nobles ultraglide revision 01 614263d2z4qs2e3spnc1.cloudfront.net/product_file/file/838/... ·...

22
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES OPERATOR AND PARTS MANUAL COMMERCIAL UPRIGHT VACUUM CLEANER ASPIRATEUR COMMERCIAL ASPIRADOR COMERCIAL ® 614263 Rev. 07 (10-2008) *614263* www.nobles.com ULTRAGLIDEt Model Part No.: Single Motor Upright Vacuum Cleaner 614219 -- 12” 120V/60Hz (NU-12S) 614220 -- 15” 120V/60Hz (NU-15S) Dual Motor Upright Vacuum Cleaner 614307 -- 12” 120V/60Hz (NU-12D) 614221 -- 15” 120V/60Hz (NU-15D) 614222 -- 18” 120V/60Hz (NU-18D)

Upload: others

Post on 03-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • FRANÇAISESPAÑOLENGLISH

    MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOSMANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES

    OPERATOR AND PARTS MANUAL

    COMMERCIAL UPRIGHT VACUUM CLEANER

    ASPIRATEUR COMMERCIAL

    ASPIRADOR COMERCIAL

    ®

    614263Rev. 07 (10-2008)

    *614263*www.nobles.com

    ULTRAGLIDEtModel Part No.:Single Motor Upright Vacuum Cleaner614219 -- 12” 120V/60Hz (NU-12S)614220 -- 15” 120V/60Hz (NU-15S)

    Dual Motor Upright Vacuum Cleaner614307 -- 12” 120V/60Hz (NU-12D)614221 -- 15” 120V/60Hz (NU-15D)614222 -- 18” 120V/60Hz (NU-18D)

  • GENERAL INFORMATION - INFORMATIONS GÉNÉRALES - GENERAL INFORMACIÓN

    2 Nobles UltraGlide (10--08)

    This manual is furnished with each newupright vacuum cleaner. It providesnecessary operation, maintenanceinstructions and parts list.

    Read this manual completely andunderstand the machine beforeoperating or servicing it.

    This machine is intended forcommercial use only. It is designedexclusively to pick up dirt, dry debrisand dust in an indoor environmentand is not constructed for any otheruse. The pick up of any type of fluidor dangerous/toxic materials isprohibited. Use only recommendedaccessories.

    When ordering replacement parts usethe Parts Lists section in this manual.Before ordering parts or supplies, besure to have your machine modelnumber and serial number handy. Partsand supplies may be ordered by phoneor mail from any Authorized ServiceCenter or Distributor.

    This machine will provide excellentservice. However, the best results will beobtained at minimum costs if:

    S The machine is operated withreasonable care.

    S The machine is maintained regularly -per the machine maintenanceinstructions provided.

    S The machine is maintained withmanufacturer supplied or equivalentparts.

    MACHINE DATA

    Please fill out at time of installation forfuture reference.

    Model No.-

    Install. Date -

    Serial No.-

    E 2008 Tennant CompanyPrinted in Italy.

    Nobles is a registered United Statestrademark of Tennant Company.

    Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Phone: (800) 553--8033 or(763) 513--2850

    www.nobles.com

    Ce manuel est fourni avec chaquenouveau modèle. Il contient lesinstructions d’utilisation et d’entretiennécessaires, ainsi qu’une liste despièces détachées avec des illustrations.

    Lisez ce manuel complètement etfamiliarisez-vous avec la machineavant de l’utiliser ou de l’entretenir.

    Cette machine est conçue pour unusage commercial. Elle convient pourramasser la saleté, les déchets secs etla poussière à l’intérieur et n’est prévuepour aucun autre usage. Le ramassagede tout type de liquide est interdit.

    Utilisez la liste de pièces illustrées pourcommander les pièces de rechange.Avant de commander des pièces ou desfournitures, soyez sûr d’avoir avec vousle numéro de modèle de la machine et lenuméro de série. Les pièces et lesfournitures se commandent partéléphone ou par courrier auprès de toutcentre de dépannage agréé, de toutdistributeur ou de l’une des filiales dufabricant.

    Cette machine vous fournira d’excellentsservices. Toutefois, vous obtiendrez lesmeilleurs résultats pour un prix derevient minimum si:

    S La machine est manipulée avec uncertain soin.

    S La machine est entretenuerégulièrement avec les instructionsd’entretien de la machine fournies.

    S L’entretien de la machine est effectuéavec des pièces fournies parTENNANT ou des pièceséquivalentes.

    DONNEES DE LA MACHINE

    Veuillez remplir ce cadre au moment del’assemblage pour vos besoins futurs.

    No. Modèle-

    Date d’instal. -

    No. Série de la machine-

    Este manual se incluye con cada nuevaaspiradora vertical. Proporciona lasinstrucciones necesarias de operación ymantenimiento, y lista de las piezas.

    Lea completamente este manual yentienda la máquina antes deoperarla o repararla.

    Esta máquina está destinadasolamente al uso comercial. Estádiseñada exclusivamente pararecoger suciedad, escombros secosy polvo de interiores y no estáindicada para ningún otro uso. Larecogida de cualquier líquido o polvopeligroso/tóxico está prohibida.Utilice solamente los accesoriosrecomendados.

    Al pedir piezas de repuesto usar lasección de Listas de Piezas en estemanual. Antes de pedir piezas osuministros, asegurarse de tener elnúmero de modelo y de serie. Laspiezas y suministros pueden serpedidos por teléfono o por correode cualquier Centro de Servicio oDistribuidor, Autorizados.

    Esta máquina proporcionará un servicioexcelente. Sin embargo, los mejoresresultados serán obtenido a los costosmínimos si:

    S La máquina se opera con un cuidadorazonable.

    S La máquina se mantieneregularmente -- según lasinstrucciones de mantenimientoprovistas.

    S La máquina se mantiene con laspiezas provistas por el fabricante oequivalentes.

    Nobles and UltraGlide are registered United Statestrademarks of Tennant Company.

    DATOS DE LA MÁQUINA

    Por favor complete al momento dela instalación para referencia futura.

    No. de Modelo-

    Fecha de instalación -

    No. de Serie-

  • TABLE OF CONTENTS - INDEX - ÍNDICE

    Nobles UltraGlide (12--05) 3

    ENGLISH

    SAFETY PRECAUTIONS 4. . . . . .IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS 4. . . . . . . . . . . .

    GROUNDING INSTRUCTIONS 6.

    WARNING LABEL 8. . . . . . . . . . . . .

    THERMAL VACUUM MOTORPROTECTOR 8. . . . . . . . . . . . . .

    OPERATION 9. . . . . . . . . . . . . . . . .KNOW YOUR MACHINE 9. . . . . . .

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. .

    OPERATING INSTRUCTIONS 10.

    BRUSH HEIGHTADJUSTMENT 11. . . . . . . . . . . . .

    CHANGING THE PAPERFILTER BAG 12. . . . . . . . . . . . . .

    CLOGGING 12. . . . . . . . . . . . . . . . .

    VACUUM INLET FILTER 12. . . . . .

    CHANGING THE EXHAUSTFILTER 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    HEPA FILTER (Optional) 13. . . . . .

    CHANGING THE BRUSHROLLER 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .

    PARTS LIST 15. . . . . . . . . . . . . . . .

    ELECTRICAL DIAGRAMS 20. . . .

    FRANÇAIS

    SÉCURITE PRÉCAUTION 4. . . . .IMPORT MESURES DESECURITE 4. . . . . . . . . . . . . . . . .

    INSTRUCTIONS VISANT LA MISE‘A LA TERRE 6. . . . . . . . . . . . . . .

    ETIQUETTES DE MISE ENGARDE 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    PROTECTEUR THERMO/AMPÈREMÉTRIQUE POUR LEMOTEUR ASPIRANT 8. . . . . . . .

    FONCTIONNEMENT 9. . . . . . . . . .POUR CONNAITRE VOTREMACHINE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .

    MONTAGE 10. . . . . . . . . . . . . . . . . .

    MISE EN SERVICE DE LAMACHINE 10. . . . . . . . . . . . . . . . .

    REGLAGE DE LA HAUTEUR DELA BROSSE 11. . . . . . . . . . . . . . . .

    CHANGEMENT DU SAC APOUSSIERE 12. . . . . . . . . . . . . .

    OBSTRUCTION 12. . . . . . . . . . . . .

    FILTRE INTERIEUR 12. . . . . . . . . .

    REMPLACEMENT DU FILTREELECTROSTATIQUE 13. . . . . . .

    HEPA FILTER (Optionel) 13. . . . . .

    CHANGEMENT DE BROSSE 13. .

    LISTE DES PIÈCES 15. . . . . . . . . .

    SYSTÈM ÉLECTRIQUE 20. . . . . .

    ESPAÑOL

    SEGURIDAD PRECAUCIONS 4. .INSTRUCCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD 4. . . . . . . . . . . .

    INSTRUCCIONES DE CONEXIONA TIERRA 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .

    ROTULOS DE SEGURIDAD 8. . . .

    PROTECTOR TERMO/AMPERIMÉTRICO DEL MOTORASPIRADOR 8. . . . . . . . . . . . . . .

    FUNCIONAMIENTO 9. . . . . . . . . .

    CONOZCA SU MÁQUINA 9. . . . . .INSTRUCCIONES PARA ELMONTAJE 10. . . . . . . . . . . . . . . .

    INSTRUCCIONES PARA ELFUNCIONAMIENTO 10. . . . . . . .

    REGULACIÓN DE LA ALTURADEL CEPILLO 11. . . . . . . . . . . . . .

    SUSTITUCION DE LA BOLSA DEPAPEL 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    OBSTRUCCIONES 12. . . . . . . . . . .

    FILTRO INTERIOR 12. . . . . . . . . . .

    SUSTITUCIóN DEL FILTROELECTROSTATICO 13. . . . . . . .

    FILTRO HEPA (Opcional) 13. . . . .

    SUSTITUCIóN DEL RODILLO 13.

    LISTA DE PIEZAS 15. . . . . . . . . . .

    DIAGRAMAS ELECTRICA 20. . . .

    U.S.A and Canada ETL

    Model NU--12S NU--15S NU--12D NU--15D NU--18D

    No. of motors 1 1 2 2 2

    Voltage supply (V) 120/60 120/60 120/60 120/60 120/60

    Rated Power (W) 850 850 930 930 950

    Amps (A) 7.5 7.5 8.2 8.2 8.4

    Protection Class (electrical) I I I I I

    Sound Level db(A) 69 69 69 69 69

    Height in/cm 44.0/112 44.0/112 44.0/112 44.0/112 44.0/112

    Length in/cm 13.0/33 13.0/33 13.0/33 13.0/33 13.0/33

    Width in/cm 12.0/30 15.0/38 12.0/30 15.0/38 17.5/44

    Total Weight lbs/Kg 18.8/8.5 19.2/8.7 20.2/9.1 20.6/9.3 21.4/9.7

    APPROVALS -- APPROBATIONS -- APPROVACIONES

    SPECIFICATIONS -- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

  • SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS

    4 Nobles UltraGlide (03--04)

    IMPORTANTSAFETY

    INSTRUCTIONSWhen using an electricalappliance, basic precautionsshould always be followed,including the following:

    READ ALLINSTRUCTIONS

    BEFORE USING THISVACUUM CLEANER

    WARNING - To reducethe risk of fire, explosion,electric shock, or injury:

    1. Do not use appliance withflammable or combustibleliquids/fumes such asgasoline or use in areaswhere they may bepresent.

    2. Do not leave appliancewhen plugged in. Unplugfrom outlet when not inuse and before servicing.

    3. Do not use outdoors or onwet surfaces. Do notexpose to rain. Storeindoors.

    4. Do not handle plug orappliance with wet hands,electric shock or personalinjury may occur.

    5. Do not use with damagedcord or plug, electricshock or personal injurymay occur. If appliance isnot working as it should,has been dropped,damaged, left outdoors, ordropped into water, returnit to a service center.

    IMPORT MESURESDE SECURITE

    L’utilisation d’un appareilelectrique demande certainesprecautions:

    LIRE TOUTES LESINSTRUCTIONS AVANT

    DE FAIREFONCTIONNER CET

    APPAREIL

    ADVERTISSEMENT -Pour réduire les risquesd’incendie, l’explosion, dechoc électrique ou deblessure:

    1. Ne pas aspirer desliquides/vapeursinflammables oucombustibles, comme del’essence, et ne pas fairefonctionner dans desendroits où peuvente setrouver de tels liquides.

    2. Ne pas laisser l’appareilsan surveillance lorsqu’ilest branché. Débrancherlorsque l’appareil n’est pasutilisé et evant l’entretien.

    3. Utiliser á l’intererieurseulement. N’entreposezpas la machine àl’extérieur et évitez qu’ellene soit mouillée. Ne pasexposer a la pluie etranger l’aspirateur al’interieur.

    4. Ne pas toucher la fiche oul’appareil lorsque vosmains sont humides, ladécharge électrique oublessures peut seproduire.

    INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE

    SEGURIDADDeben observarse siempreinstrucciones básicas deseguridad al usar artefactoseléctricos incluyendo lassiguientes:

    LEER TODAS LASINSTRUCCIONES DE

    SEGURIDADANTES DE USAR (ESTE

    ARTEFACTO)

    ADVERTENCIA -- Parareducir el riesgo deincendio, choque eléctricoo lesiones:1. No use el artefacto con

    líquidos/humosinflamables ocombustibles tales comogasolina o usar en áreasdonde pueden estarpresentes.

    2. No dejar el artefactodesatendido cuando estáenchufado. Desenchufardel tomacorrientes cuandono se usa y antes deprestar servicio.

    3. Usar siempre bajo techo.No usar al aire libre nisobre superficiesmojadas.

    4. No maneje el enchufe oel artefacto con manosmojadas, ya que puedeocurrir choque eléctrico olesiones personales.

  • SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS

    Nobles UltraGlide (03--04) 5

    6. Do not pick up anything thatis burning or smoking, suchas cigarettes, matches orhot ashes.

    7. Do not allow to be used asa toy. Close attention isnecessary when used byor near children.

    8. Use only as described inthis manual. Use onlymanufacturer’srecommended attachments.

    9. Do not pull or carry bycord, use cord as ahandle, close a door oncord, or pull cord aroundsharp edges or corners.Do not run appliance overcord. Keep cord awayfrom heated surfaces.

    10. Do not unplug by pullingon cord. To unplug, graspthe plug, not the cord.

    11. Do not put any object intoopenings. Do not use withany opening blocked;keep free of dust, lint, hair,and anything that mayreduce air flow.

    12. Keep hair, loose clothing,fingers, and all parts ofbody away from openingsand moving parts.

    13. Turn off all controls beforeunplugging.

    14. Use extra care whencleaning on stairs.

    15. Connect to a properlygrounded outlet only. SeeGrounding Instructions.

    16. Do not use without dustbag and/or filters in place.

    17. Do not use for vacuumingof toxic material.

    5. Ne pas utiliser si le cordonou la fiche estendommagé, la déchargeélectrique ou blessurespeut se produire.Retourner lappareil a unatelier de réparation s’il nefonctionne pas bien, s’ilest tombé ou s’il a étéendommage, oublie àl’extérieur ou immergé.

    6. Ne pas aspirer de matièresen combustion ou quidégagent de la furmée,comme des cigarettes, desallumettes ou des dendreschaudes.

    7. Ne pas permettre auxenfants de jouer avecl’appareil. une attentionparticuliér est nécessarielorsque lappareil est utilisépar des enfants ou àproximite de ces deniers.

