bretagne et enScandinavie grâce à une solutionmultimodale de porte à porte.

GEVREY-ZEEBRUGES WITH NAVILAND CARGONaviland Cargo has resumedoperations at the Gevrey-Chambertinrail-road terminal near Dijon withseveral weekly rotations of combinedtrains offered to major French and Belgian ports. They include a new service toZeebruges, operated once weekly inpartnership with the Belgian logisticsprovider European Containers (ECS),which is based at this port.Zeebruges is particularly attractive forshortsea shipping to other Europeanports. Naviland Cargo is supplyingthe traction between Dijon and theSomain marshalling yard in northernFrance, where SNCB Logistics takesover for the remainder of the trip to Zeebruges. Shippers in Burgundy, Franche-Comtéand southeast France can thusdeliver to customers in Britain and Scandinavia with multimodal,door-to-door services.

SILLONITINÉRAIRE BIS POURL’ITALIE DU NORDDepuis le 1er juillet, un itinéraire bis est proposéentre la Méditerranée et l’Italie. L’axe de la valléedu Rhône (Marseille-Avignon-Lyon-Chambéry-Modane via Ambérieu) était saturé à Lyon. Laréouverture du sillon alpin (Valence-Grenoble)récemment électrifié permet désormais unebifurcation à Valence pour les flux de/versGrenoble, Modane et la Maurienne. L’itinéraire est déjà emprunté par Ermechempour un flux de combinés vers Vérone et par Trimet Aluminium, chargeant à Marseille-Maritime pour son usine de Saint-Jean deMaurienne. D’autres clients sont intéressés. La capacité est équivalente en tonnage (1600 t.),mais l’objectif est de faire passer l’axe bis, plus court de 150 km, à 1800 t.. Une occasionde concurrencer l’autoroute Grenoble-Valence.L’itinéraire par Lyon offre 15 à 19 trains aller-retour par jour, le second offrira à termeune capacité de 21 trains. AN ALTERNATEROUTE TO NORTHERN ITALY With thereopening of the recently electrified line betweenValence and Grenoble, an alternative to thecongested Rhône valley route via Lyon is nowavailable between the Mediterranean andModane, the Maurienne valley and northern Italy. This itinerary is already being used by Ermechem

for combined trains to Verona and byTrimet Aluminium from Marseille-Maritime to its plant at Saint-Jean de Maurienne.Other customers are interested, too.

The tonnage on both is currently 1,600t, but the aim is to increase capacity

to 1,800 t on the 150-km-shorter alternate route. There

are 15 to 19 return trains a dayvia Lyon, with 21 ultimately

planned on the branch at Valence.

COMBINÉGEVREY - ZEEBRUGES VIA NAVILAND CARGO

CONTRATTRANSPORT D’ALUMINIUM Fret SNCF poursuivra sa collaboration avec Rio TintoAlcan en 2015 et 2016 pour le transport de plaquesd’aluminium au départ de Dunkerque et à destinationde plusieurs sites français et allemands. Le leadermondial de l’aluminium apprécie notamment lesmesures de sécurisation du chargement des plaquesd’aluminium mises en place par Fret SNCF au départde l’usine de Dunkerque.

ALUMINIUM TRANSPORT Fret SNCF will continue to transport aluminium plates for Rio Tinto Alcan fromDunkirk to several sites in France and Germany in 2015and 2016. The world leader in aluminium particularlyappreciates the safety measures taken by SNCF during theloading of the plates at the Dunkirk plant.

LE SAVIEZ-VOUS ?CALCUL DES ÉMISSIONS DE CO2FRET SNCF a participé au lancement des travauxde l’International Standard Organisation (ISO) sur ladéfinition d’une méthode de calcul harmoniséeauniveau mondial des émissions de CO2 par lesprestataires de transport de marchandises tousmodes confondus. Un standard internationalattendu par tous.

