nieco jf63g manual spanish q9 jf63g english...
TRANSCRIPT
ADVERTENC IA :La instalación, ajuste, alteración o mantenimiento incorrecto puede causar daños a la propiedad,lesiones o muerte. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación, operación ymantenimiento antes de instalar o darle servicio a este equipo.
PA R A S U S E G U R I DA D :No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este aparato u otrosimilar.
APROBACIONES:
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARACONSULTARLO EN EL FUTURO.
Mantenga la zona del asador libre de materiales combustibles; el flujo del aire de combustión y el deventilación no deben tener obstrucciones. El personal a cargo de la operación no debe efectuartareas de mantenimiento o reparación. Póngase en contacto con el Concesionario Autorizado deNieco.
Modelo JF63/63-2GManual del Propietario
2
TABLA DE CONTENIDO
A. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3A.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3A.2 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3A.3 Servicio / Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4A.4 Información acerca de la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
B. Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7B.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7B.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7B.3 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7B.4 Requisitos de la campana de extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7B.5 Distancias libres requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7B.6 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.7 Instalación de líneas de gas flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.8 Dispositivo de restricción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9B.9 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9B.10 Inspección antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
C. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10C.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10C.2 Procedimiento paso a paso para encender el asador . . . . . . . . . . .12C.3 Procedimiento para apagar el asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12C.4 Operación de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
D. Armado, desarmado y limpieza del asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
E. Dibujos de las ubicaciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
F. Guía de detección y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
G. Diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
H. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
3
A. INFORMACIÓN GENERAL
A.1 Descripción
Los asadores automáticos Modelo JF63 (una correa) y JF63-2 (doble correa)de Nieco® tienen quemadores de convección de alto valor calorífico, usan elsistema de aire BroilVection™ (patente en trámite) que aprovecha el calorresidual para reducir significativamente el consumo de energía, son fáciles delimpiar y vienen con un paquete de control simple e intuitivo que ayuda aeliminar los problemas de asado y da al operario incluso más control de lascondiciones de asado.
Este manual contiene todos los procedimientos de seguridad, instalación yoperación para el asador automático Modelo JF63 de Nieco. Recomendamosleer toda la información incluida en este manual antes de instalar y usar elasador.
A.2 Información sobre la garantía
Por favor lea todo el texto de la garantía limitada incluida en este manual.
Si recibe la unidad dañada, comuníquese inmediatamente con la compañía de transporte y presente elreclamo correspondiente. Cuando presente un reclamo guarde todos los materiales de empaque. Losreclamos por daños en el transporte son responsabilidad del comprador y NO ESTÁN cubiertas por lagarantía.
La garantía no incluye lo siguiente:
• Daños causados durante el transporte o daños resultantes de un uso incorrecto.• Instalación del servicio eléctrico.• Mantenimiento normal como se indica en este manual.• Funcionamiento incorrecto debido a mantenimiento inapropiado que no cumpla con los pasos
indicados en este manual y cualquier capacitación correspondiente.• Daños causados por el maltrato o el descuido en el manejo más allá de los procedimientos de
operación normal incluidos en este manual.• Daños causados por la humedad de los componentes eléctricos.• Daños causados por alteraciones o por quitar algún dispositivo de seguridad.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para referencia futura. Si el dueño de esta unidad cambia,
asegúrese de que este manual acompañe al equipo.
IMPORTANTE
Nieco Corporation se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el diseño del producto.Estas revisiones no le dan derecho al comprador a los cambios, mejoras
adiciones o reemplazos correspondientes en relación con los equipos comprados previamente.
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
4
A.3 Servicio / Asistencia técnica
Si tiene algún problema con la instalación o con la operación de su asador, comuníquese con eldistribuidor local autorizado de Nieco.
Escriba la información indicada a continuación y téngala a mano cuando llame a la agencia autorizada deservicio para obtener asistencia. El número de serie está en la placa de capacidad del asador, ubicada aun lado de la unidad.
Comprado a:
Fecha de compra:
No. de modelo:
No. de serie:
Para obtener el nombre de su distribuidor local autorizado de Nieco, llame al (800) 821-2141.
Use solamente repuestos genuinos de Nieco en su asador. El uso de repuestos que no seansuministrados por los distribuidores autorizados y agencias de servicio de Nieco anulará la garantía ypodría alterar considerablemente el rendimiento de su asador. El uso de piezas que no sean las de Niecopuede afectar estos criterios y podría afectar el rendimiento del asador, la longevidad de las piezas y laseguridad de los alimentos. Su distribuidor local autorizado y agente de servicio de Nieco han recibidocapacitación en la fábrica y tienen una línea completa de repuestos para su asador automático Nieco.
Si tiene dificultad para encontrar un distribuidor Nieco local, puede llamar a la fábrica directamente al (707) 284-7100.
A.4 Información importante acerca de la seguridad
En todo el manual encontrará palabras y símbolos de seguridad que indican importantes aspectos deseguridad relacionados con la operación y el mantenimiento del equipo:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA GENERAL. Indicainformación importante relacionadacon la correcta operación delequipo. No observar estaadvertencia puede resultar endaños al equipo y/o lesionespersonales graves o incluso lamuerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ELÉCTRICA. Indicainformación relacionada con unposible peligro de electrocución.No observar esta advertenciapuede resultar en daños al equipoy/o lesiones personales graves oincluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN GENERAL. Indicainformación importante relacionadacon la correcta operación delequipo. No observar estaprecaución puede resultar endaños al equipo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE SUPERFICIECALIENTE. Indica informaciónimportante relacionada con elmanejo del equipo y de las piezas.No tener cuidado podría resultar enlesiones personales.
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
5
A.4 Información importante acerca de la seguridad (cont.)
Además de las advertencias y precauciones mencionadas en este manual, siga las pautas siguientes parauna operación segura de su asador automático Nieco:
• Lea y siga todas las instrucciones antes de usar el equipo.• Instale o coloque el asador de una manera apropiada para el uso que le va a dar, como se
describe en este manual. • No use este equipo si tiene un cable o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente o si
ha sido dañado de cualquier otra manera.• Este equipo debe recibir servicio solamente de personal autorizado. Comuníquese con su
distribuidor local de Nieco para los ajustes o las reparaciones.• Use solamente repuestos genuinos de Nieco en su asador. Si no se hace esto la garantía se
anulará y podría alterar considerablemente el rendimiento de su asador. El uso de repuestos queno sean de Nieco puede puede afectar estos criterios y podría afectar el rendimiento de losasadores, la longevidad de las piezas y la seguridad de los alimentos.
A lo largo del manual aparecen las advertencias y precauciones siguientes, las cuales debenrespetarse cuidadosamente:
• Apague el asador, cierre la válvula de gas principal y desconecte el enchufe antes deefectuar cualquier servicio, mantenimiento o limpieza del asador.
• Siempre deje que el asador se enfríe completamente antes de darle servicio,mantenimiento o limpieza. No esperar que el asador se enfríe completamente puederesultar en lesiones personales.
• Los procedimientos de este manual pueden incluir referencias al uso de productosquímicos. Nieco Corporation no respalda el uso de ningún agente limpiador nidesengrasador en particular. Use solo los productos químicos que están aprobados parausar en su cocina.
• El asador debe estar conectado a tierra según los códigos eléctricos locales para prevenirla posibilidad de una descarga eléctrica. Esto requiere un receptáculo conectado a tierracon líneas eléctricas separadas, y protegidas por fusibles o disyuntores con la capacidadeléctrica adecuada.
• Todas las conexiones eléctricas deben estar de acuerdo con los códigos eléctricos localesy con cualquier otro código aplicable.
• El uso de una ventilación adecuada (como se especifica en este manual) es obligatorio. Nose ventilar correctamente y no proporcionar distancias de operación seguras (según seespecifica en este manual) constituye un peligro de incendio. Siga las instrucciones para elapagado del asador en caso de una emergencia.
• No se debe tratar de operar este aparato en caso de falla eléctrica.
