noël de bâle 2014

36
27. November bis 23. Dezember 2014 www.baslerweihnacht.ch Deutsch & Français Weihnachtsmarkt auf dem Münsterplatz und Barfüsserplatz Marché de Noël sur la Münsterplatz et la Barfüsserplatz

Upload: basel-tourism

Post on 05-Apr-2016

233 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Noël de Bâle 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Noël de Bâle 2014

27. November bis 23. Dezember 2014

www.baslerweihnacht.ch

Deutsch &

Français

Weihnachtsmarkt auf dem Münsterplatz und Barfüsserplatz

Marché de Noël sur la Münsterplatz et la Barfüsserplatz

Page 2: Noël de Bâle 2014

LIEBE BESUCHERINNEN UND BESUCHERIch heisse Sie ganz herzlich willkommen zu den dies-jährigen Basler Weihnachtsanlässen. Vom 27. Novem-ber bis zum 23. Dezember erstrahlt Basel wieder im hellen Lichterglanz. Zwischen malerisch dekorierten Altstadthäusern erwartet Sie in der Basler Innenstadt wiederum ein breites Spektrum an Entdeckens- und Ge-niessenswertem.

Seit vielen Jahren ist die «Basler Weihnacht» ein fixer Programmpunkt im Veranstaltungskalender der Stadt. Ihre Leuchtkraft reicht weit über die Grenzen hinaus. Sowohl Einheimische wie auch auswärtige Gäste besu-chen die Stadt zur Weihnachtszeit, um sich von ihrem magischen Ambiente verzaubern zu lassen. Die enga-gierte und erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen pri-vaten und öffentlichen Akteuren macht die «Basler Weihnacht» alljährlich zu einem einzigartigen Ereignis im Dreiländereck.

Herzstück ist der Weihnachtsmarkt. Auf dem Barfüs-serplatz laden rund 140 Geschäfte zum Einkaufen, Bummeln und Verweilen ein, während der Weihnachts-markt auf dem Münsterplatz mit seiner zauberhaften

Beleuchtung und seiner histori-schen Kulisse beeindruckt. Mit der neuen Beleuchtung und mit dem neuen Angebot auf dem Claraplatz wird auch das Kleinbasel dieses Jahr noch besser in die «Basler Weihnacht» integriert.

Vielfältige Düfte, spannende Attraktionen und eine Vielzahl Stände sorgen für Unterhaltung für Gross und Klein, Alt und Jung, Basler und Nicht-Basler. Ich bin überzeugt, dass für jede Besucherin und jeden Besu-cher etwas dabei ist, das ein Strahlen aufs Gesicht zau-bert. Freuen Sie sich auf eine wundervolle Zeit und ge-niessen Sie die vielfältigen Veranstaltungen, die Sie an der «Basler Weihnacht» erwarten. Bitte beachten Sie den Veranstaltungskalender in dieser Broschüre, der Ihnen Auskunft über die wichtigsten Anlässe in der Vorweihnachtszeit gibt.

Ich wünsche Ihnen eine wundervolle und besinnliche Advents- und Weihnachtszeit.

Dr. Guy Morin, Regierungspräsident Basel-Stadt

Page 3: Noël de Bâle 2014

Je vous souhaite de tout mon cœur la bienvenue aux manifestations de Noël 2014 de la ville de Bâle. Du 27 novembre au 23 décembre, Bâle brillera à nouveau de mille feux. Entre les maisons magnifiquement décorées de la vieille ville, vous trouverez, une fois de plus, dans le centre-ville de Bâle toute une série de stands vous invitant à découvrir et à déguster toutes sortes de produits.

Depuis de nombreuses années, la Basler Weihnacht est une constante du calendrier des manifestations de la ville. Elle rayonne bien au-delà des frontières. Bâlois ou non, ils viennent tous visiter la ville aux alentours de Noël pour se laisser gagner par son ambiance magique. Grâce à la fructueuse collaboration entre acteurs motivés des secteurs privé et public, la Basler Weihnacht constitue, tous les ans, un événement unique en son genre dans le Pays des Trois Frontières.

Le marché de Noël est l’élément central. Sur la Barfüsser-platz, quelque 140 magasins vous inviteront à faire des emplettes, à flâner et à vous attarder, tandis que, sur la Münsterplatz, dans un cadre historique, le marché de Noël et ses merveilleuses illuminations vous enchanteront.

La Claraplatz parée d’un nouvel éclairage et de nouvelles distractions sera, cette année, le moyen d’intégrer encore mieux le Petit-Bâle dans la Basler Weihnacht.

Des parfums variés, des attractions passionnantes et une multitude de stands sont le gage d’un moment divertissant pour les grands comme les petits, pour les jeunes et les moins jeunes, pour les Bâlois et les autres. Je suis persuadé que tous les visiteurs repartiront le sourire aux lèvres. Venez passer des moments magnifiques et profiter des mul-tiples manifestations qui n’attendent que vous à la Bas-ler Weihnacht. N’hésitez pas à consulter le calendrier des manifestations se trouvant dans cette brochure. Il contient des renseignements sur les événements les plus importants de la période de l’avent.

Je vous souhaite de préparer les fêtes dans la sérénité ainsi qu’un joyeux Noël.

Dr. Guy Morin, président du Conseil d’État de Bâle-Ville

CHÈRES VISITEUSES ET CHERS VISITEURS

Page 4: Noël de Bâle 2014
Page 5: Noël de Bâle 2014

Ein Highlight der Basler Weihnacht ist der Weihnachts- markt auf dem bekanntesten Platz Basels. Vor dem ehr-würdigen Münster heisst Sie ein von Johann Wanner prachtvoll dekorierter Weihnachtsbaum willkommen. Unter Kastanienbäumen können Sie in einem Lichter-meer von Schneekugeln bummeln, ein umfangreiches Angebot an hochwertigen Waren ent decken und eine köstliche Auswahl an Speisen und Getränken genies-sen. Bei den Robi-Spiel-Aktionen findet Gross und Klein spannende Unterhaltung. Vergessen Sie zum Schluss nicht, sich am Weihnachtsbaumverkauf die schönste Tanne für zu Hause auszusuchen.

Weihnachtsmarkt 27.11. bis 23.12.14Täglich geöffnet von 11 bis 20 Uhr (am 23.12.14 nur bis 18 Uhr)

Robi-Spiel-Aktionen 04.12. bis 22.12.14Mo bis Fr 13.30 bis 19 Uhr, Sa bis So 12 bis 19 Uhr

Anfahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln: Ab Haltestelle Kunstmuseum, Barfüsserplatz, Marktplatz und Schifflände (wenige Gehminuten)

DER WEIHNACHTSMARKT AUF DEM MÜNSTERPLATZ

LE MARCHÉ DE NOËL SUR LA MÜNSTERPLATZLe marché de Noël se tenant sur la plus célèbre place de Bâle est un rendez-vous incontournable de la Basler Weihnacht. Vous serez accueillis devant la cathédrale, un édifice sacré, par un sapin de Noël superbement décoré par Johann Wan-ner. À l’abri des marronniers, vous pourrez, à la lueur re-splendissante des boules de Noël, flâner, découvrir une offre impressionnante d’articles de qualité et goûter à des mets et des boissons délicieux. Les grands et les petits auront l’occasion de se divertir lors des animations proposées par l’association Robi-Spiel-Aktionen. Et pour finir, vous ne devrez pas oublier de passer au stand de vente de sapins de Noël pour choisir le plus beau et le ramener chez vous.