DID YOU KNOW? CALCULATING CO2EMISSIONS FRET SNCF has helped launch anInternational Standards Organisation (ISO) projectto define a uniform method to calculate the CO2emissions of freight transport operators worldwidefor all modes of transport – an internationalstandard everyone is waiting for.

Zeebruges est le port principal des services de transit d’ECS, partenaire de Naviland Cargo pour les correspondances vers l’Angleterre,l’Europe de l’Est et la Turquie

Zeebruges, the main port for the transitservices of ECS, the Naviland Cargopartner for connections to England, Eastern Europe and Turkey

Page 5: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

LE DOSSIER

[#29_PERSPECTIVES FRET_7 ][#29_PERSPECTIVES FRET_6 ]

MLMC est utilisée par plus de la moitié des clients de FretSNCF sur près de 1000 points de desserte en France. Prèsde deux tiers de ces clients se disent aujourd’hui satisfaitsdes engagements pris en termes de délais et de fiabilité.Ce résultat fait notamment écho à la hausse de 7 pointsenregistrée sur la fiabilité, qui atteignait 86% au premiersemestre 2014. Fraîchement accueillie par de nombreux clients en 2011,l’offre MLMC a progressivement évolué vers plus de sou-plesse pour tenir compte des demandes de ses utilisateursaprès que chacun a pu se familiariser avec les outils associés. En juin dernier, une nouvelle étape a été franchie afin deproposer un nouveau calendrier de commandes apportantdavantage de réactivité aux chargeurs. Selon la visibilitédont ils disposent sur leurs marchés et les spécificités delivraison ou d’acheminement de leurs produits, les clientspeuvent désormais choisir la périodicité des commandesde wagons: mensuelle ou hebdomadaire. En choisissantle rythme hebdomadaire, les clients peuvent passer descommandes chaque semaine pour la semaine S+2. Engardant un rythme de programmation mensuel, ils ont dés-ormais la possibilité de procéder à des ajustements jusqu’à2 semaines avant la semaine prévue pour la prestation.

CONTINUER À ADAPTER L’OFFRE WAGON ISOLÉ Trois ans après son lancement, Multi-LotsMulti-Clients (MLMC), l’offre de transporten wagon isolé de Fret SNCF, a fait sespreuves. S’il reste difficile pour certainssecteurs d’anticiper les besoins detransport dans un environnementéconomique incertain, la tendance est au dialogue pour trouver les solutionsles plus pertinentes. Explications et témoignages de deux clients.

100% CLIENT

Les efforts de réorganisation et d’amélioration de laqualité des prestations de Fret SNCF semblent porterleurs fruits : 4 clients sur 5 ont aujourd'hui une bonneimage de Fret SNCF et sont satisfaits des prestations,contre 1 sur 2 en 2010. C’est ce que montre l’étudeAudirep menée au printemps dernier.

78% des clients qui ont participé àl’enquête* déclarent que Fret SNCFrespecte ses engagementscontractuels, soit une nouvelle haussede 10 points par rapport à l’annéeprécédente qui confirme la tendancepositive observée depuis 2010. Ils sont 85% à se dire satisfaits durespect des délais d’acheminementannoncés sur les trains massifs. L’offreMulti-Lots Multi-Clients lancée en2011 pour renouveler le transport dewagon isolé, fait preuve d’une forteprogression avec désormais 68%de clients satisfaits. Sur les transports internationaux, lesprestations Fret SNCF pâtissent d’uneimage moins positive que le niveau desatisfaction exprimé par les clients quiles ont utilisées; soit 52% d’opinionsfavorables auprès de l’ensemble des clients mais 70% de satisfaits chez les clients internationaux.

Des besoins d’informationforts à l’international et en cas d’aléas Les contacts avec les différentsinterlocuteurs de Fret SNCF, qu’ilssoient dans les équipes commerciales,

les plateaux marché ou opérationnelet sur les plateformes, font l’objet de très bons scores de satisfaction(supérieurs à 90%) notamment grâceà une bonne connaissance desdossiers clients. En bémol néanmoins,Fret SNCF déçoit un quart de sesclients sur les délais de réponse à leurs demandes de prix.