ADVERTENCIA DE PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDERESULTAR EN LESIONES SERIAS O LA MUERTE:
_ Este aparato requiere el uso de una conexión eléctrica a tierra._ Consulte a un electricista capacitado si tiene alguna duda de que el asador esté conectado
correctamente a tierra._ No use agua en la caja de control, ni cerca de ella, porque causaría un peligro de lesiones
serias o la muerte debido a una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: SUPERFICIES CALIENTES CON ALTAS TEMPERATURAS. NO SEGUIR ESTOSPROCEDIMIENTOS PUEDE RESULTAR EN LESIONES SERIAS:
_ No trate de limpiar, desarmar o efectuar ningún mantenimiento en este asador hasta que nose haya enfriado completamente de acuerdo con las instrucciones contenidas en estemanual.
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
6 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
B. INSTALACIÓNB.1 Antes de la instalaciónDesempaque el asador e inspecciónelo para ver si ha sufrido algún daño durante el transporte. Retire la cinta que asegura las piezas de la máquina e instale las piezas en sus lugares respectivos. Si descubre algún daño, ya sea obvio u oculto, en cualquier parte del asador, comuníquese con lacompañía de transporte. La garantía de fábrica no cubre los daños producidos durante el transporte.
B.2 MontajeSiga las instrucciones de montaje si esta función no es efectuada por el instalador.
B.3 NivelaciónEl sistema de drenaje de grasa se basa en el principio de flujo por gravedad. Por lo tanto, esextremadamente importante que el asador se coloque sobre una superficie nivelada.
B.4 Requisitos de la campana de extracciónEste aparato se debe instalar debajo de una campana de ventilación que tenga el tamaño adecuado.No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación. Debe existir un suministro de aireadecuado para una operación correcta y segura.
Para las instalaciones en la Mancomunidad de Massachusets se aplica lo siguiente: La ventilación deberealizarse cumpliendo con la Sección 10.3.5.2 de la NFPA para el Modelo MPB94.
B.5 Distancias libres requeridasMantenga el aparato lejos de sustancias combustibles.
Para facilitar el desarmado y el servicio de la unidad, debe dejar un espacio mínimo de 24 pulgadas(610 mm) en el tablero de control (extremo de alimentación) del asador.
DISTANCIASREQUERIDAS para la instalación cerca deparedes combustibles yconstrucción inflamable
DISTANCIASREQUERIDAS para lainstalación cerca de paredesque no son combustibles yconstrucción no combustible
RECOMENDADASpor Nieco paradesarmar y darleservicio de formacorrecta.
Parte posterior delasador
Laterales delasador
Parte anterior delasador (extremo dealimentación)
DISTANCIAS LIBRES REQUERIDAS Y RECOMENDADAS
305 mm (12 pulg) 0 mm (0 pulg)
0 mm (0 pulg)
610 mm (24 pulg)
0 mm (0 pulg)
0 mm (0 pulg)
0 mm (0 pulg)
305 mm (12 pulg)
305 mm (12 pulg)
7
B.6 Conexión del gas - 3/4 pulg N.P.T. A la capacidad de régimen, el suministro de gas debe entregar una presión mínima de por lo menos 15 mbar (6 pulgadas de columna de agua) en la conexión de gas del asador para gas natural. Lapresión de entrada del suministro de gas no debe exceder 50 mbar (14 pulg de columna de agua).
Nota: La instalación de este dispositivo debe cumplir con los códigos locales o, en el caso de no habercódigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 y el Código de Instalaciónde Gas Natural, CAN/CGA-B149.1. Incluyendo:
1. El aparato y su válvula de corte individual deben desconectarse del sistema de tuberías delsuministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones que excedan1/2 psi (3.45 kPa).
2. El aparato se debe aislar del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula decorte manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías desuministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de 1/2 psi (3.45 kPa).
Por iniciativa pública, el Estado de California ha adoptado una legislación (Proposición 65) quele exige a los fabricantes de muchos tipos de productos, entre ellos los dispositivos a gas, quele adviertan a los consumidores de sus productos que dichos productos contienen compuestosquímicos o producen sustancias listadas por el Estado de California como causantes de cáncer,defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
Para seguridad en el área de la cocina y para asegurar la máxima vida útil, es muy importante instalar losconectores correctamente. El conector debe cumplir con la Norma para Conectores de Aparatos de GasMóviles, ANSI Z21.69 o CAN/CGA-6.16 y un dispositivo de desconexión rápida que cumpla con la Normade Dispositivos de Desconexión Rápida para usar con combustible de gas, ANSI Z21.41 o CAN1-6.9.
Para evitar ángulos muy cerrados o excesivos que pudieran dañar el conector, quizá sea necesarioinstalar codos de tubería para poner el conector en el plano adecuado. Para facilitar el movimiento delaparato, el conector se debe instalar con una longitud suficiente de línea flexible para reducir la tensión.
Nota: Los aparatos a gas se deben desconectar antes de realizar movimientos importantes. (Sepueden realizar pequeños movimientos para conectar la manguera).
B.7 Instalación correcta de los conectores del dispositivo de gas y las líneas degas flexibles
ADVERTENCIA
Si no se instala, usa y da mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante, esteproducto podría exponerlo a sustancias que están dentro de un combustible o que se generanpor la combustión de combustible, y que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otrosriesgos para el sistema reproductivo.
8 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
B.9 Conexión eléctrica Los requisitos de energía eléctrica se muestran en la placa de identificación de la unidad y se debenconectar en la forma indicada. Este aparato debe estar conectado a tierra cuando se instale de acuerdoa los códigos locales, o en ausencia de estos códigos locales, con el Código Eléctrico Nacional,ANSI/NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.2, según se apliquen. Antes de encender elasador, apriete todas las conexiones eléctricas en la caja de control. Se ha provisto un diagramaeléctrico dentro de la caja de control.
Nota: Desconecte la electricidad antes de dar servicio a este equipo.
B.10 Inspección antes de la operaciónAsegúrese de que todas las piezas se hayan instalado en los lugares correctos.
La ventilación está funcionando El asador está enchufado. La línea de gas está conectada
B.8 Instalación y uso del dispositivo de restricciónEste dispositivo de restricción de alta resistencia se debe usar con todos los aparatos móviles (conruedas). Cumple con todos los requisitos de la American Gas Association (Asociación Estadounidensedel Gas). Referencias: Z21.69, Z83.11 y Z21.41, incluyendo las revisiones actuales. La instalación esrápida y positiva. En Canadá, el dispositivo cumple con la norma CAN 1-6.9-M70 para dispositivos dedesconexión rápida para uso con gas combustible y con la norma CAN 1-6.10-88 para conectores demetal para aparatos de gas. La longitud correcta para cualquier aparato se consigue simplemente conaflojar dos abrazaderas de ajuste (1) y volverlas a apretar. (La longitud deseada es de 3 a 6 pulgadas(7,62 cm a 15,24 cm) más corta que el conector del aparato). El dispositivo de restricción está fabricadode un cable de acero para servicio pesado, con un gancho tipo tijera resistente en un extremo (2) y otrogancho tipo resorte igualmente resistente (3) en el otro. Se suministra un pasador de horquilla (4) paraasegurar la instalación. Para un acople correcto al asador, use la ferretería suministrada para conectarel dispositivo a los orificios en la placa de cizallamiento del pedestal del asador. NOTA: Si es necesaria la desconexión de la restricción, reconéctela después que el aparato sehaya regresado a su posición de instalación original.
AP
AR
AT
O
PARED
IMPORTANTE: El dispositivo restrictivo debe pedirse con todos los conectores para aparatos móviles.
9
C. OPERACIÓN
C.1 Controles e indicadores
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
CAJA DE CONTROL IZQUIERDA
1.Control de la velocidad de la correa - Se usa paraconfigurar el tiempo de asado para correa transportadorade la carne del lado izquierdo. NOTA: Solo en el asadorJF63-2 de doble correa.