Marché de Noël du 27.11. au 23.12.2014 Ouvert tous les jours de 11 h 00 à 20 h 00 (le 23.12.2014 seulement jusqu’à 18 h 00)

Animations Robi-Spiel-Aktionen du 04.12 au 22.12.2014Du lun au ven de 13 h 30 à 19 h 00; sam et dim de 12 h 00 à 19 h 00

Accès par les transports en commun: à partir des arrêts Kunstmuseum, Barfüsserplatz, Marktplatz et Schifflände (quelques minutes à pied)

Page 6: Noël de Bâle 2014

Münsterberg

Rittergasse

Zur P

falz

/Zu

r Mün

ster

-Fäh

re L

eu

Augustinergasse

Schlüsselberg

Markthandel & Handwerker Verpflegung & Lebensmittel Unterhaltung

41

40

3635

6 7 8 9

1

44 45

2 3

1610

1711

1812

1913

2014

2115

344+

39

Basl

er M

ünst

er

Allgemeine Lesegesellschaft Basel

Basler Marionetten-Theater

Mus

eum

der

Kul

ture

n Ba

sel

Mus

eum

sbis

tro R

olle

rhof

Restaurantzum Isaak

46MärchenwaldWeihnachts-

baumverkauf

Wanner Tanne

3738

4342

Feuerstelle

Münsterplatz

2822

2923

3024

3125

3226

3327

Page 7: Noël de Bâle 2014

25 Hænowitz & Page | Direct Trade Coffee Roasters, Rehmann Schokolade26 SIP | Herren Cashmere-Artikel27 Aber Hallo GmbH | Windlichter mit Weihnachtsmotiven28 Werkhaus | Optische Spielzeuge, Geschenkartikel29 Heuberger | Gebäck, Nusstorten, Christstollen30 Widmer | Frische Curry-Saucen31 Krause | Honig-, Fruchtwein, heisser Metwein32 Schmid | Perlmuttschmuck, Schutzengel33 Lifestyle | Trendige Geschenkartikel34 Fahrenschon | Schokoladen Werkzeug35 Margot | Raclette Stube 36 Megastro AG | Flammenkuchen 37 Sweet Magic | Baumstriezel38 Härdöpfelhüsli | Kartoffelpuffer39 Wacker & Schwob AG | Fonduestübli, Backwaren, Regio Artikel40 Spycher Handwerk AG | Schafwollverabeitung41 Confiserie Zucker Truhe | Confiserie42 Eiche Metzgerei und Party-Service AG | Grillwaren43 Levy | Flammlachs44 Walde | Crêpes, Waffeln45 Robi-Spiel-Aktionen | Holzfällerbar46 Robi-Spiel-Aktionen | Märchenwald

1 Kurth | Puzzle-Lampen 2 Blanc | Holzkreisel3 Lattner | Keramiktassen4+ REHO AG | Duftkerzen, Holzkunsthandwerk6 Diethelm | Basler Souveniers7 Indian & Tibetan Handicrafts | Seidenschals,Textilien 8 Ehrmann | Textil-Kunsthandwerk9 TaladNoi | Geschenkartikel 10 Müller | Swatch Uhren11 Oswald Nahrungsmittel GmbH | Bouillon, Saucen, Suppen 12 Schlünzen | Keramik Licht-, Dufthäuser13 Stargems | Steinschmuck und Mineralien14 Eberhardt | Glaswaren15 Dandy Cork | Trendige Cork Accessoires16 Marti | Strickmützen, Geschenkartikel17 John & Ehrler | Tigerente und Freunde 18 Schuh | Handbemalte Keramiktiere19 Kaiser | Himbeer-, Erdbeerliköre20 Nyffenegger | Handgestricktes, Genähtes21 Gwürzhüsli Bizarro | Gewürzmischungen, Geschenke22 Perlkönig | Schmuck23 Weiss| Lederwaren24 CreaDIVA | Geschenke für Geniesser

STANDÜBERSICHT MÜNSTERPLATZ/PLAN DES STANDS

Page 8: Noël de Bâle 2014
Page 9: Noël de Bâle 2014

Auf diesem historischen Platz schlägt das Herz der Basler Weihnacht: Hier findet sich alles für die schönste Zeit des Jahres! Alt und Jung bietet der «Barfi» mit rund 140 Geschäften eine Vielfalt an Geschenken, Dekorationen, schönem Handwerk und saisonalen Spezialitäten. Ein genussreiches kuli-narisches Angebot stillt jeden Hunger und löscht jeden Durst. Vor der Barfüsserkirche schweift der Blick über die weissen Dächer der hübschen Markt-häuschen. Rund um die Kirche verbreiten weitere Stände die Weihnachtsstimmung und tragen sie über die Kaufhausgasse bis hin zur Freien Strasse.

Weihnachtsmarkt 27.11. bis 23.12.14Täglich geöffnet von 11 bis 20 Uhr

Anfahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln: Tram 3, 8, 11, 14, 15, 16Tram 6, 10 (Haltestelle Theater, Fussweg ca.3 Minuten)

DER WEIHNACHTSMARKT AUF DEM BARFÜSSERPLATZ

LE MARCHÉ DE NOËL DU BARFÜSSERPLATZLe cœur du Noël bâlois bat sur cette place historique: vous y trouverez absolument tout ce qu’il faut pour la plus belle période de l’année! Sur le «Barfi», comme les Bâlois appellent ce lieu, jeunes et moins jeunes dé-couvriront une multitude de cadeaux, décorations, du bel artisanat et des spécialités saisonnières dans près de 140 magasins. Une offre culinaire savoureuse apai-sera les petites faims comme les grandes soifs. Devant l’église Barfüsser, vous laisserez errer votre regard sur les toits blancs des charmantes maisonnettes du mar-ché. Tout autour de l’église, d’autres stands propagent l’ambiance de Noël en vous conduisant jusqu’à la Freie Strasse en passant par la Kaufhausgasse.

Marché de Noël 27.11 à 23.12.14Tous les jours de 11 h 00 à 20 h 00

Accès par les transports publics:Trams 3, 8, 11, 14, 15, 16Trams 6, 10 (arrêt Theater, puis env. 3 minutes à pied)

Page 10: Noël de Bâle 2014

120

116

99

135 136

134

137 138 139

146

145

144

148

147

133

81

8380

17

73

98

97969594939291908988

110 111 112 113114

115

100

8785 8684

105104

103102

109108

107106

101

122

143

125

128

142141

140

129130

131

132

1254

7

3

6

810

21 22 23

1112

1314+

29 2818+

2731 32 33

45 46 4753 52

4950

4851

3637

3538

54

57

43 4456 55

58 59

70 69 61 6268

60

67

7271

66 6563 64

75 7682

74

3442

30

41 40 39

2026 25 24

9

118

121

127 126124

123

117119

Restaurant Bar «Des Arts»Restaurant «Huguenin»

