near news vol.66 (rus)

20
Vol . 66 Закат на озере Синдзико в префектуре Симанэ – Матцо Шуичиро Поздравляем с Новым годом! Генеральный Секретарь АРАССВА I Председатель АРАССВА АРАССВА в этом месяце Отчет деятельности АРАССВА I Новости Секретариата I Новости членов-регионов АРАССВА I АРАССВА в этом месяце 1-ое место за участие в молодежном конкурсе эссе среди молодежи СВА Специальный репортаж Международный форум АРАССВА I Заметки из мой жизни в Корее. Дэн Вэй, специалист из Китая, направленный для работы в Секретариат АРАССВА Ассоциация региональных администраций стран Северо-Восточной Азии The Association of Northeast Asia Regional Governments Единая Северо-Восточная Азия, единое региональное сообщество l One Northeast Asia Region, One Community NEAR 2016. 1-2 NEAR News

Upload: neargov

Post on 27-Jul-2016

255 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: NEAR news vol.66 (RUS)

Vol. 66Закат на озере Синдзико в префектуре Симанэ – Матцо Шуичиро

Поздравляем с Новым годом! Генеральный Секретарь АРАССВА I Председатель АРАССВА

АРАССВА в этом месяце Отчет деятельности АРАССВА I Новости Секретариата I Новости членов-регионов АРАССВА I АРАССВА в этом месяце

1-ое место за участие в молодежном конкурсе эссе среди молодежи СВА

Специальный репортаж Международный форум АРАССВА I Заметки из мой жизни в Корее. Дэн Вэй, специалист из Китая, направленный для работы в Секретариат АРАССВА

Ассоциация региональных администрацийстран Северо-Восточной Азии

The Association of Northeast Asia Regional Governments

Единая Северо-Восточная Азия, единое региональное сообщество l One Northeast Asia Region, One Community NEAR2016. 1-2

NEARNews

Page 2: NEAR news vol.66 (RUS)

Журнал «Новости АРАССВА» (NEAR News) – это официальное издание Ассоциации, созданое для обмена новостями и информацией между её членами. NEAR News содержит отчёты о деятельности Секретариата АРАССВА, новости членов Ассоциации, различные статьи и официальные объявления. Журнал выпускается раз в два месяца и бесплатно распространяется среди администраций членов Ассоциации и связанных с ними учреждений. «Новости АРАССВА» также поддерживается в электроном варианте в режиме онлайн на сайте Ассоциации (www.neargov.org). Кроме этого, мы собираемся организовать рассылку по подписке. Журнал открыт для всех, кто интересуется Северо-Восточной Азией. Мы ждем Ваших статей или новых идей.

NEAR News

Зимний пейзаж Республики Саха (Якутия)

8 10 17Vol. 66

Page 3: NEAR news vol.66 (RUS)

АРАССВА

АРАССВА является международной организацией, созданой в целях укрепления внешних отношений между регионами Северо-Восточной Азии. В неё входят 78 региональных администраций (73 членa-регионa и 5 наблюдателей) из 6 стран (Республика Корея, КНР, Япония, Росссия, КНДР, Монголия).В целях совместного процветания стран Северо-Восточной Азии принят Устав Ассоциации, в соответствии с которым реализуются проекты в сфере экономики и торговли, экологии, культурного и образовательного обмена, предотвращения стихийных бедствий, приграничного сотрудничества, научных технологий, морского дела и рыболовства, туризма, разработки и регулирования в области добычи полезных ископаемых, энергетики и изменения климата, проблем женщин и детей, медицинской промышленности и биотехнологий, сельского хозяйства.АРАССВА создает сеть международного сотрудничества для взаимопонимания со всем миром, не ограничиваясь Северо-Восточной Азией, и устанавливая партнерство c крупнейшими международными организациями в Европе, такими, как Ассамблея европейских регионов (Assembly of European Regions, AER), R-20 (Некоммерческая организация по контролью за изменением климата), стремясь к реализации совместных проектов.

АРАССВА является открытой организацией.

Любые региональные администрации стран, расположенные в Северо-Восточной Азии и поддерживающие идеи АРАССВА, могут стать членами, направив заявку и получив одобрение других членов-региональных администраций АРАССВА на Генеральной Ассамблее.

Ассоциация региональных администрацийстран Северо-Восточной Азии

The Association of Northeast Asia Regional Governments

Page 4: NEAR news vol.66 (RUS)

Поздравляем с Новым годом! Генеральный Секретарь АРАССВА Чон Джэ Вон

Чон Джэ Вон Генеральный Секретарь АРАССВА

Поздравляем с Новым годом!

Генеральный Секретарь АРАССВА Чон Джэ Вон

В 2016 году, который пройдет под знаком обезьяны, хотел бы искренне пожелать регионам членам

АРАССВА благополучия.

Вступив в должность Генерального секретаря АРАССВА 1 апреля 2015г., я постарался приложить

усилия для реальных обменов между регионами-членами посредством проведения следующих

мероприятий: 10-ой Рабочей комиссии, Международного форума АРАССВА и заседаний 6-и

действующих Подкомиссий (экономика и гуманитарные обмены, сельское хозяйство, защита от

стихийных бедствий, образовательные и культурные обмены, экология, морское дело и

рыболовство).

С момента основания Ассоциации в 1996 г. в нее вступили 73 региональных администрации, общее

население регионов составляет 446 млн. человек. Деятельность АРАССВА направлена на содействие

общему развитию и процветанию, внесение своего вклада в мир посредством организации обменов

и установления сотрудничества в СВА в различных сферах, таких как экономика, культура, экология

и защита от стихийных бедствий. Кроме того, АРАСССВА выступает в качестве трамплина для

расширения связей между регионами-членами, способствуя налаживанию взаимопонимания и

дружественных отношений.

Для того, чтобы СВА стала центром, объединяющим государства, миссией которого является

развитие сотрудничества, необходимо принять самобытность друг друга, понять как устроена

общественная, политическая, культурная и экономическая системы стран. Многие историки говорят,

что ось лидирующего развития перешла в регион СВА, те есть мы имеем более высокий потенциал,

чем любые другие регионы.

Мы обладаем богатыми минеральными ресурсами, включая уголь, природный газ и нефть, а также

в нашем арсенале имеется современная техника. Кроме того, экономика СВА составляет 30%

мирового ВВП. Благодаря совместным усилиям регионов-членов, направленных на установление

сотрудничества и обменов мы сможем внести свой общий вклад в развитие государства и

человечества и стать «настоящим партнером».