CAJA DE CONTROL DERECHA
a.Control de velocidad de la correa - Se usa paraconfigurar el tiempo de asado parala correatransportadora de la carne del lado derecho.
b.Control de detección de carga - Se usa para ayudar aestabilizar el asador bajo carga.
c. Interruptor principal de encendido/apagado - Enciende yapaga el asador.
d.Luz de falla de ignición - Cuando titila indica que elasador ya no está encendido.
e.Luz indicadora de encendido - Se enciende de colorámbar cuando el asador está recibiendo energía.
EN LA PARTE TRASERA DEL ASADOR
a. Botones de marcha atrás de la correa - Si el asador setraba, use estos botones para invertir la dirección de lacinta transportadora de la carne para ayudar adestrabarla.
1.
2.
a
b
c
a a
e
d
10
C.2 Procedimientos de encendido
1. El asador estácentrado debajo dela campana deextracción y estáconectado.
2. La válvula de gasestá abierta cuandoel mango está enlínea (paralelo) con la tubería.
3. Encienda elsistema deventilación.
El JF63 está equipado con una ignición automática. Cuando se enciende el asador, un encendedor de superficiecaliente se enciende 5 segundos antes del flujo de gas. El gas luego fluye hacia todos los quemadores. Si losquemadores no se encienden dentro de 10 segundos, el control se reiniciará e intentará otra vez durante 10 segundos.Esto ocurre tres veces. Si después del tercer intento el asador no se enciende, la luz de falla de la ignición destellará yel interruptor principal de encendido/apagado deberá ciclarse para repetir el procedimiento. Si esto no enciende elasador, consulte las instrucciones indicadas para la IGNICIÓN MANUAL.
ADVERTENCIA
EL SISTEMA DE VENTILACIÓN DEBE ESTARFUNCIONANDO EN TODO MOMENTODURANTE LA OPERACIÓN DEL ASADOR.LA OPERACIÓN DEL ASADOR SIN UNAVENTILACIÓN ADECUADA CONSTITUYE UNGRAVE PELIGRO DE INCENDIO.
IGNICIÓN NORMAL
PREPARACIÓN ANTES DEL ENCENDIDO
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Lleve el INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ENCENDIDOa la posición Encendido (On).
1.
2.2. Deje que el asador se caliente durante 45 minutosantes de cocinar.
11
C.2 Procedimientos de encendido (cont.)
IGNICIÓN MANUAL
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Deje que el asador funcione sin ningúnproducto por 10minutos. Esto haráque la cadena sequeme y se limpie.
2. Lleve el interruptorprincipal deencendido a la posiciónApagado (Off).
3. Espere 30 minutospara que elasador seenfríe.
C.3 Procedimientos de apagado
APAGADO PLANEADO
2. Cierre la VÁLVULAPRINCIPAL DE GAS
La válvula está cerrada cuando estáperpendicular a latubería.
APAGADO DE EMERGENCIA
1. Lleve elinterruptorPRINCIPAL DEENCENDIDO A LA POSICIÓNAPAGADO (OFF).
Su asador automático Nieco ha sido diseñado para interrumpir automáticamente el flujo de gas en el asador en el casode una falla eléctrica, pérdida de presión de gas o cualquier otro incidente similar. No se debe tratar de operar esteaparato en caso de una falla eléctrica.
PRECAUCIÓN
En un lugar bien visible, coloquelas instrucciones que se debenseguir en el caso de que el usuariosienta un olor a gas. Estainformación se obtendrá porconsulta a su suministrador de gaslocal.
PRECAUCIÓN
PARA SU SEGURIDAD: noalmacene ni use gasolina ni otrosvapores o líquidos inflamablescerca de este aparato u otrosimilar.
PRECAUCIÓN
PARA SU SEGURIDAD: en el casode una falla eléctrica prolongada,no trate de poner a funcionar esteaparato.
1. Quite la corredera de retorno. Lleve el INTERRUPTORPRINCIPAL DE ENCENDIDO a la posición Encendido(On). Coloque un encendedor o fósforo en el primerquemador superior en el extremo de descarga hastaque el quemador se encienda. Una vez encendido elprimer quemador, verifique que todos los quemadoresse hayan encendido también.
12
C.4 Operación de control
IMPORTANTE: ESTE ASADOR SE ENVÍA CON PARÁMETROS PREFIJADOS EN LA FÁBRICA QUE DEBEN AMBIARSE.
Si esta es la primera vez que pone en marcha su asador, d be configurar correctamente TODOS los controles para asar correctamentesu producto. Para instalar correctamente este asador, siga los pasos indicados para calibración y cambio de los tiempos prefijados.
Nieco Corporation - Modelo JF63/JF63-2
OPERACIÓN DE CONTROL
1. CONFIGURACIÓN DE LAS VELOCIDADESDE LA CORREA
Para aumentar el tiempo de asado presione laflecha ascendente; para disminuir el tiempo deasado presione la flecha descendente. Una vezque haya configurado el control la pantalla titilará.Para guardar los cambios realizados presione elbotón cuadrado que se encuentra en el centro.NOTA: Si después de cambiar el tiempo deasado no presiona el botón cuadrado, loscambios no se guardarán.
2. CONTROL DE DETECCIÓN DE CARGACómo funciona:El control de detección de carga modula lapresión del gas para ayudar a mantener elasador estable durante la cocción.
3. CALIBRACIÓNRealice la calibración por la mañana cuando elasador esté frío.
a. Encienda el asador y configure el punto deajuste (número inferior en el control) como 1000.Deje que el asador se caliente durante una hora.No cocine durante el período de calentamiento.
b. Luego de una hora, presione la flechadescendente para bajar el punto de ajuste a 25ºpor ENCIMA de la temperatura real.
c. Su asador ahora ya está calibrado.
CalibraciónSuba la la temperaturade ajuste a 1000.
Deje que el asadorfuncione durante 1 hora.
Baje la temperatura de ajuste a 25º porENCIMA de latemperatura real.
No cocine durante lacalibración.
Los números de suasador serándiferentes a los queaquí se ilustran.
Use las flechasascendente ydescendente paraconfigurar el tiempo.Para guardar loscambios realizadospresione el botóncuadrado que seencuentra en el centro.
a
b
13
D. LIMPIAR Y DESARMARApague el asador y cierre la válvula de gas principal. Desconecte la fuente de alimentación que llega al asadorantes de limpiar o darle servicio. Si el asador se conecta mediante una restricción y es necesario desconectarlapara limpiar o mover el asador, la restricción deberá reconectarse después que se haya puesto el asador en laposición inicial en que fue instalado. Deje que el asador se enfríe por 30 minutos antes de limpiar o desarmar.Deje el sistema de ventilación encendido durante el enfriamiento. Use solamente soluciones de limpieza,desengrase y desinfección aprobadas.
TODAS LAS PARTES DEBEN LIMPIARSE DIARIAMENTE A NO SER QUE SEINDIQUE LO CONTRARIO.
Sigue los pasos indicados para desarmarlo correctamente. Invierta el orden para volverlo aarmar.
PRECAUCIÓN
Siga los pasos para desarmar yvolver a armar el asador paraasegurar una buena operación. Nohacerlo podría causar problemasde operación.
ADVERTENCIA
LAS PIEZAS DEL ASADOR ESTÁNCALIENTES. NO INTENTEDESARMAR EL ASADOR HASTAQUE NO ESTÉ COMPLETAMENTEFRÍO . LA FALLA EN SEGUIR ESTAINSTRUCCIÓN PUEDE RESULTAREN LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA
DEJE LA CAMPANA DEVENTILACIÓN ENCENDIDADURANTE EL ENFRIADO. NOHACERLO PODRÍA CREAR UNPELIGRO DE INCENDIO.
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
Cómo leer la sección para la limpieza
La ubicación de la parte.
1. Levante las guías de carne y quítelas del alimentador.2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
Guía de carne
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Fregadero de 3 compartimentos
Limpiar: Cada 4 horas
Estropajo
Cuándo limpiar la parte.