Markthandel & Handwerker Verpflegung & Lebensmittel Unterhaltung

Kinder-riesenrad

Stadtcasino

Tram

halte

stel

le B

arfü

sser

plat

z

Tourist Office

Historisches Museum Basel

Kauf

haus

gass

e

Barfüsserplatz

Page 11: Noël de Bâle 2014

1 Lüscher-Zone Designer | Schmuck 2 Legra | Handspielpuppen, Zauberartikel3 Casa Marco | Italienische Spezialitäten4 Coco | Blechschilder5 Winteler | Krippenfiguren, Zubehör6 Masciorini | Stein-, Holzringe 7 Vom Fass | Essig, Öle, Likör, Feinkost8 El Indio | Wollartikel 9 Glastempel | Tiffany Glaswaren10 Havel Artisanat & Swissherb | Duftprogramm 11 Kyburz | Messer, Scheren12 Atelier Maïthé | Schmuck, Foulards13 Roos | Keramik, Märchenkunstkarten14+ Lang Metzgerei AG | Engel Café17 Lang Metzgerei AG | Verpflegung18+ Confiserie Jonasch | Confiserie20 SIP | Cashmere - Damenartikel 21 Cello's Bienehüsli | Produkte aus Honig22 Reimann | Asiatische Artikel23 Jonasch-Kölliker | Musikgeschenkartikel24 Argento | Schmuck25 Big Time Stempel | Stempel26 Schmidlin | Naturlederwaren

27 Peter | Heimtextilien, Tischdecken, Stickereien28 Aebi | Keramiktassen29 Silberschmiede | Silberschmuck30 Spielzeug Welten Museum | Schaufenster31 Grolimund | Weihnachts-Zinnfiguren 32 Meier | Mineralien33 Köpfer | Holzspielwaren34 Hanta Yo Ledertechnik | Gürtelschnallen35 The Pretty Sixty Store | Geschenkartikel36 Rex Metall AG | Kreativspiele37 Gautschy | Glaswaren38 Siragusa | Engelsortiment39 Schmelzer | Beschriftete Lebkuchen, Karten40 Vögtli | Glasperlen41 Gloor | Kunsthandwerk42 Kiepe | Fasnachts-Zinnfiguren43 Geppert | Dresdner Stollen44 Heintz | Glasbläser45 Hartmann | Kleinkindergeschenkartikel46 LUCEVA | Artikel aus Tessiner Granit47 Regenass | China-Artikel48 Winkelmann | Weihnachtspapiersterne, Lichterketten

49 Fallegger | Geschenkartikel50 Redes Import | Alpakastrickwaren51 Krippenfiguren-Atelier | Krippenfiguren52 Serieys | Textilien, Accessoires53 Atelier Muse | Naturseifen54 Wüthrich | Steinschmuck, Mineralien55+ Weizenkorn | Holzspielwaren, Kerzen57 Diethalm-Rodriguez | Weihnachtsbaumschmuck58 Wide World Design | Wollprodukte59 Inäbnit | Naturprodukte60 Kyburz | Weihnachtsschmuck61 Hachem | Waldgeister62 Hachem | Holz, Seide, Wolle63+ Mercifair | Geschenkartikel65 Infanti | Unikatschmuck66 Winnim | Produkte aus Laos67 Krayer | Spiegel, Glas68 GyCachet | Katzenmodelle69 Corbo | Kerzen aus Peru70 Choco Loco GmbH | Schokoladenprodukte71 Confiserie Sprüngli | Confiserie72 Stiftung Job Training | Kerzenziehen, Kerzen73 Herzig | Glühwein, Confiserie

STANDÜBERSICHT BARFÜSSERPLATZ/PLAN DES STANDS

Page 12: Noël de Bâle 2014

74 Paul | Erzgebirgische Volkskunst75 Akut Store | Asiatisches Kunsthandwerk76 SSJ-Werkstatt Gilgamesch | Wohnaccessoires80 Bosshard | Brezelkutsche81 Wolf | Weihnachtscafé82 Gastrag | Glühwein83 Boos | Holzofenbäckerei84 Läckerli Huus AG | Läckerli, Süsswaren85 Seelhofer | Spielwaren86 Gysin | Engel, Steinschmuck, Nateletuis87 Änis-Paradies | Änisprodukte88 Haag | Silikon Koch-, Backartikel89+ Glashüttli Riehen | Glasartikel, Glasbläserei91 Seiffert | Marzipan, Nougat92 Born | Seidenschals, Accessoires93 Meerkämper | Delikatessen94 Betma | Töpferei, Floristik95 Fimowelt | Fimofiguren96 Menz | Schaumküsse97 munternehmen | Ideen für Kinder98 Asiaspiel | Holzspiele99 zum Pinocchio | Holzspielwaren 100 Maier | Weihnachtspyramide

101 Käthe Wohlfahrt | Weihnachtsartikel102 Kashmir Art | Indische Handarbeiten103 Utinger-Ryser | Holzspielsachen104 Kreativ-Vertrieb | Zauberstifte105 Di Micco | Krippen, Figuren aus Napoli106+ Rheinfelder Keramik | Keramik109 Die bunte Werkstatt | Kunsthandwerk110 Globomat AG | Traubenkernkissen111 Haverland-Lorenz | Filz, Edelsteine112 Gschänkshop | Engel, Krippen, Kerzen113 Boutique Black & White | Geschenkartikel114 Adam | Krippen, Zubehör115 Sibylles Events | Crêperie, Waffeln116 Schoggi Peter | Heisse Schokolade117 Svanette's Head Line GmbH | Hüte118 Boutique Black & White | Windlichthäuser119 Gasser-Wolf | Rösti, Grillwaren120 Heaven and Angels | Engel aller Art121 Enz | Käse, Trockenfleisch122 Schmidt | Erzgebirgische Laubsägearbeiten123 Zihlmann | Chäsbängel124 s'Chnusperhüsli | Berliner125 Liechti | Feuerzangenbowle

126 Gasser | Crêperie127 Gwürzegge GmbH | Gewürze, Tee128 Aber Hallo GmbH | Olivenholzprodukte129 Duftschloss AG | Duft-Essenzen130 Leuppi | Confiserie131 Serieys | Raclette-, Fonduestube132 Kerzenwerkstatt | Kerzen, Zubehör133 Wolf | Kinderriesenrad134 Becker | Marroni135 Grieder | Amedysli, Strickkappen, Hüftschmeichler136 Peppino-Kindermode | Kindertextilien137 Body and Beauty | Seifen, Kosmetik 138+ Basler Papiermühle | Papierartikel140 Santa Claus | Basler Weihnachtsschmuck141 Bliib Gsund Natur Versand | Bio-Produkte142 Wallnöfer-Grond | Holzschnitzfiguren143 Kulpa | Weihnachtskugeln144 Batu | Mineralien, Steinschleiferei145 Candy Flowers | Mützen, Handtaschen146 Alphüsli | Bündner Spezialitäten147 Tiersteiner Bräu Stäuble | Glühbier148 Luongo | Grillwaren, Langos

STANDÜBERSICHT BARFÜSSERPLATZ/PLAN DES STANDS

Page 13: Noël de Bâle 2014
Page 14: Noël de Bâle 2014

Das Erdgeschoss des Museums für Geschichte bietet seinen Gästen vielfältige Möglichkeiten zum Verweilen: Das Café lädt zu einer Pause in ungewöhnlicher Atmo-sphäre ein. Was gibt es besseres, als eine heisse Suppe in der kalten Winterzeit zu geniessen? Im Shop findet man besondere Geschenkartikel für Gross und Klein, Weihnachtskarten, Postkarten sowie eine grosse Aus-wahl an Büchern. Der Zugang zu Shop und Café ist frei.