В 2016 году АРАССВА отметит 20-ую годовщину. Секретариат как и прежде будет содействовать

установлению практического сотрудничества между регионами-членами. В планах АРАССВА

увеличить количество регионов, входящих в ее состав.

Кроме того, 11-ая Генеральная Ассамблея состоится в Иркутской области. На заседании будут

присутствовать главы региональных администраций, в ходе которого планируется принять важные

решения по актуальным вопросам и проблемам, касающимся обменов и сотрудничества в СВА,

дальнейших мер развития организации, а также введения системы членских взносов. Позвольте

выразить большую просьбу проявить интерес к АРАССВА и предстоящему мероприятию, а также

принять в нем активное участие.

Желаю Вам и Вашим семьям здоровья и счастья в 2016 году.

С Новым годом!

NEAR NEWS Vol. 664

Page 5: NEAR news vol.66 (RUS)

Председатель АРАССВА

Губернатор Иркутской области С.Г. Левченко

Председатель АРАССВА

Уважаемые члены Ассоциации региональных администраций стран Северо-Восточной Азии!

Уважаемые читатели!

Позвольте поздравить вас с наступающим Новым 2016 годом и на правах руководителя

председательствующего региона от имени жителей Иркутской области пожелать успехов и

процветания!

Подводя итоги уходящего года, отмечу, что 2015 год был богат на важные события по укреплению

взаимодействия между странами–членами Ассоциации. Мы провели заседание X Рабочей комиссии

Ассоциации региональных администраций стран Северо-Восточной Азии в городе Иркутске, а

также другие важные мероприятия. В наступающем году Приангарье примет участников XI

Генеральной Ассамблеи АРАССВА.

Иркутская область стояла у истоков создания Ассоциации в 1996 году и всегда содействовала

укреплению уже существующих и установлению новых торгово-экономических и дружественных

связей с зарубежными странами.

В наступающем году мы будем отмечать 20-летие АРАССВА. Уверен, что юбилейные мероприятия

дадут новый импульс к активизации и расширению связей между странам – членами Ассоциации

региональных администраций стран Северо-Восточной Азии.

Хотелось бы выразить всем участникам Ассоциации искреннюю благодарность за деятельность,

направленную на расширение и укрепление сотрудничества в регионе Северо-Восточной Азии и

поддержку АРАССВА, поздравить с успешным завершением 2015 года и наступающим 2016 годом,

пожелать претворения в жизнь намеченных планов, здоровья, счастья и благополучия!

До встречи на иркутской земле в Новом году!

The Association of Northeast Asia Regional Governments 5

Page 6: NEAR news vol.66 (RUS)

Отчет деятельности АРАССВА

Состоялась 12-ая Подкомиссия по экологии

В период с 11~12 ноября 2015 года в г.Тояма (Япония) состоялась 12-я Подкомиссия по экологии. На мероприятии присутствовало более 40 человек из 6 регионов четырех стран, среди которых были представители из РК, РФ, КНР и Японии. Участники обсудили вопросы, посвященные сотрудничеству в области экологии, рассмотрели предложенные индивидуальные проекты регионов-членов, заслушали мнения по улучшению деятельности подкомиссии и избрании следующего координатора. Подкомиссия по экологии проходит ежегодно с 1999г., в этом году она отмечает свою 12-ю годовщину. После участия в 11-ом заседании Подкомиссии по экологии Секретариат АРАССВА заявил, что также уделит внимание данной проблематике и поспособствует распространению информации о системе очистки окружающей среды.

Проведение Международного форума АРАССВА в 2015 г.

В период с 18 по 20 ноября 2015 г. в гостинице «MILLENNIUM SEOUL HILTON» г.Сеуле РК состолся Международный форум АРАССВА-2015. Проведение Международного форума запланировано с целью урегулирования конфликтов, восстановления доверия и поиска способов по установлению взаимовыгодного сотрудничества в регионах СВА. В мероприятиии приняли участие представители деловых и научных кругов. В этом году форум посвящен теме «Бедствия СВА и методы борьбы с ними». Известно, что за последнее время ситуация в мире ухудшилась ввиду произошедших бедствий: радиационная авария на Фукусиме в Японии, загрязнение воздуха китайской пылью, вспышка вируса MERS в Корее, процесс стремительной индустриализации. Негативные последствия данных событий отразились не только на одном регионе, но и на странах в целом. С учетом опыта каждого региона СВА, применяемого для борьбы со стихийными бедствиями необходимо осуществить обмен информацией и установить сотрудничество, направленное на решение актуальных проблем.

Об итогах 3-го Молодежного конкурса эссе АРАССВА и церемонии награждения призера

Начиная с 2013 года секретариат Ассоциации уже 3-ий раз проводит конкурс эссе среди молодежи СВА с целью повышения способностей и укрепления идентификации молодых людей в качестве нового поколения СВА на международной арене. Конкурс постепенно приобретает популярность и количество желающих принять в нем участие возрастает.

В этом году было предложено 2 темы на выбор: культурные обмены в СВА и экологические проблемы. В Секретариат поступило 56 работ из 5 стран. При подведени итогов конкурса 1-ое место комиссия присудила Шодай Снагоджака, ученику Высшей школы Даймон префектры Тояма (Япония), 2-ое мето рзделили 5 участников из 5 стран (КНР- Экспериментальная средная школа в городе Дунин, Ван Жо Юй, Япония- Высшая школа в западном городе Идзумо префектуры Симанэ, Сота Хаджуки, Монголия- Школа № 2 Улаангом в Увс аймаке, Б. Номин

Эрдэнэ, РФ- Автономное образовательное учреждение гимназия восточных языков № 4, г. Хабаровск, Арефьева Арина, РК- Высшая женская школа в городе Кёнджу провинции Кёнсанбук-до, Ом Юн Джу).

17 декабря 2015 г. в Секретариате АРАССВА состоялась церемония награждения призера 3-го Молодежного конкурса эссе. Генеральный секретарь АРАССВА вручил диплом за 2-ое место школьнице из РК Ом Юн Джу.

План мероприятий АРАССВА-2016

- Молодежный лагерь АРАССВАСекретариат АРАССВА планирует организовать в летнее время на

территории регионов-членов студенческий лагерь с целью культурных обменов среди молодежи. Программа предусматривает дискуссии, общение участников, экскурс в историю регионов-членов и культурный фестиваль.