Fotografía de la parte asacar y limpiar.
Cómo sacar ylimpiar las partes.
Las herramientasnecesarias paralimpiar la parte.
El nombre de la parte a limpiar.
14 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
Instrucciones
Deje que el asador funcione sin productos por 10minutos antes de apagarlo. Esto permite que todoresiduo se queme y evapore de las cadenas.Apague el asador y déjelo enfriar por 30 minutosantes de desarmarlo y limpiarlo.Cierre la válvula de gas principal y desconecte elasador antes de limpiarlo.Siempre deje la campana de ventilación encendidadurante el período de enfriamiento de 30 minutos.Use sólo las soluciones de limpieza aprobadas.Deje que las partes se sequen al aire después de lalimpieza.
Limpieza de la parrilla de asar
Fregadero de3 compartimentos
Almohadilla que no raya
Estropajo Toalla
Guantesresistentes
al calorDesengrasador
Cepillo decerdassuaves
Cepillo paraorificio pequeño
Herramienta delimpieza de eje
Herramientas necesarias
1.
2.
Esta señal de “Alto” muestra un paso del procedimientoque se debe realizar exactamente como se indica o laseguridad del personal podría verse afectada.Esta señal de advertencia muestra un paso en el pro -cedimiento que debe darse exactamente como indicadoo el rendimiento de la parrilla para asar podría afectarse.Este símbolo de “rompecabezas” muestra un paso en elprocedimiento de reensamble que debe darse.
3.
4.
5.
!
Símbolos importantesALTO 6.
Cepillo paraorificio grande
1. Levante las guías de carne y quítelas del alimentador.2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
Guía de carne (si está instalada)
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Fregadero de 3 compartimentos
Limpiar: Cada 4 horas
Estropajo
15 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Deslice la cubierta del alimentador hacia usted hastaque salga completamente.
2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de trescompartimentos.
Cubierta del alimentador
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Fregadero de 3 compartimentos
Limpiar: Cada 4 horas
Estropajo
1. Tire del pasador de liberación.2. Levante la barra de empuje y las bases del alimenta -
dor con correa de alambre hacia arriba y haciaafuera.
3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de trescompartimentos .
NO LEVANTE la base del alimentador por la barra o lascadenas del alimentador. Esto dañará la base delalimentador.REENSAMBLE: Tire del pasador de liberación y coloquela base del alimentador en posición.
Base del alimentador de la barra de empuje (si está instalada)
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Fregadero de 3 compartimentos
Limpiar: Cada 4 horas
!
Estropajo
16 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Tire del pasador de liberación.2. Levante y quite la base del alimentador de correa de
alambre.3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.NO levante la base de alimentación tomándola por lacorrea de alambre. Esto dañará la base del alimentador.REENSAMBLE: Tire del pasador de liberación y coloquela base del alimentador en posición.
Base del alimentador de correa de alambre (si está instalada)
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Fregadero de 3 compartimentos
Limpiar: Cada 4 horas
!
Estropajo
1. Levante y quite.2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.REENSAMBLE: Cuelgue la caja de protección delalimentador en los soportes.
Caja de protección del alimentador
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Fregadero de 3 compartimentos
Limpiar: Diariamente
Estropajo
17 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Deslice la bandeja de grasa hasta quitarla.Asegúrese de que la bandeja de grasa esté fría antes deponerla en agua o de lo contrario podría combarse.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador. 3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Bandeja de grasa
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
!
1. Levante y quite el soporte.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador. 3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Soporte de bandeja
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
18 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Deslice la bandeja para migas hasta quitarla.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador. 3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Bandeja para migas
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
1. Limpie el área de manejo de productos mientrastodavía está tibia.
2. Escurra una toalla enjabonada y lave el área demanejo de productos.
3. Escurra una toalla desinfectada y lave el área demanejo de productos.
Área de manejo de productos
Extremo de alimentación
Herramientas
Instrucciones
Toallaenjabonada
Limpiar: Diariamente
Toalladesinfectada
19 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Levante y quite.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador. 3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
Escudo de calor de la descarga
Extremo de descarga
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
1. Incline y levante los pasadores para sacarlos de losganchos. Levántelos y quítelos.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe condesengrasador.
3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de trescompartimentos .
REENSAMBLE: Asegúrese de que los insertos de labandeja estén colocados y la bandeja de retornocuelgue de los soportes.
Rodadero de productos
Extremo de descarga
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
20 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Incline la hoja separadora alejándola de la cadena;levántela y quítela de los soportes.
Asegúrese de que la hoja separadora esté fría antes deponerla en agua o de lo contrario podría combarse.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos. REENSAMBLE: Cuelgue la hoja separadora en lossoportes.
Hoja separadora
Extremo de descarga
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
!
1. Levante y quite la caja de grasa.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Caja de grasa
Lado
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
21 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Levante y quite la artesa de grasa del asador.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos. REENSAMBLE: Asegúrese de que la artesa de grasaesté empujada hasta el final en el asador.
Artesa de grasa
Lado
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
Fregadero de 3 compartimentos
1. Deslice el quemador hasta quitarlo.2. Lleve al fregadero de tres compartimentos y
restriegue con un estropajo o cepillo de nylon.3. Si es necesario, use un cepillo de dientes de cerdas
duras para limpiar cualquier orificio atascado delquemador.
REENSAMBLE: Asegúrese de que los orificios delquemador estén mirando hacia arriba.Los quemadores deben estar completamente secosantes del reensamble. Seque con una toalla de papel.
Quemador inferior
LadoHerramientas
Instrucciones
Limpiar:
Guantes resistentes al calor
Estropajo
!
22 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
EXTREMADAMENTE CALIENTE. Tenga cuidado para noquemarse. 1. Tome el mango y levante el catalizador para sacarlo
de la envoltura.2. Remójelo en agua tibia por una hora. Enjuague con
agua solamente. NUNCA USE NINGÚN PRODUCTOQUÍMICO EN EL CATALIZADOR.
3. Acuéstelo plano para que drene el agua y déjelosecar al aire toda la noche.
4. Asegúrese de que el catalizador esté seco antes deponerlo nuevamente en el asador.
Catalizador: Si no hay tapa perforada
Parte de arriba
Herramientas
Instrucciones
Guantes resistentes al calor
Limpiar: Diariamente
PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente
EXTREMADAMENTE CALIENTE. Tenga cuidado para noquemarse. 1. Levante la tapa del collarín de la envoltura.2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Tapa perforada - Sin catalizador
Parte de arriba
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Mensualmente
Fregadero de 3 compartimentos
EstropajoGuantes resistentes al calor
Desengrasador
PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente
23 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
1. Raspe cada eje de ambas correas en el extremo dedescarga con la punta ancha de la herramienta delimpieza de ejes. La herramienta está ubicada en elclip que se encuentra en el extremo de descarga delasador.
