newsletter segovia

12

Upload: laura-gonzalez

Post on 24-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Descripción de la ciudad, recorrido por los principales monumentos, actividades que ofrece Meet Spain en Segovia

TRANSCRIPT

Page 1: NEWSLETTER SEGOVIA
Page 2: NEWSLETTER SEGOVIA
Page 3: NEWSLETTER SEGOVIA

Declarada Ciudad

Patrimonio de la

Humanidad por la

UNESCO en 1985,

Segovia está llena de

historia, de valor artístico,

de cultura, de luz, de

gastronomía y de buen

vino.

Su esencia deja huella.

A 90 Km de Madrid,

Segovia esta comunicada

por tren de alta velocidad

a 25 minutos desde

Madrid. Desde el

Aeropuerto de Madrid-

Barjas el trayecto en

autobús, por autopista, es

de 1h:15 minutos .

SEGOVIA, ciudad market by the Imperial Rome

Segovia guarda uno de los monumentos arquitectónicos del Imperio Romano mejor conservados de España: el Acueducto. Data del siglo I d.C., siendo terminado por Trajano, el primer emperador nacido en Hispania. Esta obra permitió el desarrollo de la ciudad consiguiendo traer agua hasta el centro urbano.

EL ACUEDUCTO / THE AQUEDUCT

MAYO 2011

SEGOVIA, ciudad marcada por la Roma Imperial

Segovia has one of the best

preserved Roman monuments in

Spain: the Aqueduct.

It was built in the 1st century A.D. by

Trajan, the first emperor born in

Hispania.

This magnificent work allowed the

urban development by bringing water

to the city centre.

Declared a World Heri tage Site by UNESCO in 1985, Segovia is full of history, art, culture, light and good fare and wine.

Its essence leaves an i n d e l i b l e m a r k .

90 km far from Madrid, Segovia is linked by high speed train to the Spanish capital in 25 minutes.

From Madrid-Barajas airport the trip by coach takes 1 hr 15 minutes.

Page 4: NEWSLETTER SEGOVIA

LA CATEDRAL Conocida como “La Dama de las catedrales” por la gran altura de la torre y la profundidad de sus tres naves. De estilo gótico tardío, sustituye a la antigua catedral románica –que estaba situada junto al Alcázar– y que había quedado muy dañada durante la rebelión de los Comuneros.

THE CATHEDRAL Known as "The Lady of the Cathedrals" because of

the great height of the tower and the depth of its

three naves.

It was built in late Gothic style, replacing the old

Romanesque cathedral, which was located next to

the Alcazar, which had been much damaged during

the revolt of the Communards (16th century).

Page 5: NEWSLETTER SEGOVIA

EL ALCÁZAR Espectacular emblema de la ciudad, al igual que el Acueducto.

Ubicado estratégicamente sobre la confluencia de dos ríos. Durante la Edad Media fue residencia de los reyes de Castilla.

THE ALCÁZAR An impressive landmark of the city, together with the Aqueduct.

It is strategically situated on the confluence of two rivers. During the Middle Ages it

was the residence of the kings of Castile.

MAYO 2011

Page 6: NEWSLETTER SEGOVIA

LA SEGOVIA JUDÍA

En la Edad Media, Segovia acogió una de las juderías más importantes de España, llegando a tener cinco sinagogas. Algunas familias judías llegaron a alcanzar un enorme prestigio y poder político y económico. Aún hoy se puede apreciar una sinagoga, su n e c r ó p o l i s y l a arquitectura en el barrio judío.

JEWISH SEGOVIA

In the Middle Ages,

Segovia hosted one of the

most important Jewish

neighbourhoods in Spain.

The town got to have five

s yn a go gu e s . S o m e

Jewish families achieved

an enormous prestige and

strong political and

economic power.

A synagogue, the

cemetery and the old

Jewish quarter may be

visited.

Page 7: NEWSLETTER SEGOVIA

ROMÁNICO, un estilo que define a Segovia

Un templo único de este estilo es la Iglesia de Vera Cruz, la más singular iglesia románica, falsamente atribuida a la orden del Temple, pues recientemente se ha atribuido a la orden de los Caballeros del Santo Sepulcro.

ROMANESQUE style

Tras la repoblación del territorio segoviano, con Alfonso VI, se elevaron más de 200 iglesias románicas en la provincia, conservadas en su mayor parte en la actualidad.

A unique enigmatic

Romanesque temple is

the Vera Cruz church.

Even if for centuries it

was thought to be built

by the Templars, it has

r e c e n t l y b e e n

attributed to the Order

of the Knights of the

Holy Sepulchre.

MAYO 2011

After the repopulation

of Segovia under the

rule of King Alfonso the

Sixth in the 12th

century, more than 200

Romanesque churches

were built in the area.

Today Romanesque

stands for the main

architectural symbol of

Segovia.

Page 8: NEWSLETTER SEGOVIA

VINOS

GASTRONOMÍA La gastronomía Segoviana se basa en la calidad de sus carnes. La estrella de su cocina son los asados de cochinillo, cordero lechal y cabrito. Además, el cerdo proporciona excelentes embutidos como los chorizos de Cantimpalo. Los huertos de Segovia abastecen las cocinas de verduras extraordinarias como los judiones de la granja, así como las verduras de temporada.

Segovia produce

vinos acogidos en la

denominación de

origen Rueda, una de

las más reconocidas

de España.

WINES

The cuisine of Segovia is based on the quality of its meat. Its stars are the

r o a s t e d s u c k l i n g p i g a n d l a m b .