- 11-ая Генеральная Ассамблея АРАССВА 11-ая Генеральная Ассамблея АРАССВА состоится в сентябре 2016г. в

Иркутской области в г.Иркутске и будет приурочена к 20-и летию Ассоциации. На заседании будут присутствовать главы региональных администраций, в ходе которого планируется принять важные решения по актуальным вопросам и проблемам, касающимся обменов и сотрудничества в СВА, дальнейших мер развития организации, а также внесения изменений в усатв Ассоциации, введения системы членских взносов и назначении следующего председательствующего региона.

- Планы Подкомиссий АРАССВА 14-ая Подкомиссия по предотвращению стихийных бедствий (префектура Хёго Япония / 7-10 марта)

С 7 по 10 марта 2016 г. в префектуре Хёго (Япония) состоится 14–ое

АРАССВА в этом месяце Отчет деятельности АРАССВА

NEAR NEWS Vol. 666

Page 7: NEAR news vol.66 (RUS)

заседание Подкомиссии АРАССВА по предотвращению стихийных бедствий. В рамках мероприятия запланировано: презентация на тему мер, применяемых префектурой Хего для предотвращения и устранения последствий стихийных бедствий, информация о землетрясениях, состоится обмен мнениями между членами международных организаций, чья деятельность направлена на снижение рисков стихийных бедствий, посещение Азиатского центра по снижению рисков стихийных бедствий (ADRC) и международной площадки ликвидации последствий (IRP), участие в спасательных учениях Центра управления чрезвычайными ситуациями и подготовки префектуры Хёго.

Дата Место Содержание

7марта Кобэ Приезд в Хёго19.00-20.30 Регистрация

8 марта Кобэ

09:50 Ознакомительный тур в Институт по сокращению риска природных бедствий и восстановления12:40 Презентация: Меры, применяемые префектурой Хего для предотвращения и устранения последствий стихийных бедствий, а также информация о землетрясениях.Обмен мнениями между членами международных организаций, чья деятельность направлена на снижение рисков стихийных бедствий.

Дата Место Содержание

9 марта МикиКобэ

10:30 Ознакомительный тур в Центр управления чрезвычайными ситуациями и подготовки префектуры Хёго (участие в учениях пожаротушения), имитация ситуации землетрясения14:30 Посещение центра управления кризисными ситуациями г. Кобэ

10 марта Кобэ Отъезд из Хёго

- 16-ая Подкомиссия по образовательным и культурным обменам (август)

В августе 2016 г. состоится 16–ое заседание Подкомиссии АРАССВА по образовательным и культурным обменам. Мероприятие ежегодно проводит ся с целью укрепления конт актов и улучшения взаимопонимания между молодежью СВА, а также налаживания обменов.

АРАССВА получила премию за вклад в «Международное сотрудничество СВА»

Научно-исследовательский фонд сообщества СВА (председатель правления и директор Ли Сын Рюль) наградил АРАССВА премией за вклад в «Международное сотрудничество СВА» и присвил 8-ое место. 10 ноября в пресс-центре г. Сеула состоялось вручение премии Генеральному секретарю Чон Джэ Вону. Научно-исследовательский фонд сообщества СВА проанализировал деятельность АРАССВА и оценил ее вклад в создание конструктивного сотрудничества между регионами, а также ее роль в качестве представителя регионального димпломатического сотрудничества в СВА.

На церемонии вручения премии присутствовало около 100 чел., в том числе Ким Ён Хо, бывший министр промышленности и природных ресурсов и Ким Джин Хён, бывший министр науки и техники. Генеральный секретарь Чон Джэ Вон выступил с благодарственной речью и заявил, что по случаю получения премии АРАССВА сможет возглавить единное сообщество СВА, ведь целью Ассоциации является содействие миру и процветанию в регионах СВА.

Состоялась встреча Генерального секретаря АРАССВА Чон Джэ Вона с заместителем

председателя Законодательного собрания Иркутской области

11 ноября 2015 г. состоялась встреча Генерального секретаря Чон Джэ Вона с делегацией Законодательного собрания Иркутской области под руководством заместителя председателя Алдарова Кузьмы Романовича. Господин Чон выразил слова благодарности в адрес представителей Иркутской области, являющейся председателем АРАССВА за интерес и поддержку деятельности Ассоциации. Кроме того, в преддверии 20-и летнего юбилея со дня основания АРАССВА состоялся обмен мнениями о дальнейших мерах развития организации. В ходе встречи, на которой также присутствовал Чанг Кён Сик, заместитель председателя Парламента провинции Кёнсанбук-до, стороны договорились оказывать друг другу поддержу в подготовке к предстоящей 20-ой годовщине побратимских свзяей между провинцией Кёнсанбук-до и Иркутской облстью.

Отчет деятельности АРАССВА / Новости Секретариата

Новости Секретариата

The Association of Northeast Asia Regional Governments 7

Page 8: NEAR news vol.66 (RUS)

Состоялась встреча сотрудников Секретариата АРАССВА с представителями

японских регионов-членов

• Дата: 12 ноября 2015 г. (чт.) 10:00 ~ 12:00 • Место: 3 этаж, конференц-зал правительства префектуры Тояма • Участники: 10 чел.

- Секретариат: 3 чел., под руководством начальника отдела планирования и общих дел

- Префектура Тояма: 4 чел., под руководством начальника международного отдела

- Префектура Симанэ: 2 чел., под руководством начальника отдела международной культуры

- Префектура Хёго: сотрудник отдела международных связей • Темы встречи

- Проблемы АРАССВА и способы их разрешения - Предложение о внесении изменений в усатв Ассоциации - Меры по улучшению деятельности Подкомиссий АРАССВА- Устав по управлению членскими взносами (проект)

Секретариат АРАССВА дарит тепло

На прошлой неделе 10 сотрудников Секретариата АРАССВА совместно с Генеральным секретарем посетили одиноких стариков и н е п о л н ы е с е м ь и с д е т ь м и с ц е л ь ю о к а з а н и я п о м о щ и . 10 декабря текущего года сотрудники Секретариата АРАССВА посетили 3 семьи в поселке Кикие города Поханг и подарили 800 угольных брикетов нуждающимся. Семьи стариков также получили подарки. Генеральный Секретарь Чон Джэ Вон заявил, что «эта зима должна быть теплой», смысл заключается в том, чтобы дарить тепло и заботу тем, кто в этом нуждается. Деятельность ассоциации также включает в себя волонтерство.