Öffnungszeiten Café: Di–So 11–17 Uhr

Im nahegelegenen Museum für Wohnkultur zeigt das HMB prachtvoll geschmückte Christbäume. Sie sorgen für eine vorweihnachtliche Stimmung im vornehmen Stadtpalais.

Adresse: Elisabethenstrasse 27

Öffnungszeiten: Di–Fr, So 10–17 Uhr; Sa 13–17 Uhr

www.hmb.ch

HMB – MUSEUM FÜR GE-SCHICHTE/BARFÜSSERKIRCHE

Le rez-de-chaussée du Musée Historique de Bâle offre à ses visiteurs diverses possibilités de s’attarder: le café les invite à faire une pause dans une atmosphère inhabituel-le. Quoi de mieux que de déguster une soupe bien chaude en hiver? La boutique propose des idées de cadeau ori-ginales pour les grands et les petits, des cartes de Noël, des cartes postales ainsi qu’un important choix de livres.

L’accès à la boutique et au café est gratuit: mardi au dimanche: 11 h 00 à 17 h 00

Au Musée de l’Habitat situé à deux pas, l’HMB expose des sapins de Noël magnifiquement décorés. Ils permettent de goûter à l’ambiance de Noël dans ce palais particulier somptueux.

Adresse: Elisabethenstrasse 27

Heures d’ouverture: du mar au ven, dim de 10 h 00 à 17 h 00; sam de 13 h 00 à 17 h 00

www.hmb.ch

HMB – MUSÉE HISTORIQUE/BARFÜSSERKIRCHE

Page 15: Noël de Bâle 2014
Page 16: Noël de Bâle 2014

VERANSTALTUNGSKALENDERWeitere Anlässe finden Sie unter www.baslerweihnacht.ch

Traurige WeihnachtenFreitag, 14.11.14, bis Sonntag, 11.01.15

Wie Menschen vor hundert Jahren, in einer Zeit von Krieg und Krise, Weihnachten feierten, zeigt das Museum der Kulturen Basel. www.mkb.ch

Weihnachtsvarieté «Palazzo Colombino» Freitag, 21.11.14, bis Sonntag, 18.01.15

Bereits zum 14. Mal öffnet das Palazzo Colombino seine Tore auf der Basler Rosentalanlage. Der nostalgische Spiegelpalast sorgt mit erlesener Cuisine und erst-klassigem künstlerischem Programm international für Furore. www.palazzocolombino.ch

Traditioneller Apéro-Weihnachtshof im LöwenzornDienstag, 25.11.14, bis Dienstag, 06.01.15

Seit Jahren gehört der Weihnachtshof im Löwenzorn, eingebettet in ein traumhaftes Altstadtensemble, zum festen Bestandteil des vorweihnachtlichen Basel. Eine vorgängige Reservation ist erforderlich. Nur für Gruppen und Gesellschaften. www.visitbasel.ch

Triste NoëlDu vendredi 14.11.2014 au dimanche 11.01.2015

Comment les gens célébraient-ils Noël il y a de cela 100 ans, en temps de guerre et de crise? C’est ce que montre le Musée des cultures de Bâle. www.mkb.ch

Palazzo Colombino, spectacle de variétés de Noël Du vendredi 21.11.2014 au dimanche 18.01.2015

Le Palazzo Colombino ouvrira ses portes pour la 14e fois déjà sur la Rosentalanlage. Le palais des glaces à l’ambiance nostalgique fait fureur partout dans le mon-de en offrant une cuisine raffinée et un programme ar-tistique exceptionnel. www.palazzocolombino.ch

Traditionnel apéro de Noël dans la cour du LöwenzornDu mardi 25.11.2014 au mardi 06.01.2015

Depuis des années, la cour du Löwenzorn, établissement niché au cœur des magnifiques bâtiments de la vieille ville, est un rendez-vous incontournable de la période de l’avent à Bâle. Veuillez réserver à l’avance. Uniquement pour les groupes et pour les soirées privées. www.visitbasel.ch

CALENDRIER DES ÉVÉNEMENTSVous trouverez de plus amples informations sur www.baslerweihnacht.ch

Page 17: Noël de Bâle 2014

Die Spalenvorstadt wird zur Weihnachtsstrasse Mittwoch, 26.11.14, bis Dienstag, 06.01.15

Nach dem musikalisch umrahmten Einschalten der Weihnachtsbeleuchtung am 26.11. um 19 Uhr erhellen traditionsgemäss 40 Tannenbäume die historische Geschäftsstrasse und verleihen ihr zusammen mit dem weithin strahlenden Stern am Spalentor eine festliche Stimmung. Wer das Einkaufen von Geschenken ohne Hektik und in vorweihnachtlicher Atmosphäre schätzt, wird am 1. Advent (30.11.14, 13–17 Uhr) gern vom vielseitigen Angebot in den zahlreichen Geschäften der Spalenvorstadt Gebrauch machen.www.spalenvorstadt.ch

Ouvertüre auf dem MünsterplatzDonnerstag, 27.11.14, 18.30 Uhr

Im Rahmen der offiziellen Eröffnung der Basler Weihnacht lässt Regierungspräsident Dr. Guy Morin die Weihnachts- beleuchtung erstrahlen. Gleichzeitig präsentieren sich auf Basels Strassen und Plätzen einige Dutzend Weih-nachtsbäume im Lichterglanz. Musikalisch untermalt wird die Eröffnung auf dem Münsterplatz vom Hornen-semble der Musik Akademie Basel unter der Leitung von Stefan Ruf sowie vom Extra-Chor des Theater Basel unter der Leitung von Henryk Polus. Tee, Glühwein und

La Spalenvorstadt se transforme en rue de Noël Du mercredi 26.11.2014 au mardi 06.01.2015

Une fois les illuminations de Noël inaugurées sur fond mu-sical le 26 novembre à 19 h 00, comme le veut la tradition, 40 sapins éclaireront cette rue commerçante historique qui, également grâce à l’étoile brillant de loin sur la porte de Spalen, baignera dans une ambiance festive. Les person-nes désireuses de faire leurs achats de Noël sans se presser, tout en profitant d’une atmosphère de fêtes, sauront ap-précier l’offre variée des nombreux magasins de la Spalen-vorstadt le premier dimanche de l’avent (30.11.2014, de 13 h 00 à 17 h00). www.spalenvorstadt.ch

Inauguration sur la MünsterplatzJeudi 27.11.2014, 18 h 30

Lors du coup d’envoi officiel de la Basler Weihnacht, le président du Conseil d’État de Bâle-Ville, Dr Guy Mo-rin, fera resplendir les illuminations de Noël. Dans le même temps, quelques douzaines de sapins de Noël étincelleront dans les rues et sur les places de Bâle. L’inauguration sur la Münsterplatz se fera au son des cors de l’ensemble de l’académie de musique de Bâle sous la direction de Stefan Ruf et des chants de l’ensemble Extra-Chor du théâtre de Bâle sous la direction d’Henryk Polus. L’association des établissements de soins et des

Page 18: Noël de Bâle 2014

Bouillon werden vom Verband gemeinnütziger Basler Alters- und Pflegeheime kostenlos ausgeschenkt.