    8. Nutiliser queconformément à cettenotice avec lesaccessoriesrecommandés par lefabricant.

    9. Ne pas tirer soulever outraîner l’appareil par lecondon. Ne pas uliliser lecordon comme unepoignée, le coincer dansl’embrasure d’une porte oul’appuyer contre des arêtesvives ou des coins. Ne pasfaire rouler l’appareil sur lecordon. Garder le cordon àl’écart des surfaceschaudes.

    10. Ne pas débracher entirant sur le cordon. Tierplutôt la fiche.

    11. N’insérer aucun objetdans les ouvertures. Nepas utiliser l’appareil

    5. No use con cordón oenchufe dañados, ya quepuede ocurrir choqueeléctrico o lesionespersonales. Si el artefactono está funcionando bien,se ha dejado caer, se hadañado, dejado al airelibre, o dejado caer alagua, devuélvalo al centrode servicio.

    6. No recoja nada que estéardiendo o con humo,como cigarrillos, cerillos ocenizas calientes.

    7. No permitir que se usecomo un juguete. Serequiere mucha atencióncuando se usa por o cercade los niños.

    8. Usar sólo según sedescribe en este manual.Usar sólo los aditamentosrecomendados por elfabricante.

    9. No tirar de ni arrastrar porel cordón, no usar elcordón como un mango,no cerrar la puerta sobreel cordón ni tirar delcordón sobre bordes oesquinas aguzadas. Nopasar el artefacto sobre elcordón. Mantener elcordón alejado desuperficies calientes.

    10. No desenchufar tirandodel cordón. Paradesenchufar, sujetar elenchufe, no el cordón.

    11. No colocar objetos en lasaberturas. No usar conaberturas bloqueadas,mantener libre de polvo,pelusa, cabellos y todo loque pueda reducir el flujode aire.

  • SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS

    6 Nobles UltraGlide (12--05)

    18. Use and keep themachine in a dryenvironment and at atemperature between5°C--35°C (41°F--95°F).

    19. Do not expose to the sunand UV rays.

    SAVE THESEINSTRUCTIONS

    GROUNDINGINSTRUCTIONS(120V Model)

    This appliance must begrounded. If it shouldmalfunction or breakdown,grounding provides a path ofleast resistance for electriccurrent to reduce the risk ofelectric shock. This applianceis equipped with a cord havingan equipment--groundingconductor and grounding plug.The plug must be plugged intoan appropriate outlet that isproperly installed andgrounded in accordance withall local codes andordinances.

    WARNING -- Improperconnection of theequipment--groundingconductor can result in arisk of electric shock.Check with a qualifiedelectrician or service personif you are in doubt as towhether the outlet isproperly grounded. Do notmodify the plug providedwith the appliance -- if it willnot fit the outlet, have aproper outlet installed by aqualified electrician.

    losqu’une ouverture estbloquée. S’assurer que dela poussière, de lapeluche, des cheveuxoud’autres matières neréduisent pas le débitd’air.

    12. Maintenir les cheveux, lesvêtements amples, lesdoigts et toutes les partiesdu corps l’écart desouvertures et des piécesmobiles

    13. Mettre toutes lescommandes a’la postionARRêT avant dede’brancher l’appareil.

    14. User de prudence lors dunettoyage des escaliers.

    15. Ne brancher qu’a uneprise de courant avecmise a la terre. Voir lesinstruction visant la mise ala terre.

    16. Ne pas utuliser l’appareilsi le sac à poussière ou lefiltre n’est pas en place.

    17. Pour l’aspiration depoussiere toxiques.

    18. Utiliser et garder l’appareildans un endroit sec et àune temperature de5°C--35°C (41°F--95°F).

    19. Ne pas exposer l’appareilaux rayons solaires e UV.

    INSTRUCTIONS VISANTLA MISE ‘A LA TERRE(120V Modèle)

    Cet appareil doit être mis à laterre. En cas de défaillanceou de panne éventuelles, lamise à la terre fournit au

    12. Mantener el cabello, ropasholgadas, dedos, y todaslas partes del cuerpoalejadas de las aberturasy piezas móviles.

    13. Antes de desenchufarapagar todos loscontroles.

    14. Ser muy precavido allimpiar sobre escaleras.

    15. Conecte la máquina sóloen una toma de corrientepuesta a tierracorrectamente. Lea lasinstrucciones relativas a lapuesta a tierra.

    16. No use este aparato sinque la bolsa recolectorade polvo o los filtros esténen su lugar.

    17. No use la máquina paraaspirar polvos tóxicos.

    18. Use y guarde el aparatoen lugares secos y contemperature entre5°C--35°C (41°F--95°F).

    19. No exponga el aparato alos rayos solares y UV.

    MANTENER ESTEINSTRUCCIONES

    INSTRUCCIONES DECONEXION A TIERRA(120V Modelo)

    Este artefacto debeconectarse a tierra. Sifunciona mal o sedescompone, la conexión atierra provee una trayectoriade menor resistencia para lacorriente eléctrica, parareducir el riesgo de choqueeléctrico. Este artefacto estáprovisto con un cordón quetiene un conductor de

  • SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS

    Nobles UltraGlide (12--05) 7

    This appliance is for use on anominal 120--volt circuit andhas a grounding attachmentplug that looks like the plugillustrated in sketch. Makesure that the appliance isconnected to an outlet havingthe same configuration as theplug. No adaptor should beused with this appliance.

    GROUNDED OUTLET(3 HOLE)

    GROUNDING PIN

    courant un chemin de moindrerésistance qui réduit le risquede choc électrique. Cetappareil est pourvu d’uncordon muni d’un conducteurde terre et d’une fiche avecbroche de terre. La fiche doitêtre branchée dans une priseappropriée correctementinstallée et mise à la terreconformément aux règlementset ordonnances municipaux.

    AVERTISSEMENT. Unconducteur de terre malraccordé peut entraîner unrisque de choc électrique.Consulter un électricien ouun technicien d’entretienqualifié si vous n’êtes pascertain que la prise estcorrectement mise à la terre.Ne pas modifier la fichefournie avec l’appareil -- sielle ne peut être inséréedans la prise, faire installerune prise adéquate par unélectricien qualifié.

    Cet appareil est destiné à uncircuit de 120 v et est munid’une fiche de mise à la terresemblable à celle illustrée par lecroquis. S’assurer que l’appareilest branché à une prise decourant ayant la mêmeconfiguration que la fiche.Aucun adaptateur ne devraitêtre utilisé avec cet appareil.

    GROUNDED OUTLET(3 HOLE)

    GROUNDING PIN

    conexión a tierra del equipo yun enchufe de conexión atierra. El enchufe debeenchufarse a untomacorrientes apropiado queesté correctamente instalado yconectado a tierra de acuerdocon todos los códigos yordenanzas locales.

    ADVERTENCIA: Laconexión incorrecta delconductor de conexión atierra del equipo puederesultar en un riesgo dechoque eléctrico. Consultarcon un electricistacalificado o persona deservicio si existen dudasacerca de si eltomacorrientes estácorrectamente conectado atierra. No se debe modificarel enchufe provisto con elartefacto -- si no se insertaen el tomacorrientes hacerque un electricistacalificado instale untomacorrientes correcto.

    Este artefacto es para usar enun circuito nominal de 120voltios y tiene un enchufe deaditamento para conectar atierra que se parece alenchufe ilustrado en la figura.Asegurarse que el artefactoesté conectado a untomacorrientes con la mismaconfiguración que el enchufe.No se debe usar un adaptadorcon este artefacto.

    ENCHUFE CONECTADO ATIERRA (3 ORIFICIOS)

    CLAVIJA DE CONEXIONA TIERRA

  • SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS

    8 Nobles UltraGlide (12--05)

    WARNING LABEL

    This warning label appears on themachine in the location indicated.Replace label if it’s missing or if itbecomes damaged or illegible.

    ETIQUETTE DE MISE EN GARDE

    Les étiquette de mise en garde setrouvent sur la machine aux endroitsindiqués. Remplacez les étiquettesquand elles sont endommagées ouqu’elles deviennent illisibles.