2. Limpie la herramienta de limpieza de los ejes con unatoalla.
Ejes de la cadena
Extremo de descarga
Herramientas
Instrucciones
Limpiar: Diariamente
Herramienta delimpieza de eje
24 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZASDESCARGA Y VISTA SUPERIOR
PR
OD
UC
T S
LID
E
P/N
21
20
6
HE
AT
SH
IEL
D
P/N
21
20
2
ST
RIP
PE
R B
LA
DE
P/N
*
PA
N
P/N
16
38
2
BU
RN
ER
P/N
20
70
5
GR
EA
SE
TR
AY
P/N
21
20
4
HE
AT
RE
FL
EC
TO
R
P/N
21
23
6
HO
OD
IN
CE
ND
AL
IST
P/N
21
36
5
INC
EN
DA
LIS
T
P/N
20
86
0
* S
TR
IPP
ER
BL
AD
E,
22
” B
EL
T
P/N
21
22
9
S
TR
IPP
ER
BL
AD
E,
14
” &
8”
BE
LT
P/N
22
13
5
S
TR
IPP
ER
BL
AD
E,
12
” &
10
” B
EL
T
P/N
21
99
2
AIR
BO
X ⁄ B
UR
NE
R,
UP
PE
R,
RE
AR
, 2
1.3
8''
P/N
20
62
1
QU
EM
AD
OR
P/N
20705
BA
ND
EJA
P/N
16382
BA
ND
EJA
DE
GR
AS
AP
/N 2
1204
INC
EN
DA
LIS
TP
/N 2
0860
INC
EN
DA
LIS
T D
E
LA
CA
MP
AN
AP
/N 2
1365
RE
FLE
CT
OR
TÉ
RM
ICO
P/N
21236
CA
JA D
E A
IRE
/QU
EM
AD
OR
,S
UP
ER
IOR
, T
RA
SE
RO
, 21.3
8''
P/N
20621
HO
JAS
EP
AR
AD
OR
AP
/N *
RO
DA
DE
RO
DE
PR
OD
UC
TO
P/N
21206
ES
CU
DO
DE
CA
LO
RP
/N 2
12
02
HO
JA S
EP
AR
AD
OR
A,
CO
RR
EA
22
”P
/N 2
12
29
HO
JA S
EP
AR
AD
OR
A,
CO
RR
EA
14
” Y
8”
P/N
22
13
5H
OJA
SE
PA
RA
DO
RA
, C
OR
RE
A 1
2”
Y 1
0”
P/N
21
99
2
25 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZASVISTA DESDE EL EXTREMO DE ALIMENTACIÓN
GR
EA
SE
PA
N
P/N
21
20
0
HE
AT
SH
IEL
D
P/N
19
11
5
EN
CL
OS
UR
E F
EE
DE
R
P/N
*
DR
IVE
UN
IT
P/N
**
FE
ED
ER
CO
VE
R
P/N
22
15
6
FR
AM
E
P/N
***
FE
ED
ER
HE
AT
SH
IEL
D
P/N
21
20
1
*
E
NC
LO
SU
RE
22
” F
EE
DE
R
P/N
21
22
0
E
NC
LO
SU
RE
14
” &
8”
FE
ED
ER
P/N
21
99
8
**
D
RIV
E U
NIT
PU
SH
BA
R,
22
” B
EL
T,
RH
P/N
21
22
1
D
RIV
E U
NIT
PU
SH
BA
R,
8”
BE
LT
, R
H
P/N
22
13
4
D
RIV
E U
NIT
PU
SH
BA
R,
14
” B
EL
T,
LH
P/N
22
12
9
D
RIV
E U
NIT
WIR
E B
EL
T,
8”
BE
LT
, R
H
P
/N 2
21
37
D
RIV
E U
NIT
WIR
E B
EL
T,
14
” B
EL
T,
LH
P/N
22
14
4
D
RIV
E U
NIT
PU
SH
BA
R,
10
” B
EL
T,
RH
P/N
21
98
4
D
RIV
E U
NIT
PU
SH
BA
R,
12
” B
EL
T,
LH
P/N
21
28
8
D
RIV
E U
NIT
WIR
E B
EL
T,
10
” B
EL
T,
RH
P
/N 2
20
09
***
FR
AM
E,
22
” B
EL
T
P/N
21
23
4
FR
AM
E,
14
” B
EL
T
P/N
22
00
3
FR
AM
E,
12
” B
EL
T
P/N
22
11
9
FR
AM
E,
10
” B
EL
T
P/N
22
16
2
FR
AM
E,
8”
BE
LT
P/N
22
00
7
BA
ST
IDO
RP
/N *
**
ES
CU
DO
DE
CA
LO
RD
EL
AL
IME
NTA
DO
RP
/N 2
12
01
ES
CU
DO
DE
CA
LO
RP
/N 1
911
5B
AN
DE
JA P
AR
ALA
GR
AS
AP
/N 2
1200
*G
AB
INE
TE
ALIM
EN
TAD
OR
22”
P/N
21220
GA
BIN
ET
E A
LIM
EN
TAD
OR
14”
Y 8
”P
/N 2
1998
**B
AR
RA
DE
EM
PU
JE,
UN
IDA
D D
E T
RA
NS
MIS
IÓN
, C
OR
RE
A 2
2”
P/N
21221
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, U
NID
AD
DE
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
CO
RR
EA
8”,
DE
R.
P/N
22134
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, U
NID
AD
DE
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
CO
RR
EA
14”,
IZ
Q.
P/N
22129
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, U
NID
AD
DE
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
CIN
TA 8
”, D
ER
. P
/N 2
2137
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, U
NID
AD
DE
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
CIN
TA 1
4”,
IZ
Q.
P/N
22144
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, U
NID
AD
DE
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
CO
RR
EA
10”,
DE
R.
P/N
21984
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, U
NID
AD
DE
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
CO
RR
EA
12”,
IZ
Q.
P/N
21288
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, U
NID
AD
DE
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
CIN
TA 1
0”,
DE
R.
P/N
22009
*** B
AS
TID
OR
, C
OR
RE
A 2
2”
P/N
21234
BA
ST
IDO
R,
CO
RR
EA
14”
P/N
22003
BA
ST
IDO
R,
CO
RR
EA
12”
P/N
2211
9B
AS
TID
OR
, C
OR
RE
A 1
0”
P/N
22162
BA
ST
IDO
R,
CO
RR
EA
8”
P/N
22007
CU
BIE
RTA
DE
LA
LIM
EN
TAD
OR
P/N
22156
UN
IDA
D D
ET
RA
NS
MIS
IÓN
P/N
**
ALIM
EN
TAD
OR
GA
BIN
ET
EP
/N *
26 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZASCAJA DE CONTROL DERECHA
SC
R B
AS
E
P/N
41
36
CO
NT
RO
L,
DIG
ITA