L’autre attente majeure d’améliorationconcerne l’information surl’acheminement des commandes, àl’international et en cas d’aléas. Poury répondre, Fret SNCF s’est engagéen 2014 dans une démarche globalede mobilisation de l’ensemble desacteurs concernés, et d’améliorationcontinue de la chaîne d'information.

WHAT DO YOU THINK OF FRET SNCF?Efforts to reorganise and improveFret SNCF’s services are yieldingresults. An Audirep survey done lastspring found that four out of fivecustomers are satisfied with itsservices, compared with one out of two in 2010.

FRET SNCF, QU’EN PENSEZ-VOUS?

% SUITE P.8*Cette étude a été menée du 25 mars au 10 avril 2014 auprès de 151 clients, décisionnaires et opérationnels pour moitié.*This survey of 151 customers, half of them decision-makers and operational staff, was conducted between 25 March and 10 April 2014.

Seventy-eight per cent of customerssurveyed* said Fret SNCF meets itscontractual obligations, up 10 pointsfrom the previous year, while 85% saidthey were satisfied with the on-timeperformance of block trains. TheMulti-Load Multi-Customer singlewagon load services launched in 2011 showed a big improvement,with a 68% satisfaction rate. As for international operations, FretSNCF’s image gets a lower favourablerating (52% of all customers) than its actual performance (70% of international customers).

MORE INFORMATION ONINTERNATIONAL SHIPMENTS AND UNFORESEEN EVENTSSatisfaction is above 90% regardingthe contacts with Fret SNCFpersonnel. One negative point: 25% of customers say it takes too long to get a response to theirrequests for prices. The other area needing improvementis information on internationalshipments and unforeseen incidents.Fret SNCF began a company-wideprogramme in 2014 to makecontinuous improvement on boththese issues.

78%des clients qui ont participé à l’enquête déclarent queFret SNCF respecte ses

engagements contractuels

Page 6: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

[#29_PERSPECTIVES FRET_8 ]

Une attente forte sur les traficsinternationauxLes flux internationaux représentent aujourd’hui plus de 55%du trafic total de Fret SNCF en wagons isolés. La plupart deces flux sont gérés en coopération avec les entreprises ferro-viaires historiques des pays concernés (DB Schenker, SNCBLogisitics,…) sans toutefois que la garantie de délais ne s'ap-plique sur la partie étrangère du parcours. Un pas en avanta toutefois été franchi en 2013 avec CFF Cargo sur les rela-tions franco-suisses où les engagements de délai et de fiabi-lité sont calculés et mesurés de bout en bout.Sur la Ruhr en Allemagne et sur la région d’Anvers en Bel-gique, ce sont les synergies avec les filiales Captrain Deutsch-land, Captrain Solutions et Captrain Belgium qui permettentà Fret SNCF de garantir à ses clients MLMC les mêmes en-gagements de délai, de suivi des transports et d’informationqu’en France. Ce service en open access a progressé defaçon significative au premier semestre 2014 avec des traficsen hausse de 55% sur l’Allemagne et 34% sur la Belgique.De bons résultats qui engagent à étudier de nouveaux dé-veloppements de ce modèle d’offre internationale.

%

ONGOINGADAPTATION OF SINGLEWAGONLOAD SERVICESThree years after their launch, FretSNCF’s Multi-Load Multi-Customer(MLMC) single wagonload services haveproven their worth. In some sectors it isdifficult to anticipate transport needs,so the trend is to discuss all options tofind the best solutions. Learn why andread comments from two users in thisarticle.

MLMC is used by more than half ofFret SNCF’s customers at nearly 1,000points served in France. About two-thirds say they are satisfied withdelivery times and reliability, reflectingthe seven-point improvement inreliability to 86% in first-half 2014.