    ROTULO DE SEGURIDAD

    Los rótulo de seguridad aprecen en lamáquina en las ubicaciones indicadas.Si los rótulos se dañan o son ilegibles,reempácelos

    IMPORTANT:

    THERMAL VACUUM MOTORPROTECTOR

    The vacuum motor is equipped with asafety thermal protector. Should thevacuum become overloaded byvacuuming with the bag full, orvacuuming with very dirty filters, or if thevacuum should have a clog, the thermalprotector will protect the motor fromoverheating by shutting the motor downautomatically. To reset the thermalprotector, switch off the vacuum,disconnect the plug and check the bag,check the filters and also check for signsof clogging (see page 12). Allow up to40 minutes for motor to cool.

    NOTE: The single motor model mayrestart right away, but will continue toshut down until cooling time is allowed.

    Technical improvements

    The manufacturer reserves the right tomake technical improvements andmodifications without prior notice. Forthis reason, the appliance can deviate indetails from the manual information.

    IMPORTANT:

    PROTECTEUR THERMO/AMPÈREMÉTRIQUE POUR LEMOTEUR ASPIRANT.

    Le moteur aspirant est pourvu d’unsystème thermique de sécurité. En casde: surcharge (aspirer les tapis à poilhaut avec une régulation trop basse),aspirer quand le sac est plein, aspireravec le microfiltre/Hepa filtre trop sales,le thermo--protecteur intervient pourprotéger le moteur d’une excessivesurchauffe. Pour réarmer le bouclierthermique, débrancher la machine etdébrancher la prise de courant etcontrôler: le sac à poussière, lemicrofiltre/le filtre Hepa et lesobstructions éventuelles (page 12).Attendre jusqu’à 40 minutes pour que lemoteur se refroidisse.

    REMARQUE: El modelo con un solomotor podrá volver a arrancar deinmediato, pero seguirá apagándosehasta que se permita el tiempo paraenfriarse.

    Perfectionnements techniques

    Le constructeur se réserve le droit deprocéder à des perfectionnementstechniques dans le cadre de la gestionde ses modèles. Certains détails de lamachine peuvent ainsi différer desdonnés indiquées dans les prospectus

    IMPORTANTE:

    PROTECTOR TERMO/AMPERIMÉTRICO DEL MOTORASPIRADOR

    El motor aspirador tiene un protectortérmico de seguridad. En caso desobrecargo (aspirar alfombras de peloalto con regulación demasiado baja),trabajar con bolsa llena, trabajar conmicrofiltro /Hepa filtro excesivamentesucios, el protector térmico puedeintervenir para proteger el motor deexcesivo sobrecalentamiento. Sinecesita reposicionar el termoprotector,desenchufar y controlar: la bolsa, elmicrofiltro/ Hepa filtro y eventualesobstrucciones (pág.12). Deje que elmotor se enfríe durante un máximo de40 minutos.

    NOTA: El modelo con un solo motorpodrá volver a arrancar de inmediato,pero seguirá apagándose hasta que sepermita el tiempo para enfriarse.

    Mejoras técnicas

    El constructor se reserva el derecho ahacer cualquier modificación y arreglotécnico sin previo aviso. Por esta razón,los detalles acerca de la maquinapodrían resultar diferentes de lasinformaciones indicadas en el manualde información.

  • OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO

    Nobles UltraGlide (03--04) 9

    KNOW YOUR MACHINE

    Handle grip

    Upper cord hook

    4 to 1 stretch cord

    Telescopic Handle

    Crevice Tool

    Telescopic wand

    Lower cord hook

    Carrying handle

    Exhaust grill

    Brush resistance light

    Brush adjustment knob

    Side wheels

    Cord strain relief

    Power switch

    Full bag light

    Paper bag storage

    Side cover for easy brushchange

    Foot pedal

    Non marking rubber wheels

    POUR CONNAITREVOTRE MACHINE

    Poignée

    Crochet enrouleur de câblesupérieur

    Tube extensible 4 à 1

    Poignée teléscopîque

    Lance

    Tube télescopîque

    Crochet enrouleur de câbleinférieur

    Poignée de transport

    Grille externe

    Lumière de résistance debrosse

    Poignée de réglage

    Roues latérales

    Crochet porte--câble

    Interrupteur principal

    Voyant sac plein

    Bac porte--sac de rechange

    Couvercle latéral pour lechangement rapide durouleau

    Pédale

    Roues caoutchoutées

    CONOZCA SU MÁQUINA

    Empuñadura

    Gancho sujeta cablesuperior

    Tubo extensible 4 a 1

    Empuñadura telescópica

    Lanza

    Tubo telescópico

    Gancho sujeta cableinferior

    Manija de transporte

    Rejilla exterior

    luz de la resistencia delcepillo

    Manopla de regulación

    Ruedas laterales

    Gancho pasacable

    Interruptor de encender

    Indicador de bolsa llena

    Vano para la bolsa derecambio

    Tapa lateral para lasustitución rápida delrodillo

    Pedal

    Ruedas gomadas

  • OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO

    10 Nobles UltraGlide (03--04)

    ASSEMBLYINSTRUCTIONS

    Insert the chrome handle intothe hole in the top of theswitch housing. Push downuntil the button snaps into theproper position.

    Attach cord to strain relief clip.

    Wind the electrical cordaround the upper and lowercord hooks on the front of themachine.

    To release the cord, turn thelower cord hook.

    OPERATINGINSTRUCTIONS

    Switch on the machine bypushing the power switch.

    0 is OFF

    1 is ONDepress the foot pedal (byfoot) and move the vacuumbody in working position.

    MONTAGE

    Introduire le tube chromé dansson logement sur le haut.Pousser vers le bas jusqu’à ceque le bouton de blocageencliquette.

    Attachez la corde au crochetde passe--fil.

    Enrouler le câbled’alimentation aux crochetssupérieur et inférieur qui setrouvent devant de lamachine.

    Pour dérouler le câble, tournerle crochet enrouleur de câbleinférieur.

    MISE EN SERVICE DE LAMACHINE

    Allumer l’aspirateur enappuyant sur l’interrupteurprincipal

    0 en ARRET

    1 en MARCHEAppuyer sur la pédale etincliner la machine en positionde travail.

    INSTRUCCIONES PARAEL MONTAJE

    Introduzca el tubo cromadodentro del hueco que estáencima del interruptor. Empujehacia abajo hasta que el botónencaje en el hueco.

    Conecte la cuerda en elgancho.

    Fijar el cable con los ganchossuperior e inferior situadosfrente a la máquina.

    Para soltar el cable, girar elbotón enrollador de cableinferior.

    INSTRUCCIONES PARAEL FUNCIONAMIENTO

    Encender la máquinaapretando el interruptor.

    0 está ENCENDIDO

    1 está APAGADOApretar el pedal e inclinar lamáquina en posición detrabajo.

  • OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO

    Nobles UltraGlide (03--04) 11

    1 2

    Low Pile

    Deep Pile

    Poil basPelo bajo

    Poil hautPelo alto

    BRUSH HEIGHTADJUSTMENT

    Your carpet cleaner has 4wheels, two rear wheels andtwo adjustable front wheels.Based on your carpet pile, usethe adjusting knob (seephoto), to lift or lower the base.

    For the dual motormachines only

    STEP 1:With machine on andhandle in normal operatingposition, slowly rotate brushadjustment knob clockwiseuntil red light turns on.

    STEP 2: Turn brushadjustment knob slowlycounterclockwise until red lightturns off.

    NOTE: If the red light goes onand off intermittently whilevacuuming, this is correct. Ifthe red light stays on all thetime, turn the knob as STEP 2.

    In case of area rugs withfringed ends the machinemust be used from the centerto the outside. For the bestresult on wall to wall carpetfollow the natural weave of thecarpet to obtain a consistentsurface appearance.

    If the brush roll should stop(due to running oversomething large, such asfringes or rug) the electronicoverload control will protectthe motor and belts fromdamage, switching off themotor and leaving the red lighton.