L B
EL
T S
PE
ED
P/N
13
72
7-B
CO
NT
RO
L,
MO
DU
LA
TIN
G V
AL
VE
, 2
4V
P/N
19
07
6
IND
ICA
TO
R L
IGH
T,
GR
EE
N,
28
V
P/N
44
02
SW
ITC
H,
RO
CK
ER
,
50
A C
IRC
UIT
BR
EA
KE
R
P/N
15
48
0
TR
AN
SF
OR
ME
R,
11
5^2
30
V P
RI,
24
V S
EC
, 5
VA
P/N
16
03
4
TR
AN
SF
OR
ME
R,
24
0V
AC
IN
PU
T,
24
VA
C O
UT
PU
T
P/N
10
52
9
BL
OW
ER
, M
INI,
16
-28
VD
C
P/N
18
44
7
GE
AR
MO
TO
R,
DC
,
BR
US
HL
ES
S,
RE
VE
RS
E S
HA
FT
P/N
20
78
6
SW
ITC
H,
MO
TO
R
RE
VE
RS
ING
P/N
13
57
9
SP
RO
CK
ET
, 3
5B
32
,
3^4
IN
CH
ID
P/N
13
69
9
IDL
ER
SP
RO
CK
ET
,
35
C1
9,
3^8
'' B
OR
E
P/N
11
08
1
RE
CT
IFIE
R,
SIN
GL
E P
HA
SE
BR
IDG
E,
25
A,
20
0V
P/N
12
72
5
TH
ER
MO
CO
UP
LE
PR
OB
E,
1.8
8'',
TY
PE
J,
48
'' L
EA
DS
P/N
18
86
1
SP
RO
CK
ET
,
DR
IVE
R,
35
B1
0,
3^8
'' B
OR
E
P/N
17
89
9
SO
ND
A D
E T
ER
MO
PA
R,
1.8
8'',
TIP
O J
, C
AB
LE
S 4
8''
P/N
18861
RE
CT
IFIC
AD
OR
, P
UE
NT
EM
ON
OF
ÁS
ICO
, 25A
, 200V
P/N
12725
BA
SE
SC
RP
/N 4
136
CO
NT
RO
L,
VE
LO
CID
AD
D
E L
A C
OR
RE
A D
IGIT
AL
P/N
13727-B
CO
NT
RO
L,
VÁ
LVU
LA
MO
DU
LA
DO
RA
, 24V
P/N
19076
INT
ER
RU
PT
OR
, B
ALA
NC
ÍND
ISY
UN
TO
R 5
0A
P/N
15480
LU
Z I
ND
ICA
DO
RA
, V
ER
DE
, 28V
P/N
4402
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R,
115/2
30V
PR
I,
24V
SE
C,
5V
AP
/N 1
6034
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R,
EN
TR
AD
A 2
40 V
CA
,S
ALID
A24 V
CA
P/N
10529
VE
NT
ILA
DO
R,
MIN
I, 1
6-2
8 V
CC
P/N
18447
MO
TO
R D
EE
NG
RA
NA
JES
, C
C,
SIN
ES
CO
BIL
LA
S,
EJE
IN
VE
RT
IDO
P/N
20
78
0
RU
ED
A
LO
CA
, 35C
19
, C
ALIB
RE
3/8
''P
/N
1108
1R
UE
DA
DE
NTA
DA
,T
RA
NS
MIS
IÓN
,3
5B
10
, C
AL
IBR
E 3
/8''
P/N
17
89
9
INT
ER
RU
PT
OR
DE
IN
VE
RS
IÓN
DE
L M
OT
OR
P/N
13
57
9
RU
ED
A D
EN
TAD
A,
35B
32,
DI
3/4
PU
LG
.P
/N 1
3699
27 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZASCONJUNTO DEL SOPORTE DEL ALIMENTADOR
BE
AR
ING
, S
HO
UL
DE
R
WA
SH
ER
, L
AR
GE
,
FE
ED
ER
DR
IVE
P/N
14
89
6
SP
RO
CK
ET
, C
LU
TC
HE
D,
13
T,
BE
LL
EV
ILL
E S
PR
ING
P/N
14
90
0
CO
JIN
ET
E,
AR
AN
DE
LA
CO
NR
EB
OR
DE
, G
RA
ND
E,
TR
AN
SM
ISIÓ
N D
EL
ALIM
EN
TAD
OR
P/N
14896
RU
ED
A D
EN
TAD
A,
EM
BR
AG
AD
A,
13T,
RE
SO
RT
E B
ELLE
VIL
LE
P/N
14900
28 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZASCONJUNTO DEL ALIMENTADOR
PU
SH
-BA
R,
FE
ED
ER
, 2
2''
RO
D B
EL
T
P
/N
21
21
7
PU
SH
-BA
R,
FE
ED
ER
, 1
4''
RO
D B
EL
T
P
/N
20
09
9
PU
SH
-BA
R,
FE
ED
ER
, 1
2''
RO
D B
EL
T
P
/N
CH
AIN
, L
AD
DE
R,
6 S
ET
S
OF
17
LIN
KS
P/N
11
38
1
BU
SH
ING
, F
LA
NG
ED
,
Ø3
^8
'' S
HA
FT
X .
27
5''
P/N
19
91
3 SP
RO
CK
ET
, R
OL
LE
R
CH
AIN
, 1
2T
, Ø
3⁄8
'' B
OR
E
P/N
20
88
3
BU
SH
ING
, F
LA
NG
ED
, Ø
3^8
'' S
HA
FT
X .
27
5''
P/N
19
91
3
SH
AF
T,
DR
IVE
, P
US
H-B
AR
, 2
2.8
3"
LO
NG
P
/N 2
12
18
SH
AF
T,
DR
IVE
, P
US
H-B
AR
, 1
4.7
8"
LO
NG
P
/N 2
21
23
SH
AF
T,
DR
IVE
, P
US
H-B
AR
, 1
2.7
8"
LO
NG
P
/N 2
12
77
SH
AF
T,
DR
IVE
, P
US
H-B
AR
, 1
0.7
8"
LO
NG
P
/N 2
19
83
SH
AF
T,
DR
IVE
, P
US
H-B
AR
, 8
.78
" L
ON
G
P
/N 2
21
33
CO
UP
LE
R,
DR
IVE
, .2
5 S
Q X
.3
8 I
D
P
/N 1
11
94
RO
LL
PIN
P/N
11
11
4
RO
LL
PIN
P/N
11
11
4
CO
UP
LE
R,
DR
IVE
, .2
5 S
Q X
.3
8 I
D
P
/N 1
11
94
BU
SH
ING
, F
LA
NG
ED
, Ø
3^8
'' S
HA
FT
X .
27
5''
P/N
19
91
3
CO
LL
AR
, S
HA
FT
, S
ET
SC
RE
W,
Ø3
/8 “
BO
RE
P/N
60
99
SP
RO
CK
ET
, W
IRE
BE
LT
,
24
T,
3/8
” B
OR
E
P/N
20
88
2
SH
AF
T,
DR
IVE
, W
IRE
BE
LT
, 2
2.8
3"
LO
NG
P
/N 2
12
18
SH
AF
T,
DR
IVE
, W
IRE
BE
LT
, 1
4.7
8"
LO
NG
P
/N 2
21
23
SH
AF
T,
DR
IVE
, W
IRE
BE
LT
, 1
2.7
8"
LO
NG
P
/N 2
12
77
SH
AF
T,
DR
IVE
, W
IRE
BE
LT
, 1
0.7
8"
LO
NG
P
/N 2
19
83
SH
AF
T,
DR
IVE
, W
IRE
BE
LT
, 8
.78
" L
ON
G
P
/N 2
21
33
CO
LL
AR
, S
HA
FT
, S
ET
SC
RE
W,
Ø3
/8 “
BO
RE
P
/N 6
09
9
BU
SH
ING
, F
LA
NG
ED
, Ø
3^8
'' S
HA
FT
X .
27
5''
P/N
19
91
3
WIR
EB
EL
T,
72
X .
05
0 M
ES
H X
21
'' W
IDE
X 7
SP
AC
ES
P
/N 1
84
48
WIR
EB
EL
T,
72
X .
05
0 M
ES
H X
13
'' W
IDE
X 5
SP
AC
ES
P
/N 1
74
99
WIR
EB
EL
T,
72
X .
05
0 M
ES
H X
11
'' W
IDE
X 3
SP
AC
ES
P
/N 1
62
94
WIR
EB
EL
T,
72
X .
05
0 M
ES
H X
9''
WID
E X
3 S
PA
CE
S
P
/N 1
56
42
WIR
EB
EL
T,
72
X .
