nk, nkg -...

54
NK, NKG Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Upload: others

Post on 31-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

NK, NKGInstallation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Page 2: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE
Page 3: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

NK, NKG

English (GB)Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

中文 (CN)安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

日本語 (JP)

取扱説明書. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Appendix A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

3

Tabl

e of

con

tent

s

Page 4: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

日本語 (JP) 取扱説明書

これはオリジナル英語版の和訳です

目次

1. 一般情報. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

1.1 危険情報. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

1.2 注記 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

2. 製品の紹介 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

2.1 製品の説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

2.2 型式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

3. 配送と取扱. . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

3.1 配送 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

3.2 製品の輸送 . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

3.3 製品の検査 . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

3.4 納入後の保管 . . . . . . . . . . . . . . . . 109

4. 製品の設置 . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

4.1 場所 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

5. 機械的取付 . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

5.1 製品の吊り上げ . . . . . . . . . . . . . . . 110

5.2 水平取り付けの NK、NKG ポンプの基礎 . . . 111

5.3 ポンプと電動機の調整 . . . . . . . . . . . . 115

5.4 配管 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

5.5 防振 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

5.6 伸縮継手. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

5.7 スタッフィングボックス配管 . . . . . . . . . . 122

5.8 ベアリング・ブラケット. . . . . . . . . . . . . 123

5.9 ベアリングの監視 . . . . . . . . . . . . . . 124

5.10 計測機器. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

5.11 電流計 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

5.12 結露カバー. . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

6. 電気接続. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

6.1 電動機保護 . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

6.2 ケーブル引き込みおよびネジ込み接続、MG電動機 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

6.3 同期電動機 . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

6.4 インバータ運転. . . . . . . . . . . . . . . . 127

7. 製品の始動 . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7.1 スタッフィングボックス付きポンプの確認 . . . 128

7.2 配管の洗浄 . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7.3 呼び水 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7.4 回転方向のチェック . . . . . . . . . . . . . 129

7.5 ポンプの始動 . . . . . . . . . . . . . . . . 129

7.6 シャフトシールの慣らし期間 . . . . . . . . . 130

7.7 起動または停止する電動機の台数 . . . . . 130

7.8 モニタ機器の読み取り基準値 . . . . . . . . 130

8. 製品の保管 . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

9. 製品の保守サービス . . . . . . . . . . . . . 131

9.1 製品の汚染 . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

9.2 サービスキット . . . . . . . . . . . . . . . . 131

10. 製品の保守 . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

10.1 ポンプのメンテナンス. . . . . . . . . . . . . 131

10.2 ベアリング・ブラケットのベアリング潤滑 . . . 132

10.3 モニタ機器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

10.4 電動機の保守 . . . . . . . . . . . . . . . . 135

10.5 電動機ベアリングの潤滑. . . . . . . . . . . 136

10.6 プラグへのシーラントの塗布 . . . . . . . . . 136

11. 製品の運転終了 . . . . . . . . . . . . . . . 136

11.1 運転停止中や凍結中のポンプの保護 . . . . 136

12. トラブルシューティング . . . . . . . . . . . . 137

13. 技術データ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

13.1 運転条件. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

13.2 電気データ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

13.3 騒音レベル. . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

13.4 ベルト駆動 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

13.5 内燃式エンジンを用いた運転 . . . . . . . . 144

14. 製品の廃棄 . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

1. 一般情報

本製品を据付する前に本書をよくお読みください。 据付や運転に関しては、関連法規や技術基準に従って行ってください。

1.1 危険情報

以下の記号および危険有害性情報はグルンドフォスの取扱説明書、安全説明書、およびサービス用説明書に掲載されています。

危険

回避しない場合、死亡または深刻な傷害の原因となる危険な状況を示します。

警告

回避しない場合、死亡または深刻な傷害の原因となり得る危険な状況を示します。

注意回避しない場合、軽度または中程度の傷害の原因となり得る危険な状況を示します。

危険有害性情報は以下のように構成されています:

信号語

危険の説明

警告を無視した場合の結果

• 危険を避けるための行動。

98

日本

語 (J

P)

Page 5: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

1.2 注記

以下の記号および注記はグルンドフォスの取扱説明書、安全説明書、およびサービス用説明書に掲載されています。

防爆形製品の場合は本書の指示を厳守する必要があります。

青色またはグレーの背景にグラフィックが白抜きで表示された円形の記号は、取るべき行動を示します。

黒色のグラフィックを伴うこともある、赤色またはグレーの円に斜線が入った記号は、取るべきではない行動、または停止すべき行動を示します。

これらの指示に従わない場合、機器の誤作動または損傷の原因となることがあります。

作業を容易にするためのヒントとアドバイス。

2. 製品の紹介

2.1 製品の説明

NK、NKG は、非自吸式単段渦巻ポンプです。アキシャルインレットポートとラジアルアウトレットポートがあります。

NK ポンプは EN 733 に準拠しています。

NKG ポンプは ISO 2858 に準拠しています。

2.1.1 搬送液

NK、NKG ポンプは、固体粒子や繊維を含まない、清潔で薄い非爆発性液体に適しています。 ポンプを化学的に傷つけるような液体は含まないようにしてください。

99

日本

語 (JP

)

Page 6: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

2.2 型式

2.2.1 銘板

NK、NKG の銘板の例 nameplate

4

6H m

n min -1

%

MEI

ηp

(in.)

HzType/Model f DK-8850 Bjerringbro, Denmark

9987

276

1

Ver.Q

p/tImp. Dia.

0.70 50NKGE 200-150-200/218-202AA1F2BESBQQEWW1

B96838797P420430001

16/1208.58

Made in Hungary

30.983.3

2970

m3/hbar/°CMAX

761.5

1

11

532

9

7 8

12 10

WRAS 23C

TM

0560

07

凡例

NO. 説明

1 型式表記

2 識別コード

B サービスモデル

96838797 製品番号

P4 生産現場コード

2015 生産年および週(YYWW)

0001 シリアル番号

3 定格流量

4 公称ポンプヘッド

5 圧力定格と 高温度

6 高効率点での水力効率

7 低効率指数

8 周波数

9 インペラ実径

10

飲料水の承認

またはポンプエネルギー指数(PEI)

PEICL: 一定負荷

PEIVL: 可変負荷

11 生産国

12 定格回転速度

100

日本

語 (J

P)

Page 7: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

2.2.2 型式キー

例 1: NKGE 125-100-160/160-140BSA1F2AESBAQERW1

例 2: NKGE 200-150-315.2/317ACA1F3AESDAQFYW4

例 3: NKG 100-65-200/219SAZ1F2KESBQQEXX4

例 4: NK 32-125/97AA1F1AESBQQEHX2

例 5: NK 80-200/222VAXEF1BESBQQEWX2

NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

例 1 NKGE 125 -100 -160 /160-140 B S A1 F 2 A E S BAQE R W 1

例 2 NKGE 200 -150 -315.2 /317 A C A1 F 3 A E S DAQF Y W 4

例 3 NKG 100 -65 -200 /219 S A Z1 F 2 K E S BQQE X X 4

例 4 NK 32 -125 /97 A A1 F 1 A E S BQQE H X 2

例 5 NK 80 -200 /222 V A XE F 1 B E S BQQE W X 2

NO. 説明

1 ポンプ型式

2 公称入口径(DN)

3 公称吐出口径(DN)

4 公称インペラ径 [mm]

5 実インペラ径 [mm]

6

インペラタイプ

'空白': 密閉インペラ、円筒形トリム。 1 つの寸法が示されている場合、インペラは、たとえば 317

'空白': 密閉インペラ、コニカルトリム 2 つの寸法が示されている場合、インペラにはコニカルトリムがあります(例:160-140)。

S: セミオープンインペラ

V: スーパーボルテックスインペラー

7

油圧仕様

A: 第 1 版

B: 第 2 版

C: 第 3 版

D: 第 4 版

8

センサのバージョン

'空白': センサなしポンプ

C: センサが内蔵されていない場合、1 本のケーブルと 1 基の圧力センサがポンプに付属しています。

S: 差圧センサ内蔵ポンプ、シリーズ 2000

101

日本

語 (JP

)

Page 8: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

NO. 説明

9

ポンプの仕様コード(複合コードあり)

A1: 基本仕様、グリース潤滑標準ベアリング設計、標準カップリング

A2: 基本仕様、グリース潤滑標準ベアリング設計、スペーサ・カップリング

B: 電動機サイズアップ

(+E): ATEX 認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの 2 番目の文字は E

G1: グリース潤滑重負荷用ベアリング設計、標準カップリング

G2: グリース潤滑重負荷用ベアリング設計、スペーサ・カップリング

H1: 油潤滑重負荷用ベアリング設計、標準カップリング

H2: 油潤滑重負荷用ベアリング設計、スペーサ・カップリング

I1: 電動機なしポンプ、グリース潤滑標準ベアリング設計、標準カップリング

I2: 電動機なしポンプ、グリース潤滑標準ベアリング設計、スペーサ・カップリング

J1: 電動機なしポンプ、グリース潤滑重負荷用ベアリング設計、標準カップリング

J2: 電動機なしポンプ、グリース潤滑重負荷用ベアリング設計、スペーサ・カップリング

K1: 電動機なしポンプ、油潤滑重負荷用ベアリング設計、標準カップリング

K2: 電動機なしポンプ、油潤滑重負荷用ベアリング設計、スペーサ・カップリング

Y1: ベアシャフト・ポンプ、グリース潤滑標準ベアリング設計

W1: ベアシャフト・ポンプ、グリース潤滑重負荷用ベアリング設計

Z1: ベアシャフト・ポンプ、油潤滑重負荷用ベアリング設計

X: 特殊仕様

10

パイプ接続

E: E フランジ

F: DIN フランジ仕様

G: ANSI フランジ仕様

J: JIS フランジ仕様

11

フランジの圧力定格 (PN - 圧力定格)

1: 10 bar

2: 16 bar

3: 25 bar

4: 40 バール

5: その他の圧力定格

102

日本

語 (J

P)

Page 9: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

NO. 説明

12

材質コード

コード ポンプ・ハウジング インペラ ウェアリング シャフト

A EN-GJL-250 EN-GJL-200 青銅/黄銅 1.4021/1.4034

B EN-GJL-250 青銅 CuSn10 青銅/黄銅 1.4021/1.4034

C EN-GJL-250 EN-GJL-200 青銅/黄銅 1.4401

D EN-GJL-250 青銅 CuSn10 青銅/黄銅 1.4401

E EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4021/1.4034

F EN-GJL-250 青銅 CuSn10 EN-GJL-250 1.4021/1.4034

G EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4401

H EN-GJL-250 青銅 CuSn10 EN-GJL-250 1.4401

I 1.4408 1.4408 1.4517 1.4462

J 1.4408 1.4408カーボングラファイト充

填 PTFE (Graflon®)1.4462

K 1.4408 1.4408 1.4517 1.4401

L 1.4517 1.4517 1.4517 1.4462

M 1.4408 1.4517 1.4517 1.4401

N 1.4408 1.4408カーボングラファイト充

填 PTFE(Graflon®))1.4401

P 1.4408 1.4517カーボングラファイト充

填 PTFE (Graflon®)1.4401

R 1.4517 1.4517カーボングラファイト充

填 PTFE (Graflon®)1.4462

S EN-GJL-250 1.4408 青銅/黄銅 1.4401

T EN-GJL-250 1.4517 青銅/黄銅 1.4462

U 1.4408 1.4517 1.4517 1.4462

W 1.4408 1.4517カーボングラファイト充

填 PTFE (Graflon®)1.4462

Z 1.4469 1.4469 1.4410 1.4410

X 特別バージョン

103

日本

語 (JP

)

Page 10: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

NO. 説明

13

ポンプ内部のゴム部品

E: EE

F: FF

G: FE

H: KE

I: KM

J: KV

K: KK

M: MN

N: ME

O: OO

V: VV

• 初の文字は、ポンプハウジングとカバーの間のエラストマー、およびカバーとスプリットカバーの間のエラストマーの材質を示します。

• 2 番目の文字は、スプリットカバーとシールハウジング間のエラストマーの材料を示します。

下表の材料の説明を参照ください。

コード 材質の記述

E EPDM

F FXM (Fluoraz®)

K FFKM (Kalrez®)

M FEPS (PTFE 外装のシリコン O リング)

O HNBR

V FKM (Viton®)