    Switch off the machine andunplug, inspect the brushroller for debris.

    Once the brush roller is free torun, you can switch on themachine and start operatingagain.

    On board attachments areprovided for above the floorvacuuming requirements. Liftthe wand first “1” then pull itout past the wand clip on theright “2”.

    REGLAGE DE LA HAUTEURDE LA BROSSE

    Votre aspiro--batteur estpourvu de 4 roues, 2postérieures et 2 antérieurse,elles peuvent être réglées enhauteur. Selon la hauteur dupoil de vos tapis oumoquettes, lever ou baisser labase par la poignée deréglage (voir photo).

    Pour le machine avec 2moteur

    PAS 1: Mettre l’appareil enmarche et la poignée enposition normale de travail,tourner doucement lerégulateur en sens horaire,jusqu’à ce que le voyant rouges’allume.

    PAS 2: Tourner le régulateuren sens anti--horaire, jusqu’àce que le voyant rouges’éteigne.

    REMARQUE: Si le voyantrouge clignotte pendant quel’appareil est en marche leréglage est correct, si parcontre il reste toujours allumé,il faut régler d’après le pasno.2.

    Sur les tapis avec franges, ilfaut passer l’aspiro--batteurde l’intérieur vers l’extérieur.Sur les tapis de teinte unie ousur les tapis à poils haut, il estconseiller de suivre le sens dupoil pour obtenir une surfacehomogène et lisse.

    En cas du blocage de labrosse (à cause de tissus oufranges) le contrôleélectronique protège le moteuret les courroies contre toutrisques, éteingnant le moteuret laissant allumé le voyantrouge.

    Eteindre l’appareil,débrancher la prise decourant et ensuite, contrôlerle rouleau et éliminer toutdébris.

    Quand le rouleau tournrlibrement, l’on peut réallumerla machine et commencer àtravailler.

    Votre aspiro--batteur est aussiun aspirateur pour lenettoyage de tout type desurface. Extraire le tube « 1 »et ensuite le décrocher decôté « 2 ».

    REGULACIÓN DE LAALTURA DEL CEPILLO

    Su aspiradora batidora tiene 4ruedas, dos posteriores y dosanteriores, cuya altura sepuede regular. Según la alturadel pelo de su alfombralevante o baje la base pormedio de la manopla (véansefoto).

    Por le machine con dosmotores

    PASO 1: Con la máquinaencendida y el mango enposición normal de trabajo,lentamente gire la ruedecillaen el sentido de las agujas delreloj hasta que la luz roja seencienda.

    PASO 2: Gire la ruedecillalentamente en sentidocontrario a las agujas del reloj,hasta que la luz roja seapague.

    NOTA: Si la luz roja seenciende y apagaintermitentemente mientrasaspiramos, es correcto. Si laluz roja permanece todo eltiempo encendida, gire laruedecilla como le indicamosen el paso 2.

    Con alfombras con franjas seproceda del interno hacia elexterno.Con una alfombra lisaó cuyos tejidos tienen unatendencia a formar líneas, esaconsejable seguir ladirección del material paraconseguir un aspectoconsistente en la superficie.

    En caso de bloqueo delrodillo (tejidos, franjas) elcontrol electrónico protege elmotor y las correas contratodos riesgos, apaga el motordejando encendida la luz roja.

    Apague en seguida lamáquina, desenchufe yluego controle el rodillo paraeliminar las causas delbloqueo.

    Cuando el rodillo giralibremente, se puede volver atrabajar.

    Su aspiradora puedetransformarse también enescoba eléctrica con losaccesorios útiles disponibles.Extraer el tubo “1” y sacarlodel lado “2”.

  • OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO

    12 Nobles UltraGlide (01--05)

    CAUTION !ALWAYS DISCONNECTTHE POWER CORD

    BEFORE PERFORMINGANY MACHINEMAINTENANCE.

    CHANGING THE PAPERFILTER BAG

    Gently push the latch on theback of the bag housing andremove the bag cover.Remove the full dust bag bycarefully removing thecardboard from the safetylatch and slide it down. Sealthe used paper bag using thecardboard tab to cover theopening. Install a new paperbag by sliding the openingover the tube. Hook the top leftside cardboard to the safetylatch (directions for installing anew bag are also printed onthe bags themselves).Replace the paper bag whenthe red full bag light is on, or ifyou notice the performance ofthe machine decline.

    Never operate the machinewithout a paper bag.

    CLOGGING

    In case of clog (which couldbe the problem if your bag fulllight is on even if your bag isnot full) check the followinglocations: remove the bag andcheck the internal tube, lookthrough the stretch hose,check the telescopic wandand throat tube that holds thewand, look over the wholebrush roll area. Remove anydebris that may be obstructingthese areas and causing theclog.

    VACUUM INLET FILTER

    This filter protects the vacuummotor from damage due tospilled paper bags. It providesfor the 3rd stage of filtration.Clean the filter every thirdtime that the paper bag ischanged. Remove filter fromgrill and wash out in warmwater.

    Let the filter dry“completely” before puttingback into the machine.Never operate the machinewithout the inlet filter.

    ATTENTION!DEBRANCHER TOUJOURS LE

    CABLE D’ALIMENTATIONAVANT TOUT TRAVAUX

    D’ENTRETIEN.

    CHANGEMENT DU SACA POUSSIERE

    Appuyer le bouton placé sur lapartie postérieur du boîtier dusac et enlever le couvercle.Enlever le sac plein en tirantsur le carton de sureté.Fermer le trou du sac à l’aidedu carton de fermeture.Mettre en place un autre sacneuf en l’enfilant dans le tubeet accrocher le carton aucrochet de sûreté.(Lesinstructions pour l’installationd’un nouveau sac sontimprimées sur le sac aussi).

    Changer le sac chaque foisque le voyant rouge s’allumeou bien quand il y a uneréduction des performancesde la machine.

    Ne jamais utiliser la machinesans un sac mis en place.

    OBSTRUCTION

    En cas d’obstruction de lamachine, c’est facile contrôlertout le circuit d’aspiration:enlever le sac papier etcontrôler que la rallongeextensible, la rallongeteléscopique et la base de labrosse soient libres Vérifieraussi la zone du rouleau,enlever tout débris qui puisseavoir bloquer la machine.

    FILTRE INTERIEUR

    Contrôler que le filtre à air nesoit pas saturé de saleté; lenettoyer si c’est nécessaire. Ilest indiqué de nettoyer lefiltre à air à chaque 3echangement du sac àpoussière: enlever le filtreavec son support; et laver lapartie de mousse synthétiqueavec une solution détergente,la laisser sécher et laremettre dans le support;remplacer le filtre dans sonlogement au fond duboîtier.Ne jamais utiliser lamachine sans un filtreoriginal.

    PRECAUTION!DESCONECTE SIEMPREEL CABLE ANTES DE

    LLEVAR ACABO--CUALQUIERMANTENIMIENTO.

    SUSTITUCION DE LABOLSA DE PAPEL

    Pulsar el botón puesto en laparte posterior delcompartimiento de la bolsa ysacar la tapa. Quitar la bolsallena de polvo por medio delcartón de seguridad. Cerrar elagujero de la bolsa por mediodel cartón.

    Inserte una nueva bolsa en eltubo y enganchar el cartón algancho de seguridad. (Lasinstrucciones están tambiénimpresas en la bolsa).

    Cambiar la bolsa cada vezque se enciende la luz roja ocuando hay una reducción delrendimiento de la máquina.

    Nunca debe de utilizar elmáquina sin un bolso defiltro.

    OBSTRUCCIONES

    En caso de obstrucciones esfacil controlar el circuito deaspiración: quitar la bolsa ycontrolar que el tubo internoesté libre , luego el tuboflexible, el rígido y la base dela zona rodillo al tuboextensible.Quitar todos los residuos quehan causado el bloqueo.