05
0 M
ES
H X
7''
WID
E X
3 S
PA
CE
S
P
/N 1
74
98
BR
AC
KE
T,
TE
NS
ION
ER
P/N
20
02
1
SP
RO
CK
ET
, R
OL
LE
R
CH
AIN
, 1
2T
, Ø
3⁄8
'' B
OR
E
P/N
20
88
3
AC
OP
LA
DO
R,
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
0.2
5 x
0.2
5,
DI
0.3
8
P/N
111
94
CA
SQ
UIL
LO
, B
RID
AD
O,
EJE
Ø3/8
'' x
0.2
75''
P/N
19913
EJE
, T
RA
NS
MIS
IÓN
, C
OR
RE
A D
E A
LA
MB
RE
, LO
NG
. 22.8
3"
P/N
21218
EJE
, T
RA
NS
MIS
IÓN
, C
OR
RE
A D
E A
LA
MB
RE
, LO
NG
. 14.7
8"
P/N
22123
EJE
, T
RA
NS
MIS
IÓN
, C
OR
RE
A D
E A
LA
MB
RE
, LO
NG
. 12.7
8"
P/N
21277
EJE
, T
RA
NS
MIS
IÓN
, C
OR
RE
A D
E A
LA
MB
RE
, LO
NG
. 10.7
8"
P/N
21983
EJE
, T
RA
NS
MIS
IÓN
, C
OR
RE
A D
E A
LA
MB
RE
, LO
NG
. 8.7
8"
P/N
22133
CO
LLA
RÍN
, E
JE,
TO
RN
ILLO
PR
ISIO
NE
RO
, C
ALIB
RE
Ø3/8
" P
/N 6
099
CA
SQ
UIL
LO
, B
RID
AD
O,
EJE
Ø3/8
'' x
0.2
75''
P/N
19913
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, MA
LLA
72 x
0.0
50 x
AN
CH
O 2
1'' x
7 E
SPA
CIO
S P
/N 1
8448
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, MA
LLA
72 x
0.0
50 x
AN
CH
O 1
3'' x
5 E
SPA
CIO
S P
/N 1
7499
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, MA
LLA
72 x
0.0
50 x
AN
CH
O 1
1'' x
3 E
SPA
CIO
S P
/N 1
6294
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, MA
LLA
72 x
0.0
50 x
AN
CH
O 9
'' x
3 E
SPA
CIO
S P
/N 1
5642
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
, MA
LLA
72 x
0.0
50 x
AN
CH
O 7
'' x
3 E
SPA
CIO
S P
/N 1
7498
PA
SA
DO
R D
ER
OD
ILLO
P/N
111
14
CO
LLA
RÍN
, E
JE,
TO
RN
ILLO
PR
ISIO
NE
RO
, C
ALIB
RE
Ø3/8
"P
/N 6
099
RU
ED
A D
EN
TAD
A,
CO
RR
EA
DE
ALA
MB
RE
,24T,
CA
LIB
RE
3/8
”P
/N 2
0882
SO
PO
RT
E,
TE
NS
OR
P/N
20021
CA
DE
NA
, E
SC
AL
ER
A,
6 J
UE
GO
S D
E 1
7 E
SL
AB
ON
ES
P/N
11
38
1
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, ALIM
EN
TAD
OR
, C
OR
RE
A D
E V
AR
ILLA
22''
P/N
21217
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, ALIM
EN
TAD
OR
, C
OR
RE
A D
E V
AR
ILLA
14''
P/N
20099
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, ALIM
EN
TAD
OR
, C
OR
RE
A D
E V
AR
ILLA
12''
P/N
E
JE,
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, LO
NG
. 2
2.8
3"
P/N
21
21
8E
JE,
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, LO
NG
. 1
4.7
8"
P/N
22
12
3E
JE,
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, LO
NG
. 1
2.7
8"
P/N
21
27
7E
JE,
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, LO
NG
. 1
0.7
8"
P/N
21
98
3E
JE,
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
BA
RR
A D
E E
MP
UJE
, LO
NG
. 8
.78
"
P/N
22
13
3
CA
SQ
UIL
LO
, B
RID
AD
O,
EJE
Ø3
/8''
x 0
.27
5''
P/N
19
91
3
AC
OP
LA
DO
R,
TR
AN
SM
ISIÓ
N,
0.2
5 x
0.2
5,
DI
0.3
8
P/N
111
94
RU
ED
A D
EN
TAD
A,
CA
DE
NA
DE
RO
DIL
LO
S,
12
T, C
AL
IBR
E Ø
3⁄8
''P
/N 2
08
83
CA
SQ
UIL
LO
, B
RID
AD
O,
EJE
Ø3
/8''
x 0
.27
5''
P/N
19
91
3 RU
ED
A D
EN
TAD
A,
CA
DE
NA
DE
RO
DIL
LO
S,
12
T, C
AL
IBR
E Ø
3⁄8
''P
/N 2
08
83
PA
SA
DO
RD
E R
OD
ILL
OP
/N 1
111
4
F. DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29
Siempre verifique que el asador esté armado correctamente, que la campana de ventilación esté encendida, quela válvula de gas esté abierta y que el asador esté enchufado a la electricidad.
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
El asador no está recibiendo corriente cuando elinterruptor está en la posición de encendido.
El asador tiene potencia pero los quemadores no seencienden.
La luz roja de la caja de control derecha estáparpadeando.
La ignición de superficie caliente no calienta.
El asador está encendido, pero la correa deltransportador no funciona.
Correa del alimentador no se mueve.
El alimentador se atasca.
Las hamburguesas se están pegando al rodadero o ala hoja separadora.
PROBLEMAS COCINANDOLas hamburguesas se están cocinando muy poco odemasiado.
Excesiva llama en el asador.
Verifique que: El asador esté enchufado.La campana de ventilación estéencendida.El interruptor de circuito en el tablero de lapared esté encendido.
Verifique que: La campana de ventilación estéencendida.La tubería de gas esté bien conectada.La válvula de gas manual (si estáinstalada) esté abierta.Los quemadores estén bien instalados.Los quemadores estén limpios y secos.La conexión del alambrado del sensor dellama.
Siga las instrucciones del encendido manual.
Revise los puntos dados arriba cuando los quemadores nose encienden.Apague y encienda para reposicionar la ignición.Siga las instrucciones del encendido manual.
Revise en busca de alambres sueltos que conectan laignición de superficie caliente.Siga las instrucciones del encendido manual.
Revise para ver si hay algún atasco en la correa deltransportador. Revise la hoja separadora y los parallamaspara asegurarse de que estén bien instalados.
Asegúrese de que el alimentador esté bien ensamblado.Revise en busca de atascos.Asegúrese de que el pasador de mando esté engranado.
Asegúrese de que las hamburguesas no estén pegadasporque están congeladas.
Limpie el rodadero o la hoja separadora muyprofundamente. Revise la temperatura de cocido (insuficiente)
Ajuste la velocidad de la correa del transportador.Limpie los quemadores y los orificios.
Limpie el catalizador si tiene uno instalado.Revise la campana para ver si funciona bien.Revise que el producto no esté demasiado cocinado.
30 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
G. DIAGRAMA ELÉCTRICO
3May11
DModel
Rev.
ThisdocumentisthepropertyofNieco
Corporation.Reporductionorreleasewithout
expresspermission
isprohibited
WiringDiagram
DwgNo.
DrawnDate
PBJF62G;JF62-2G
JF63G;JF63-2G
19117
REV.
DESCRIPTION
DATE
BY
AInitial Release
3-May-11
P
BCorrected Motor P/N; Revised mod. valve wir
19-May-11
CCorrected Fuseholder P/N; Corrected 16034
19-May-11
transformer wiring; Added ground to 19054
DTransformer 21642 was 10529
29-Mar-12
123
876
54
BeltSpeedControl
P/N13727-B
SocketBase
P/N4136
ControlSettings:
B=36
C=410
TLL=1:00
THH=7:00
DIR=LorR
123
876
54
BeltSpeedControl
P/N13727-B
SocketBase
P/N4136
ControlSettings:
B=36
C=410
TLL=1:00
THH=7:00
DIRLorR
S1 S2L1 L2 W MV1
GND
LEDFC
IgnitionModule
P/N16921
24VAC
DCSignal+ -
12
46 5 3 2 17891011
PRI
SEC
Transformer
P/N21642
HotSurfaceIgnitor
P/N10291
RemoteLED
P/N17201
MotorReverseSwitch
P/N13579
+
-~
~
notchBridgeRectifier
P/N12725
MainPower
Switch
P/N15480
High Pressure BlowerP/N 18447
B#12
W#12
W
B
B
W
W
1 2 3 4 5
137 8 9 10
146
1112
RR
BlBr
B
Tan#18TGGT
Tan#18TGGT
G Pur
G
Pur
RB
R
B
Y
Bl Br
RB
ToBeltSpeed
Control
WG
W
G
MotorCable
W(+)
R(-)
Motor Reverse SwitchP/N 13579
R
B
B
24VDC+
24VDC-
24VAC
24VAC
B
B
24VAC
Bl
Y
R
Br
G
ToIgnition
Module
Br
BrB
W
W
G
B
ToRemoteLED
OnRightControlBox
RB
B
W
B
Tan
B
B
Tan
RB
BR
ToModulating
GasValve
From
Temperature
Control
21 2223
3433
3231
3029
2827
26
25
24
40 39
38
3635
37
12
3
14
13
12
11 109 8
6
5
4
20
1918
16 15
17
B#12
W#1212
34
W
B
5
67
7B
Pur
G98
B
W
10
BW11
12
13
14
B
Br
15
Bl
16
Pur
17
G
18
Y
19
20
B
21
B
B
22
R
B
23
25
R
26
27
R
R
28
R
29 R
30
B
24
3231
33
34
35
36
BR
41
42
43
54
53
5251
50
4948
4746 45 44
56
55
B
3841
Bl
Br40
39
Br
B
R
47
Y
46
G
45
44
42
43
49
51
G
G
B
Motor
P/N20786
Cable
P/N18168
50B
FlameSensor
P/N17185
MainGas
SolenoidValve
P/N19054
ModulatingGas
Valve
P/N21316
PilotShutoff
SolenoidValve
P/N12741
Motor
P/N20786
Cable
P/N18168
DIPswitchesmustbesetfor
properoperation.