Генеральный Секретарь АРАССВА принял участие в конференции Ассоциации дружбы

Нинся КНР с соседними государствами

8 января 2016 г. Генеральный Секретарь АРАССВА Чон Джэ Вон принял участие в конференции Ассоциации дружбы Нинся КНР с соседними государствами и выступил с приветственной речью, а также рассказал о деятельности АРАССВА, проектах, приуроченных к 20-летию со дня основания Ассоциации и призвал к необходимости дальнейшего развития взаимного сотрудничества.

Ассоциация народной дружбы Нинся официально назначила Генерального Секретаря АРАССВА членом зарубежного совета Ассоциации.

Состоялась встреча Генерального Секретаря АРАССВА с Заместителем Губернатора Нинся

8 января 2016 г. состоялась встреча Генерального Секретаря АРАССВА Чон Джэ Вона с Заместителем Губернатора Нинся-Хуэйского автономного района господином Ван Хэшань. Секретарь АРАССВА Чон Джэ Вон ознакомил присутствующих с проектами, приуроченными к 20-и летиию со дня основания АРАССВА и обратился с просьбой проявить интерес к Ассоциации и принять участие в Генеральной Ассамблее, которая состоится в сентябре текущего года в г. Иркутске. Господин Ван Хэшань принял приглашение и заявил, что при наличии свободного времени в плотном графике обязательно посетит предстоящее мероприятие. В ходе своего визита в КНР Генеральный Секретарь АРАССВА также встретился с Заместителем секретаря партии города Иньчуань Ду Иньцзе и обсудил перспективы взаимного сотрудничества АРАССВА и Иньчуань.

Новости Секретариата

NEAR NEWS Vol. 668

Page 9: NEAR news vol.66 (RUS)

Провинция Хунань – КНР 8-ой международный фестиваль миграции

птиц на озере Дунтинху в КНР

8-ой международный фестиваль миграции птиц Дунтинху приходится на 11-13 декабря и проходит в провинции Хунань. Мероприятие проводится в городе Юэян с 2002 года, он приобрел свою популярность благодаря наилучшим живописным местам для наблюдения за перелетными птицами, кроме того, Посольство Китая называет г. Юэян «эко-город Китая». В предыдущих фестивалях участие принимали послы в Китае, международные эксперты, различные СМИ, представители общества охраны птиц и природы, соорганизаторами ивыступали Китайская ассоциация сохранения дикой природы, Агентство лесного хозяйства провинции Хунань, Народное правительство города Юэян.

В период проведения мероприятия 50-и тысячам домов были отправлены научные печатные издания об охране водно-болотных угодий и более 1 млн. телезрителей посредством системы дистанционного мониторинга смогли наблюдать за перелетными птицами.

Префектура Ниигата – ЯпонияВзаимные визиты школьников из аймака

Хувсгел (Монголия) и префектуры Ниигата (Япония)

Префектура Ниигата провела взаимные визиты между японскими и монгольскими школьниками из аймака Хувсгел. В период с 18 по 24

Провинция Хэйлунцзян – КНР 32-ой Харбинский международный

фестиваль льда и снега

Харбинский международной фестиваль снежных и ледяных скульптур – ежегодный фестиваль льда и снега в Харбине провинции Хэйлунцзян КНР, мероприятие начинается 5 января и длится месяц, впервые оно состоялось в 1985 году.

Открытие 32-ого Харбинского международного фестиваля состоится 5 января 2016 г., в программу входит более 100 мероприятий, соответствующих 5-и сферам – туризму, спорту, культуре, моде и торговле .

Основной достопримечательностью является самый крупный в мире парк снежных и ледяных фигур «Мир льда и снега» на реке Сунгари. Кроме того, запланирован Харбинский международный конкурс снежной скульптуры в Тайяндао и фестиваль ледяных фонарей в парке Чжаолинь. Зимний отдых в период проведения мероприятия включает конкурс снежной скульптуры для туристов, катание на горных лыжах и санях, купание, просмотр фильмов, посещение концертов, экспозиции живописи маслом, а также свадьбу на льду и др.

Изначально фестиваль считался местным мероприятием, но постепенно приобрел славу и статус международного. Харбинский фестиваль является одним из 4-ех крупнейших в мире фестивалей льда и снега, наряду с японским фестивалем снега в Саппоро, канадским зимним карнавалом в Квебеке и норвежским лыжным фестивалем.

Новости членов-регионов АРАССВА

Новости Секретариата / Новости членов-регионов АРАССВА

The Association of Northeast Asia Regional Governments 9

Page 10: NEAR news vol.66 (RUS)

региона Хокурику (Тояма, Исикава, Фукуи) и JR(JapanRailways) провели масштабную кампанию «Destination Campaign Хокурику».

16 октября состоялся концерт классичесикого «Оркестра ансамбля Канадзава» со световыми эффектами и демонстрацией «Electric Light Symphony». После «Destination Campaign Хокурику» зимой состоится «кампания Хокурику Japanese Beauty», а весной – «годовая юбилейная кампания для открытия Хокурику Синкансен».

Провинция Кёнсанбук-до – РК «Международный эко-парк темного неба» в

уезде Йонъян провинции Кёнсанбук-до

Международная ассоциация темного неба присвоила парку в уезде Йонъян провинции Кёнсанбук-до статус «эко-парка темного неба», это первый в Азии парк подобного характера, целью которого является безопасное и экономичное освещение городов и одновременно сохранение красоты ночного неба.

Йонъян установит на его территории информацинный центр и указатель с обозначением «парка международного темного неба». Планируется проведение ряда практических программ, направленных на управление звездным освещением. Предусмотрены тематические мероприятия для посетителей. Совместно с университетом, научными исследователями и клубами астрономии отделение международной ассоциации темного неба намерено выстваивать тесные и взаимовыгодные сети сотрудничества публикуя ежегодно в октябре месяце доклад об управлении парком и программами профилактики ухудшений качества ночного неба. Благодаря таким нововведениям уезд Йонъян получил возможность проводить не только дневные, но и ночные экскурсии. Правительство Йонъян намерено активно сотрудничить и обмениться необходимой информацией с 28-ю другими парками международного темного неба.