After receiving a cool reception in2011, MLMC services were made moreflexible to meet users’ needs. Last Junea new order calendar was introducedallowing customers to order wagons bythe week or the month depending ontheir delivery or shipping requirements.When ordering weekly, they can placeorders for W+2, while monthly orderscan now be adjusted up to two weeksbefore the week the services will beprovided.

STRONG INTERNATIONAL DEMANDToday, international services representmore than 55% of the total singlewagonload traffic of Fret SNCF. Mostof these services are managed incooperation with the major railways ofthe countries involved (DB Schenker,SNCB Logistics, etc.), but without aguarantee that the proposed deliverytimes will be respected on the foreignsegments of the transport. However,progress was made on this issue in 2013 with CFF Cargo, with thereliability and delivery timecommitments now calculated and measured end-to-end on France-Switzerland services.

In the Ruhr region and aroundAntwerp, synergies with thesubsidiaries Captrain Deutschland,Captrain Solutions and CaptrainBelgium allow Fret SNCF to offer itsMLMC customers the same delivery,tracking and updating guarantees as inFrance. In first-half 2014, these openaccess services increased a substantial55% with Germany and 34% withBelgium, strong results that encourageconsidering further development ofthis international offer.

L’OFFRE MLMCEN BREF

Garantie d'emport pour toustypes de marchandises

Guaranteed capacity for alltypes of goods

Volume modulable de 1 àplusieurs wagons en fonction

du besoin journalierAdjustable volumes, with oneor more wagons according to

daily needs

Sécurité des acheminementsnotamment pour les industriels

de la chimie (norme SQAS) Safety ensured, notably for

chemical manufacturers (SQASstandard)

Faible empreinte carbone Low carbon footprint

Service de commande en ligneproposé en 5 languesOnline ordering in five

languages

TÉMOIGNAGE DE PHILIPPE ANTIGNACRESPONSABLE DES FLUX SORTANTSDE WEYLCHEM LAMOTTE SAS.Weylchem Lamotte SAS (ex-ClariantSFC) est implantée sur la plate-formeindustrielle de Trosly-Breuil enPicardie, un site classé SEVESO. Cechimiste utilise l’offre MLMC pour sesflux sortants à raison d’une vingtainede wagons par mois. Si PhilippeAntignac est bien conscient d’être,par rapport à d’autres, un «petitconsommateur» de MLMC, il n’endemeure pas moins un clientexigeant : «Nous avons à acheminerdes matières très sensibles et souventnos clients se servent des wagonscomme espaces de stockage. Oncomprend bien alors que la fiabilitédes délais est essentielle et c’est unpoint sur lequel l’offre resteperfectible. La rotation des wagonsn’est pas encore satisfaisante, ce quinous oblige à avoir un parc plusimportant que nécessaire. PhilippeAntignac note que le rappel par maildes dates d’échéances est un vraiplus, même s’il regrette d’être«bloqué» à + 20 % / - 20 % de sacommande et souhaiterait avoir plusde souplesse à S-1.Enfin, comme beaucoup de clients,Weylchem Lamotte espère uneextension de l’offre MLMC avec unegarantie de délai de bout en boutpour tous les trafics internationaux.

Lorem ipsum dolor sit amet,consetetur sadipscing elitr, sed diamnonumy eirmod tempor invidunt utlabore et dolore magna aliquyam erat,sed diam voluptua. At vero eos etaccusam et justo duo dolores et earebum. Stet clita kasd gubergren, nosea takimata sanctus est Lorem ipsumdolor sit amet. Lorem ipsum dolor sitamet, consetetur sadipscing elitr, seddiam nonumy eirmod tempor inviduntut labore et dolore magna aliquyamerat, sed diam voluptua. At vero eos etaccusam et justo duo dolores et earebum. Stet clita kasd gubergren, nosea takimata sanctus est Lorem ipsumdolor sit amet. Lorem ipsum dolor sitamet, consetetur sadipscing elitr, seddiam nonumy eirmod tempor inviduntut labore et dolore magna aliquyamerat, sed diam voluptua. At vero eos etaccusam et justo duo dolores et earebum. Stet clita kasd gubergren, nosea takimata sanctus est Lorem ipsumdolor sit amet.Duis autem vel eum iriure dolor inhendrerit in vulputate velit essemolestie consequat, vel illum doloreeu fe