    FILTRO INTERIOR

    Este filtro protege el motor delos daños casuales quepudiera provocar la rotura dela bolsa de papel, y es la 3ªfase de filtración. Cada trescambios de bolsa se debelimpiar este filtro. Quitar elfiltro de la rejilla y lavarlo enagua templada. Secar el filtrocompletamente antes deponerlo de nuevo en lamáquina. Nunca use lamáquina sin este filtrooriginal.

  • OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO

    Nobles UltraGlide (01--05) 13

    CHANGING THEEXHAUST FILTER

    The electrostatic exhaust filtercatches any particles that mayescape from the filter bag,vacuum inlet filter, or lowermotor filter. The electrostaticexhaust filter is located underthe external front grill.Replace the filter every fourthtime you change the bag.To replace the electrostaticfilter release the external grilland replace the exhaust filterwith a new one.

    Never operate the vacuumwithout the Exhaust Filter inplace.

    HEPA FILTER (Optional)

    This special filter assures99.97% filtration efficiency at0.3 micron for the ultimate inair filtration in the most criticalapplications. It can be placedunder the dust bag instead ofthe motor protection filter.

    Change the Hepa filter every 8bags or more often if it is in avery dusty environment. If thepaper bag should break, theHepa filter must also bereplaced.

    CHANGING THE BRUSHROLLER

    1. Lay the machine over ontoits left side.

    2. Slide the side cover off theend of the brush (reuse onnew brush).

    3. Grasp the center of thebrush by bristles and pull itup and out the right side ofthe housing. Remove thebrush support, it will bereused.

    REMPLACEMENT DUFILTREELECTROSTATIQUE

    Ce filtre retient les particulesfines qui s’échappent d’autresfiltres et evite toute fuite demicro--poussières produitespar le moteur. Le microfiltre estsitué sous la grille externefrontale. Changer ce filtre tousles 4 changements de sac àpoussière.Pour changer le microfiltre,enlever la grille externe et leremplacer par un nouveau.

    Ne jamais utiliser la machinesans le filtre électrostatique.

    HEPA FILTER (Optionel)

    Ce filtre spécial assure le99,97% d’efficacité filtrante à0,3 microns et il est conçupour les applications les pluscritiques. Il peut etre placésous le sachet au lieu du filtreprotection moteur.

    Remplacer le filtre Hepa toutles 8 sacs ou plus souventpour les endroits plus sales.Encas de rupture du sac,remplacer aussi le filtre Hepa.

    CHANGEMENT DEBROSSE

    1. Coucher la machine sur lecôté gauche.

    2. Faire coulisser le couverclelatéral hors du boîtier de labrosse.

    3. Extraire délicatement lesupport du rouleau del’extrémité de la brosse(réutiliser sur une brosseneuve).

    SUSTITUCIÓN DELFILTROELECTROSTATICO

    El filtro electrostático cogecualquier partícula que puedaescapar de otros filtros,también el micropolvoproducido por el motor. Elmicrofiltro está situado debajodel la rejilla exterior.Substituir el filtro cada 4bolsas que use.Para sustituir el microfiltroquitar la rejilla exterior ysustituirlo con un nuevo.

    Nunca debe de utilizar elaparato sin un filtroelectrostático.

    FILTRO HEPA (Opcional)

    Este filtro asegura un filtradoeficiente del 99,97% a 0,3micrones y se adapta a lasaplicaciones máscríticas.Puede ser applicadodebajo de la bolsa en luegodel filtro proteccion motor.

    Sustituir el filtro Hepa cada 8bolsasEn caso de rotura de labolsa, el Filtro Hepa tambiénnecesita ser sostituido. Laduración máxima del FiltroHepa es de 8 bolsas.

    SUSTITUCIÓN DELRODILLO

    1. Poner la máquina a yacersobre el lado izquierdo.1.

    2. Quitar la porta lateral delhueco del cepillo.

    3. Sacar el soporte del rodillode la extremidad del cepillo(el soporte será reutilizadopara el cepillo nuevo).

  • OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO

    14 Nobles UltraGlide (03--04)

    4. Look inside the brush rollfor the end that has ahexagon shape cut out.This is also the end that willhave a white dot on theoutside of the brush roll.Put this end in first. Line upthe white dot with a flatportion of the drive.

    5. Make sure the brush rollgoes all the way down overthe drive. Look to see thatnone of the brush bristlesare caught between themetal support and thebrush (the metal supportwill not fit properly if thereare any brush bristlessticking up and out of theend, it will also damage thebristles of your brush roll).

    6. Reassemble the metalbrush support and then theside cover.

    4. Introduire d’abordl’extremité de la brosseavec l’ouverturehexagonale dans le boîtier,le point référence (photo)consiste à faire coinciderun côté plein du dispositifde traction avec le pointblanc de rouleau, envérifiant qu’elle soit bienenfoncée jusqu’au bout dusupport de transmission.

    5. Faire attention à ce que lerouleau soit bien en placeet que les poils latérauxsoient à l’intérieur dusupport en métal. (lesupport en métal n’entrerapas correttamentte si lespoils sont sont pas bien enplace et en outre, ilabimera votre rouleau).

    6. Remplacer le support de labrosse et insérer lecouvercle latéral.

    4. Introducir antes en su lugarla extremidad del cepillocon la abertura hexagonal,haciendo encajar una carallana del dispositivo detracción con el puntoblanco sobre el cepillo (foto), asegurándose de que seinserte completamente enel soporte.

    5. Asegúrese de que el rodilloesté bien instalado en sulugar y que las cerdaslaterales esténinternamente al soportemetálico.(el soportemetálico no entrarácorrectamente si la cerdasno están bien puestas yademás irán a estropearlas cerdas del rodillo).

    6. Montar el soporte delrodillo y luego insertar laporta lateral.

  • PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS

    Nobles UltraGlide (10--08) 15

    BAG HOUSING GROUP

    1 46 7 8 9 10 11 12

    1327

    32

    14 15 16 17

    19

    18

    20

    21

    22

    23

    24

    2526

    33

    34

    3536373839

    28

    29

    30

    31

    41

    4243

    44

    45

    46

    47

    48

    49

    50

    3

    2

    51

    5

    40

    9

    REF PART # DESCRIPTION QTY.

    ∇ 1 1015712 COVER ASM., GRN HSG W/LBLS 1

    1025310 COVER ASM., BLACK HSG W/LBLS 1

    Y 2 1026381 LABEL, WARNING 1

    Y 3 1015715 LABEL, FILTER IMPORTANT 1

    Y 4 1022847 LATCH, CVR, BAG HSNG, W/SPRNG 1

    Y 5 1015716 DGASKET, COVER, BAG HOUSING 1

    6 1015620 GUIDE, BUTTON 1

    7 1015621 BUTTON, HOLDER, BAG 1

    8 1015619 SPRING, BUTTON, BAG HOLDER 1

    9 1015719 SCREW KIT, 3.9X16, KIT=20 PCS 1

    10 1015618 ADAPTOR, BAG 1

    11 1014505 DBAG, FLTR PCK= 8 BAGS/ 2 FLTR 1

    12 9004929 DHOSE EXT. 1

    ∇ 13 1015600 HOUSING ASM., SWITCH (120V) 1

    Y 14 1015617 DSWITCH, MAIN, 15A 1

    Y 15 1015607 STRAINRELIEF 1

    Y 16 1015646 CLAMP, CORD 1

    Y 17 9004804 DCORD, POWER18/3X12.5M(120V) 1

    Y 18 1015616 LENS, RED, BAG FULL 1

    Y 19 1015603 HOUSING, SWITCH 1

    Y 20 1015615 DSENSOR, VACUUM, W/LIGHT 1

    Y 21 1015606 TUBE, SENSOR 1

    Y 22 1015672 FILTER, ELECTRICAL, RFI 1

    Y 23 130005 TERMINAL, BLOCK, 3 POLE 1

    Y 24 1015708 COVER, HOUSING, SWITCH 1

    Y 25 1015707 SEAL, ORG 1

    REF PART # DESCRIPTION QTY.