Weihnachtlicher Abendverkauf Donnerstag, 27.11.14

Bis 22 Uhr laden die Basler Geschäfte sowie der Weih-nachtsmarkt auf dem Münster- und auf dem Barfüsserplatz zum Shoppen, Geniessen und Erleben ein.www.proinnerstadt.ch, www.baslerweihnacht.ch

Basler Weihnachtsmarkt auf dem Münster- und BarfüsserplatzDonnerstag, 27.11.14, bis Dienstag, 23.12.14

Mit 192 Ständen und Attraktionen auf dem Münster- und Barfüsserplatz bildet der Weihnachtsmarkt das stimmungsvolle Herz der Basler Weihnacht. An den Ständen gibt es Exklusives, Alltägliches und Feines zum Schenken. Täglich von 11 bis 20 Uhr; am letzten Tag bis 18 Uhr. (Während des Basler Stadtlaufs am Samstag, den 29.11.14 sind Änderungen der Öffnungs- zeiten möglich.) www.baslerweihnacht.ch

maisons de retraite de Bâle (Verband gemeinnütziger Basler Alters- und Pflegeheime) offrira gratuitement du thé, du vin chaud et du bouillon.

Shopping de Noël nocturne Jeudi 27.11.2014

Les magasins de Bâle ainsi que le marché de Noël sur la Münsterplatz et sur la Barfüsserplatz vous inviteront à faire du shopping, à flâner et à profiter de l’ambiance particulière jusqu’à 22 h 00. www.proinnerstadt.ch, www.baslerweihnacht.ch

Marché de Noël de Bâle sur la Münsterplatz et sur la BarfüsserplatzDu jeudi 27.11.2014 au mardi 23.12.2014

Le marché de Noël sur la Münsterplatz et la Barfüsser-platz comptant 192 stands et attractions constitue le cœur enjoué de la Basler Weihnacht. Vous trouverez des idées de cadeau en tous genres sur les stands: des objets originaux, des objets du quotidien et des objets raffinés. Tous les jours de 11 h 00 à 20 h 00; le dernier jour jusqu’à 18 h 00. (Les heures d’ouverture peuvent être amenées à changer le samedi 29.11.2014 lors de la course de Bâle. www.baslerweihnacht.ch

Page 19: Noël de Bâle 2014
Page 20: Noël de Bâle 2014

Basler WunschbuchDonnerstag, 27.11.14, bis Dienstag, 06.01.15

Das Basler Wunschbuch liegt im Innenhof des Rathauses auf, um alle Wünsche der Bevölkerung und der Gäste aus aller Welt aufzunehmen.

Weihnachten in den Basler Kirchen Ab Donnerstag, 27.11.14

Alle Informationen zu den Konzerten und Gottes-diensten in den Basler Kirchen sind ersichtlich unter www.erk-bs.ch, www.rkk-bs.ch und www.chrikabs.ch

WeihnachtsfähreDonnerstag, 27.11.14, bis Dienstag, 23.12.14

Während der Basler Weihnacht wird die Klingentalfähre (Höhe Kaserne) in eine Weihnachtsfähre verwandelt. Diese kann für Apéros und Fondueplausch-Anlässe gebucht werden. www.weihnachtsfaehre.ch

Otello – Oper im Theater BaselAb Samstag, 29.11.14

Oper von Giuseppe Verdi. In italienischer Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln. Theater Basel, Grosse Bühne. www.theater-basel.ch

Livre de vœux de BâleDu jeudi 27.11.2014 au mardi 06.01.2015

Le livre de vœux de Bâle sera à disposition du public dans la cour de la mairie. Il accueillera les vœux de la population et des visiteurs venus du monde entier.

Noël dans les églises de BâleÀ partir du jeudi 27.11.2014

Vous trouverez toutes les informations relatives aux con-certs et aux offices se tenant dans les églises de Bâle sur www.erk-bs.ch, www.rkk-bs.ch et www.chrikabs.ch

Ferry-boat de NoëlDu jeudi 27.11 au mardi 23.12.2014

Pendant toute la durée de la Basler Weihnacht, le ferry-boat Klingental (à hauteur de la caserne) se transforme-ra en ferry-boat de Noël. Il pourra être réservé pour des apéros et des soirées fondue. www.weihnachtsfaehre.ch

Otello au théâtre de BâleÀ partir du samedi 29.11.2014

Opéra de Giuseppe Verdi. En italien avec surtitres en al-lemand et en anglais. Théâtre de Bâle, Grosse Bühne. www.theater-basel.ch

Page 21: Noël de Bâle 2014

Tom Sawyer & Huckleberry FinnAb Samstag, 29.11.14

Schauspiel mit Musik nach Mark Twain. Familienstück ab 8 Jahren, Schweizer Erstaufführung. Mit den Aben-teuern von Tom Sawyer und Huckleberry Finn schuf Mark Twain Ende des 19. Jahrhunderts eine zeitlose Sehn-suchtsgeschichte zweier jugendlicher Helden: In einer kleinen Stadt am Mississippi erleben diese gemeinsam einen Sommer voller Schule schwänzen, Angeln und Pfeife rauchen und Träumen vom Piratendasein. Schauspielhaus. www.theater-basel.ch

Basler StadtlaufSamstag, 29.11.14

Punkt 17 Uhr fällt der Startschuss zum 32. Basler Stadtlauf durch die weihnachtlich geschmückte In-nenstadt. www.baslerstadtlauf.ch

Entdecken Sie die Weihnachtsstadt Basel!Samstage, 29.11. / 06.12. / 13.12. / 20.12.14

Auf dem Rundgang von Basel Tourismus begegnen Sie Engeln und Weihnachtsmännern, passieren feierlich geschmückte Bäume und Häuserzeilen und erfahren alles über die hiesigen Traditionen in der Adventszeit.

Tom Sawyer & Huckleberry FinnÀ partir du samedi 29.11.2014

Spectacle avec accompagnement musical, d’après Mark Twain, s’adressant aux familles, à partir de 8 ans, pre-mière suisse. À la fin du XIXe siècle, Mark Twain a créé avec les aventures de Tom Sawyer et d’Huckleberry Finn une histoire intemporelle pleine de nostalgie, mettant en scène deux jeunes héros: dans une petite ville sur les bords du Mississippi, ils vivent ensemble un été in-oubliable durant lequel ils sécheront l’école, iront à la pêche, fumeront la pipe et rêveront d’être des pirates. Schauspielhaus. www.theater-basel.ch

Basler StadtlaufSamedi 29.11.2014

Le coup d’envoi de la 32e course de Bâle traversant le centre-ville et ses décorations de Noël sera donné à 17 h 00 pile. www.baslerstadtlauf.ch

Découvrez Bâle, ville de NoëlLes samedis 29.11, 06.12, 13.12 et 20.12.2014

Au cours de la visite guidée proposée par l’office de tou-risme de la ville de Bâle, vous rencontrerez des anges et des Pères Noël, vous pourrez admirer des arbres et des

Page 22: Noël de Bâle 2014
Page 23: Noël de Bâle 2014

Entdecken Sie die Weihnachtsstadt Basel und lassen Sie sich von deren besonderen Charme verzaubern. Startpunkt: Tinguely Brunnen, 16 Uhr. Weitere Informationen: www.basel.com

Ikonen Russlands – Kult- und Heiligenbilder derOstkircheSamstag, 29.11.14, bis Sonntag, 08.02.15Die Sonderausstellung im Spielzeug Welten Museum Basel zeigt eine exklusive Auswahl erlesener Ikonen aus der Sammlung Wemhöner-Grabher.www.spielzeug-welten-museum-basel.ch

Weihnachtspark St. Claraspital Samstag, 29.11.14, bis Dienstag, 06.01.15

Auch dieses Jahr verzaubert im Advent eine ganz speziel- le Installation den Park des Claraspitals. Geniessen Sie mit allen Sinnen die weihnachtliche Atmosphäre. (Eröffnungsabend: Freitag, 28.11.14, 17 Uhr).