14

シャフトシールの配置

B: スタッフィングボックス

C: カートリッジ・シール、シングル

D: カートリッジ・シール、ダブル

O: 背合せ型、ダブル・シール

P: タンデム型、ダブル・シール

S: シングル・シール

15

ポンプ内部のシャフトシール

メカニカルシールとシール用部品の文字または桁コード

• 4 文字: シングル・メカニカルシール (BQQE など) またはシングル・カートリッジ・シール (HBQV など)

• 4 桁の数字:

- ダブルシールソリューション。例 2716、27 は DQQV、一次シール、16 は BQQV、二次シールです。

- ダブル・カートリッジ・シール (5150 の場合、51 = HQQU (一次シール)、50 = HBQV (二次シール))

シャフトシールの文字と数字の関係は、シャフトシールのコードに記載されています。

16 定格電動機出力のコード[kW]。 定格電動機出力についてはコードを参照ください。

17相および電圧[V]またはその他の情報のコード。 相と電圧またはその他の情報については、コードを参照してください。

18 速度バリアント[rpm]のコード。速度バリアントのコードを参照してください。

104

日本

語 (J

P)

Page 11: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

例 1: NKGE125-100-160/160-140BSA1F2AESBAQERW1 は、以下の特性を持つ NKGE 125-100-160 ポンプを示しています。

• 160-140 mm クローズドインペラー、コニカルトリム

• 油圧式バージョン B

• 差圧センサ内蔵

• グリース潤滑標準ベアリング設計

• 標準カップリング

• DIN フランジと EN 1092-2 の配管接続

• 16 bar フランジ圧力定格

• 鋳鉄ポンプハウジング、EN-GJL-250

• 鋳鉄インペラ、EN-GJL-200

• 青銅/黄銅製ウェアリング

• ステンレス製シャフト、EN 1.4021/1.4034

• ポンプカバーおよびシールカバー用 EPDM O リング

• ポンプ・カバーの EPDM O リング

• シングル・シャフトシール配置

• BAQE シャフトシール

• 30 kW モーター、北米非対応、2 極、50 Hz。

例 2: NKGE 200-150-315.2/317ACA1F3AESDAQFYW4配下の特性を持つ NKG 200-150-315.2 ポンプを示します。

• 317 mm 密閉式インペラ、円筒形トリム

• 油圧バージョン A

• センサなしの場合、1 本のケーブルと 1 基の圧力センサがポンプに同梱されます。

• グリース潤滑標準ベアリング設計

• 標準カップリング

• DIN フランジと EN 1092-2 の配管接続

• 25 バール・フランジ圧力定格

• 鋳鉄ポンプハウジング、EN-GJL-250

• 鋳鉄インペラ、EN-GJL-200

• 青銅/黄銅製ウェアリング

• ステンレス製シャフト、EN 1.4021/1.4034

• ポンプカバーおよびシールカバー用 EPDM O リング

• シール・ハウジングに EPDM O リング

• シングル・シャフトシール配置

• DAQF シャフトシール

• DOE 対象外の電動機サイズ、北米非対応、4 極、60Hz。

例 3: NKG 100-65-200/219SAZ1F2KESBQQEXX4 は、以下の特性を持つ NKG 100-65-200 ポンプを示します。

• 219 mm セミオープンインペラー

• 油圧バージョン A

• ベアシャフトポンプ、油潤滑重負荷ベアリング設計

• DIN フランジと EN 1092-2 の配管接続

• 16 bar フランジ圧力定格

• ステンレス製ポンプハウジング、EN 1.4408

• ステンレス製インペラ、EN 1.4408

• ステンレス製ウェアリング、EN 1.4517

• ステンレス製シャフト、EN 1.4401

• ポンプカバーおよびシールカバー用 EPDM O リング

• シール・ハウジングに EPDM O リング

• シングル・シャフトシール配置

• BQQE シャフトシール

• 電動機なしベアシャフトポンプ、4 極運転用、60 Hz。

例 4: NK 32-125 / 97AA1F1AESBQQEHX2 は、以下の特性を持つ NK 32-125 ポンプを示します。

• 97 mm 密閉式インペラ、円筒形トリム

• 油圧バージョン A

• グリース潤滑標準ベアリング設計

• 標準カップリング

• DIN フランジと EN 1092-2 の配管接続

• 10 バール・フランジ圧力定格

• 鋳鉄ポンプハウジング、EN-GJL-250

• 鋳鉄インペラ、EN-GJL-200

• 青銅/黄銅製ウェアリング

• ステンレス製シャフト、EN 1.4021/1.4034

• ポンプカバーおよびシールカバー用 EPDM O リング

• シール・ハウジングに EPDM O リング

• シングル・シャフトシール配置

• BQQE シャフトシール

• 1.5 kW 電動機、US DOE 規制電動機、2 極、60 Hz。

105

日本

語 (JP

)

Page 12: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

例 5: NK 80-200 / 222VAXEF1BESBQQEWX2 は、以下の特性を持つ NK 80-200 ポンプを示します。

• 222 mm スーパーボルテックスインペラー

• 油圧バージョン A

• PWIS フリー証明書付き

• DIN フランジと EN 1092-2 の配管接続

• 10 バール・フランジ圧力定格

• 鋳鉄ポンプハウジング、EN-GJL-250

• ブロンズ製 CuSn10 インペラ

• 青銅/黄銅製ウェアリング

• ステンレス製シャフト、EN 1.4021/1.4034

• ポンプカバーおよびシールカバー用 EPDM O リング

• シール・ハウジングに EPDM O リング

• シングル・シャフトシール配置

• BQQE シャフトシール

• 90 kW 電動機、US DOE 規制電動機、2 極、60 Hz。

シャフトシール用コード

数字はダブル・シャフトシールのみに使用されます。

数字 文字 説明

10 BAQE シングルメカニカルシール

11 BAQV シングルメカニカルシール

12 BBQE シングルメカニカルシール

13 BBQV シングルメカニカルシール

15 BQQE シングルメカニカルシール

16 BQQV シングルメカニカルシール

19 AQAE シングルメカニカルシール

20 AQAV シングルメカニカルシール

21 AQQE シングルメカニカルシール

22 AQQV シングルメカニカルシール

23 AQQX シングルメカニカルシール

24 AQQK シングルメカニカルシール

25 DAQF シングルメカニカルシール

26 DQQE シングルメカニカルシール

27 DQQV シングルメカニカルシール

28 DQQX シングルメカニカルシール

29 DQQK シングルメカニカルシール

50 HBQV カートリッジ・シール

51 HQQU カートリッジ・シール

52 HAQK カートリッジ・シール

SNEA スタッフィングボックス

SNEB スタッフィングボックス

SNEC スタッフィングボックス

SNED スタッフィングボックス

SNOA スタッフィングボックス

SNOB スタッフィングボックス

SNOC スタッフィングボックス

SNOD スタッフィングボックス

SNFA スタッフィングボックス

SNFB スタッフィングボックス

SNFC スタッフィングボックス

SNFD スタッフィングボックス

106

日本

語 (J

P)

Page 13: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

シャフト シール用文字コード

コード例

説明 コードの説明

Bシャフトシール型式

A: 固定ドライバー付 O リングシール

B: ゴム ベローズ シール

D: O リング シール、バランスタイプ

H: カートリッジ・シール、バランスタイプ

Q回転環側 O リング材質

A: 金属含浸カーボン (飲料水には使用不可のアンチモンを含む)

B: 樹脂含浸カーボン

Q: シリコンカーバイド

Q固定シールの材質

A: 金属含浸カーボン (飲料水には使用不可のアンチモンを含む)

Q: シリコンカーバイド

E

ウェアリングを除く、二次シールおよびその他のゴムおよび複合部品の材料

E: EPDM

V: FKM (Viton®)

F: FXM (Fluoraz®)

K: FFKM (Kalrez®)

X: HNBR

U: FFKM 製運動用 O リングと PTFE 製固定用 O リング

シャフトシール型式と材料に関する詳細な説明については、データブック「NB, NBG, NK, NKG, NBE, NBGE, NKE,NKGE - Custom-built pumps according to EN 733 andISO 2858」を参照ください。

スタッフィング ボックス用文字コード

例: SNEA

コード 説明 説明

Sスタッフィングボックス型式

S: パッキン型スタッフィングボックス

N 冷却方式N: 非冷却スタッフィング ボックス

E バリア流体

E: 内部バリア流体付き

F: 外部バリア流体付き

O: バリア流体なし

A 材質

A: PTFE 含浸繊維パッキン

リング(Buraflon®)およびポンプハウジング内の EPDM Oリング

B: グラファイト PTFE 複合パッキンリング

(Thermoflon® )およびポンプハウジング内の EPDM Oリング

C: PTFE 含浸繊維パッキン

グリング (Buraflon®) およびポンプハウジング内FKM O リング

D: グラファイト PTFE 複合パッキングリング

(Thermoflon®)およびポンプハウジング内の FKM O リング

スタッフィングボックスと材料に関する詳細な説明については、データブック「NB, NBG, NK, NKG, NBE, NBGE,NKE, NKGE - Custom-built pumps according to EN 733and ISO 2858」を参照ください。

107

日本

語 (JP

)

Page 14: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

定格電動機出力用コード

NK、NKG タイプキーの例では位置 16。

コード説明

[hp] [kW]

A 0.16 0.12

B 0.25 0.18

C 0.33 0.25

D 0.5 0.37

E 0.75 0.55

F 1 0.75

G 1.5 1.1

H 2 1.5

I 3 2.2

J 4 3

K 5 (5.51) 3.7 (41)

L 7.5 5.5

M 10 7.5

N 15 11

O 20 15

P 25 18.5

Q 30 22

R 40 30

S 50 37

T 60 45

U 75 55

V 100 75

W 125 90

Xベアシャフト ポン

Y > 2002 > 1502

1 150 110

2 175 132

3 200 150

4 2153 1603

5 2503 1853

1 括弧内の数値は標準 IEC 電動機サイズの数値です。括弧外の数値は、NEMA 規格に準拠した電動機のサイズの数値です。

2 ポンプシャフト入力が 200 hp(150 kW)を超え、DOE ポンプ規則で規制されていないポンプに使用。

3 200 hp(150 kW)を超える出力でありながら、DOE ポンプ規則で規制されている特殊なケース。 例: ポンプの P2値は 198 hp(147.6 kW)で、DOE の範囲では 200 hp(150kW)ではなく 215 hp(160 kW)の電動機が望まれます。 ポンプは DOE 規制の対象であり、PEI 値と電動機コードが必要です。

108

日本

語 (J

P)

Page 15: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

相と電圧のコードまたは他の情報

NK、NKG タイプ・キーの例では位置 17。

コード 説明

A E 電動機 (ECM1), 1 x 200-240 V

B E 電動機 (ECM1), 3 x 200-240 V

C E 電動機 (ECM1), 3 x 440-480 V

D E 電動機 (ECM1), 3 x 380-500 V

V外部 VFD、非同期電動機のみでの使用を対象としています

W 北米では販売していません

X電動機または US DOE 規制電動機(CCマーク電動機)なし

Y DOE の範囲外

Z E 電動機、非同期電動機

1ECM: 電子整流モーター。

速度バリアントのコード

NK、NKG タイプ・キーの例では位置 18。

コード 説明

A 1450-2200 RPM, E 電動機 (ECM1)

B 2900-4000 RPM, E 電動機 (ECM1)

C 4000-5900 RPM, E 電動機 (ECM1)

1 2 極、50 Hz(非同期電動機)

2 2 極、60 Hz(非同期電動機)

3 4 極、50 Hz(非同期電動機)

4 4 極、60 Hz(非同期電動機)

5 6 極、50 Hz(非同期電動機)

6 6 極、60 Hz(非同期電動機)

7 8 極、50 Hz(非同期電動機)

8 8 極、60 Hz(非同期電動機)

1ECM: 電子整流モーター。

3. 配送と取扱

3.1 配送

ポンプは、出荷前に全数検査をしています。 試験は、ポンプが関連する基準の要求事項を満たしていることを確認するために測定するポンプ性能試験などを含みます。試験証明書の発行も可能です (事前打ち合わせが必要) 。 据付完了後、再度ポンプと電動機の心合わせ確認が必要です。 ポンプと電動機の調整のセクションを参照してください。