Switch1and2on,and
3off.
1 2 3
OptionalSecondMotor
ForJF62-2and63-2
F1F2
Fuseholders(2)P/N4405-31
FuseF1.25AP/N4621-0025F22AP/N4621-02
WarmingElement
P/N20992–115V
JF62,JF62-2Only
TemperatureControlP/N19076
GreenLight
P/N4402
115V
Version
GroundBlock
GroundBlock
P/N18688
RightSideControlBox
LeftSideControlBox
TerminalBlocks(5)P/N18616
Use.250"Spade
Connectors
Note:Use.250Spade
Connectors
PowerCord
P/N4207
TerminalBlock(2)
P/N18871
GroundBlock
P/N18873
=Optional
DualBeltMachine
ElectricConnectionInformation:
JF62,JF62-2:115V,3A,50/60Hz
JF63,Jf63-2:115V,1A,50/60Hz
G/Y
57
57G/Y
Transformer
P/N16034
Note:For115Voperation
Theblueandbrown
wiresarenotused.
Caja
de c
ontr
ol i
zquie
rda
Caja
de c
ontr
ol d
ere
cha
Inte
rrupto
r de m
arc
ha
atr
ás
del m
oto
rP
/N 1
3579
Módulo
de
ignic
ión
P/N
16921
Al L
ED
rem
oto
en la
caja
de c
ontr
ol
dere
cha
Senso
r de ll
am
aP
/N 1
7185
Contr
ol d
e v
elo
cidad d
e la
corr
ea
P/N
13727-B
Base
de t
om
aco
rrie
nte
P/N
4136
Pará
metr
os
de c
ontr
ol:
B =
36
C =
410
TLL =
1:0
0T
HH
= 7
:00
DI
R L
o R
Segundo m
oto
ropci
onal p
ara
JF
G2-2
y G
3-2
= O
pci
ona
l M
áquin
a d
e d
oble
corr
ea
Ence
ndedor
de s
uperf
icie
calie
nte
P/N
10291
Moto
rP
/N 2
0786
Cable
P/N
18168
Use
cone
ctore
sde h
orq
uill
a 2
50"
Bloques de terminales (5)P/N 18616
Blo
que d
e t
ierr
a
P/N
18688
Marr
ón
claro
Válv
ula
a s
ole
noid
ede c
ierr
e d
el p
iloto
P/N
12741
Del c
ontr
ol d
ete
mpera
tura
Señal C
C24 V
CA
Válv
ula
de g
as
modula
dora
P/N
21316
Info
rmaci
ón s
obre
laco
nexi
ón e
léct
rica
P/N
19054
Los
inte
rrupto
res
DIP
deben
est
ar
config
ura
dos
para
una
corr
ect
a o
pera
ción.
Inte
rrupto
res
1 y
2 e
nce
ndid
os,
inte
rrupto
r 3 a
pagado
La in
form
aci
ón d
e c
onexi
ón e
léct
rica
Ca
ble
mo
tor
Re
ctifi
cad
or
de
pu
en
teP
/N 1
27
25
Contr
ol d
e v
elo
cidad d
ela
corr
ea
P/N
13727-B
Base
de t
om
aco
rrie
nte
P/N
4136
Pará
metr
os
de c
ontr
ol:
B =
36
C =
410
TLL =
1:0
0T
HH
= 7
:00
DI
R L
o R
mu
esc
a
A la
vá
lvu
la d
e g
as
mo
du
lad
ora
Control de temperaturaP/N 19076
Lu
z ve
rde
P/N
44
02
LE
D r
em
oto
P/N
17
20
1
Al m
ód
ulo
de
ign
ició
n
Inte
rru
pto
r p
rin
cipa
ld
e e
nce
nd
ido
P/N
15
48
0
Bloque de tierra
Portafusibles (2)P/N 4405-31
Tra
nsf
orm
ad
or
P/N
21
64
2
RE
VD
ES
CR
IPC
IÓN
DE
SC
RIP
CIÓ
NF
EC
HA
PO
RA
Ve
rsió
n in
icia
l3
/5/1
1P
BB
Se
co
rrig
ió P
/N m
oto
r R
evi
sió
n1
9/5
/11
PB
CS
e c
orr
igió
P/N
po
rta
fusi
ble
s -
Se
co
rrig
ió
19
/511
PB
Ca
ble
ad
o d
el t
ran
sfo
rma
do
r: S
e a
ña
dió
tie
rra
al
tra
nsf
orm
ad
or
19
05
4D
El t
ran
sfo
rma
do
r 2
16
42
era
10
52
9
29
/3/1
2K
K
Interruptor de marchaatrás del motor
P/N 13579
Ventilador de altapresión
P/N 18447
Tra
nsf
orm
ad
or
P/N
16
03
4
No
ta:
Pa
ra o
pe
rar
con
115
V n
o s
e u
san
los
cab
les
azu
l y m
arr
ón
No
ta:
Use
co
ne
cto
res
de
ho
rqu
illa
-2
50
Fusible F1, 25A P/N 4621-0025F2 2A P/N 4621-02
Al c
on
tro
l d
e v
elo
cid
ad
de
la c
orr
ea
Ele
me
nto
de
ad
vert
en
cia
P/N
20
99
2 1
15
VS
olo
JF
62
, JF
62
-2 Blo
qu
es
de
te
rmin
ale
s (2
)P
/N 1
88
71
Blo
qu
e d
e t
ierr
aP
/N 1
88
73
Ca
ble
de
alim
en
taci
ón
P/N
42
07
Est
e d
ocu
mento
es
pro
pie
dad d
eN
ieco
Corp
ora
tion.
Se p
rohíb
e s
ure
pro
ducc
ión o
div
ulg
aci
ón s
inperm
iso e
xpre
so.
Dia
gra
ma e
léct
rico
31
PRECAUCIÓN
Todas las conexiones eléctricasdeben estar de acuerdo con loscódigos eléctricos locales y concualquier otro código aplicable.
PRECAUCIÓN
No use el asador a presiones degas que no sean las indicadasaquí. De lo contrario, la operaciónde su asador será afectada.
Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
H. ESPECIFICACIONES
ASADOR AUTOMÁTICOModelo JF63/63-2
DIMENSIONES PULG MMLongitud 39.27 998Altura 27.14 689Anchura 34.73 882
ENERGÍAConexión del gas - 3/4 pulg N.P.T.Conexión eléctrica (especifique el voltaje exacto)
115V 5A o 220V 3A
Operación con gas natural/GLPConsumo promedio:
BTU/hora 45,000
PESO LIBRASParrilla 350
CORREADE ASADO
Nieco Corporation 7950 Cameron Drive Windsor, CA 95492 Oficina (707) 284-7100 • Fax (707) 284-7430www.nieco.com correo electrónico: [email protected] Impreso en los EE.UU. © 2011 Nieco CorporationTodos los derechos • Nro. para volver a pedir 99006
Historial de revisiones:
Fecha Notas REV
5-13-2011 Publicación A
8-19-2011 Actualizaciones generales B
2-29-2012 Actualización del diagrama eléctrico C
4-2-2012 Actualización del diagrama eléctrico D