TÉMOIGNAGE DE JEAN-PAULPRÉGIGODSKYRESPONSABLE DEL’ORDONNANCEMENT DESEXPÉDITIONS D'ACIER À L’USINED’ARCELORMITTAL DE FOS-SUR-MER (BOUCHES-DU-RHÔNE). Fos-sur-Mer est un site dynamique,largement tourné vers l’export, quipeut produire plus de 4 millions detonnes d’acier par an et dans lequelplus de 700 millions d’euros ont étéinvestis depuis 2006. 30 % des fluxquittent l’usine de Fos-sur-Mer en fretferroviaire par trains entiers et enwagon isolé. L’offre MLMC estessentiellement utilisée pour des fluxdomestiques et des flux vers l’Est deEspagne, l’Allemagne, la Suisse etl’Autriche. Jean-Paul Prégigodskyl’indique d’emblée : “À Fos nousavons complètement joué le jeu avecMLMC et c’est vrai que nous y avonsgagné en fiabilité de délais delivraison chez nos clients. Je suisdésormais bien familiarisé avec ladémarche MLMC et ses outils. Je suissatisfait que mes prévisions soient deplus en plus fiables, générant ainsi demoins en moins de dédits. J’apprécieégalement le système des alertes mailme signalant que je sors des + ou -20% par rapport à ma commandeinitiale, tout en me donnant la

possibilité d’exprimer mes nouveauxbesoins. Un bémol cependant : si surle papier MLMC semble très souple etdevrait l’être encore plus avec lesdernières modifications, les prévisionsque je peux rentrer à M-2 sont trèsthéoriques, du fait du manque devisibilité lié à notre activité. Elles lesont encore à S-2. »

JEAN-PAUL PRÉGIGODSKY,SHIPMENT SCHEDULING MANAGERAT ARCELOR MITTAL’S FOS-SUR-MERSTEEL PLANTThe Fos-sur-Mer plant can produceover 4 million tonnes of steel a year,with a large share exported. Thirty percent is transported by block trains andsingle wagonloads. The MLMCservices are used mainly for shippingdomestically and to eastern Spain,Germany, Switzerland and Austria.Jean-Paul Prégigodsky describes hisexperience with them: “At Fos, we’veplayed the MLMC card, and deliveriesto our customers have become morereliable. I’m now very familiar with theMLMC offer and the tools for using it.I’m very pleased that my projectionshave become more accurate, whichmeans fewer retractions. I also like thesystem of email alerts that tells mewhen I am 20% above or below myinitial order and allows me to indicatemy new requirements. One drawback,however: while on paper MLMC seemsvery flexible, and will probably bemore so with the latest modifications,the projections that I can enter at M-2are highly theoretical because of thenature of our business. And that is stillthe case at W-2.”

[#29_PERSPECTIVES FRET_9 ]

Page 7: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

BACKSTAGE

[#29_PERSPECTIVES FRET_11 ] [#29_PERSPECTIVES FRET_10 ]

En complément de son offre de transport Fret SNCF réalise un ensemble de prestationsannexes sur les sites de ses clients, réparties en quatre familles allant de la manœuvre surembranchement à des prestations d’ entretien etde location de matériel ferroviaire en passant parla formation du personnel des clients et des prestations de conseils et d’ assistance. A la découverte de ces expertises qui permettentà Fret SNCF d’accompagner et de conseiller lespropriétaires d’installations embranchées sur toutle territoire À la découverte de ces expertises quipermettent à Fret SNCF d’accompagner et de

conseiller les propriétaires d’installationsembranchées sur tout le territoire // DEVELOPING INTEGRATED RAIL FREIGHTAND LOGISTICS SERVICESIn addition to its transport offering, Fret SNCFprovides customers with four kinds of relatedservices at their sites: siding operations,maintenance and rail equipment leasing, personneltraining, and consultancy. A network of logisticsadvisors is also available nationwide to assistcustomers. Learn about the expertise that enablesFret SNCF to assist and advise the owners offacilities on branch lines all across France