3.2 製品の輸送

警告頭上の吊荷死亡または深刻な傷害

‐ ポンプの重量に注意し、誤ってポンプが転倒または落下した場合は、けがをしないように注意してください。

• ポンプの輸送時には、必ず指定の位置で固定や支持を行ってください。

• 過度の振動や衝撃によるシャフトおよびシャフトシールの損傷を防ぐため、ポンプをしっかりと固定してください。

• シャフトでポンプを持ち上げないでください。

3.3 製品の検査

• 受け取った製品が注文どおりであることを確認します。

• 製品の電圧、位相、周波数が設置場所の電圧、位相、周波数と一致していることを確認します。 識別を参照してください。

• 受領後ただちに製品に欠陥や損傷がないか確認してください。 ご注文の付属品は別の容器に梱包し、製品とともに出荷します。

• 輸送中に破損した機器があった場合は、直ちに運送業者に報告してください。 運賃計算書に完全な表記を行います。

3.4 納入後の保管

請負業者は納入時に機器を検査し、腐食や損傷を避けるように保管されていることを確認する必要があります。 製品の保管を参照してください。

109

日本

語 (JP

)

Page 16: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

4. 製品の設置

4.1 場所

注意表面高温または低温軽度または中程度の傷害

‐ 高温または低温の液を取り扱う場合は、製品の表面が熱くまたは冷たくなりますので、誤って製品に触れないようご注意ください。

ポンプの設置場所には、風通しがよく、冬季に凍結しない場所をお選びください。

ポンプや電動機の周囲には、検査や修理をする際に必要な空間をあけておいてください。

• 4 kW 以下の電動機を搭載したポンプには、電動機後部に 0.3 m の空間が必要です。

A

TM

053727

電動機後部に必要な空間

電動機 小空間距離、A

0.25 - 4 kW 0.3 m

• 5.5 kW 以上の電動機を搭載したポンプには、吊り上げ装置を使用できるように、電動機後部に 0.3 m 以上、電動機上部に 1 m 以上の空間が必要です。

B

A

TM

077126

電動機の前後の空間

電動機小空間距離

A B

5.5 kW 以上 0.3 m 1 m

5. 機械的取付

5.1 製品の吊り上げ

4kW 以上の電動機には吊り上げ用アイボルトが付いていますが、 ポンプユニット全体を吊るためのものではありません。

• ナイロンストラップとシャックルを使用してポンプを吊り上げて下さい。

TM

033948

正しいポンプの吊り方

TM

033769

間違ったポンプの吊り方

110

日本

語 (J

P)

Page 17: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

5.2 水平取り付けの NK、NKG ポンプの基礎

平坦で、ポンプ全体を永続的にしっかりと支えることのできる、十分な重量のコンクリート基礎上に、ポンプを据付してください。 基礎は、あらゆる振動や衝撃を吸収できるものでなければなりません。 目安として、コンクリート基礎の重量はポンプの重量の少なくとも 1.5 倍必要です。

基礎は、架台より四方 100 mm 以上大きくなければなりません。

Lf

h fX

X

B f

X

X

Lf

TM

033771

基礎、x は 100 mm 以上

次に、基礎の 小高さ h f を計算します。

hf =mpump × 1.5

Lf × Bf × δconcrete

hf 基礎の高さ[m]

Lf 基礎の長さ[m]

Bf 基礎の幅[m]

mpump ポンプの質量[kg]

δ コンクリート コンクリートの密度[kg / m 3 ]

コンクリートの密度 δ は、通常 2,200 kg / m3 とされます。

ポンプを基礎の上にしっかりと固定してください。 架台は、ポンプ全体を下から支持できるものでなければなりません。

TM

033950

適切な基礎

TM

034324

不適切な基礎

111

日本

語 (JP

)

Page 18: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

5.2.1 水平取り付けされた NK、NKG ポンプのグラウチング

NK、NKG ポンプに 2 極 55 kW 以上の電動機を使用する場合は、電動機の回転や液流による振動を防ぐため、架台へのグラウチングが必須です。

グラウチングの要件は、EN / ISO および C チャネルベースフレームの両方に適用されます。

45 kW 以下の P2 55 kW 以上の P2

2 極 グラウチングはオプション グラウチングは必須

4 極 グラウチングはオプション

6 極 グラウチングはオプション

TM

034587

EN/ISO 穴あき架台

5.2.2 基礎の準備

基礎を適切に作るため、次の手順に従ってください。

1. 終レベルの 19 - 32 mm 以内になるよう、間断なく基礎材料を流してください。

認証品の無収縮コンクリートをご使用ください。 不明な場合は、コンクリートの販売元に確認してください。

2. 振動を与え、コンクリートが均一になるようにしてください。 コンクリートの表面は粗いままにしておきます。これにより、グラウトがしっかりと接着されます。

3. 基礎ボルトをコンクリートにしっかりとはめ込みます。

グラウト、シム、サポートレール下部、ナットおよびワッシャを通すのに十分な長さのボルトを使用します。

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

• •

••

••

••

••

•••

••

•• •

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

• •

••

••

••

••

•••

••

•• •

••

••

••

10

8

7654

1

2

3

9

TM

075514

NO. 説明

1 支持レール上のボルト長さ

2 サポートレールの厚さ

3 19-32 mm のグラウトの余裕

4 ワッシャー

5 ラグ

6 配管スリーブ

7 ラフトップの基礎

8 くさびはグラウト内に埋め込み

9 サポートレール

10 5-10 mm

4. 支持レールを水平にしグラウチングする前に、基礎を数日間硬化させます。

112

日本

語 (J

P)

Page 19: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

5.2.3 架台の水平調整

以下の手順に従って、架台を水平にします。

1. 架台をコンクリート基礎の 19-32 mm 上まで持ち上げ、ジャッキアップし、アンカーボルトとボルトの中間の両方でブロックとシムを使って架台を支えます。

A

TM

040488

A: 19-32 mm

2. 必要に応じて架台の下にスペーサを入れ、架台を水平にします。

TM

040489

3. 基礎ボルト、ナットで架台との間を締めます。

4. 配管やフランジに荷重をかけず、配管の位置を合わせられるように注意してください。

5.2.4 予備調整

危険感電死亡または深刻な傷害

‐ ポンプに関わる作業を行う前に、 必ず電源が切れており、 突発的に電源が入らない事を確認して下さい。

ポンプと電動機は工場出荷時に架台上で心合わせが完了しています。 運送中にベース フレームの変形が発生する場合があるため、 終グラウト仕上げを実施する前に設置場所で調整状態を確認することが重要です。

フレキシブル カップリングは、若干の調整不良に対応できますが、ポンプや電動機シャフトの過度な調整不良の補正に使用するべきではありません。 不正確な調整は、振動やベアリングおよびシャフト、ウェアリングの過剰な消耗をもたらします。

電動機の調整は、電動機の下にさまざまな厚みの詰め木を挿入することによって実施します。 複数の細い詰め木がある場合、可能な限り 1 枚の厚い詰め木と入れ替えます。

電動機の調整は、ポンプが移動した為に配管に歪みが発生した場合のみに実施します。

5.2.5 グラウチング

グラウトの使用について不明点がある場合は、専門業者などにお問い合わせください。

グラウトは、基礎の表面を整え、ポンプユニットの重量バランスをとったり、振動の吸収および防止をするのに役立ちます。 グラウトを注入するには、以下の手順に従います。

1. 認証品の無収縮グラウトをご使用ください。

2. 2K アンカー接着剤を使用し、鉄筋を基礎に埋め込みます。

113

日本

語 (JP

)

Page 20: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

3. 適切な鉄筋の数は、架台の大きさにもよりますが、少なくとも 20 本が架台の全面に均等に並んでいることが推奨されます。

TM

040491

20 バー以上の基礎の例

4. グラウチングの効果を確実にするため、表面に出ている鉄筋の長さは、架台の高さの 2/3 としてください。

2/3

x h

h

TM

040490

5. コンクリート基礎の表面を水で濡らしてから、表面の水分を拭き取ります。

6. 架台の両端に適切な型枠を使用してください。

A

TM

034590

A: シャタリング

7. 必要ならグラウトを流す前に、架台が水平であることを再確認してください。

8. 架台の穴から、無収縮グラウトを架台下のすき間が完全に満たされるように流してください。

9. 架台の上部までグラウトを流してください。

10. グラウトが完全に乾くのを待ってから、ポンプの配管を接続してください。 認証品グラウトの場合、24 時間あれば十分です。

11. グラウトが完全に硬化したら、アンカーボルトナットを確認し、必要に応じて締めます。

12. グラウトを注いでから約 2 週間後、またはグラウトが完全に乾いたら、グラウトが空気や水分に触れないように、グラウトの露出した端に油性塗料を塗ります。

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

• •

• •

••

••

••

••

•••

••

•• •

••

••

••

3

2

A

5

4

6

1

TM

032946

NO. 説明

1 架台

2 19-32 mm (0.75 - 1.25 in) グラウト

3 型枠

4 ラフトップの基礎

5 ウェッジとシムの水平調整

6 グラウト

A 5-10 mm (0.2 - 0.4 in.)

据付が完了したら、締め付けトルクに従ってフランジ、脚、アンカーボルトを接続するネジを締めます。 ロックワッシャーの取り付けなど、緩み止めの方法を適用する必要があります。

114

日本

語 (J

P)

Page 21: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

5.3 ポンプと電動機の調整

工場から組み立てられた完成品として供給されたとき、要求どおりにカップリングはポンプと電動機の取付面に、フィルムをはさんで正確に心合わせされています。

ポンプ/電動機の芯合わせは輸送中および据付の間に変化することもあるため、必ずポンプの始動前に再度チェックする必要があります。

通常の運転条件下でポンプが運転温度に達したとき、終の心合わせをチェックすることは重要です。

ポンプ/電動機の心合わせを正確に行うことは非常に重要です。 以下の手順にしたがってください。

∅および S2 の数値は、下表に記載されています。 S1 の値は 0.2 mm です。

S1S2

90 o

90 o

90 o

90 o

TM

018753

芯出し

5.3.1 直定規を使ったポンプと電動機の調整

1. ポンプと電動機の粗調整を行い、 適正トルクで架台にネジを締めてください。

TM

038340

締め付けトルク六角ボルト用の締め付けトルク。

2. マーキングペンなどでカップリングに印を付けます。

TM

038301

3. カップリングに定規を当て、フィラーゲージで誤差を判定します。

TM

038300

115

日本

語 (JP

)

Page 22: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

4. カップリングを 90 °回し、直定規と触針で測定を繰り返します。

TM

038302

• 測定値が 0.2 mm 未満であれば、調整は完了です。 手順 8 に進みます。

5. 電動機の位置を調整してください。 電動機を固定しているネジを緩めます。

TM

038321

6. 必要な厚みのシムを挿入します。

TM

038322

7. 適正トルクでネジを締めてください。 手順 3 に進み、もう一度心合わせを確認します。

TM

038324

8. 隙間 S2 を垂直および水平の両方で確認します。

TM

038325

• 隙間が公差以内であれば、心合わせは完了です。

• そうでない場合は、手順 6 に進みます。

表を参照してください。 隙間幅 S2 カップリングのエアギャップ幅。

5.3.2 レーザーを用いたポンプと電動機の調整

1. ポンプと電動機の粗調整を行い、 適正トルクで架台にネジを締めてください。

TM

038340

締め付けトルク六角ボルト用の締め付けトルク。

2. レーザーブラケットをポンプカップリングに固定します。

TM

038303

116

日本

語 (J

P)

Page 23: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

3. 他のレーザーブラケットをモーターカップリングに固定します。

TM

038304

4. Place laser unit S, stationary, on the sta れーざーゆにっとレーザーユニット S(静止)を静止部に、レーザーユニット M(可動)を可動部に置きます。

TM

038305

5. レーザーユニットを相互接続し、1 台のレーザーユニットをコントロールボックスに接続します。

TM

038306

6. レーザーユニットが同じ高さにあることを確認してください。

TM

038307

7. レーザーユニットが同じ高さにあることを確認してください。

TM

038309

8. 距離を入力します。

TM

038308

9. S ユニットとカップリング間のギャップ中心間の距離を測定します。

TM

038310

10. 距離を入力します。TM

038311

117

日本

語 (JP

)

Page 24: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

11. S ユニットから電動機の 初のネジまでの距離を測定します。

TM

038312

12. 距離を入力します。

TM

038313

13. S ユニットから電動機の背面ネジまでの距離を測定します。

TM

038314

14. コントロールボックスには、レーザーユニットを 9 時の位置に向けなければならないことが示されています。

TM

038315

15. レーザーユニットを 9 時の位置に回転させます。

TM

038316

16. コントロールボックスで確定します。

TM

038319

17. レーザー・ユニットを 12 時の方向へ向けてください。コントロールボックスには、レーザーユニットを 9 時の位置に向けなければならないことが示されています。

TM

038317

18. レーザー・ボックスを 3 時の方向へ向けてください。コントロールボックスで確定します。

TM

038318

118

日本

語 (J

P)

Page 25: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

19. 測定値が 0.1 mm 未満であれば、調整は完了です。手順 24 に進みます。

TM

038320

20. 電動機の位置を調整してください。 電動機を固定しているネジを緩めます。

TM

038321

21. 必要な厚みのシムを挿入します。

TM

038322

22. ネジを正しいトルクで締め直します。

TM

038324

23. 測定値が公差内に入るまで調整を繰り返してください。 手順 14 に進みます。

TM

038320

24. 隙間 S2 を確認します。

TM

038325

隙間幅 S2 カップリングのエアギャップ幅。

5.3.3 締め付けトルク

説明 寸法締め付けトルク

[Nm]

六角ネジ

M6 10 ± 2

M8 12 ± 2.4

M10 23 ± 4.6

M12 40 ± 8

M16 80 ± 16

M20 120 ± 24

M24 120 ± 24

119

日本

語 (JP

)

Page 26: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

5.3.4 隙間幅 S2

S2 はカップリングの全周を測定します。 大測定値と 小測定値の 大許容偏差は 0.2mm です。

据付が完了したら、締め付けトルクに従ってフランジ、脚、アンカーボルトを接続しているネジを締めます。 緩み止め方法を適用してください。

カップリング外径[mm]

エアギャップ幅 S2 [mm]

標準カップリングスペーサ・カップリン

公称 交差 公称 交差

80

- -

4

0/-1

95 4

110 4

125

4 0/-1

4

140 4

160 4

200 6

225 6

250 8

カップリングと電動機がグルンドフォスから供給されていない場合、カップリング・メーカの取扱説明書にしたがってください。

警告挟まれ注意死亡または深刻な傷害

‐ 回転機械部品から人を保護するため、据付完了後、ポンプの始動前には必ずすべてのガードを取り付けてください。

5.4 配管

5.4.1 配管工事

配管を取り付けるときは、ポンプハウジングに配管の応力がかからないようにしてください。

吸込、吐出配管の口径は、ポンプの吸込圧力を考慮して適切なものを使用してください。

配管は、特にポンプの吸込側に、エアポケットが生じないように取り付けてください。

TM

002263

配管

ポンプの清掃または修理が必要になった場合にシステムを排水する必要がないように、ポンプの両側に仕切弁を取り付ける必要があります。 配管は、入口側と出口側の両方で、ポンプにできるだけ近い位置で適切に支持する必要があります。 相フランジは、ポンプのフランジ反対側にきちんと合わせて取り付けてください。そうしないと圧力がかかり、ポンプ損傷の原因になることがあります。

TM

053488

ポンプの設置

120

日本

語 (J

P)

Page 27: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

5.4.2 バイパス

危険爆発の危険死亡または深刻な傷害

‐ ポンプは、始動時以外は閉弁状態で運転することはできません。 長期間バルブを閉めたまま運転すると、温度が上昇して蒸気が発生し、ポンプハウジングの損傷や爆発の原因となります。 運転中はバルブを開いたままにしてください。

バルブが閉じた状態でポンプが運転される危険がある場合は、バイパスまたはドレンを出口配管に接続して、ポンプを通る液の流れを 小限に抑えます。 小流量は大流量の 低 10%としてください。 流量と揚程は、ポンプの銘板に記されています。

5.5 防振

5.5.1 騒音、振動の削減

ポンプを 適な状態で運転し、騒音と振動を 小限にするためには、防振パッドを使用してください。 一般に、11kW 以上の電動機付きポンプには、これを考慮してください。 90 kW 以上の電動機には、防振パッドの使用は必須となります。 ただし、出力の小さい電動機を使用した場合でも、騒音や振動を生じることがあります。

騒音や振動は、電動機やポンプの回転および配管や部品内の水流により生じます。 騒音と振動は数値のみで表現しきれないものが多く、また設置方法と他の部品の状態に依存することもあります。

騒音や振動をできるだけ少なくするためには、コンクリートの基礎を使用したうえで、防振パッドと伸縮継手を使用してください。 下の図を参照ください。

TM

053488

5.5.2 防振パッド

運転時の振動が建物に伝わるのを防ぐため、防振パッドを使用してポンプ基礎を床面から離すことを推奨します。この決定は、設置の顧客、設計者またはコンサルタントが行う必要があります。

適切な防振パッドを選定するために、以下のデータが必要です:

• パッドを通して伝達される力

• 電動機の回転数 (回転数制御がある場合はそれも考慮)

• 必要な振動吸収率 (推奨値は 70%)。

防振パッドの選択は、設置ごとに異なります。 不適切な防振パッドを使用すると、かえって騒音が大きくなることもあります。 防振パッドのサイズは、販売元の指示に従って決めてください。

ポンプを防振パッドの付いた架台に取り付ける場合、必ずポンプフランジに伸縮継手を取り付けてください。 これは、給水ユニットが配管にぶら下がる状態になるのを防ぐために重要です。

5.6 伸縮継手

伸縮継手を使用することで、次のような利点があります:

• 液温の変化による配管の熱膨張・収縮の吸収

• 配管の圧力サージに関連した機械的影響の低減

• ゴムベローズ伸縮継手にのみ適用される、配管内の構造伝達騒音の分離。

フランジの中心ずれや芯ずれなど、配管の誤差を補うために伸縮継手を取り付けないでください。

伸縮継手は、入口および出口側で、ポンプから配管直径の 1 から 1.5 倍の距離に取り付けてください。 これにより、伸縮継手での乱流が防止され、 適な入口条件と出口側の 小圧力損失が確保されます。 流速が 5 m / sを超える場合は、配管に合ったより大きな伸縮継手を取り付けることをお勧めします。

下の図は、リミットロッドあり/なしのゴムベローズ式伸縮継手の例を示しています。

TM

024979

リミットロッド付きゴムベローズ式伸縮継手

121

日本

語 (JP

)

Page 28: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

TM

024981

リミットロッドなしゴムベロ-ズ式伸縮継手

配管の伸縮力の影響を低減するため、DN 100 以上のフランジには制限ロッド付きの伸縮継手を使用することを常にお勧めします。一連の作業は、メーカの説明書にしたがって行ってください。 伸縮継手やポンプに応力がかからないように配管を固定してください。

下の図は、リミットロッド付きの金属ベローズ伸縮継手の例を示しています。

TM

024980

リミットロッド付き金属ベローズ式伸縮継手

ゴムベローズが破裂する危険性があるため、金属ベローズの伸縮継手は 100℃以上の温度で高圧と組み合わせて使用することをお勧めします。

5.7 スタッフィングボックス配管

スタッフィングボックス付きのポンプでは、通常運転中に連続的に漏れが発生します。 漏れた液体を回収するために、ベアリングパイプ G1 / 2 のドレン穴(A)にドレン配管を接続することをお勧めします。

スタッフィングボックス、タイプ SNF、外部バリア液付きポンプの場合、ポンプを始動する前に外部フラッシュ配管を外径 8 mm の配管(B)に接続します。

A

B

TM

063413

スタッフィングボックス運転時の配管接続

122

日本

語 (J

P)

Page 29: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

5.8 ベアリング・ブラケット

5.8.1 ベアリングブラケットにグリースを塗布

• グリースニップル付きベアリングブラケットの場合、グリースガンを使用してベアリングを潤滑します。

TM

061826

推奨される再潤滑までの間隔については、グリース潤滑ベアリングのセクションを参照してください。

• 自動グリース潤滑付きベアリングブラケットの場合、潤滑器は別売りです。

1. グリースニップルを取り外します。

2. グリース潤滑器をベアリングブラケットの上に取り付けます。

3. 潤滑器に付属の説明書に従って、グリース潤滑器を 12 ヶ月以内に空になるよう設定します。

TM

045173

5.8.2 ベアリング・ブラケット、定位式注油器付き

出荷時、ベアリング・ブラケットに油はありません。

ベアリング・ブラケットに油を満たす前に、定位式注油器を取り付けます。 容器ラベルの説明を参照願います。

TM

045174

ベアリング・ブラケット、定位式注油器付き

油の充填

1. 呼び水プラグを外して下さい。

2. 定位式注油器を下げて、油を注入口から接続エルボのレベルに到達するまで入れます。

A

TM

053612

• A: 1-3 mm

123

日本

語 (JP

)

Page 30: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

3. 注油器の容器に油を満たし、運転位置に戻してください。 これでベアリング・ブラケットに油が満たされます。 この過程で空気の泡が容器の中に見られます。油のレベルが正しい位置に達するまで続けます。

TM

077127

4. 容器に気泡が見られない場合は、容器を補充し、カチッと音がして動作位置に戻ります。

TM

077128

5. フィリングプラグを取り付けてください。

ベアリング・ブラケットのオイル・レベルは、常に下図のようになっていなければなりません。

運転中は油のレベルを定期的にチェックし、必要な場合追加してください。 油のレベルはつねにサイトグラスで見えなければなりません。

B

A

C

D

F

E

TM

044773

コード 説明

A 呼び水プラグ

B 定位式注油器

C運転中は、定位式注油器でベアリング・ブラケットの油のレベルを修正

D油を満たしたときの定位式注油器中の油のレベル

E 注油中の油のレベル

F ドレンプラグ

オイルレベルの確認

ベアリング・ブラケットの油のレベルは、定位式注油器が正しく機能している限り、正しく保たれます。

• 一定レベル給油器の機能をチェックするには、一定レベル給油器が運転を開始するまで、つまりタンクに気泡が見えるまで、ドレンプラグからゆっくりと油を排出します。

5.9 ベアリングの監視

5.9.1 振動レベル

振動レベルはベアリングの状態を表示します。

定位式注油器付きベアリング・ブラケットは、衝撃パルス法 (SPM) による振動試験に対応しています。

TM

044925

SPM 測定ポイント付きベアリング・ブラケット

124

日本

語 (J

P)

Page 31: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

自動グリース潤滑器またはグリースニップル付きベアリング・ブラケットは、SPM 継手の追加に対応しています。 出荷時には穴にプラグが取り付けられています。

A

TM

063500

• A: SPM 継手用のプラグ付き穴

SPM 測定器を追加するためのベアリング・ブラケット

5.9.2 温度

自動グリース潤滑器、グリースニップルまたは定位式注油器付きのベアリング・ブラケットには、ベアリング温度監視用 Pt100 センサのためのタップがあります。

これらセンサは工場出荷時に取り付けられますが、後で取り付けることも可能です。 グルンドフォスのセンサは使用可能です。

A

TM

077129

• A: Pt100 センサ用の 1/4"タップ

ベアリング・ブラケットに取り付けられた Pt100 センサ

5.10 計測機器

運転を常時監視するため、吐出側に圧力計、吸込側にマノ真空計を取り付けることをお勧めします。 圧力計のタップは、試験目的の場合のみ開けてください。 ゲージの測定範囲は、 大ポンプ圧力の 20%以上でなければなりません。ポンプフランジの圧力計で測定する場合、圧力計は動圧を記録しません。 すべてのポンプで、入口フランジと出口フランジの直径が異なるため、2 つのフランジで流速が異なります。 その結果、吐出フランジの圧力計には技術文書に記載された圧力は表示されず、 大圧力 1.5 bar または約 15 m 低い圧力が表示されます。

5.11 電流計

電流計を接続して電動機の負荷をチェックすることをお勧めします。

5.12 結露カバー

ポンプを屋外に設置するときは、結露を防ぐために適切なカバーを電動機に取り付けてください。

結露カバーを電動機の上部に取り付けるときは、電動機を冷却するための十分な空間を確保してください。

TM

077675

結露カバー付きモーター

125

日本

語 (JP

)

Page 32: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

6. 電気接続

電気の接続は、法令や規則に基づき、熟練した技術者が行ってください。

危険感電死亡または深刻な傷害

‐ 端子箱カバーを取り外す前、およびポンプを取り外したり分解したりする前に、電源がオフになっており、誤って電源が入らないことを確認してください。 可能な場合は、lockout-tagout を使用します。 ポンプは外部メインスイッチに接続する必要があります。

危険爆発性雰囲気死亡または深刻な傷害

‐ 爆発性雰囲気下でポンプを使用する場合には、必ず所管する官庁または業界団体などが一般的あるいは特に定めた規定を順守してください。

ポンプの運転電圧や周波数は、銘板に記載されています。 電動機が、据付場所の電源に適していることを確認してください。

電気配線は、端子箱カバー内側に表示されている配線図にしたがって接続してください。

6.1 電動機保護

危険感電死亡または深刻な傷害

‐ 電動機は、IEC トリップ等級 10 または 20の外部電動機保護サーキットブレーカにより、過負荷から保護する必要があります。

‐ グルンドフォスでは、トリップクラス 20 の使用を推奨しています。

‐ 電動機保護遮断器の電流設定は、電動機の銘板に記載されている公称電流に調整する必要があります。

危険自動始動死亡または深刻な傷害

‐ サーマルスイッチやサーミスタなどが組み込まれた電動機に関わる作業を始める前に、必ず電源が切れており、電動機が冷却されても再始動しないことを確認してください。

三相電動機は、 電動機保護用遮断器に接続してください。

3kW 以上のグルンドフォス製 MG、MMG 電動機には、サーミスタが組み込まれています。 電動機端子箱の説明文をお読みください。

電気接続は、端子箱カバー裏側の配線図に示すように行う必要があります。

6.2 ケーブル引き込みおよびネジ込み接続、MG電動機

電動機にはねじ固定式のケーブル引込口は付属していません。 下の表は、標準 EN 50262 に準拠したグルンドフォス MG 電動機の端子箱のケーブル引き込み穴の数とサイズを示しています。

フレームサイズ

型式数 x 寸法

説明

MG 71 および MG80

B, C2 x M20x 1.5

穴にはネジがプレキャストされており、ノックアウトケーブルエントリで閉じられています。

MG 90 および 100

B, C,D

4 x M20

穴はノックアウトケーブルエントリで閉じています。

MG 112および132

C, D,F, H

4 x M25

MG 160および180

F, H4 x M40

2 x M20

126

日本

語 (J

P)

Page 33: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

6.3 同期電動機

同期電動機を取り付けたポンプは、グルンドフォスのCUE 周波数変換器に接続する必要があります。

1 4

TM

044289

フィルタなしでの設置例

記号 名称

1 CUE

4 標準モーター

一本線 シールド無しケーブル

二本線 シールド付ケーブル

同期電動機は、主電源に直接接続しないでください。

CUE は T / C CUE203 で、その後に数字と文字が続きます。 周波数ドライバと同期電動機のセットアップについては、CUE の取扱説明書を参照してください。

CUE 以外のブランドの周波数ドライバが必要または指定されている場合は、グルンドフォスにお問い合わせください。

T/C: CUE203 P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDXProd. no: 12345678 S/N: 123456G234

IN: 3x380-500 V 50/60Hz 3.7AOUT: 3x0-Vin 0-100Hz 4.1 A 2.8 kVACHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F

IIIIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIII MADE IN DENMARK

Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.See manual for prefuse

CAUTION:SEE MANUAL / VOIR MANUEL

WARNING:STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL4 MIN AFTER DISCONNECTION

CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE4 MIN APRES DECONNEXION

1.5 kW (400V)

TM

077181

CUE 銘板の例

テキストの説明

T/CCUE(製品名)

203... (内部コード)

6.4 インバータ運転

全ての三相電動機は、インバータ接続が可能です。

周波数変換器を運転すると、電動機の絶縁システムがより大きな負荷にさらされ、電圧ピークによる渦電流のために電動機の騒音が通常より大きくなります。

インバータを使用した大型電動機の運転では、軸電流が発生することがあります。

ポンプをインバータ運転する場合は、次の運転条件を確認してください。

運転条件 作業

45 kW からの 2 極電動機、

370kW からの 4 極電動機、および 37 kWからの 6 極電動機

電動機ベアリングが電気的に絶縁されていることを確認してください。

グルンドフォスにお問い合わせください。

騒音の軽減が重要な用途

電動機と周波数変換器の間に出力フィルタを取り付けます。 これにより、電圧ピークが低減され、ノイズが低減されます。

特に騒音の軽減が重要な用途

正弦波フィルタを使用してください。

ケーブル長

インバータメーカの指定するケーブルを使用してください。 電動機とインバータを接続するケーブルの長さは、電動機の負荷に影響します。

電圧 500 V まで電動機が、インバータ運転に適していることを確認してください。

電圧 500 V から 690V の間

電動機とインバータの間に正弦波フィルタを入れてください (電圧ピークが削減され、騒音が軽減されます) 。または電動機が強化絶縁仕様かチェックしてください。

電圧 690 V 以上正弦波フィルタを使用し、さらに電動機が強化絶縁仕様であることを確認してください。

127

日本

語 (JP

)

Page 34: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

7. 製品の始動

7.1 スタッフィングボックス付きポンプの確認

ポンプが液で満たされ、エアが抜けるまで、ポンプを起動しないでください。

注意生物学的危険軽度または中程度の傷害

‐ 飲料水を搬送する場合、防腐剤、試験液、グリースなどの異物を除去するため、始動する前にポンプをきれいな水で完全によくすすいでください。

1. スタッフィングボックス付きポンプの場合、シールが正しく付けられているかチェックしてください。 ポンプのシャフトは手で回すことができなければなりません。

2. ポンプを長期間運転しなかった場合は、シャフトを回して、堆積物が付着していないことを確認します。

3. スタッフィングボックスをゆるめるか、パッキンを外します。

7.2 配管の洗浄

注意生物学的危険軽度または中程度の傷害

‐ 飲料水をくみ上げる場合、防腐剤、試験液、グリースなどの異物を除去するため、始動前にポンプをきれいな水で十分に洗い流してください。

• ポンプを始動する前に、配管システムを完全に洗浄し、洗浄し、きれいな水で満たします。

本ポンプで配管を洗浄して生じた損傷は、保証外となります。

ポンプは、配管の破片や溶接スラグのような固形の粒子を含んだ液体の搬送ポンプには設計されていません。

7.3 呼び水

7.3.1 液面がポンプ入口より上にある密閉システムまたは開放システムでの製品の呼び水

1. 出口配管の仕切弁を閉じ、入口配管の仕切弁をゆっくりと開きます。 ポンプと吸込配管の両方を完全に液体で満たしてください。

警告漏れた液死亡または深刻な傷害

‐ 呼び水穴の向きに注意して、漏れた液によって人身事故や電動機その他の部品の損傷が起こらないようにしてください。

‐ 特に、高温の液を使用する場合は、やけどをしないよう十分に注意してください。

‐ 低温の液を使用する場合は、低温の液により傷害を負わないよう十分に注意してください。

2. 呼び水プラグをゆるめ、ポンプからエアを抜きます。穴から液が出てきたら、呼び水プラグを閉めます。

7.3.2 逆止弁を使用した入口運転での製品の呼び水

ポンプを始動する前に、入口配管とポンプに液体を満たし、エア抜きしてください。

1. 出口配管の仕切弁を閉じ、入口配管の仕切弁をゆっくりと開きます。

2. M で示されている呼び水プラグを取り外します。

3. 入口配管とポンプが完全に液体で満たされるまで、穴から液体を注ぎます。

4. M で示された呼び水プラグを取り付けます。

5. 呼び水プラグを介して入口配管を満たし、エア抜きすることができます。 または、漏斗付き呼び水装置をポンプの前に設置することもできます。

M

E

TM

033935

ドレンプラグ(E)、呼び水および排気プラグ(M)

7.3.3 液面がポンプ入口より下にあるオープンシステムでの製品の呼び水

1. ポンプの入口側に仕切弁が取り付けられている場合、弁は完全に開いている必要があります。

128

日本

語 (J

P)

Page 35: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

2. 吐出配管の仕切弁を閉じ、呼び水プラグとドレンプラグを締めます。

M

E

TM

033935

ドレンプラグ(E)、呼び水および排気プラグ(M)

3. 呼び水装置の代わりに、手動エア抜きポンプを漏斗に接続します。

4. 高圧から呼び水ポンプを保護するため、呼び水ポンプとうず巻きポンプの間に、スライドバルブを取り付けてください。

5. 手動エア抜きポンプのスライドバルブが開いたら、吐出側に液体がなくなるまで、短く速いポンプストロークで入口配管をエア抜きします。

6. エア抜きポンプのバルブを閉じます。

7.4 回転方向のチェック

ポンプが満水になるまでは、ポンプを起動させたり回転方向の確認をしたりしないでください。

正しい回転方向はポンプハウジングに矢印で示されており、電動機ファンで確認することができます。 電動機ファンを見て、回転方向は時計回りでなければなりません。

7.5 ポンプの始動

1. ポンプの入口側の仕切弁を全開にし、吐出側の仕切弁はほとんど閉じたままにします。

2. ポンプを始動させます。

3. 始動時にポンプヘッドまたはポンプヘッドカバーのエア抜きネジをゆるめ、エア抜き穴から液体が安定して流れるようにします。

A

TM

077183

エア抜きネジ(A)の位置

警告漏れた液死亡または深刻な傷害

‐ 漏れた液によって人の怪我や電動機その他のコンポーネントの損傷を引き起こさないように、通気口の向きに注意してください。

‐ 特に、高温の液を使用する場合は、やけどをしないよう十分に注意してください。

‐ 低温の液を使用する場合は、低温の液により傷害を負わないよう十分に注意してください。

129

日本

語 (JP

)

Page 36: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

4. 配管に液体が満たされたら、完全に開いた状態になるまで吐出側の仕切弁をゆっくりと開きます。

5. 電動機の消費電流を測定し、その値を電動機の銘板に記載されている定格電流と比較して過負荷をチェックします。 過負荷の場合は、電動機の過負荷が解消されるまで吐出側のバルブを絞ります。

ポンプの 大流量に基づいて電動機の出力を選択した場合、差圧が予期したより低すぎると、電動機が過負荷になることがあります。

6. 始動時には必ず電動機消費電流を測定してください。

始動時のポンプ電動機の入力電流は、電動機の銘板に記載されている全負荷電流の 大 6 倍です。

7.6 シャフトシールの慣らし期間

シール面は、搬送液により潤滑されています。つまり、シャフトシールからは常にわずかな漏れが発生しています。ポンプを初めて運転する時や、シャフトシールを入れ替えた時などは、シャフトシールからの漏れが適度な量に落ち着くまで、慣らし期間が必要です。 必要な時間は運転条件によって異なります。つまり、運転条件が変わるごとに新しい慣らし期間が始まります。

通常の状態では、漏れた液体は蒸発するため、漏れは検出されません。

灯油などの液体は蒸発せず、水滴は見られますが、シャフトシールの故障ではありません。

7.6.1 メカニカルシール

メカニカルシールは、精密部品です。 近取り付けたポンプのメカニカルシャフトシールが故障した場合、通常は運転開始から数時間以内に起こります。 このような場合、よくある原因としては、メカニカルシールの取付方法間違いや、据付作業中のポンプの取扱ミスなどがあります。

7.6.2 スタッフィングボックス

十分な潤滑液をシャフトとパッキンに供給するため、始動中はスタッフィングボックスのシールはきつく締め過ぎてはいけません。 一度スタッフィングボックスのハウジングとシールがポンプ部品とほぼ同じ温度に到達すれば、スタッフィングボックスのシールの慣らし運転は完了です。スタッフィングボックスの漏れがひどい場合、ポンプの運転中にシールを軽く均一に締め直してください。 連続的に潤滑し、パッキン・リングまたはシャフト・スリーブを保護するために、スタッフィングボックスから常に数滴の油が落ちている状態でなければなりません。 40 - 60 滴/分を推奨します。

7.7 起動または停止する電動機の台数

フレームサイズ

1 時間当たりの 大モーター始動回数

極数

2 4 6

56-71 100 250 350

80-100 60 140 160

112-132 30 60 80

160-180 15 30 50

200-225 8 15 30

250-315 4 8 12

7.8 モニタ機器の読み取り基準値

これらのパラメータを初期の読み取り値とすることをおすすめします:

• 振動レベル - SPM 測定点を使用

• ベアリング温度 - センサを取り付けている場合

• 入口と出口の圧力 - 圧力計を使用。

読み取った数値は、異常運転の際の参考値として使用できます。

130

日本

語 (J

P)

Page 37: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

8. 製品の保管

1. ポンプが届いたらすぐに確認を行い、破損や腐食のおそれのない場所で保管してください。

2. 到着後すぐにポンプを運転しない場合は、周囲温度がゆっくりと穏やかに変化する清潔で乾燥した場所に保管してください。

3. ポンプを湿気、ほこり、汚れ、異物から保護します。保管前および保管中は、以下の予防措置をお勧めします。

a. シャフト周囲に水分が入るのを防ぐため、ベアリングに推奨されたグリースを充填してください。

b. ポンプに異物が入るのを防止するため、吸込口と吐出口、その他すべての開口部が段ボール、木材またはマスキングテープで覆われていることを確認してください。

c. 保護カバーのない場所にユニットを保管する場合は、防水シートまたは防水材料、またはその他の適切なカバーで覆います。

d. 湿気によるベアリング表面およびスタッフィングボックスまたはシャフトシール面の腐食を防ぐため、シャフトを 2 週間に一度 2 回転させます。

4. ポンプを運転する前に 6 ヶ月以上保管する場合は、ポンプ内部に適切な腐食防止剤を塗布してください。

腐食防止剤は、ゴム部品に接触しても変質の原因とならないものを使用してください。

市販の防腐剤をこの目的に使用することができます。塗布または除去については、製造元の指示に従ってください。

5. 水やほこりがポンプに入るのを防ぐため、配管に取り付ける準備ができるまで、すべての開口部をふさいでください。

運転開始後に異物を取り除くための解体作業が必要になると、非常にコストがかかります。

9. 製品の保守サービス

9.1 製品の汚染

注意生物学的危険軽度または中程度の傷害

‐ ポンプをきれいな水で十分に洗い流し、分解後にポンプ部品を水ですすぎます。

有毒または健康に有害な液体に使用された場合、製品は汚染物として分類されます。

グルンドフォスに製品の点検修理をご依頼になる際は、対象製品を返送する前に使用液の詳細についてグルンドフォスにお知らせください。 この手順を踏まない場合、グルンドフォスでは製品の点検修理をお断りする場合があります。

製品を返送する前に徹底的なクリーニングが必要です。

電動機の返却にかかる費用はお客様のご負担となります。

9.2 サービスキット

製品のサービスキットについては、 www.grundfos.com のグルンドフォス製品センターまたはサービスキットカタログをご覧ください。

10. 製品の保守

危険感電および意図しないポンプ始動死亡または深刻な傷害

‐ 製品の作業を開始する前に、電源をお切りください。 電源が不用意にオンにならないよう必ず確認してください。

10.1 ポンプのメンテナンス

このポンプはメンテナンスフリーです。

10.1.1 メカニカルシールのメンテナンス

メカニカルシールはメンテナンスフリーで、漏れはほとんど発生しません。 著しく大きい浸透あるいは浸透の増加が見られる場合は、すぐにメカニカルシールを確認してください。 摺動面が損傷している場合は、シャフトシール全体を交換します。 メカニカルシャフトシールの取り扱いには細心の注意を払ってください。

10.1.2 スタッフィングボックス

スタッフィングボックスの漏れがひどく、これ以上締めることができない場合、スタッフィングボックスの組み立て直しが必要となります。 外した後、シャフト・スリーブ、チャンバおよびスタッフィングボックス・シールの清掃とチェックをしてください。 詳細は、NK のサービス説明書を参照願います。

131

日本

語 (JP

)

Page 38: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

10.1.3 パッキンリングの交換

2 13 TM

063415

スタッフィング ボックスの断面図

NO. 説明

1 スタッフィングボックスのパッキン押さえ

2 パッキンリング

3 分散リング

パッキンリングを交換する場合は以下の手順に従ってください:

1. スタッフィングボックスのパッキン押さえを緩め、取り外します。

2. パッキンリングフックを使用して、古いパッキンリング、分散リング、および分散リングの後ろにあるパッキンリング (もしあれば) を取り外します。

3. 2 個の新しいパッキンリングを 1 個ずつ取り付けます。 所定の位置にしっかりと押し込み、継手を 120 度振るように動かします。

4. もしあれば、分散リングを取り付けます。

5. D24/D32 の場合は 1 個、D42/D48/D60 の場合は 2個のパッキンリングを取り付け、継手を 120 度振るように動かします。 分散リングを使用しない場合は、パッキンリングが 2 個追加で必要となります。

6. スタッフィングボックスのパッキン押さえを取り付けます。

新しいパッキングリングを使用したポンプの始動

パッキンリングには潤滑が必要です。 そのため、スタッフィングボックスでは 1 分当たり 40~60 滴の漏れが常に許容されなければなりません。 スタッフィングボックスのパッキン押さえを締めすぎないでください。

吸込揚程の高い用途では、ポンプの始動時にポンプにエアが入るのを防ぐため、パッキン押さえを若干強く締める必要があります。 この状況でポンプにエアが入ると、ポンプに液を吸い込めなくなります。

1. ポンプから液が出始めたら、1 分当たり 40~60 滴の漏れが生じるように、パッキン押さえを直ちに緩めます。

2. 漏れが増える場合は、運転数時間後に再調整します。

10.1.4 シャフトスリーブの交換

シャフトスリーブは摩耗しますが、スリーブの寿命は用途によって異なります。 新しいパッキンリングを使用し、パッキン押さえを若干強く締めても漏れが多すぎる場合は、シャフトスリーブの交換が必要です。

10.2 ベアリング・ブラケットのベアリング潤滑

10.2.1 グリース潤滑式ベアリング

シール・ベアリング付きポンプ

TM

044771

シールタイプのベアリング付きベアリング・ブラケット

シールタイプのベアリング付きベアリング・ブラケットはメンテナンスフリーです。 適な運転条件では、ベアリング寿命は約 17,500 運転時間です。 その期間が過ぎたら、ベアリングを交換することをお勧めします。 製品の運転停止を参照してください。

ベアリングをチェックするため、聴診棒などで定期的に運転音を聞いてください。 このタイプのベアリング・ブラケットには SPM 測定点はありません。

132

日本

語 (J

P)

Page 39: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

潤滑ニップルまたは自動グリース潤滑器付きポンプ

TM

061827

グリースニップルで潤滑されるローラーおよびダブル・アンギュラ・コンタクト・ベアリング付きのベアリング・ブラケット

TM

061828

自動グリース潤滑器で潤滑されるローラーおよびダブル・アンギュラ・コンタクト・ベアリング付きのベアリング・ブラケット

ポンプにグリースニップルまたは自動グリース潤滑器が付いている場合、ベアリングのグリースはベアリングの寿命を通じて連続的に新しいものと入れ換えられます。

適な運転条件では、ベアリング寿命は約 100,000 運転時間です。 その期間が過ぎたら、ベアリングを交換することをお勧めします。 製品の運転停止を参照してください。 新しいベアリングには、グルンドフォスの仕様にしたがったグリスが充填されなければなりません。 新しいベアリングに交換する前に、ベアリング・ブラケットを清掃して古いグリースをすべて取り除いてください。

自動グリース潤滑器の取り付け

潤滑器は 12 ヶ月ごとに交換してください。 潤滑器を交換する場合は以下の手順に従ってください:

1. 古いグリースや余分なグリースを除去するため、運転中にベアリング・ブラケットの底にあるメイン・ドレンプラグを 1 時間取り外します。

2. 新しい潤滑器をベアリング・ブラケットの上に取り付け、潤滑器の取扱説明書にしたがって 12 ヶ月以内に空になるようセットします。

A BB TM

061829

• A: メインのドレンプラグ

• B: グリースドレンプラグ

3. ベアリング・ブラケット下部のメインのドレンプラグを取り付け直します。

グルンドフォスでは、SKF システム 24 潤滑器、型式LAGD 125/HP2 または LAGD 60/HP2 を推奨しています。

数量 製品番号

2 x LAGD 125/HP2 96887371

2 x LAGD 60/HP2 97776374

グリースニップルでの再潤滑

グルンドフォスでは、以下の再潤滑間隔およびグリース量を推奨しています:

シャフト径

[mm]

再潤滑間隔

[運転時間]

グリース量 [g]

ローラーベアリング

アンギュラーコンタクトベアリン

24 7500 11 15

32 4500 13 20

42 4500 22 30

48 3500 27 38

60 3500 30 41

133

日本

語 (JP

)

Page 40: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

再潤滑間隔は推定値であり、運転温度 70°C 以下の場合に有効です。 運転温度が 70°C 以上の場合は、15 °C 上昇するごとに間隔を半分にすることをお勧めします。

グリースの交換

グリース漏れが見られる場合は、ベアリングブラケットカバーを開いて V リングを交換することをお勧めします。 製品の運転停止を参照してください。

ポンプが 6 か月以上保管していた場合、または運転していない場合は、ポンプの運転前にグリースの交換をお勧めします。

異物が侵入した場合は、本書に記載の再潤滑間隔よりも頻繁に潤滑することにより、異物の粒子による悪影響を軽減することができます。 これにより、異物のオーバーロールによって引き起こされる損傷が軽減されます。 水や処理液など、液体の汚染物質が侵入した場合も、再潤滑間隔を短くする必要があります。 重度の汚染の場合は、連続的な潤滑を考慮してください。

グリースは増ちょう剤の異なるグリース、たとえばリチウム・ベースのグリースとナトリウム・ベースのグリースなどと、メーカに確認する前に、決して混ぜないでください。

決して鉱油と合成油とを混ぜないでください。

ある種の潤滑剤は互換性がありますが、2 つの潤滑剤の互換性を判定するのはおそらく困難です。 一般論としては、もともと使っていた潤滑剤と同じもので、ベアリングを再度潤滑すべきです。

以下の手順に従ってグリースを交換してください:

1. 使用済みのグリースを集めるため、適当なコンテナをベアリング・ブラケットの下に置きます。

2. グリースドレンプラグを取り外します。

3. グリースガンを使用し、推奨量のグリースをベアリング・ブラケットに注入します。

A BB TM

061829

• A: メインのドレンプラグ

• B: グリースドレンプラグ

グリースの交換

グルンドフォスでは潤滑用のグリースとして SKFLGHP2 を推奨しています。 下表をご参照ください。

基本特性

コード、DIN 51825 K2N-40

粘稠度、NLGI 2-3

増ちょう剤 ポリウレア

基油 鉱油

運転温度-40 ~ 150 °C,

-40 ~ +302 °F

滴点、ISO 2176 240 °C、464 °F

密度、DIN 517520 °C、68 °F で: 0.85 - 0.95

g/cm3

基油の粘度

40 °C、104 °F 96 mm2/s

100 °C、212 °F 10.5 mm2/s

4. ドレンプラグを取り付け直します。

10.2.2 ベアリングへの潤滑

TM

044329

油潤滑ローラーおよびダブル・アンギュラ・コンタクト・ベアリング付きのベアリング・ブラケット

適な運転条件下では、ローラーおよびダブルアンギュラ・コンタクト・ベアリングの寿命は約 100,000 運転時間となります。 その期間が過ぎたら、ベアリングを交換することをお勧めします。 製品の運転停止を参照してください。

ベアリングの状態をモニタするために、ベアリング・ブラケット上の SPM 測定ポイントを使って、定期的に振動レベルを測定してください。

振動レベルのセクションを参照してください。

• 鉱油でベアリングを潤滑します。

必要量同様、油交換の間隔は以下に定められています。

134

日本

語 (J

P)

Page 41: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

ベアリング温度初の油の交

換次回の油の交換

70 °C 以下400 時間後

4400 時間ごと

70-90 °C 2200 時間ごと

ベアリング・タイプ

カップリング・シャフ

ト径

[mm]

油の概略量

[ml]

ローラーおよびアンギュラ・コンタクト・ベアリング

42 850

48 1700

60 1350

10.2.3 オイルの交換

1. 使用済みの油を集めるため、適当なコンテナをベアリング・ブラケットの下に置いてください。

2. フィリングプラグとドレンプラグを取り外します。

3. ベアリング・ブラケットの油抜き終了後、ドレン・プラグを取り付けて新しい油を満たします。 定レベル注油器付きベアリングブラケットのセクションを参照してください。

運転中は油のレベルを定期的にチェックし、必要な場合追加してください。 油のレベルはつねにサイトグラスで見えなければなりません。

基本特性

シェル オマラ 68試験方法

粘度等級 ISO 68

AGMA EP ギヤ・オイル等級 68

旧 AGMA 等級 2 EP

粘度

40 °C、104 °F D 445 68 mm2/s

At 100 °C、212 °F D 445 8.8 mm2/s

引火点、COC、°F D 92 405

流動点、°F D 97 -15

10.3 モニタ機器

これらのパラメータを毎週測定することをお勧めします。

• 振動レベル - SPM 測定点を使用

• ベアリング温度 - センサを取り付けている場合

• 入口と出口の圧力 - 圧力計を使用。

代りの措置として、使われる用途に応じた保守計画にしたがってください。

10.4 電動機の保守

電動機の適切な冷却を行うには電動機を清潔に保つことが重要です。

• 定期的に電動機のチェックを行ってください。

• ほこりの多い環境にポンプを設置する場合は、定期的に確認して清掃してください。

135

日本

語 (JP

)

Page 42: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

10.5 電動機ベアリングの潤滑

10.5.1 MG 電動機

11 kW までの電動機のベアリングは、寿命にわたってグリースが塗布されており、潤滑は不要です。

11 kW 以上の電動機のベアリングは、電動機銘板の表示に従ってグリースを塗布する必要があります。

10.5.2 シーメンス製電動機

フレームサイズ 250 までの電動機には、メンテナンスフリーのグリースが製品寿命中持続するベアリングが搭載されています。

フレームサイズ 250 を超える電動機は、電動機銘板の表記に従い、グリースの補充が必要です。 電動機からグリースが飛散するおそれがありますのでご注意ください。

10.5.3 その他の電動機

グリースニップルを使用する他の電動機メーカーの場合は、電動機銘板の指示に従って電動機を潤滑します。 グリース仕様: ベアリンググリースのセクションを参照してください。

10.5.4 ベアリンググリース

使用するリチウムベースのグリースは、次の仕様を満たしていることが必要です。

• NLGI クラス 2 または 3

• 基油粘度: 70 - 150 cSt at +40 °C

• 温度範囲: 連続運転時 –30℃ - +140℃。

10.6 プラグへのシーラントの塗布

組み立て時には、必ずネジ山を清掃し、プラグにシーラントを塗布してください。

11. 製品の運転終了

11.1 運転停止中や凍結中のポンプの保護

凍結期間中に使用しないポンプは、損傷を防ぐために液を抜くことが必要です。

警告漏れた液死亡または深刻な傷害

‐ 漏れた液によって、けがや電動機その他のコンポーネントの損傷を引き起こさないことを確認してください。

‐ 特に、高温の液を使用する場合は、やけどをしないよう十分に注意してください。

‐ 低温の液を使用する場合は、低温の液により傷害を負わないよう十分に注意してください。

1. ドレンプラグを外し、ポンプから液を抜いてください。

M

E

TM

033935

ドレンプラグ(E)、呼び水および排気プラグ(M)

2. ポンプを再度運転するまでは、呼び水プラグを閉めたり、ドレンプラグを取り付けたりしないでください。

3. ポンプの排水後に長期間運転しない場合は、ベアリングブラケットのシャフトにシリコンオイルを少量塗布してください。 これにより、メカニカルシール表面の固着を防止します。

136

日本

語 (J

P)

Page 43: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

12. トラブルシューティング

危険感電死亡または深刻な傷害

‐ 端子箱カバーを取り外す前、およびポンプを取り外したり分解したりする前に、電源が切れており、誤って電源が入らないことを確認してください。

警告エスケープ液死亡または深刻な傷害

‐ 漏れた液によってけがや電動機その他のコンポーネントの損傷を引き起こさないように、通気口の向きに注意してください。特に、高温の液を使用する場合は、やけどをしないよう十分に注意してください。低温の液を使用する場合は、低温の液により傷害を負わないよう十分に注意してください。

注意表面高温または低温軽度または中程度の傷害

‐ 高温または低温の液を取り扱う場合は、製品の表面が熱くまたは冷たくなりますので、誤って製品に触れないようご注意ください。

障害 原因 対策

1. ポンプから液が出ない、または流量が非常に少ない。

a)電気接続が間違っている、たとえば 2 相になっている。

電源配線を確認し、必要があれば修正して下さい。

b)回転方向が誤っている。 電源の配線のうち 2 本を入れ替えてください。

c)入口配管に空気がある。 入口配管とポンプのエアを抜き充填します。

d)対圧が高すぎる。データシートに基づいて仕様点を設定してください。 ポンプ内に不純物がないか確認してください。

e)入口圧力が低すぎる。

入口側の液面を上げます。 入口配管の仕切弁を開きます。 スタッフィングボックス配管のすべての条件が満たされていることを確認します。

f)入口配管またはインペラが不純物でふさがれています。

吸込管またはポンプを掃除してください。

g)シールの不良によりポンプが空気を吸い込んでいる。

パイプラインシール、ポンプハウジングガスケット、シャフトシールを確認します。 必要に応じて、ガスケットとシールを交換します。

h)液面が低いため、ポンプが空気を吸い込んでいる。

入口側の液面を上げ、できるだけ一定に保ちます。

2. 電動機過負荷により、遮断器がトリップ。

a)ポンプが不純物で詰まっている。 ポンプを洗浄してください。

b)ポンプが定格仕様点以上で運転している。データシートに基づいて仕様点を設定してください。

c)液体の密度または粘度が注文時の指定よりも高い。

より少ない流量で十分な場合は、出口側の流量を減らします。 それ以外の場合は、より強力な電動機を取り付けます。

d)電動機保護遮断器の過負荷設定が正しくない。

遮断器の設定を確認し、必要があれば交換してください。

e)電動機が 2 相で運転している。電気配線を確認します。 ヒューズが飛んでいれば交換してください。

137

日本

語 (JP

)

Page 44: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

障害 原因 対策

3. ポンプの騒音が大きすぎる。 ポンプが不規則に運転し、振動する。

a)入口圧力が低すぎる、つまりポンプがキャビテーションを起こしている。

入口側の液面を上げます。 入口配管の仕切弁を開きます。 スタッフィングボックス配管のすべての条件が満たされていることを確認します。

b)入口配管またはポンプに空気がある。入口配管またはポンプのエア抜きと充填を行います。

c)対圧が指定より低い。データシートに基づいて仕様点を設定してください。

d)液面が低いため、ポンプが空気を吸い込んでいる。

入口側の液面を上げ、できるだけ一定に保ちます。

e)インペラのバランスが崩れているか、インペラのブレードが詰まっている。

インペラを洗浄してください。

f)内部部品が摩耗している。 不具合部品を交換してください。

g)配管にポンプの負荷がかかり、始動音がする。

配管から荷重がかからないようにポンプを設置してください。

配管を支持してください。

h)ベアリングに不具合がある。 ベアリングを交換してください。

i)電動機ファンが故障している。 ファンを交換してください。

j)カップリングが故障している。カップリングを交換ください。 カップリングの心合わせを行ってください。 ポンプと電動機の調整の関連情報を参照ください。

k)ポンプ内に異物がある。 ポンプを洗浄してください。

l)周波数変換器の運転。 周波数変換器の関連情報を参照ください。

4)ポンプ、接続部、シャフトシールまたはスタッフィングボックスに漏れがある。

a)ポンプによって配管に応力がかかり、ポンプハウジングまたは接続部に漏れが生じる。

配管から荷重がかからないようにポンプを設置してください。

配管を支持してください。

b)ポンプハウジングガスケットと接続部のガスケットに不良がある。

ポンプハウジングガスケットまたは接続部のガスケットを交換します。

c)メカニカルシールが汚れているか、固着している。

メカニカルシールを確認、洗浄してください。

d)メカニカルシールの不良。 メカニカルシールを交換してください。

e)スタッフィングボックスが故障している。スタッフィングボックスを締め直してください。スタッフィングを修理または交換してください。

f)シャフト表面またはシャフトスリーブに不良がある。

シャフトまたはシャフトスリーブを交換してください。 スタッフィングボックスのパッキンリングを交換ください。

138

日本

語 (J

P)

Page 45: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

障害 原因 対策

5)ポンプまたは電動機の温度が高すぎる。

a)入口配管またはポンプ内に空気がある。入口配管またはポンプのエアを抜き、補充します。

b)入口圧力が低すぎる。

入口側の液面を上げます。 入口配管の仕切弁を開きます。 スタッフィングボックス配管のすべての条件が満たされていることを確認します。

c)ベアリングの潤滑が少なすぎるか多すぎる、または不適切である

必要があればグリースを交換し、適量を補充してください。

d)ベアリングシート付きポンプに配管のストレスがかかっている。

配管から荷重がかからないようにポンプを設置してください。 配管を支持してください。 カップリングの心合わせをチェックしてください。

ポンプと電動機の調整の関連情報を参照ください。

e)軸方向圧力が高すぎる。インペラのリリーフ穴と入口側のロックリングを確認します。

f)電動機保護サーキットブレーカが故障しているか、設定が正しくない。

遮断器の設定を確認し、必要があれば交換してください。

g)電動機に過負荷がかかっている。 流量を絞ってください。

6)ベアリングブラケットから油が漏れている。

a)充填穴からベアリングブラケットに過剰な油が充填されているため、シャフトの底部より油面が上にある。

一定レベルの給油器が運転を開始するまで、つまり空気の泡がタンクの中に見えるようになるまで油を排出します。

b)オイルシールが不良。 オイル・シールを交換ください。

7)タンクから油が漏れている。

タンクのネジ山が損傷している。 容器を交換ください。

139

日本

語 (JP

)

Page 46: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

13. 技術データ

13.1 運転条件

13.1.1 周囲温度および標高

電動機の銘板に記載された許容 高周囲温度を超えないようにしてください。 特に記載がない場合、 高許容周囲温度は 40℃です。

周囲温度と据付場所の標高は、ベアリングと絶縁の寿命に影響を持つため、重要な要素です。

周囲温度が推奨される 高周囲温度を超える場合、または設置高度が推奨される海抜での 高高度を超える場合(下図を参照)、空気の密度が低く冷却効果が低いため、電動機に全負荷をかけないでください。 このような場合、より高い出力の電動機を使用する必要があります。

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

5060708090

100

[%]P2

1

2

3

t [ °C]

1000 2250 3500 4750 m

TM

044914

高電動機出力は、周囲温度と標高によります。

NO. 説明

1 0.25 - 0.55 kW MG 電動機

2

0.75 - 22 kW MG 電動機、IE2/IE3

0.75 - 450 kW MMG-H 電動機、IE2

0.25 - 200 kW MMG-H 電動機、IE3

3

0.75 - 462 kW のシーメンス電動機、IE2

0.25 - 462 kW のシーメンス電動機、IE3

0.75 - 462 kW のシーメンス電動機、IE4

Example: 1.1 kW IE2 MG 電動機付きポンプ: このポンプが標高 4750 m 以上の場所に取り付けられると、定格出力の 88 % 以上の負荷では使用できません。 周囲温度 75°C では、電動機は定格出力の 78 % 以上の負荷では使用できません。 ポンプを周囲温度 75℃の海抜 4750 m に設置する場合、定格出力の 88% x 78%= 68.6%以上の負荷をかけてはなりません。

13.1.2 液温

液温: -40 から +140 °C

高液温はポンプ銘板に記されています。 液温はメカニカルシールの選択によります。

EN-GJL-250 鋳鉄製ポンプハウジングは、地域の規制により液温 120℃以上で使用してはならないと定められている場合があります。

13.1.3 大運転圧力

ポンプの銘板に記載されている 高運転圧力を超えないようにしてください。

1

2

3

TM

075513

ポンプ内部圧力

NO. 説明

1 大運転圧力(大気圧以上の圧力)

2 ポンプ圧力

3 入口圧力

入口圧力とポンプ圧力の合計値は、ポンプ銘板に記載されている 高運転圧力より低くなければなりません。 バルブを閉じた状態で運転すると、 高の運転圧力が得られます。

140

日本

語 (J

P)

Page 47: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

13.1.4 低吸込圧力

キャビテーションを避けるため、 低入口圧力にご注意ください。 次の状況ではキャビテーションの危険性が高くなります:

• 液温が高い場合。

• 流量がポンプの公称流量よりもかなり高くなっている場合。

• ポンプが押し込み圧力のある開放システムで運転している場合。

• 搬送液が長い配管で吸い込まれている場合。

• 入口の条件が劣悪な場合。

• 運転圧力が低い場合。

13.1.5 大入口圧力

入口圧力とポンプ圧力の合計値は、ポンプ銘板に記載されている 高運転圧力より低くなければなりません。 バルブを閉じた状態で運転すると、 高の運転圧力が得られます。

13.1.6 小流量

ポンプが閉じた状態で運転しないでください。温度が上昇し、ポンプ内で蒸気が発生します。 それによりシャフトの損傷、インペラの磨耗、ベアリングの短寿命、パッキン箱とメカニカルシールへのストレスと振動による損傷の原因となる恐れがあります。 連続安定流量は、定格流量の少なくとも 10%が必要です。 定格流量は、ポンプの銘板に記されています。

13.1.7 大流量

大流量を超えないようにしてください。そうでないと、キャビテーションや過負荷の危険があります。

小および 大流量は、関連データのパンフレットの性能曲線のページ、またはグルンドフォス製品センターで選択した場合には特定のポンプ曲線に示されています。www.grundfos.com を参照してください。

NBG 50-32-160/163, 50HzPumped liquid = WaterLiquid temperarure = 20 CDensity = 1000 kg/m3

o

H

38

(m)

32

28

24

20

16

12

8

4

00 5 10 15 20 15 30 Q(m /h)3

A

B

TM

052444

www.grundfos.com のグルンドフォス製品センターが提供する 小流量と 大流量の例

NO. 説明

A 小流量

B 大流量

13.1.8 シャフトシール

シールの運転範囲は次の 2 つの主な用途について記載されています: 水の搬送およびクーラントの搬送。

0℃以上の温度で使用するシールは主に水用で、0℃以下の温度でのシールは主にクーラント用です。

シール寿命の減少と定期的な騒音の発生の恐れがあるため、同時に 高温度と 高圧力条件での運転はおすすめできません。

141

日本

語 (JP

)

Page 48: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

シャフトシール径 [mm] 28, 38 48 55 60

シャフトシール型式 摺動面 シール材質 コード 温度範囲 大圧力 [bar]

ベローズシール、タイプ B、非バランスタイプ

AQ1 EPDM BAQE 0-120 °C 16 16 16 16

AQ1 FKM BAQV 0-90 °C 16 16 16 16

BQ1 EPDM BBQE 0-120 °C 16 16 16 16

BQ1 FKM BBQV 0-90 °C 16 16 16 16

Q7Q7 EPDM BQQE -25 から +120 °C 16 16 16 16

Q7Q7 FKM BQQV -10 から +90 °C 16 16 16 16

O リング・シール、タイプ A、非バランスタイプ

Q1A EPDM AQAE 0-120 °C 16 16 16 16

Q1A FKM AQAV 0-90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 EPDM AQQE -25 から +90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 FKM AQQV -10 から +90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 HNBR AQQX -15 から +90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 FFKM AQQK 0-90 °C 16 16 16 16

O リング・シール、タイプ D、バランスタイプ

AQ1 FXM DAQF 0-140 °C 25 25 25 25

Q6Q6 EPDM DQQE -20 から +120 °C 25 25 25 25

Q6Q6 FKM DQQV -10 から +90 °C 25 25 25 25

Q6Q6 HNBR DQQX -15 から+120 °C 25 25 25 25

Q6Q6 FFKM DQQK 0-120 °C 25 25 25 25

13.1.9 スタッフィングボックス

スタッフィングボックス型式 コード 温度範囲 大圧力 [bar]

冷却無し、内部バリア流体有りスタッフィングボックス

SNE -30 - +120 °C 16

冷却無し、内部バリア流体無しスタッフィングボックス

SNO -30 - +120 °C 16

冷却無し、外部バリア流体有りスタッフィングボックス

SNF -30 - +120 °C 16

13.2 電気データ

電動機の銘板を参照ください。

142

日本

語 (J

P)

Page 49: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

13.3 騒音レベル

この表のデータは、MG、MMG、シーメンスなどの電動機を含むポンプに適用されます。

記載されている数値は 大音圧レベルです。 公差はISO 4871 に準拠しています。

50 Hz モーター

2 極 n = 2900 分-1

4 極 n = 1450 分-1

6 極: n = 970 分-1

電動機 [kW]

高騒音レベル

[dB(A)] - ISO 3743

三相電動機

2 極 4 極 6 極

0.25 56 41 -

0.37 56 45 -

0.55 57 42 40

0.75 56 42 43

1.1 59 50 43

1.5 58 50 47

2.2 60 52 52

3 59 52 63

4 63 54 63

5.5 63 57 63

7.5 60 58 66

11 60 60 66

15 60 60 66

18.5 60 63 66

22 66 63 66

30 71 65 59

37 71 66 60

45 71 66 58

55 71 67 58

75 73 70 61

90 73 70 61

110 76 70 61

132 76 70 61

160 76 70 65

200 76 70 -

電動機 [kW]

高騒音レベル

[dB(A)] - ISO 3743

三相電動機

2 極 4 極 6 極

250 82 73 -

315 82 73 -

355 77 75 -

400 - 75 -

60 Hz モーター

2 極 n = 3500 分-1

4 極 n = 1750 分-1

6 極: n = 1170 分-1

電動機 [kW]

高騒音レベル

[dB(A)] - ISO 3743

三相電動機

2 極 4 極 6 極

0.25 - - -

0.37 - - -

0.55 - - -

0.75 - - -

1.1 64 51 -

1.5 64 52 62

2.2 65 55 60

3 54 57 67

4 68 56 67

5.5 68 62 67

7.5 73 62 70

11 70 66 70

15 70 66 57

18.5 70 63 57

22 70 63 59

30 71 65 59

37 71 65 61

45 75 65 64

55 75 68 64

75 77 71 63

90 77 71 63

110 81 75 62

143

日本

語 (JP

)

Page 50: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

電動機 [kW]

高騒音レベル

[dB(A)] - ISO 3743

三相電動機

2 極 4 極 6 極

132 81 75 62

160 81 75 66

200 81 75 70

280 86 - 72

288 - 77 75

353 86 - -

362 - 77 -

398 81 - -

408 - 79 -

460 - 79 -

13.4 ベルト駆動

ユニットをベルト駆動する場合、次のデータは超えてはいけません:

速度 n [min-1]軸側の 高電動機出力 [kW]

∅24 ∅32 ∅42 ∅48 ∅60

1000 4 7 11 18 22

1500 5 10 25 32 38

2000 6 14 25 - -

2500 7 17.5 - - -

3000 10 20 - - -

高出力を得るには、台座ベアリング付きの中間シャフトを取り付けます。

13.5 内燃式エンジンを用いた運転

ガソリンまたはディーゼル・エンジンで運転する場合、エンジン・メーカの取扱説明書を入念にお読みください。 特に回転方向は非常に重要です。

• シャフト端から見ると、ポンプは右方向に回転します(時計回り)。

• 一方電動機は、シャフト端から見ると左方向に回転します (反時計回り)。

• 正しい回転方向は、ポンプ・ハウジングに矢印で表示してあります。

• 密閉された領域にエンジンを設置する場合は、燃焼空気および排気ガスに関するデータにも特に注意が必要です。

• タンクから水を抜くとき、受けるためには適当な容量のコンテナを用意する必要があります。

14. 製品の廃棄

この製品および部品は、環境に配慮した方法で処分してください。

1. 廃棄処分業者に委託してください。

2. 廃棄処分業者に委託できない場合は、お近くのグルンドフォスまたは当社のサービス店までご連絡ください。

車輪つきゴミ箱にバツ印がつけられたシンボルは、家庭ごみとして捨てることができないことを意味します。 このシンボルを記載した製品を廃棄する際には、各地域の規則で定められた収集場所に出してください。 このような製品を分別収集しリサイクルすることで環境および人の健康の保護につながります。

耐用寿命の終わりに関する情報についてはwww.grundfos.com/product-recycling

144

日本

語 (J

P)

Page 51: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

Appendix A

A.1. China RoHS, table A

产品中有害物质的名称及含量

部件名称

有害物质 铅

(Pb) 汞

(Hg) 镉

(Cd) 六价铬 (Cr6+)

多溴联苯 (PBB)

多溴联苯醚(PBDE)

泵壳 X O O O O O 紧固件 X O O O O O 管件 X O O O O O 定子 X O O O O O 转子 X O O O O O 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 该规定的限量要求。

该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。 此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作

145

Appe

ndix

A

Page 52: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500industin1619 - Garín Pcia. de B.A.Tel.: +54-3327 414 444Fax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.P.O. Box 2040Regency ParkSouth Australia 5942Tel.: +61-8-8461-4611 Fax: +61-8-8340-0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen VertriebGes.m.b.H.Grundfosstraße 2A-5082 Grödig/SalzburgTel.: +43-6246-883-0Fax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A.Boomsesteenweg 81-83B-2630 AartselaarTel.: +32-3-870 7300Fax: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС вМинске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ«Порт»Тел.: +375 17 397 397 3 +375 17 397 397 4Факс: +375 17 397 397 1E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7ABiH-71000 SarajevoTel.: +387 33 592 480Fax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.com E-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar CasteloBranco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPTel.: +55-11 4393 5533Fax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel.: +359 2 49 22 200Fax: +359 2 49 22 201E-mail: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada inc.2941 Brighton RoadOakville, OntarioL6H 6C9Tel.: +1-905 829 9533Fax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106 PRCTel.: +86 21 612 252 22 Fax: +86 21 612 253 33

ColumbiaGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. PotreroChico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod.1A.Cota, CundinamarcaTel.: +57(1)-2913444Fax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebTel.: +385 1 6595 400Fax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

Czech RepublicGRUNDFOS Sales Czechia and Slovakias.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucTel.: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/SMartin Bachs Vej 3DK-8850 BjerringbroTel.: +45-87 50 50 50Fax: +45-87 50 51 51E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel.: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput ABTrukkikuja 1FI-01360 VantaaTel.: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A.Parc d’Activités de Chesnes57, rue de MalacombeF-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)Tel.: +33-4 74 82 15 15Fax: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0Fax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:[email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E.20th km. Athinon-Markopoulou Av.P.O. Box 71GR-19002 PeaniaTel.: +0030-210-66 83 400Fax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrialCentre29-33 Wing Hong Street & 68 King LamStreet, Cheung Sha WanKowloonTel.: +852-27861706 / 27861741Fax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 TörökbálintTel.: +36-23 511 110Fax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps india Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 097Tel.: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS PompaGraha intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,Jakarta TimurID-Jakarta 13650Tel.: +62 21-469-51900Fax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd.Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12Tel.: +353-1-4089 800Fax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112Fax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-kuHamamatsu431-2103 JapanTel.: +81 53 428 4760Fax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaTel.: +82-2-5317 600Fax: +82-2-5633 725

Grundfos com

panies

Page 53: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps LatviaDeglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60LV-1035, Rīga,Tel.: + 371 714 9640, 7 149 641Fax: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel.: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie industrial Park40150 Shah Alam, SelangorTel.: +60-3-5569 2922Fax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de MéxicoS.A. de C.V.Boulevard TLC No. 15Parque industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Tel.: +52-81-8144 4000Fax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERETel.: +31-88-478 6336Fax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandTel.: +64-9-415 3240Fax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/SStrømsveien 344Postboks 235, LeirdalN-1011 OsloTel.: +47-22 90 47 00Fax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel.: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A.Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Fax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLS-PARK BUSINESS CENTER, ClădireaA2, etaj 2Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod013714Bucuresti, RomaniaTel.: 004 021 2004 100E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

SerbiaGrundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi BeogradTel.: +381 11 2258 740Fax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264Tel.: +65-6681 9688Faxax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVATel.: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaTel.: +386 (0) 1 568 06 10Fax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTD16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A.Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid)Tel.: +34-91-848 8800Fax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS ABBox 333 (Lunnagårdsgatan 6)431 24 MölndalTel.: +46 31 332 23 000Fax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AGBruggacherstrasse 10CH-8117 Fällanden/ZHTel.: +41-44-806 8111Fax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.7 Floor, 219 Min-Chuan RoadTaichung, Taiwan, R.O.C.Tel.: +886-4-2305 0868Fax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd.92 Chaloem Phrakiat Rama 9 RoadDokmai, Pravej, Bangkok 10250Tel.: +66-2-725 8999Fax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ Kocaeli Tel.: +90 - 262-679 7979Fax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, УкраїнаTel.: (+38 044) 237 04 00Fax: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free Zone, DubaiTel.: +971 4 8815 166Fax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd.Grovebury RoadLeighton Buzzard/Beds. LU7 4TLTel.: +44-1525-850000 Fax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Water Utility Headquarters856 Koomey RoadBrookshire, Texas 77423 USA

UzbekistanGrundfos Tashkent, UzbekistanThe Representative Office of GrundfosKazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentTel.: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Fax: (+998) 71 150 3292

Revision InfoLast revised on 09-09-2020

Gru

ndfo

s co

mpa

nies

Page 54: NK, NKG - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...EATEX認定、証明書または試験成績書あり、ポンプの仕様コードの2番目の文字はE

96658410 04.2021

ECM: 1310104

Trad

emar

ks d

ispl

ayed

in th

is m

ater

ial,

incl

udin

g bu

t not

lim

ited

to G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go a

nd “b

e th

ink

inno

vate

” are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by T

he G

rund

fos

Gro

up. A

ll rig

hts

rese

rved

202

1 G

rund

fos

Hol

ding

A/S

,al

l rig

hts

rese

rved

.