AdventsklassikerSonntag, 30.11.14, bis Dienstag, 23.12.2014

Ein dichtes Adventsprogramm im Basler Marionetten Theater: verschiedene Kinder- und Erwachsenen-stücke und der Adventsklassiker «Triptychon» vom 19. bis 23.12.14. www.bmtheater.ch

quartiers aux décorations festives et vous apprendrez tout sur les coutumes locales de la période de l’avent. Découvrez Bâle, ville de Noël, et laissez-vous gagner par son charme particulier. Point de départ: fontaine Tingu-ely, 16 h 00. Plus d’informations sur www.basel.com

Icônes de Russie – images sacrées et images saintes de l’Église orientaleDu samedi 29.11.2014 au dimanche 08.02.2015

L’exposition temporaire du Jouet Mondes Musée Bâle montrera une sélection unique d’icônes provenant de la collection Wemhöner-Grabher.www.spielzeug-welten-museum-basel.ch

Parc de Noël de l’hôpital St. Claraspital Du samedi 29.11.2014 au mardi 06.01.2015

Cette année aussi, une installation très spéciale en-chantera le parc de l’hôpital St. Claraspital. Une atmos-phère festive qui mettra tous vos sens en éveil (soirée d’ouverture: vendredi 28.11.2014, 17 h 00).

Un classique de l’aventDu dimanche 30.11. au mardi 23.12.2014

Un dense programme de l’avent au théâtre de marion-nettes de Bâle: différentes pièces pour adultes et pour

Page 24: Noël de Bâle 2014

Gospelnacht 2014Sonntag, 30.11.14Die Gospelnacht im Münster ist heute nicht mehr weg-zudenken. Das Programm reicht von traditionellem Gospel bis hin zu modernen Pop-Hymnen und zieht alle Generationen an. www.gospelchorammuenster.ch

Adventskalender im Theater BaselMontag, 01.12.14, bis Dienstag, 23.12.14

Das Theater Basel öffnet auch in diesem Jahr wieder täglich die Türchen eines Adventskalenders der besonderen Art. Jeden Abend wartet im Foyer um 17 Uhr eine kleine literarische oder musikalische Überraschung auf die Besucherinnen und Besucher, präsentiert von Mitgliedern des Ensembles sowie von Gästen (Ausnahme 4.12., eventuell bei guter Witterung auf dem Theaterplatz). Foyer Grosse Bühne. Eintritt frei. www.theater-basel.ch

Adventsgebete im MünsterMontag, 01.12.14, bis Dienstag, 23.12.14, 18 Uhr

Dem Rummel entrücken – das Münster lädt während der Woche täglich zur Gedankenpause ein bei Gebet,

enfants et le classique de l’avent, Triptychon, du 19.12 au 23.12.2014. www.bmtheater.ch

La nuit du gospel 2014Dimanche 30.11.2014

Aujourd’hui, on ne peut pas penser à la cathédrale sans penser à la nuit du gospel. Un programme varié, du gos-pel traditionnel à la musique pop moderne, apprécié par toutes les générations. www.gospelchorammuenster.ch

Calendrier de l’avent au théâtre de BâleDu lundi 01.12 au mardi 23.12.2014

Cette année aussi, le théâtre de Bâle ouvrira tous les jours une des portes d’un calendrier de l’avent d’un gen-re particulier. Tous les soirs, à 17 h 00, une surprise litté-raire ou musicale attendra les visiteuses et visiteurs dans le foyer et sera présentée par des membres de l’ensemble ainsi que des invités (sauf le 04.12, si le temps le per-met, la surprise aura lieu sur la Theaterplatz). Foyer Grosse Bühne, entrée libre. www.theater-basel.ch

Prières de l’avent à la cathédraleDu lundi 01.12 au mardi 23.12.2014, 18 h 00

Page 25: Noël de Bâle 2014

Gesang, Stille, nach der Liturgie von Taizé. www.baslermuenster.ch

Nächtliche Turmbesteigung – Basler MünsterMontag, 01.12.14, bis Dienstag, 23.12.14

In der Adventszeit wird die Treppe des Martinsturmes in der Zeit zwischen 16 und 18 Uhr beleuchtet und lädt ein zu einem besonderen Blick über das Lichtermeer der vorweihnachtlichen Stadt. Eintritt 5 Franken pro Person. Einlass bis 17.30 Uhr.www.baslermuenster.ch

Solistenabend im Stadtcasino Basel Montag, 01.12.14, 19.30 Uhr

Allgemeine Musikgesellschaft Basel.www.konzerte-basel.ch

Weihnachtskultur in der Heilsarmee-BrockinoDienstag, 02.12.14 bis Sonntag, 07.12.2014

Weihnachtskulturen und Traditionen aus verschiedenen Ländern (inklusive Krippen) werden in der Brocki Basel, (Breisacherstrasse 45) jeweils Di bis Fr 14 bis 18 Uhr und Sa bis So 10 bis 16 Uhr präsentiert.www.heilsarmee-krippen.ch

Échapper à l’agitation ambiante – durant la semaine, la cathédrale vous invitera, tous les jours, à faire une pause en priant, en chantant, en vous recueillant selon la liturgie de Taizé. www.baslermuenster.ch

Ascension nocturne de la tour – cathédrale de BâleDu lundi 01.12 au mardi 23.12.2014

Durant la période de l’avent, l’escalier de la tour Saint-Martin est éclairé entre 16 h 00 et 18 h 00 et invite à profiter de la vue particulière sur la ville baignée par les illuminations de Noël. Entrée: CHF 5 par personne. Accès jusqu’à 17 h 30. www.baslermuenster.ch

Soirée solistes au casino de Bâle Lundi 01.12.2014, 19 h 30

Allgemeine Musikgesellschaft Basel. www.konzerte-basel.ch

Culture de Noël à la brocante de l’armée du SalutDu mardi 02.12 au dimanche 07.12.2014

Présentation des cultures de Noël et des traditions de divers pays (crèches comprises) à la brocante de Bâle (Breisacherstrasse 45), du mardi au vendredi de 14 h 00 à 18 h 00 et le samedi et le dimanche de 10 h 00 à 16 h 00. www.heilsarmee-krippen.ch

Page 26: Noël de Bâle 2014

Sinfonieorchester BaselMittwoch, 03.12.14, 19.30 Uhr

Sinfoniekonzert im Stadtcasino Basel.

Samstag, 20.12.14, 14.30 Uhr

Familienkonzert „Jingle all the way“.Weihnachtsspektakel für Kinder und Erwachsene mit Mitgliedern des Sinfonieorchesters Basel. Stadtcasi-no, Grosser Festsaal. www.sinfonieorchesterbasel.ch

Offenes AdventssingenMittwoch, 03.12.14 und 17.12.14 und Samstag, 13.12.14

Am Mittwoch 03.12. und 17.12.14 von 18.45 bis 19.15 Uhr im Münster mit der Basler Münsterkantorei. www.bmk-bs.chAm Samstag 13.12.14 von 17.15 bis 18 Uhr vor dem Münsterportal mit der Basler Liedertafel. www.liedertafelbasel.ch

Santigläuse auf Harley-Davidson-MotorrädernSamstag, 06.12.14

Die Santigläuse werden erneut durch die Basler

Orchestre symphonique de BâleMardi 03.12.2014, 19 h 30

Concert symphonique au casino de Bâle.