LES EXPERTS SNCFAU SERVICE DE VOSINSTALLATIONS

MANŒUVRES – DESSERTES Manœuvres à l’intérieur del’embranchement ferroviairedu client, dessertessupplémentaires, tris dewagons et conduites d’enginsferroviaires: autant deprestations qui permettent auclient de disposer d’une offreferroviaire clef en main.

MARSHALLING – SERVICESMarshalling, additionaltransport services, locomotivedrivers and other operationson the customers’ sidings to meet their specific needs.

FORMATIONSFret SNCF réalise sur les sites la formation du personnel afin deleur permettre d’exploiter leursinstallations ferroviairesconformément aux normes desécurité en vigueur (décret n°92-352du 1/04/1992). Formations auxmétiers d’accrocheur, de chef demanœuvres et de conducteurd’engin ferroviaire exerçant surseconde partie d’embranchement.

TRAININGOn-site training to enablecustomers’ personnel to operateinstallations according to currentsafety standards (Decree no. 92-352 of 1/04/1992). Training forcouplers, marshalling supervisorsand locomotive drivers working at the customers’ yards.

ÉTUDES – ENTRETIEN Fret SNCF propose desprestations d’études d’ingénieriepour des créations, desextensions, des modificationsd’installations ferroviaires ou encore des diagnosticsd’entretien et de maintenancedes voies comme la géométriedes voies, le désherbage,le graissage d’aiguilles.

ENGINEERING –MAINTENANCEEngineering studies for the creation, extension or modification of railwayinstallations and assessments for track maintenance (e.g. track geometry, weedcontrol, points lubrication).

LOCATION DE MATÉRIEL Les wagons étalons permettentaux clients de réaliserl’étalonnage de leurs pontsbascules de pesage.

EQUIPMENT LEASINGStandard wagons allowcustomers to calibrate theirweigh bridges.

LOGISTIQUE / LOGISTICS CONTACT: [email protected] / +0033 6 09 82 71 57FORMATIONS CLIENTS EMBRANCHÉS / TRAINING CONTACT: [email protected] / +0033 6 21 52 61 33

Page 8: NAVILAND CARGO CAPTRAIN BELGIUM GEVREY-ZEEBRUGGE …medias.sncf.com/sncfcom/pdf/fret/Perspectives_FRET_29.pdf · [#22_perspectives fret_1] [n°29] octobre 2014_ p.2 notre invitÉ:captrain

[#29_PERSPECTIVES FRET_12 ]

EN BREF

PERSPECTIVES FRET EST UNE PUBLICATION DE FRET SNCF 24 RUE VILLENEUVE, 92583 CLICHY-LA-GARENNE CEDEX / DIRECTRICE DE LA PUBLICATION SYLVIE CHARLES / RÉDACTRICE EN CHEF VANESSAMAGNIEZ / CRÉDITS PHOTOS SÉBASTIEN GODEFROY, SYLVAIN CAMBON, PATRICK SAGNES, THINKSTOCK, PHOTOTHÈQUE GEODIS © FRÉDÉRIC MENISSIER/PWP / RÉDACTION CÉLINE THIERY / TRADUCTION GARYBREUNIG / IMPRESSION DESBOUIS GRESIL / CONCEPTION ET RÉALISATION BELLEVILLE.

Capacité d’adaptation et puissance duréseau européen : deux atouts que FretSNCF entend mieux faire connaître avecson nouveau site. // The adaptability andcapabilities of the European network: twostrengths that Fret SNCF wants to makebetter known through its new website.