Провинция Канвон-до – РКЛучший зимний фестиваль, открытие

фестиваля лосося в Хвачхоне

Уезд Хвачхон провинции Канвон-до – настоящее царство снега и льда, к тому же там проводится ежегодный фестиваль лосося, который длится

августа (7 дней) 8 учеников из префектуры Ниигата посетили Монголию. Для детей была организована встреча с Губернатором в правительстве аймака. Затем совместно с монгольскими товарищами они отправились на осмотр местажительства кочевников и лагеря гер. Японские школьники отлично провели время на свежем воздухе, которого им не хватает в Ниигата и в то же время были глубоко впечатлены теплому приему Монголов. Они также посетили японскую торговую компанию «рис Ниигата» в г.Улан-Батор, головной офис которой находится в префектуре Ниигата и почувствовали, что в эпоху глобализации отношения между странами развиваются все стремительнее.

В период с 26-30 октября (5 дней) 7 школьников из аймака Хувсгел отправились с ответным визитом в префектуру Ниигата. Монгольские ученики играли на набережной, где впервые встретились с японскими учениками, посетили аквариум и присутствовали на познавательном уроке в школе. Благодаря туристической концепции хомстэй удалось намного глубже прочувствовать культуру друг друга.

Надеемся, что в будущем школьники поспособстуют налаживанию связей и установлению более тесных отношений между Монголией и Японией.

Префектура Исикава (Япония)Открылась линия скоростных поездов

Хокурику-Синкансен!

«Electric Light Symphony» на станции Канадзава JR

14 марта 2015 года открылась линия высокоскоростных поездов Хокурику-Синкансен до столицы префектуры Исикава г. Канадзавы. Теперь стало возможным добраться до Токио всего за 2 часа 28 минут. Многие местные и приезжие туристы стали значительно чаще посещать г. Исикава. На сегодня их поток увеличился по сравнению с 2014 г., наиболее привлекательными являются сад Кэнроку-эн- одна из основных достопримечательностей в Исикава (на 1,4), замок Канадзава (на 1,8 ), места горячих источников (на 1,2).

Чтобы добиться таких результатов, с октября по декабрь 2015 года 3

Новости членов-регионов АРАССВА

NEAR NEWS Vol. 6610

Page 11: NEAR news vol.66 (RUS)

Камчатский край – РФНеделя культуры и туризма на Камчатке и

Международный форум по эколого-познавательному туризму

С 02 по 11 сентября 2016 года в Камчатском крае пройдет Неделя культуры и туризма на Камчатке. Международный форум по эколого-познавательному туризму – ключевое мероприятие Недели. Форум направлен на профессиональное и экспертное обсуждение существующих проблем и возможностей по развитию эколого-познавательного туризма и наработку практических решений и рекомендаций.

В рамках проведения Недели культуры и туризма на Камчатке также запланировано проведение крупнейших мероприятий как краевой фестиваль «Сохраним лососей ВМЕСТЕ!»; краевой фестиваль ремесел “Мастера земли Уйкоаль”; межрегиональный фестиваль творчества коренных малочисленных народов Севера «Золотые родники»; творческий вечер «Камчатский Арбат»; национальный ительменский праздник «Алхалалалай» в этнографическом культурном центре «Пимчах»; ознакомительные экскурсии по Камчатскому краю.

Подробную информацию по участию в мероприятии можно найти на сайте www.visitkamchatka.ru или по телефону +7 (4152) 41-23-55.

в течение месяца и начинается 9 января. В рамках мероприятия проводится подледная ловля лосося сима, а также предусмотрен ряд интересных кульутрных и развлекательных программ. Наибольший интерес, конечно же, представляет рыбалка. На реке Хвачхон делают 12 тыс. прорубей, сквозь которые можно увидеть рыбу, плавающую в прозрачной реке. Во время фестиваля ежедневно организаторы выпускают в воду 1-2 тонны лосося, поэтому удача может улыбнуться каждому!

Во время фестиваля проходит конкурс на умение «поймать рыбу голыми руками», которая плавает в бассейне диаметром 10 м. Счастливчикам предоставляется возможность пожарить свой улов в сециально отведенном для этого месте, либо сделать сашими и полакомиться добычей. Лосось сима обладает очень мягким и деликатным вкусом, он по праву считается деликатесом в Восточной Азии.

Фестиваль проводится начиная с 2003 года, ежегодно в нем принимает участие около 1 млн. чел.

Говь-Сумбэр аймак – МонголияТворческий коллектив «Borjigon» Говь-Сумбэр

аймака принял участие в 14-ом Азиатском фестивале искусств в Цюнчжоу КНР

В период с 4-12 ноября 2015 г. в городе Цюнчжоу КНР состоялся Азиатский фестиваль. 13 чел. из творческого коллектива «Borjigon» Говь-Сумбэр аймака приняли в нем участие.

На мероприятии присутствовало около 450 человек, представляющих творческие коллективы из 20 стран Азии, среди которых были Сингапур, Индия, Лаос, Япония, Вьетнам, Корея, Филиппины, Таилад, Монголия. Фестиваль проходит один раз в 2 года.

8 ноября творческий коллектив «Borjigon» совместно с зарубежными коллегами принял участие в церемонии посадки деревьев в искусственном парке Хестер в Цюнчжоу. Во время церемонии открытия «Borjigon» выступил с традиционными национальными танцами и песнями на стадионе «Haixia». Кроме того, 9-10 ноября «Borjigon» показал свое представление в районах «Shishi» и «Anxi».

После закрытия фестиваля 12 ноября творческий коллектив «Borjigon» договорился с артистами из Индонезии о последующих совместных выступлениях.

Новости членов-регионов АРАССВА

The Association of Northeast Asia Regional Governments 11

Page 12: NEAR news vol.66 (RUS)

January, February2016. 1. 1. ~ 2. 28

АРАССВА в этом месяце АРАССВА в этом месяце

Регион Название мероприятия Период Место ОрганизаторПровинция

Канвон-до РКФестиваль лосося в Хвачхоне-2016 9-31 января Уезд Хвачхон Оркомитет фестиваля

(T)1688-3005

Префектура Хёго Япония

Мероприятие «День безопасности Хёго» 17 января 2016 г.(соревнования по ходьбе, мемориальная церемония, заседание, тренировочные мероприятия по предотвращению стихийных бедствий)

17 января Г. КобэОтдел поддержки восстановления(T)+81-78-362-9984(F)+81-78-362-4459

Префектура Хёго Япония

Форум по предотвращению последствий стихийных бедствий – 2016 International Disaster Reduction Forum(DRA Forum 2016)

20 январяГостиница PORTOPIA г. Кобэ

Отдел планирования и защиты от стихийных бедствий префектуры Хёго(T)+81-78-362-9870(F)+81-78-362-9914

Префектура Хёго Япония

Международный форум спасательных мер – 2016International Recovery Forum 2016

26 января Г. Кобэ

Отдел планирования и защиты от стихийных бедствий префектуры Хёго (T)+81-78-362-9870(F)+81-78-362-9914

Префектура Ниигата Японии

Международная конференция по экономическому развитию СВАNortheast Asia International Conferencefor Economic Development

28-29 января Г. Ниигата

ERINATEL : +81-25-290-5545FAX : +81-25-249-7550

Красноярский край РФ

Международная образовательная студенческая площадка «Winter F.R.E.S.H.»