    Y 26 1015727 SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS 1

    ∇ 27 1015711 HANDLE ASM. 1

    Y 28 1015648 HANDLE 1

    Y 29 1015726 SCREW KIT, 3.9X13, KIT=20 PCS 1

    Y 30 1015649 TUBE, HANDLE, W/BUTTONS 1

    Y 31 1015650 BUTTON ASM., HANDLE 1

    ∇ 32 1015710 PANEL ASM., FRONT, ELE (120V) 1

    Y 33 1015596 SPRING 1

    Y 34 1015718 SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS 1

    Y 35 1015605 HOOK CORD, LOWER 1

    Y 36 1015604 CLIP, SPRING, RING 1

    Y 37 1015613 HANDLE ASM., FRAME 1

    Y 38 1015614 COVER, HANDLE 1

    Y 39 1015724 SCREW KIT, 3.9X9.5, KIT=20 PCS 1

    Y 40 1015721 SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS 1

    41 1015608 GRILL, FILTER 1

    42 1015609 DFILTER KIT, EXHAUST, KIT=10 1

    43 1015611 FILTER, FOAM 1

    44 1016503 FILTER, H.E.P.A. (OPTIONAL) 1

    45 1015622 CONVEYOR 1

    46 1015610 DFILTER, MOTOR, PROTECTION 1

    47 1015668 HOUSING, FILTER 1

    48 1025308 HOUSING, BAG, BLACK 1

    1015597 HOUSING BAG, GREEN 1

    49 1015655 BRUSH, DUSTING 1

    50 1015652 DWAND EXT., TELESCOPIC 1

    51 1015654 TOOL, CREVICE 1

    ∇ ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO D RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉNY INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE / INCLUIDO A CONJUNTA

  • PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS

    Nobles UltraGlide (10--08)16

    SINGLE MOTOR BASE GROUP

    1 23

    4

    6

    78

    910

    11

    12

    1314

    15

    18

    17

    16

    19

    22

    2526232728293031323334353637

    38

    39

    40

    41

    42

    44

    45

    47

    49

    50

    51

    52

    53

    20

    21

    48

    46

    54

    24

    5

    43

  • PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS

    Nobles UltraGlide (10--08) 17

    SINGLE MOTOR BASE GROUP

    REF PART # DESCRIPTION QTY.

    1 1015658 GASKET, MOTOR 1

    2 1015657 DMOTOR, VAC, W/PULLEY (120V) 1

    3 1015659 GASKET, MOTOR, BRH HOLDER 1

    4 1015645 TERMINAL BLOCK, 5 POLE 1

    5 1015612 FILTER, MOTOR 1

    6 1015727 SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS 1

    7 1015602 LENS KIT, RED/GREEN, KIT=2 PCS 1

    8 1015671 SUPPORT, LEFT 1

    9 1035333 DCIRCUITBOARD, SMU (120V) 1

    10 1015718 SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS 1

    11 1015717 WASHER KIT, 3.5, KIT=20 PCS 1

    ∇ 12 1015681 DTRANS ASM., BELTS, PULLEYS 1

    Y 13 1015660 PULLEY ASM., DBL W/BEARINGS 1

    Y 14 1015706 PIN 5X28 1

    Y 15 1015661 SUPPORT PULLEY 1

    Y 16 1015662 DBELT, TIMING, 276 6MM, SMU 2

    ∇ 17 1015709 DSUPPORT ASM., BRUSHW/PULLEY & SENSOR

    1

    Y 18 N/A SPEED SENSOR 1

    Y 19 1015682 PULLEY, BSH, W/METAL INSERT 1

    20 1015728 CLUTCH KIT, DRIVE 1

    21 1015735 SCREW KIT, 3.9X1.3 TG,KIT=20 PCS

    1

    22 1015729 DBRUSH, 12” MODEL, ROLLER 1

    1015730 DBRUSH, 15” MODEL, ROLLER 1

    ∇ 23 1015700 SHOE, 12” MODEL, SMU W/LBLS 1

    1016388 SHOE, 15” MODEL, SMU W/LBLS 1

    Y 24 1044253 LABEL, SHOE, INSTALL 1

    Y 25 1016348 LABEL, SHOE, WARNING 1

    26 1015703 BUMPER, 12” MODEL, FRONT 1

    1015704 BUMPER, 15” MODEL, FRONT 1

    27 1015702 BUMPER, 15” MODEL, BACK 1

    28 1015723 SCREW KIT, 4.8X13 TG,KIT=20 PCS

    1

    29 1016387 COVER, CHANNEL SMU 1

    ∇ ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTOY INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE /

    INCLUIDO A CONJUNTA

    D RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS /PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN

    REF PART # DESCRIPTION QTY.

    30 1015757 AXLE, FRONT 1

    31 1015697 WHEEL, FRONT 2

    32 1015696 CLIP KIT, COVER, KIT=20 PCS 1

    33 1015720 SCREW KIT, 3.5X9.5 TG,KIT=20 PCS

    1

    34 1015722 SCREW KIT, 3.9X25, KIT=20 PCS 1

    35 1015694 SEAL, O--RING 1

    36 1015693 SUPPORT, BRUSH 1

    37 1015737 COVER, SIDE 1

    38 1015695 SUPPORT ASM., SIDE W/WHEELS 1

    39 1015691 BLOCK, BRUSH, ADJUSTER 1

    40 1015690 KNOB, ADJUSTING 1

    41 1015683 DWHEEL ASM., REAR 2

    ∇ 42 1015687 BASE, SINGLE MTR, 12” MODEL 1

    1015644 BASE, SINGLE MTR, 15” MODEL 1

    Y 43 1026517 GASKET, CHANNEL 1

    44 1015686 LEVER, LIFT, BASE 1

    45 9004926 PEDAL KIT, W/SPRG 12--15” MODEL 1

    46 1015725 SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS 1

    47 1015680 CORD, BASE 1

    48 9004928 SUPPORT, RIGHT 1

    49 1015674 COVER, 12”, GRN, W/LENS & LBL 1

    1025305 COVER, 12”, BLK, W/LENS & LBL 1

    1016385 COVER, 15”, GRN, W/LENS & LBL 1

    50 1015669 PIVOT, LATCH 1

    51 1015666 HOUSING, MOTOR 1

    52 1015667 GASKET, CONVEYOR 1

    53 1015664 TUBE, CONVEYOR 1

    54 1015663 SEAL, O--RING 1

  • PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS

    Nobles UltraGlide (10--08)18

    DUAL MOTOR BASE GROUP

    1 23

    5

    6

    7

    9

    1011

    13 14 15 16 17

    20

    1918

    21

    23

    24

    2628252930313233343536373839

    40

    41

    42

    43

    44

    45

    46

    47

    48

    50

    51

    52

    22

    8

    4

    53

    49

    27

    12

  • PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS

    Nobles UltraGlide (10--08) 19

    DUAL MOTOR BASE GROUPREF PART # DESCRIPTION QTY.