Un accès à clic services. Plus visible,plus intuitif dans son fonctionnement, Clic Services entend répondre auxbesoins de tout type d’utilisateur. //Access to Clic Services and its improvedtools. Now clearer and more intuitive, Clic Services is designed to answer the needs of all types of users.

Le nouveau site de Fret SNCF offre à l’internaute un parcoursplus fluide en clarifiant ce qui relève de l’information: offrescommerciales, actus, contenus corporate; des outils fonction-nels: formulaires de prise de contact, portail Clic Services,infos trafic et travaux… Les offres sont présentées par grandssecteurs: 14 ont été identifiés.

L’offre de transport par marchéSi les contenus du précédent site de Fret SNCF conçu en 2008 étaient peu renseignés, le véritable objectif de larefonte était avant tout de proposer des informations plusimmédiatement utiles aux internautes. D’où une remise àplat complète des offres. Exemple de traitement du secteuragricole : bien connu pour ses variations saisonnières qui setraduisent par des exigences de transport très spécifiques,ce secteur a besoin de délais de transport courts et d’une rotation optimisée. Fret SNCF présente donc son réseaucommercial et ses agences, les solutions proposées du trainentier à l’offre wagon isolé. La dimension européenne de Fret SNCF n’est pas oubliéedans le nouveau site avec des liens vers ses partenairescomme Captrain, filiale SNCF Geodis. Un contact commercialciblé et un cas client complètent la rubrique pour facilitervotre navigation. Chacun des 14 secteurs bénéficie de cetteapproche par univers de besoins clients et dans la plupartdes cas, d’exemples de prestations.

Que vous soyez logisticien, commercial, responsable des transportsou directeur de site… Le nouveau site de Fret SNCF est fait pourvous. Proposé à présent en trois langues : français, anglais etallemand, il présente les offres de Fret SNCF par marché, sansnégliger la dimension européenne et optimise l’accès au portailclients «Clic Services».

BIENVENUE SUR LE NOUVEAUSITE FRET SNCF

WWW.FRET.SNCF.COMWWW.SNCF.COM/EN/PARTNERS/FRET-SNCFWWW.SNCF.COM/DE/PARTNER/FRET-SNCF

WELCOME TO THE NEW FRET SNCFWEBSITEWhether you are a supply chainmanager, logistics operator, sitemanager, accountant, or have anotherjob involving freight shipping, the newFret SNCF website has been designedfor you. Available in three languages –French, English and German – itprovides extensive information aboutthe services offered by Fret SNCFmarket by market, including theirEuropean dimensions, and makes

Clic Services and the other onlinetools even easier to use.Visitors to the new Fret SNCF websitewill find browsing smooth and easyowing to the clear presentation of itscontents: commercial offers, news,and corporate info, website tools,contact forms, traffic and worksupdates, and the Clic Services portal.Fret SNCF’s freight services arepresented by 14 major sectors.

A MARKET-SPECIFIC TRANSPORTOFFERAlthough the look of the former FretSNCF website, which was designed in2008, was outmoded, the main goal inrevamping it was to offer content thatwould be more immediately useful tovisitors. This called for a completereview of the offers. The agriculturalsector provides an example. Theseasonal variations that characterisethis sector result in very specifictransport requirements, includingshort delivery times and optimisedrotations. Thus, there is a tailoredpresentation for this sector of FretSNCF’s transport network andagencies, its solutions, both blocktrains and single wagonload services,the proof of its capacity for on-timedelivery, and its cooperation with theCaptrain network and its local railwaypartners. A sales staff contact and anexample of the services provided to aspecific customer round out thesection. This approach based oncustomer needs is used for each ofthe 14 sectors.Fret SNCF also reminds customersthat a hotline is available 24/7.

14 secteurs d’activité présentés avecleurs spécificités // 14 business sectorshave been defined

EN DE FR