февраль г. Красноярск

Министерво экономического развития, инвестиционной политики и внешних связейТ: +7 (391) 249-34-84E-mail: [email protected]@econ-krsk.ru

Префектура Фукуй Япония

Заседание комитета по воспитанию кадров в области атомной энергии Азии

2-3 февраля

Центр международных обменов(г. Фукуй)

Министерство общей политики префектуры Фукуй (T)+81-776-20-0230

Г. Киото Япония

「Зал славы на Земле KYOTO」Церемония награжденияThe Earth Hall of Fame Kyoto,Award Ceremony

13 февраля Г. Киото Секретариат 「Зал славы на Земле KYOTO」T: +81-75-414-4830

Г. Киото Японии

Международный симпозиум. Научный форум по окружающей среде и культуре в КиотоThe Earth Forum KYOTO,International Symposium

13 февраля Г. Киото Секретариат Фоума T: +81-75-414-4830

Красноярский край РФ

13 Красноярский экономический форум

18-20 февраля

Г. Красноярск

Министерство экономического развития, инвестиционной политики и внешних связейТ: +7 (391) 249-34-84E-mail: [email protected],[email protected]

Камчатский край РФ

Традиционная камчатская гонка на собачьих упряжках «Елизовский спринт «Берингия»

27 февраля

Долина Уюта, Елизовский муниципальный район

Министерство спорта и молодежной политики Камчатского края[email protected],тел. (4152) 42-41-52

NEAR NEWS Vol. 6612

Page 13: NEAR news vol.66 (RUS)

Вы любите культуру своей страны? На земле существует множество людей говорящих на различных языках, имеющих свои традиции и обычаи. Мир охватывает глобализация и границы постепенно стираются, поскольку ведется работа по взаимодействию с другими странами в различных областях и мы больше не можем делать акцент на культурных отличиях и рассматривать их с негативной стороны. Каким образом мы могли бы привнести

взаимопонимание и уважение в этот мир? Я думаю, что ключевыми словами будут: “ УЗНАТЬ, ПОНЯТЬ и ПРИНЯТЬ ”.

В прошлом царила несправедливая дифференциация общества. От дискриминации по рассовому признаку страдал Запад. Я живу в Японии, и у нас, кажется, нет с этим проблем на сегодня, но когда-то этническая группа айну, проживвающая на о. Хоккайдо в северной части Японии подвергалась дискриминации и людей принуждали к изменениям жизненного уклала. Многие японцы вынуждены были неукоснительно следовать законам государства ввиду нелепой причины, так как считалось, что представители народности айну являются невежественным и нецивилизованным. К примеру, они были вынуждены говорить на японском языке вместо своего родного и даже менять имена! Если бы я столкнулся с подобной ситуацией, то вряд ли справился. Мне сложно представить, что я не мог бы есть рис каждый день, или не мог проводить время со своей семьей и родственниками в летние праздники. Иначе выражаясь, это все равно что лишить человека воды.

На сегодня расовая дискриминация в странах Запада и жестокое обращение к народности айну прекратились. Однако, я считаю, что существует не мало сложностей в сфере международных отношений, которые нам предстоит преодолеть. Много ли мы знаем об азиатских странах? Понимают ли азиаты образ мышления японцев? Мы принимаем их, принимают ли они нас? Как мы можем узнать друг друга лучше? Мой опыт, полученный за границей подарил мне хороший шанс найти ответы на эти вопросы и разобраться в данной проблеме.

Жизнь предоставила мне уникальную возможность посетить школу в Соединенных Штатах с целью улучшения языковых способностей, а также углубления знаний своего языка и осознания культуры. Там я встретил мальчика, который изучал японский язык в школе. Он всегда старался разговаривать со мной на японском, и мы часто беседовали о культуре Японии, о Манга и фестивале кукол. Он сказал, что очень интересуется японской массовой культурой, и с нетерпением ждет своей школьной поездки в Японию. Я действительно не знаю почему, но те простые ежедневные диалоги помогли мне осознать гордость не только за

Японию- свою родную страну, но также и за Америку. Во время своего пребывания в Штатах в одно из воскресений мы отправились в церковь со своей принимающей семьей. Я был очень удивлен тому, насколько много там было людей включая маленьких детей, так как в Японии религии уделяется намного меньше внимания, особенно среди нашего поколения. Эта разница натолкнула меня на мысль о том, что мне хочется все больше и больше понимать американцев. Благодаря данному примеру я осознал, что культура является важной частью международных обменов и она способствует установлению мира.

Что касается меня, мне очень нравится корейская группа Gangnam Style. В свободное время я слушаю их песни и смотрю видео. У нас дома на столе часто присутствуют корейские соленые огурцы и Кимчхи и все члены семьи любят их. Мне хочется попробовать множество видов этих закусок.

В Японию приезжают борцы сумо из Монголии, их сила поистине восхищает меня. Я также когда-нибудь хотел бы отправиться в Монголию и понаблюдать за искусством рукопашного боя. Картины Великой китайской стены в моем учебнике выглядят весьма величественно. Все это вызывает у меня интерес. Мне хочется побеседовать с жителями Азии и побольше обо всем распросить. Также было бы любопытно узнать что люди из азиатских стран думают о Японии и ее культуре.

Как у ученика средней школы у меня для Вас есть несколько предложений. Во-первых, давайте обратим внимание на ситуацию в азиатских странах. Компьютер позволяет нам получить легко и быстро множество информации. Интернет обеспечивает связь с миром. Наблюдайте за телевизионными новостями и читайте газеты каждое утро. Давайте принимать участие в международных событиях. Даже в Тояма, в сельской местности Японии, окруженной красотами природы, проводятся различные международные мероприятия, которые открыты для всех. Почему мы не используем эту возможность для общения с людьми из разных стран, которая позволила бы нам узнать их мнение о Японии? Они расскажут насколько замечательна наша культура и чем отличается от их. Я уверен, что Вам понравится расширять свой кругозор и повышать тем самым уровень знаний. Вы также поймете насколько бессмысленно дискриминировать других и заставлять их быть похожими на нас. Я глубоко убежден, что эти маленькие, но первые шаги помогут укрепить дружбу и установить сотрудничество между Японией и азиатскими странами в будущем. Ключевыми словами являются: “ УЗНАТЬ, ПОНЯТЬ и ПРИНЯТЬ ”.

Молодежного1-ое место по результатам молодежного конкурса эссе среди молодежи СВА

«УЗНАТЬ, ПОНЯТЬ и ПРИНЯТЬ»

Daimon Senior High School Shodai Sunagozaka

The Association of Northeast Asia Regional Governments 13

Page 14: NEAR news vol.66 (RUS)

В период с 18 по 20 ноября в гостинице «MILLENNIUM SEOUL HILTON» в г.Сеуле состоялся Международный форум АРАССВА-2015. В мероприяти-ии приняло участие около 200 представителей из 25 регионов-членов из 5 стран мира (КНР, Япония, РК, Монголия и РФ). Фрум был посвящен «Бедствиям СВА и методам борьбы с ними (Governance and Disasters in Northeast Asia)». Учитывая нвыки каждого региона СВА, применяемые для борьбы со стихийными бедствиями, мероприятие послужило пло-щадкой для обмена информацией и установления сотрудничества, направленного на решение актуальных проблем.

2015 NEAR Международный форум АРАССВА

Международный форум АРАССВА-2015

Специальный репортаж 2015 Международный форум АРАССВА

NEAR NEWS Vol. 6614

Page 15: NEAR news vol.66 (RUS)

1-ая секция: профессор университета Донг-А Ли Донг Кю отметил, что для установления системы управления, которая оповещает о бедствиях и чрезвычайных ситуациях в СВА и причиненном ущербе необходимо формирование совместной сети. Заместитель директора центра по предотвращению стихийных бедствий префектуры Хёго Кодзи Мацубара заявил, что намерен способствовать распространению и обмену информации с другими организациями на примере землетрясения Хансин-Авадзи с целью сокращения ущерба.

2-ая секция: Цзян Ихан, бывший руководитель управления UNDP/GEF YSLM Project -1 отметил, что необходимо активное участие других стран для решения проблем морской экосистемы Желтого моря. Алтанбагана Мягмарсурэн, директор департамента по изучению экологической политики Национального института развития Монголии рассказал о волне холода Зуд в Монголии и высказал мнение, что для решения данной проблемы необходимо принятие мер на национальном уровне.

3- а я с е к ц и я : П е т р Б а к л а н о в , д и р е кто р Тихоокеанского института географии ДВО РАН акц ен ти рова л в н и мани е н а том , что для минимизации ущерба от устойчивых бедствий необходима разработка институциональных механизмов. А Ким Сонг Чоль, профессор университета из г. Сеул отметил, что следует развивать сотрудничество в области окружающей среды и управления стихийных бедствий между РК, КНР и Японией, хотя система управления катастрофами в СВА пока не создана.

Тема форума вызвала активный интерес у участников. В рамках мероприятия представители всех регионов-членов пришли к единому мнению о том, что для осуществления наиболее эффективного сотрудничества необходим постоянный обмен информацией и опытом в сфере борьбы со стихийными бедствиями и чрезвычайными ситуациями.

«Церемоня открытия» Торжественное открытие форума началось со

вступительной речи и приветственного слова Чон Джэ Вона, Генерального секретаря АРАССВА, Александра Тимонина, чтрезвычайного и полномочного посла РФ в Корее, а также Чон Бён Юна, Замгубернатора провинции Кёнсанбук-до. С основным докладом выступил Ра Джонг Иль, профессор университета Ханянг, специальную речь произнес Kilaparti Ramakrishnа, директор UNESCAP в СВА.

«Презентации и обсуждения по секциям» 1-ая секция – стихийные бедствия и ликвидация

последствий чрезвычайных ситуаций, 2-ая секция – экономика и стихийные бедствия, 3-ая секция – стихийные бедствия и сотрудничество.

2015 Международный форум АРАССВА

The Association of Northeast Asia Regional Governments 15

Page 16: NEAR news vol.66 (RUS)

«Культурная программа»Участники посетили дворец Кёнбок, национальный фольклорный музей Кореи и

деревню Ханок в Намсане.Участники посетили дворец Кёнбок, национальный фольклорный музей Кореи и

2015 Международный форум АРАССВА

NEAR NEWS Vol. 6616

Page 17: NEAR news vol.66 (RUS)

Заметки из мой жизни в Корее Дэн Вэй, специалист из Китая, направленный для работы в Секретариат АРАССВАЕсли не не отказываешься от горячо желаемого, то обязательно получаешь ответ (念念不忘,必有回响)

В 1990-х годах Азию и в том числе Китай охватила так называемая «корейская волна». Массовая культура данной страны начала набирать большую популярность среди любителей K-POP, корейских дорам и моды. Понятие «корейской волны» можно отнести к культурному явлению. Она спровоцировала конфликт культур между РК и КНР и повлияла во многом на жизнь молодежи, в числе которой оказалась и я.

Просматривая многочисленные корейские дорамы, среди которых были «Звезда души моей» и «Мальчики краше цветов», я все больше узнавала о корейской культуре и проникалась к ней симпатией. Мне было невероятно интересно. Сериалов для меня оказалось недостаточно и чтобы иметь возможность получить больше информации я начала изучать язык. На начальном этапе это было моим хобби, которое переросло в серьезные занятия, которые длились 3-4 года. Наконец я сдала тест и получила

сертификат 6-ого уровеня. Затем случилось нечто для меня неожиданное, меня перевели в отдел по международным делам, где выпал шанс поехать на год в Корею с целью работы в Секретариате и обмена опытом. Исполнилась моя «заветная мечта о Корее». Я думаю это просто судьба. В китайской пословице есть такое выражение: Если не не отказываешься от горячо желаемого, то обязательно получаешь ответ (念念不忘,必有回响). Это как раз мой случай.