Samedi 20.12.2014, 14 h 30

Concert familial Jingle all the way

Spectacle de Noël pour enfants et adultes assuré par des membres de l’orchestre symphonique de Bâle. Ca-sino de Bâle, Grosser Festsaal. www.sinfonieorchesterbasel.ch

Chants de l’avent ouverts à tousLes mercredis 03.12 et 17.12 et le samedi 13.12.2014

Les mercredis 03.12 et 17.12.14, de 18 h 45 à 19 h15 dans la cathédrale avec la participation du chœur de la cathédrale. www.bmk-bs.ch

Samedi 13.12.2014, de 17 h 15 à 18 h 00, sur le par-vis de la cathédrale avec la participation de la Basler Liedertafel. www.liedertafelbasel.ch

Des Pères Noël sur des Harley DavidsonSamedi 06.12.2014

Les Pères Noël à moto traverseront une fois de plus

Page 27: Noël de Bâle 2014

Innenstadt fahren und ab 17 Uhr auf dem Marktplatz Kinder beschenken.

Weihnachtskonzert Sonntag, 07.12.14, 11 Uhr

Benefizkonzert im Stadtcasino zugunsten der Stif-tung „BaZ hilft“ mit dem Sinfonieorchester Basel und Alexander Liebreich (Leitung).www.sinfonieorchesterbasel.ch

Cornelia Schwald: «Was wird denn da gefeiert …?»Mittwoch, 10.12.14, und Donnerstag, 18.12.14, 18 Uhr

Die bekannte Historikerin und Brauchtumsexpertin Cornelia Schwald führt durch die Weihnachtstadt Basel – auf den Spuren der Ursprünge eines ganz besonde-ren Brauchtums: Weihnachten. www.visitbasel.ch

Christmas Tattoo Mittwoch, 10.12.14, bis Samstag, 13.12.14

Das zweite Christmas Tattoo präsentiert in der St. Jakobshalle Basel ein märchenhaftes Weihnachts-spektakel: über 500 Mitwirkende, ein gigantisches Bühnenbild, perfekt eingespieltes Orchester, bezau-

le centre-ville de Bâle et offriront des cadeaux aux enfants sur la Marktplatz à partir de 17 h 00.

Concert de Noël Dimanche 07.12.2014, 11 h 00

Concert de bienfaisance au casino de Bâle au profit de la fondation BaZ hilft, avec la participation de l’orchestre symphonique de Bâle sous la direction d’Alexander Liebreich. www.sinfonieorchesterbasel.ch

Cornelia Schwald: «Qu’est-ce qu’on fête au fait...?»Mercredi 10.12 et jeudi 18.12.2014, 18 h 00

Cornelia Schwald, historienne de renom et experte en coutumes, vous guidera à travers Bâle, ville de Noël, sur les traces des origines d’une coutume très particulière: Noël. www.visitbasel.ch

Christmas Tattoo Du mercredi 10.12 au samedi 13.12.2014

La deuxième édition de Christmas Tattoo sera l’occasion d’assister à un spectacle féérique à la St. Jakobshalle de Bâle: plus de 500 participants, une scène gigan-tesque, un orchestre composé de joueurs expérimentés, des chants magnifiques, de la danse, des orchestres

Page 28: Noël de Bâle 2014

bernder Gesang, Tanz, königliche Repräsentationsor-chester sowie Tanzformationen aus aller Welt.www.christmas-tattoo.ch

«Eine Million Sterne» Samstag, 13.12.14

Mit der symbolischen Beleuchtung von Plätzen, Ge-bäuden und Brücken setzt die Schweizer Bevölkerung ein Zeichen für Solidarität und Gemeinschaftssinn. Die Caritas illuminiert ab 16 Uhr den Marktplatz in Basel. www.caritas-beider-basel.ch

Friedenslicht-Ankunft vor dem Hauptportal des Basler Münsters Sonntag, 14. Dezember 2014, 16 bis 17 Uhr

Kurz vor Weihnachten erreicht das Friedenslicht aus Bethlehem via Wien die Schweiz in Zürich und wird nach Basel weitergetragen. Die Besucherinnen und Besucher entzünden eine Kerze am Licht und tragen es als Zeichen des Friedens hinaus in die Region. Mit Ansprachen von Kirchenvertretern. Musikalische Um-rahmung: Gospelchor am Münster.

de représentation royaux ainsi que des formations de danse du monde entier. www.christmas-tattoo.ch

Un million d’étoiles Samedi 13.12.2014

À travers l’éclairage symbolique de places, de bâtiments et de ponts, la population suisse fera preuve de soli-darité et d’esprit communautaire. L’association Caritas illuminera la Marktplatz de Bâle à partir de 16 h 00. www.caritas-beider-basel.ch

Arrivée de la flamme de la paix devant le portail principal de la cathédrale de Bâle Dimanche 14.12.2014, de 16 h 00 à 17 h 00

Peu de temps avant Noël, la flamme de la paix en prove-nance de Bethléem arrivera à Zurich via Vienne puis sera por-tée jusqu’à Bâle. Les visiteuses et visiteurs allumeront une bougie grâce à la flamme et la ramèneront dans leur région en signe de paix. Avec des discours des représentants reli-gieux. Programme musical: chœur gospel de la cathédrale.

Tuba Christmas pour la 17e fois à Bâle Dimanche 14.12.2014

Plus de 90 musiciens et musiciennes venus de toute la

Page 29: Noël de Bâle 2014

Tuba Christmas zum 17. Mal in BaselSonntag, 14.12.14

Über 90 Musikerinnen und Musiker aus der gesamten Schweiz verzaubern mit ihren tief gestimmten Blasin-strumenten die Basler Innenstadt mit Weihnachtsmu-sik. Zu hören um 15.30 Uhr auf dem Münsterplatz und um 16 Uhr auf dem Marktplatz. Der gesamte Erlös der Weihnachtsmusik geht an die Krebsliga beider Basel.

Verkaufsoffene SonntageSonntag, 14.12.14, und Sonntag, 21.12.14

Die Geschäfte sind von 13 bis 18 Uhr geöffnet und laden zum Stadtbummel und Weihnachtseinkauf ein. Dazu bieten Restaurants Feines aus Küche und Keller. www.proinnerstadt.ch

Die Liebe kann tanzenAb Donnerstag, 18.12.14

Ballett von Stephan Thoss mit Musik von J.S. Bach, Arvo Pärt, Valentin Silvestrov. Uraufführung. Theater Basel, Grosse Bühne. www.theater-basel.ch

Suisse envoûteront le centre-ville de Bâle avec leurs inst-ruments à vent puissants au son de la musique de Noël. À écouter à 15 h 30 sur la Münsterplatz et à 16 h 00 sur la Marktplatz. L’ensemble des fonds récoltés sera reversé à l’association de lutte contre le cancer Krebsliga beider Basel.

Magasins ouverts le dimanche Dimanche 14.12 et dimanche 21.12.2014

Les magasins seront ouverts de 13 h 00 à 18 h 00 et vous inviteront à flâner et à faire vos achats de Noël. Les restaurants vous proposeront des mets délicieux et de bons vins. www.proinnerstadt.