In addition, pigs provide excellent sausages

l i k e C a n t i m p a l o s c h o r i z o .

Segovia's fields supply the local market with

extraordinary vegetables such as La Granja white

beans and seasonal vegetables.

FOOD

The province of

Segovia produces

fragrant Rueda wines,

one of the most

p r e s t i g i o u s

designations of origin

in Spain.

Page 9: NEWSLETTER SEGOVIA

MAYO 2011

ACTIVIDADES DE MEET SPAIN EN SEGOVIA

RUTA DE VINOS Y TAPAS POR EL

CENTRO HISTÓRICO Ofrecemos una forma divertida y amena de callejear por el centro histórico de Segovia, degustando vinos y respectivas tapas en vinotecas y restaurantes de gran nivel de Segovia. Esta actividad ofrece dos opciones:

1ª como aperitivo antes de la cena o comida degustando 6 vinos y 6 aperitivos

2ª como comida o cena

informal, ofreciendo con los vinos 5 tapas por persona.

¿QUÉ HACER EN SEGOVIA? Una ciudad perfecta para celebrar incentivos y

congresos, además de para aportar un toque de

distinción a los programas sociales de

congresos que se celebren en Madrid.

WHAT TO DO IN SEGOVIA? Segovia is the perfect town to host incentives

and small and medium range conferences.

A visit to the city also provides a touch of class

to the social programmes of the conferences

held in Madrid.

WINE AND TAPAS TOUR THROUGHY THE HISTORIC CENTER OF

SEGOVIA We offer a funny and

entertaining stroll through the

historic heart of Segovia,

tasting local wines and tapas in

typical and cosy wine bars and

classy restaurants.

This activity allows two options:

1ª An appetizer before

dinner or lunch, including the

tasting of 6 wines and 6

s n a c k s .

2ª An informal lunch or

dinner, offering 5 tasty tapas

together with the wines per

person.

ACTIVITIES OF MEET SPAIN IN SEGOVIA

Page 10: NEWSLETTER SEGOVIA

EXCLUSIVE THEME TOURS

OFICIOS Y SABORES DE SEGOVIA Un sorprendente itinerario para descubrir cómo se fabrican dos de los productos más emblemáticos de Segovia: el cristal y el whisky.

Una combinación ideal de refinamiento artístico y de degustación y deleite sensorial a través de una prestigiosa fábrica de vidrio y una afamada destilería.

LA HISTORIA DE SEGOVIA EN SU MURALLA

Una visita que ofrece una visión global del desarrollo de la ciudad, a través de los personajes más destacados de su historia. En un recorrido guiado por la muralla de Segovia, aparecerán el emperador Trajano, el desdichado rey Enrique IV y Juan Bravo, el gran líder de los Comuneros segovianos. Duración Aproximada 1h:45m.

HISTORY WRITTEN ON THE WALLS

This visit provides an overview of the

evolution of the city, with the help of the most

prominent figures in the history of Segovia.

During a guided tour along the old walls of

the town the emperor Trajan, the unfortunate

King Henry the Fourth and Juan Bravo, the

great leader of the Communards of Segovia,

will show up to move and amuse everyone.

Approximate duration: 1h. 45m.

CRAFTS AND FLAVORS OF SEGOVIA An amazing journey to discover how two of the most

emblematic products of Segovia are made: crystal

and whisky.

An attractive combination of artistic refinement and

sensual delight through the visit of a prestigious glass

factory and a famous distillery.

RUTAS TEMÁTICAS EXCLUSIVAS

Page 11: NEWSLETTER SEGOVIA

TALLERES DE PINTURA, CERÁMICA Y VELAS

En sedes emblemáticas de Segovia, como El Museo de Arte Contemporáneo, ofrecemos talleres artísticos de la mano de expertos en pintura, grabado y restauración de piezas de arte sacro, como también descubrir la técnica del esgrafiado, que decora las fachadas de los edificios de Segovia. De la mano de las monjas descubriremos el arte de trabajar la cera para hacer velas decorativas. Duración aproximada: 2:00 h.

RECREACION DE LA BATALLA DE LOS COMUNEROS

En una finca a 10 minutos de Segovia, se recrea una de las batallas en las que se enfrentaron los Comuneros con su líder, Juan Bravo, y el ejército imperial de Carlos V. Los equipos, con su correspondiente vestimenta histórica, disfrutarán con pruebas y juegos bajo la dirección de expertos en estrategia militar. Duración aproximada 3:00 h.

MAYO 2011

PAINTING, CERAMICS AND

CANDLE WORKSHOP

At iconic venues like the

M u s e u m o f

Contemporary Art ,

artistic workshops led

by experts on hand

painting, engraving and

restoration of religious

art, and to discover the

technique of sgraffito,

which adorns the

f a c a d e s o f t h e

traditional buildings of

Segovia.

Discover by the hands

of the nuns the art of

working wax to make

decorative candles.

Approximate running

time: 2 hours

THE BATTLE OF THE COMMUNARDS

At a farm estate, 10 minutes away from

Segovia, a battle between the

Communards ruled by their leader, Juan

Bravo, and the imperial army of Charles

t h e F i f t h i s r e c r e a t e d .

The teams, dressed in historic costumes

(16th century) will enjoy quizzes and

games under the guidance of some

e x p e r t s i n m i l i t a r y s t r a t e g y .

Approximate running time: 3 hours

MEET SPAIN también desarrol la

programas a medida para incentivos y

actividades para programas sociales en

congresos y reuniones.

MEET SPAIN also develops customized

programmes for incentives and social

programmes of conferences and meetings.

Page 12: NEWSLETTER SEGOVIA