Когда я приехала в Корею, то испытала сложности ввиду языкового барьера, а также почувствовала на себе влияние другого климата. В трудную минуту коллеги всегда протягивали мне руку помощи. Генеральный Секретарь Чон Джэ Вон также проявлял заботу и мы с ним часто общаемся на китайском языке, поэтому беспокойство постепенно исчезло. Кроме того, Ли Хэ Джонг, специалист по Китаю В РК и мой

Заметки из мой жизни в Корее

The Association of Northeast Asia Regional Governments 17

Page 18: NEAR news vol.66 (RUS)

координатор, подарила мне мультиварку, которую я использую ежедневно. На мой день рождения коллеги вручили мне денежный сертификат и подарили торт. Эти теплые моменты навсегда останутсям в моей памяти. Оглядываясь назад я до сих пор находюсь под впечатлением. Мне вспоминаются слова из песни китайской певицы Тсаи Чин был «благодарю всех людей, за все дела и связи. Жизнь – это встреча с людьми и делами».

История и культура Кореи очень на меня повлияла. Моя цель «пройти свой путь до конца». Я часто путешествовала по разным уголкам Кореи, чтобы как можно глубже прочувствовать ее. Я родилась и выросла в Китае и корейская культура для меня является чем-то «новым и другим». Испытав этот жизненный уклад на себе, хотелось бы отметить, что корейская и китайская культура имеют общие корни, но все же отличаются друг от друга. Поэтому мне удалось понять почему здесь ощущается и близость и дистанция одновременно.

Посетив музей независимости Кореи в Чхонане, а также исторический музей РК я получила новый взгляд на понимание истории страны, особенно современго времени. Исторические места, такие как старинные дворцы в Сеуле, пруд Пнапчи и гробница Чонмачон в Кёнджу, ворота Пуннаммун и святлище Кёнгиджон в Чончжу, ворота Чорён в Мунгён дают возможность в полной мене ощутить мощь и богатство корейской истории. Я также преклонялась в буддийских храмах, такик как Хэинса, Соккурам, Пульгукса и др, а выходя из церквей чувствуешь настоящее умиротворение. Необычайно красивы широко известные престижные университеты Енсэ, Кёнхи, Ихва, Хонгик. С традиционным бытом и жизненным укладом жителей Кореи я имела возможность познакомиться в деревне Яндон, Ханок (Чонджу), Букчон (Сеул). В то же время меня с первого взгляда покорили великолепные пейзажи города Пусан и острова Чеджу, именно там ощущается гармония между городом, человеком и природой. Большое внимание в стране уделяется чистоте, охране окружающей среды, уважительному отношению к более старшему поколению, помощи слабым и корпоративной культуре.

координатор, подарила мне мультиварку, которую я использую ежедневно. На мой день рождения коллеги вручили мне денежный сертификат и подарили торт. Эти теплые моменты навсегда останутсям в моей памяти. Оглядываясь назад я до сих пор находюсь под впечатлением. Мне вспоминаются слова из песни китайской певицы Тсаи Чин был «благодарю всех людей, за все дела и связи. Жизнь – это

История и культура Кореи очень на меня повлияла. Моя цель «пройти свой путь до конца». Я часто путешествовала по разным уголкам Кореи, чтобы как можно глубже прочувствовать ее. Я родилась и выросла в Китае и корейская культура для меня является чем-то «новым и другим». Испытав этот жизненный уклад на себе, хотелось бы отметить, что корейская и китайская культура имеют общие корни, но все же отличаются друг от друга. Поэтому мне удалось понять почему здесь

Посетив музей независимости Кореи в Чхонане, а также исторический музей РК я получила новый взгляд на понимание истории страны, особенно современго времени. Исторические места, такие как старинные дворцы в Сеуле, пруд Пнапчи и гробница Чонмачон в Кёнджу, ворота Пуннаммун и святлище Кёнгиджон в Чончжу, ворота Чорён в Мунгён дают возможность в полной мене ощутить мощь и богатство корейской истории. Я также преклонялась в буддийских храмах, такик как Хэинса, Соккурам, Пульгукса и др, а выходя из церквей чувствуешь настоящее умиротворение. Необычайно красивы широко известные престижные университеты Енсэ, Кёнхи, Ихва, Хонгик. С традиционным бытом и жизненным укладом жителей Кореи я имела возможность познакомиться в деревне Яндон, Ханок (Чонджу), Букчон (Сеул). В то же время меня с первого взгляда покорили великолепные пейзажи города Пусан и острова Чеджу, именно там ощущается гармония между городом, человеком и природой. Большое внимание в стране уделяется чистоте, охране окружающей среды, уважительному отношению к более

Заметки из мой жизни в Корее

NEAR NEWS Vol. 6618

Page 19: NEAR news vol.66 (RUS)

Известный китайский ученый Фэй Сяотун однажды сказал, что «мир будет гармоничным тогда, когда каждый ценит красоту тех мест, где живет и восхищается крастотой других.» Так и я постепенно начала принимать и понимать корейскую культуру, мое сердце стало более великодушным, а внутренний мир богаче.

Путешествия по Корее расширили мой кругозор, а работа в Серктариате АРАССВА добавила новый профессиональный опыт. Ассоциация является развивающейся международной организацией, которая способствует установлению сотрудничества между 73 регионами-членами из 6 стран СВА, а также налаживанию обменов в различных сферах. Благодаря работе в АРАССВА я обрела новые навыки, научилась анализировать проблемы с точки зрения международных отношений, решать вопросы посредством переговоров. Мне комфортно работать в офисе с коллегами из Кореи, России, Монголии и Японии, у нас царит семейная атмосфера. Существует одно китайское выражение - «если ты постоянно развиваешься и трудишься во благо, то другие помогут в формировании твоей ценности, если сам помогаешь другим добиться успеха, то твоя ценность реализована. (念念不忘,必有回响)».

Важным является то, с кем идти, чем куда. 2016 год будет юбилейным для органицации, исполняется 20 лет с момента основания АРАССВА. Хотелось бы пожелать в наступающем новом году как и прежде идти рука об руку и служить общей цели- формированию светлого будущего.

Заметки из мой жизни в Корее

The Association of Northeast Asia Regional Governments 19

Page 20: NEAR news vol.66 (RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments

The Association of Northeast Asia Regional Governments3F Pohang Technopark, #394 Jigok-ro (#601 Jigok-dong), Namgu, Pohang City, Gyeongsangbuk-do, ROKT. +82-54-223-2318 F. +82-54-223-2309 E-mail [email protected] Website www.neargov.org