Die Liebe kann tanzenÀ partir du jeudi 18.12.2014

Ballet de Stephan Thoss, musique de Jean-Sébastien Bach, d’Arvo Pärt et de Valentin Silvestrov. Première mondiale. Théâtre de Bâle, Grosse Bühne. www.theater-basel.ch

ABBA GOLD Samedi 20.12.2014, 20 h 00

Un happening ABBA pour les jeunes et les moins jeunes. Musical Theater Basel. www.actnews.ch

Page 30: Noël de Bâle 2014

ABBA GOLDSamstag, 20.12.14, 20 Uhr

Ein ABBA-Happening für Jung und Alt.Musical Theater Basel. www.actnews.ch

Konzert „100 Jahre Weihnachtsfrieden 1914“Dienstag, 23.12.14, 19.30 Uhr

Stadtcasino Basel. www.stadtcasino.ch

Corale ErmitageFreitag, 26.12.14, 19 Uhr

Orthodox-geistliche Gesänge in der Elisabethenkirche Basel. www.actnews.ch

Die grosse Giuseppe Verdi GalaMontag, 29.12.14, 20 Uhr

Die Giuseppe Verdi Gala wird präsentiert von der Grossen Oper Polen. Sie zeigt die schönsten Auszüge aus Nabucco, Aida, Rigoletto, Der Troubadour, La Traviata. Stadtcasino Basel. www.actnews.ch

Concert 100 Jahre Weihnachtsfrieden 1914Samedi 13.12.2014, 19 h 30

Casino de Bâle. www.stadtcasino.ch

Corale ErmitageVendredi 26.12.2014, 19 h 00

Chants religieux orthodoxes dans l’église Sainte-Élisabeth de Bâle. www.actnews.ch

Le grand gala Giuseppe Verdi Lundi 29.12.2014, 20 h 00

Le gala Giuseppe Verdi sera présenté par Grosse Oper Po-len. Il sera l’occasion d’écouter les plus beaux morceaux des opéras suivants: Nabucco, Aida, Rigoletto, Il trovato-re, La Traviata. Casino de Bâle. www.actnews.ch

Concert de la Saint-Sylvestre Mercredi 31.12.2014

Le concert traditionnel de la Saint-Sylvestre au casino de Bâle. www.musikwyler.ch

Page 31: Noël de Bâle 2014

SilvesterkonzertMittwoch, 31.12.14

Das traditionelle Silvesterkonzert im Stadtcasino Basel. www.musikwyler.ch

Besinnliche SilvesterfeierMittwoch, 31.12.14

Traditionsgemäss findet auf dem Münsterplatz die besinnliche Silvesterfeier mit dem Stadtposaunen-chor und dem Einläuten des neuen Jahres statt. Im Anschluss Kurzgottesdienst im Münster. www.basel.ch

Grosses SilvesterfeuerwerkMittwoch, 31.12.14

Das neue Jahr wird wieder mit einem grossen Silves-terfeuerwerk über dem Rhein begonnen. Um 00.30 Uhr fängt das Spektakel an. www.basel.ch

Fêter paisiblement la Saint-Sylvestre Mercredi 31.12.2014

Conformément à la tradition, la fête paisible de la Saint-Sylvestre aura lieu sur la Münsterplatz avec la participation de l’ensemble de trombones de la ville et l’accueil de la nouvelle année. La fête sera suivie d’un court office religieux dans la cathédrale. www.basel.ch

Grand feu d’artifice de la Saint-Sylvestre Mercredi 31.12.2014

La nouvelle année débutera une fois de plus par un grand feu d’artifice sur le Rhin. Le spectacle commencera à 00 h 30. www.basel.ch

Page 32: Noël de Bâle 2014

BUCHEN SIE EINENZAUBERHAFTEN AUFENTHALTSpezialangebot «Basler Weihnacht» bereits ab CHF 60 / EUR 48 pro Person

Vom 27. November bis 23. Dezember 2014* bietet Basel Tourismus ein besonderes Weihnachtsar-rangement an. Das Spezialangebot beinhaltet:

• Übernachtung im Hotel Ihrer Wahl• Gutschein für ein Weihnachtsgeschenk des be- kannten Weihnachtsdekorateurs Johann Wanner• Gutschein für einen Glühwein am Basler Weihnachtsmarkt inkl. Weihnachtstasse• Mobility Ticket, das die kostenlose Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel ermöglicht• Gasttaxe, MWST und Service

Weitere Informationen unter www.basel.com/weihnachten

Preise pro Person und Arrangement. Preisbasis in CHF. Umrechnungskurs 1.25, Fakturierung erfolgt in CHF oder EUR zum Tageskurs. Eine Verlängerungsnacht ist jederzeit möglich. *Das Angebot ist vom 2. bis 5. Dezember 2014 nicht verfügbar.

RÉSERVEZ UN SÉJOUR MAGIQUEOffre spéciale «Noël à Bâle» à partir de CHF 60 / EUR 48 par personne

Du 27 novembre au 23 décembre 2014* Bâle Tourisme vous propose un arrangement spécial. Le forfait comprends:

• nuitée dans l’hôtel de votre choix• bon pour un cadeau de Noël de Johann Wanner, dont les décorations de Noël sont célèbres• bon pour un verre de vin chaud au Marché de Noël,

tasse souvenir comprise• carte Mobility pour l’utilisation gratuite de tous les transports publics• taxe de séjour, TVA et service

Plus d’infos sur www.basel.com/noel

Prix par personne et arrangement. Prix de base en CHF. Cours dechange 1.25, la facturation s’effectue en CHF ou EUR au cours du jour. Une nuit de prolongation est toujours possible.*L'offre n'est pas disponible du 2 au 5 Décembre 2014.

Buchung bei/Réservations auprès de: Basel Tourismus Aeschenvorstadt 36, CH-4010 Basel | Tel. +41 (0) 61 268 68 68 | [email protected] | www.basel.com

Page 33: Noël de Bâle 2014

Buchung bei/Réservations auprès de: Basel Tourismus Aeschenvorstadt 36, CH-4010 Basel | Tel. +41 (0) 61 268 68 68 | [email protected] | www.basel.com

Page 34: Noël de Bâle 2014
Page 35: Noël de Bâle 2014

MIT IHRER HILFE WIRD ES WEIHNACHTEN

Diese Partner helfen mit, unsere Stadt auch dieses Jahr wieder in weihnachtlichem Glanz erstrahlen zu lassen. Die Basler Weihnacht bedankt sich herzlich für die Unterstützung.

Gold

Silber

BronzeMesse Basel

Messe BaselPartner

Confiserie Sprüngli | Läckerli Huus AG | Fielmann AG | UBS AG

C’EST VRAIMENT NOËL GRÂCE À LEUR SOUTIEN

Ces partenaires nous aident à conférer une fois de plus un éclat de Noël magique à notre ville. Le Noël bâlois les remercie chaleureusement de leur soutien.

Page 36: Noël de Bâle 2014

SpalenbergSpalenvorstadt

MünsterplatzHaltestelle Barfüsserplatz

(Fussweg ca. 8 min.)

Claraplatz

BarfüsserplatzTram 3,6,8,11,14,15,16

www.baslerweihnacht.ch BaslerWeihnacht