    1 1015658 GASKET, MOTOR 1

    2 1015740 DMOTOR, VAC, W/BAL DISC (120V) 1

    3 1015659 GASKET, MOTOR, BRH HOLDER 1

    4 130005 TERMINAL BLOCK, 3 POLE (120V) 1

    5 1015612 FILTER, MOTOR 1

    6 1015727 SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS 1

    7 1015601 LENS KIT, RED/GREEN, KIT=2 PCS 1

    8 1015747 FILTER 1

    9 1015725 SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS 1

    10 1015746 CORD, BASE 1

    ∇ 11 1016509 BASE, DUAL MTR, 12” MODEL 1

    1015688 BASE, DUAL MTR, 15” MODEL 1

    1015749 BASE, DUAL MTR, 18” MODEL 1

    Y 12 1026517 GASKET, CHANNEL 1

    13 1015671 SUPPORT, LEFT 1

    14 1015739 DCIRCUITBOARD, DM (120V) 1

    15 1015725 SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS 1

    16 1015755 MOTOR, BRUSH, 120V 12”/15” MDL 1

    1015756 MOTOR, BRUSH, 120V 18” MODEL 1

    17 1015741 SPACER 1

    18 1015742 PINION 1

    19 42368 NUT, M4 1

    20 1015753 FILTER, MOTOR 1

    21 1015743 DBELT, TIMING, 249 M7, DUAL MTR 1

    ∇ 22 1015754 SUPPORT ASM., BRSH W/PULLEY 1

    Y 23 1015682 PULLEY, BSH, W/METAL INSERT 1

    24 1015729 DBRUSH, 12” MODEL, ROLLER 1

    1015730 DBRUSH, 15” MODEL, ROLLER 1

    1015748 DBRUSH, 18” MODEL, ROLLER 1

    ∇ 25 1016511 SHOE, 12” MODEL, DL MTR W/LAB 1

    1015701 SHOE, 15” MODEL, DL MTR W/LAB 1

    1015750 SHOE, 18” MODEL, DL MTR W/LAB 1

    Y 26 1044253 LABEL, SHOE, INSTALL 1

    Y 27 1016348 LABEL, SHOE, WARNING 1

    ∇ ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTOY INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE /

    INCLUIDO A CONJUNTAD RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS /

    PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN

    REF PART # DESCRIPTION QTY.

    28 1015703 BUMPER, 12” MODEL, FRONT 1

    1015704 BUMPER, 15” MODEL, FRONT 1

    1015752 BUMPER, 18” MODEL, FRONT 1

    29 1015702 BUMPER, 15” MODEL, BLACK 1

    1015751 BUMPER, 18” MODEL, BLACK 1

    30 1015699 COVER, CHANNEL 1

    31 1015723 SCREW KIT, 4.8X13 TG,KIT=20 PCS

    1

    32 1015698 AXLE, FRONT 1

    33 1015697 WHEEL, FRONT 2

    34 1015696 CLIP KIT, COVER, KIT=20 PCS 1

    35 1015720 SCREW KIT, 3.5X9.5 TG,KIT=20 PCS

    1

    36 1015722 SCREW KIT, 3.9X25, KIT=20 PCS 1

    37 1015694 SEAL, O--RING 1

    38 1015693 SUPPORT, BRUSH 1

    39 1015692 COVER, SIDE 1

    40 1015695 SUPPORT ASM., SIDE W/WHEELS 1

    41 1015691 BLOCK, BRUSH, ADJUSTER 1

    42 1015690 KNOB, ADJUSTING 1

    43 1015689 DWHEEL ASM., REAR 2

    44 9004926 PEDAL KIT, W/SPRG 12--15” MODEL 1

    9004927 PEDAL KIT, W/SPRG 18” MODEL 1

    45 1015736 SCREW KIT, 2.2X16, KIT=20 PCS 1

    46 1015738 DSWITCH 1

    47 9004928 SUPPORT, RIGHT 1

    48 1016507 COVER, 12”, GRN, W/LENS & LBL 1

    48 1015676 COVER, 15”, GRN, W/LENS & LBL 1

    1015744 COVER, 18”, GRN, W/LENS & LBL 1

    1025307 COVER, 15”, BLK, W/LENS & LBL 1

    49 1015669 PIVOT, LATCH 1

    50 1015666 HOUSING, MOTOR 1

    51 1015667 GASKET, CONVEYOR 1

    52 1015664 TUBE, CONVEYOR 1

    53 1015663 SEAL, O--RING 1

  • ELECTRICAL DIAGRAMS -- SYSTÈM ÉLECTRIQUE -- DIAGRAMAS ELECTRICA

    Nobles UltraGlide (04--06)20

    TERMINAL BLOCK3 POLES MAIN

    SWITCH

    VAC SENSOR

    TERMINAL BLOCK5 POLES

    VAC/DRIVEMOTOR

    CIRCUITBOARD

    SPEEDSENSOR

    SINGLE MOTOR (120V)

    GREEN

    BLUE

    BLUE

    GREEN

    BLUE

    BLUE BLACK

    WHITE

    RED

    GREEN

    W

    RBG

    WHITE

    WHITE

    BLU

    E

    GREEN

    BLU

    E

    TERMINALBLOCK3 POLES

    MAINSWITCH

    VACSENSOR

    TERMINALBLOCK3 POLES

    VACMOTOR

    BRUSHMOTOR

    CIRCUITBOARDMICROSWITCH

    BLUE

    BLUE

    GREEN

    BLUE

    BLUE

    GREEN GREEN

    BLUE

    BLUE

    BLU

    E

    GREEN

    BLU

    E

    GREEN

    BLACK

    WHITE

    WHITE

    BLU

    E

    BLU

    E

    DUAL MOTOR (120V)

    WHITE

    WHITE

    WHITE

    WHITE

  • The warranty terms outlined below are in lieu of any other warranties, either expressed or implied,including any implied warranty of merchantability, fitness for a particular purpose or otherwise.Under no circumstances will seller be liable for any loss, damage, expense or consequentialdamages arising in connection with the use or inability to use, these products.

    This warranty does not apply to damage or defect caused by accident, misuse, negligence, abuse,fire or to any Nobles product that has been serviced by anyone other than an authorizedNobles/Tennant service representative. Housings or parts that have become damaged as a resultof improper use of themachine are excluded from this warranty. Refer toOwner’sManual for propermachine use and maintenance. Parts that are expected to wear from normal use and, therefore,are not covered under the warranty include: handle, wheels, brush; filters; nozzles, hoses, switch,paper bags, power cord and motor carbon brushes.

    This warranty commences on the date of purchase of the product by the original end user from anauthorized Nobles sales representative, subject to proof of purchase. A Machine WarrantyRegistration and Survey Reply Card included with the Owner’s Manual must be completedand returned immediately at the time of purchase. If proof of purchase date is unavailable, thewarranty begins 90 days after the sale of the product to an authorized Nobles dealer.

    Subject to the conditions outlined above, Nobles warrants the UltraGlidet models to be free fromdefects in materials and workmanship under normal use and service for one year, and furtherwarrants, on a limited basis for three years, the belts and electric motors not subject to wear, to theoriginal buyer. Electricmotors subject to carbonbrushwear, their durability depends on thenumbersof hours of use and on the established substitution of filters. It does not depend on the years of lifeof themachine. The eventual substitution of the motor under warranty will therefore be effected onlyin case of production defect (this has to be verified by an authorizedNobles/Tennant service center)and not in the case of total wear.

    Parts replaced under this warranty are guaranteed for the remainder of the original warranty periodor 90 days, whichever comes first, to the original end user.

    Date Purchased:

    Model Number:

    Serial Number:

    Please make sure to record this information. This information will be necessary for future warranty claims.

    Our Commitment to Customer Satisfaction

    Nobles reserves the right to change its warranty policy without notice.

    U.S. AND CANADIAN NEW MACHINE

    WARRANTY POLICY

    UltraGlidet Upright Vacuum Cleaners

    Tennant Company S P.O. Box 1452 S Minneapolis, MN 55440--1452 USA S 1--800--365--6625 S (763) 513--2850

    ENGLISHMACHINE DATATABLE OF CONTENTSSPECIFICATIONSSAFETY PRECAUTIONSOPERATIONPARTS LISTELECTRICAL DIAGRAMS

    ESPAÑOLDATOS DE LA MÁQUINAÍNDICECARACTERÍSTICAS TÉCNICASSEGURIDAD PRECAUCIONSFUNCIONAMIENTOLISTA DE PIEZASDIAGRAMAS ELECTRICA

    FRANÇAISDONNEES DE LA MACHINEINDEXCARACTERISTIQUES TECHNIQUESSÉCURITE PRÉCAUTIONFONCTIONNEMENTLISTE DES PIÈCESSYSTÈM ÉLECTRIQUE

    home page: next page: Find: go to: page up: