north sails rigging manual 2008 cam

25
RIGGING MANUAL | CAM

Upload: northsails

Post on 09-Mar-2015

215 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

rigging MAnuAL | cAM

Page 2: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

RIGGING MANUAL | CAM

RIGGING MANUAL | ENGLISH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NOTES

ONLINE REGISTRATION

NORTH SAILS CONVERSION TABLE

03 - 16

17 - 30

31 - 44

45

46

47

Congratulations on choosing a NORTH SAILS sail! You have purchased one of the highest quality sails available on the market. Perfect workmanship and the best raw materials guarantee you the highest quality and longevity. Our many test and design centers worldwide work solely for perfectly refined products. So you can be assured of leading-edge design and construction techniques with your new NORTH SAILS sail.

To achieve the total performance of your sail you should take your time to carefully read the following rigging instructions.

We wish you lots of fun with your NORTH SAILS sail and may the wind always be with you.

03

Page 3: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

2.0 | 3 MINUTES TO GO

„3 minutes to go“ – that´s not a marketing slogan. NORTH SAILS have spend a lot of development time improving rigging comfort and speed over the past years and we are proud to say that you don´t need more than 3 minutes to completely rig even this high-end camber-featured race sail (incl. fine tuning).

1.0 | PLEASE NOTE!

The min/max boom and mast numbers printed on your sail show a difference of 2 cm which indicates the clew- and foot eyelet position range of 2 cm.

Attention:With a three-to-one trim system thiscorresponds to 8 cm rope length!

A | Boom length:Mast front-edge to inner-edge boom rear-end.

B | Mast length:Top edge mast-top (vario top shortened completely)to bottom-edge foot/Tack Strap*.

*depending on the sail model

3 3

Slide the mast into the mast sleeve above the camber inducer.

Apply approx: 80% of the down-haul tension.

Attach the boom in the lower portion of the boom cut out

Fully outhaul the sail according to the length printed at the boom cut out

Open all camber zippers.

0504

To de-rig:A | Release outhaul B | Release downhaul Attention: Do not release batten tension!

3 3

Attach all camber inducers: push down the batten in the luff area and with the other hand push the camber up-ward from the bottom side of the mast sleeve.

Fully downhaul the sail.

Close camber zippersAttention: Never close the camber zippers before you have fully downhauled the sail!

Page 4: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

5.0 | CORRECT BATTEN TENSION3.0 | TACK STRAP TENSION*

Tension the tack strap until a smooth round profile or even a tension fold ap-pears.

0706

not enoughbatten tension

minimumbatten tension

maximumbatten tension

With the included NORTH SAILS hex key it is possible to adjust the batten tension down to the exact millimeter. However, it is also possible to over-ten-sion the battens. Therefore only use the NORTH SAILS hex key. Tension the battens according to the drawings.

too much batten tension might overs-tretch the sailcloth and has a negative effect on the rotation

too muchbatten tension

correctbatten tension

not enoughbatten tension

Attention:All battens (RAF- and camber battens) should be kept under full tension even after de-rigging or while storage. This will ease and speed up rigging enormously and avoids long-term wear of the batten sleeve material caused by the constant changing of the tension.

not enough batten tension leads to less high end control as the draft isn´t stabilized through the battens

4.0 | SWITCH CAM OPTION*

In case your sail features a switch cam (marked at the mast sleeve) you have the option to use the sail with or without this camber.Put the cam in to achieve maximum performance.Remove the cam for improved rotation/handling.

*depending on the sail model

*depending on the sail model

Page 5: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

7.0 | VTS® – VISUAL TRIM SySTEM

To reach the widest possible range of use the NORTH SAILS sails are eas-ily trimmed using the downhaul and outhaul, where you have an individual range of 2 cm (0,8‘‘) for both (which corresponds to one adjustment step of the mast/boom extension).

This range depends on the sailor`s weight, the particular wind conditions and on your personal style. With the exclusive NORTH SAILS Visual Trim System you get the easiest and quickest information of how to adjust your sail to different conditions.

08 09

6.0 | HTS® – HARNESSES LINE TRIM SySTEM

All NORTH SAILS sails feature the HTS® system (Harness line Trim System). The print on the sail indicates the center position for your harness lines. Just fix your har-ness lines to the boom evenly spaced on either side of this center point and you‘ll have a balanced line position for sailing. As the harness line position is not only dependent on the sail type and size but also on the sailor‘s individual style, the print shows a range of adjustment as follows:

A | If you like to sail with more pressure on your front hand, you should position your lines at the back end of the printing (towards the clew). The same counts for sailing overpowered.

B | Sailors who prefer to have more back hand pressure should position their lines at the front end of the printed indication (towards the mast).

Helpful hint: the easiest way to determine the center position for your harness lines is to attach them to the boom when the profile of the sail is pushed out closest to the boom (leeward side of the sail): you can read the printing on the sail much more clearly.

Page 6: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

1110

7.1 | MINIMUM WIND CONDITIONS

Boarderline loose – tight area

7.2 | MAxIMUM WIND CONDITIONS

Boarderline loose – tight area

Page 7: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

9.0 | FINE TUNING

8.0 | CORRECT OUTHAUL SETTING

1312

General rules for setting the down- and outhaul:• Min down- and outhaul tension makes a deeper profile with the center of ef fort further back. This creates lots of low-end power but also more negative forces and reduced control.

• Max down- and outhaul tension makes for a flatter profile with the center of effort further forward together with a distinct loose leech. This creates lots of high-end speed and control but reduces the low-end acceleration.

• Generally a lightweight sailor (up to 70 kg) will use more down- and outhaultension, while heavy-weight sailors (from 80 kg on) will especially use less outhaul.

Attention:Any re-tuning of the downhaul setting also effects the tension of the outhal. Therefore you also have re-tune the outhaul setting! This will keep the sail twisting correctly.

Please note: with the downhaul tension you create 70% of the trim, which means you use outhaul tension really to fine tune your sail.

3

7.3 | CORRECT DOWNHAUL SETTING

The VTS® trimming dots are individually defined by the NORTH SAILS R&D team. So, if you rig your sail according to these trim dots, you can be sure to get the same perfect trim as our Pro Race team.

Attention:Only if you rig your sail according to the VTS® dots you will create a 100% correct trim. The mast and boom measurements printed on your sail should only be taken as a rough guide to adjust your mast- and boom length.

Attention:The VTS® system only works correctly if you use a mast within the suggestedIMCS-specs range printed on your sail!

Attention:How to find the so called neutral (or +/-0) outhaul tension? This is exactly the point where you feel through the trim rope that you are starting to get resistance (pull with 2 fingers only). Everything beyond this is called positive tension.

10.0 | TROUBLE SHOOTING GUIDE

Solution

Increase downhaul

Decrease downhaul Increase outhaul

Decrease outhaul

Problem

Sail feels „top-heavy“ and pulls very Increase downhaul hard plus the board doesn´t becomefree and fast

Sail feels very light but does not plane quickly

Lots of back hand pressure

Sail feels heavy but does not plane quickly

Page 8: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

12.0 | SAIL CARE HINTS

1514

• After use in salt water, rinse or spray down with fresh water. At the very least at the end of a vacation or trip.• When possible roll up the sail once it has dried. Never store a rolled up sail wet for any extended periods of time.• To dry, release the tension from the sail, do not set to dry in direct sunlight, and do not dry letting it flutter in the wind.• Always roll the sail from top or bottom, keeping all battens in their sleeves, under full tension!• When tensioning the downhaul with a trim pulley-hook, please use the NORTH SAILS POWER PULL; other pulley-hooks might not yet meet the load requirements.• Use only recommended mast components in order for your sail to attain optimum shape and performance.• Do not wash sail with harsh detergents or chemicals. Water and a mild soap are fine.• Repair tears and holes (especially in monofilm sails/areas) immediately to prevent further expansion of the hole. If immediate repair is not possible (also with the NORTH SAILS monofilm repair kit), at least close the tear with tape or stickers.• The sail´s durability relates to A | frequency of use B | sail care C | UV-radiation (especially in monofilm sails)

In places with high UV-radiation store the sail in the shade, or use the NORTH SAILS rig bag. Otherwise de-rig it.

11.0 | TRIM TIPS

Harness linesThe trend has in the last few years gone towards shorter and shorter harness lines. The disadvantage (especially in combination with an extremely low hook position = longer distance) is that you cannot keep the sail perfectly upright and are over-sheeting the sail. This makes for a poorer efficiency (= slower) and increased sideway forces (= increased spin out risk due to too much pressure on back foot).

Generally for broad reaches you will use slightly longer harness lines. On the other hand upwind with shorter harness lines it‘s easier to keep your sail sheeted in and you extend the water length of the board. This is the reason why more and more professionals have now started using adjustable harness line systems for course racing.

Please note that all materials and seams will stretch a little after the first use. Therefore it might be necessary to retension the battens slightly with one or two turns. This is also the reason why on a brand new sail the luff length suggestion seams a bit too long. Our racers leave their brand new sail under tension over night before the first use: this means the sail will immediately reach its maximum performance.

Boom heightThe decisive secret for maximum speed and especially control is a symmetric load on both feet while sailing. This is achieved especially through the correct boom height (and in combination with the correct mast track position).

– If you get too much pressure on the back foot the boom is positioned too high (makes for worse low end speed and the board tends to lose control in over- powered conditions).– If you get too much load on the front foot the boom is positioned too low (especially on broad reaches the board doesn‘t get free and fast as the wetted area is too large).– Generally you will set the boom a bit lower (1 – 3 cm) for broad reaching (for increased control).– For upwind courses a slightly higher boom position makes for a longer water line and so improves pointing.

Mast track positionThe right mast track position is found when the gap between the board and the sail is fully closed, but the foot of the sail doesn‘t yet lie on the board.If you can‘t close the gap the mast track should be moved slightly forward. As a general rule:the higher the boom position the further forward the mast track should be positioned.Exceptional rule for extremely overpowered conditions: here the professionals set the mast track a little further forward and the boom slightly lower in order to gain maximum control.

Page 9: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

13.0 | 5 yEAR WARRANTy

1716

The NORTH SAILS 5 year extended guarantee covers the following problems:workmanship, materials (except monofilm), seam and eyelet failure, battenbreakage or delamination, batten tensioners, head caps, camber breakageor failure.

Not covered are:A | damage caused by careless handling, „accidents“ such as collisions, punctures with sharp objects or falling through the sail;B | damage due to mast failure, lack of reasonable care, sun damage, fading due to UV exposure or monofilm damage.

NORTH SAILS declares itself ready to repair or replace the sail for a periodof 5 years (from the date of purchase for the original owner of the sail).

In the case of a claim, please send your sail to the NORTH SAILS representativein your country. NORTH SAILS will not honour any monetaryclaims for repairs from any other loft or service center.

Important:In order to validate this 5 year guarantee please fill out the online warranty regis-tration form under www.north-windsurf.com/registration.

RIGGING MANUAL | DEUTSCH

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen NORTH SAILS Segel. Sie haben sich damit für eines der hochwertigsten Segel auf dem Markt entschieden.

Perfekte Verarbeitung und ausgesuchte Materialien garantieren Ihnen höchste Qualität und Langlebigkeit. Weltweite Test- und Entwicklungscenter sorgen für ausgereifte Produkte und Sie können sicher sein, mit Ihrem neuen NORTH SAILS Segel den letzten Stand der Technik erworben zu haben.

Um das volle Leistungsspektrum des Segels ausschöpfen zu können, möchten wir Sie bitten, sich die Zeit zu nehmen und die nachfolgenden Rigging Instructions aufmerksam durchzulesen.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem NORTH SAILS Segel und allzeit guten Wind.

Page 10: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

2.0 | 3 MINUTES TO GO

„3 minutes to go“ ist kein Marketingslogan. Da NORTH SAILS in den letzten Jahren sehr viel Entwicklung in Aufriggkomfort und -geschwindigkeit investierte, können wir mit Stolz behaupten, daß Sie nicht mehr als 3 Minuten benötigen, um selbst dieses NORTH SAILS high-end Camber Racesegel komplett aufzuriggen (inkl. Feintrimm).

1.0 | BITTE BEACHTEN!

Die MIN/MAX-Gabel- und Mastangaben auf Ihrem Segel zeigen eine Differenz von 2 cm, d. h. der Trimmbereich der Schothorn- und Vorlieks-Ösenposition liegt bei 2 cm.

Achtung: Bei einer 2-fach Trimmübersetzung entspricht dies bereits 8 cm Tampenlänge!

A | Gabelbaumlänge: Vorderkante Mast bis inneres Ende Gabelendstück

B | Mastlänge: Oberkante Masttop (bei maximal verkürztem Variotop) bis Unterkante Fuss/Tack Strap*.

*je nach Modell

1918

3 3 3

Mast über die flachliegende Camber-spangen in den Mast-schlauch schieben.

Vorliek circa 80%spannen.

Gabel im unterenBereich der Aus-sparung befestigen.

Schothorn entspr. der im Segel aufge-druckten Max.-Länge voll durchspannen.

AbriggenA | Schothorn entspannen und Gabelbaum abschnappenB | Vorliek entspannen C | Rigg auf den Kopf stellen und Segel wie eine „Zieharmonika“ nach unten vom Mast schieben

Achtung: Latten nicht entspannen! 3 3

Alle Camber-reißverschlüsseöffnen.

Camber anschnap-pen: Latte im Vorliek nach unten drücken und mit der anderen Hand den Camber von der Unterseite der Masttasche nach oben drücken.

Vorliek voll spannen. Camberreißver-schlüsse schließen.Achtung:Reißverschlüsse nicht schließen bevor das Vorliek gespannt ist!

Page 11: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

3.0 | TACK STRAP TENSION*

Mit dem beiliegenden Inbusschlüssel können die Latten auf den Millimeter genau gespannt werden. Es ist jedoch möglich, die Latten zu überspannen. Daher bitte ausschließlich den beiliegenden NORTH SAILS Inbusschlüssel benützen! Halten Sie sich beim Spannen der Latten bitte an die unteren Zeichnungen.

zu hoheLattenspannung

korrekteLattenspannung

zu geringeLattenspannung

zu geringe LattenspannungSchlechtere Druckpunktstabilität und schlechtere Angleiteigenschaften

2120

Tack Strap so stark spannen bis ein rundes Profil oder sogar eineSpannungsfalte entsteht.

zu geringe Tack Strap Spannung(horizontale Welle)

minimale Tack Strap Spannung

maximale Tack Strap Spannung für verbes-sertes Angleiten (diago-nale Spannungsfalte)

5.0 | LATTEN SPANNEN

Achtung:Weder beim Auf- und Abriggen noch zur Lagerung sollten die Latten(weder RAF- noch Camberlatten) entspannt werden. Das spart Zeit beimAufriggen und verhindert langfristig den Verschleiß des Lattentaschenmaterials,hervorgerufen durch ständige Spannungswechsel.

* je nach Modell

4.0 | SWITCH CAM OPTION*

Im Falle, dass Ihr Segel über einen switch cam verfügt (siehe Markierung an der Masttasche) können Sie das Segel optional mit oder ohne diesen Camber fahren.Camber rein für maximale Leistung Camber raus für verbesserte Rotation/Handling.

* je nach Modell

zu hohe LattenspannungBeeinträchtigt die Rotation und kann langfristig zu Überdehnung des Segelmaterials führen

Page 12: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

7.0 | VTS® – VISUAL TRIM SySTEM

Ihren ungewöhnlich breiten Einsatzbereich erreichen die NORTH SAILS Race Segel durch eine Trimmrange von 2 cm am Vorliek und am Schothorn (entspricht einer Stufe der Mast- bzw. Gabelverlängerung).Dieser Spielraum ist abhängig vom persönlichen Fahrstil, den jeweiligenWindbedingungen und dem Körpergewicht.

Dank des exklusiven NORTH SAILS Visual Trim System erkennen Sie blitzschnell und äußerst exakt den jeweils richtigen Trimm für die unter-schiedlichsten Bedingungen.

2322

6.0 | HTS® – HARNESS LINE TRIM SySTEM

Nie mehr harte Unterarme durch falsche Trapeztampen Positionen.Ihr Segel besitzt das NORTH SAILS Trapeztampen-Trimmsystem HTS® (Harness line Trim System). Der Aufdruck im Segel zeigt den Mittelpunkt der Trapeztampen an. Werden die Trapeztampen jeweils im gleichen Abstand zum Segelaufdruck an der Gabel montiert, so ist das Segel immer perfekt ausbalan-ciert (der Abstand der Tampen-Enden sollte mindestens 2 Fäuste bis maximal schulterbreit sein).

Da die Trapeztampen-Position nicht nur von Segeltyp und -größe, sondern auch vom persönlichen Stil jedes einzelnen Surfers abhängt, ist der Mittelpunkt als Bereich dargestellt. Folgende Richtlinien sollen helfen, immer die richtige Position zu finden.

A | Für mehr Zug auf der vorderen Hand (Masthand) orientiert man sich bei der Trapeztampen-Montage am hinteren Bereich der Markierung (in Rich- tung Gabelbaumendstück). Das gleiche gilt für Überpower-Bedingungen.B | Für mehr Zug auf die hintere Hand (Segelhand) sorgt eine Tampenmontage im vorderen Bereich der Markierung (in Richtung Mast).

Kleiner Tip: Am einfachsten erkennt man die Mittelposition der Trapeztampen,wenn das Segel Richtung Gabelbaum zeigt (d. h. auf der Leeseite stehend).

Page 13: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

7.2 | MAxIMALE WINDBEDINGUNGEN

Grenzlinie loser – gespannter Bereich

2524

7.1 | MINIMALE WINDBEDINGUNGEN

Grenzlinie loser – gespannter Bereich

Page 14: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

9.0 | FEINTUNING

8.0 | KORREKTE SCHOTHORNSPANNUNG

Generelle Auswirkungen von Vorlieks- und Schothornspannung:• MIN Vorlieks- und Schothornspannung ergibt ein tieferes, weiter hinten liegendes Profil. Beides führt zu hoher Angleitbeschleunigung, aber auch zu höheren Querkräften und weniger Kontrolle.

• MAX Vorlieks- und Schothornspannung ergibt ein flacheres, nach vorn verschobenes Profil zusammen mit ausgeprägtem Loose Leech. Das führt zu maximaler Druckpunktstabilität und Kontrolle, reduziert jedoch das An- gleitverhalten.

• Leichtgewichte (bis 70 kg) sollten mehr Vorlieks- und Schothornspannung verwenden, Schwergewichte (ab 80 kg) insbesondere weniger Schothorn spannung benutzen.

Achtung: Jede Veränderung der Vorlieksspannung wirkt sich auch auf die Schothornspan-nung aus. Deshalb auch die Schothornspannung neu regulieren! Nur dann ist weiterhin der korrekte Twist garantiert.

Bitte beachten Sie: Über die Vorlieksspannung steuern Sie 70% des Trimms, d. h. per Schothornspannung wird das Segel feingetrimmt.

3

2726

7.3 | KORREKTE VORLIEKSSPANNUNG

Die VTS® Punkte wurden vom NORTH SAILS R&D Team individuell definiert. Wenn Sie Ihr Segel entsprechend den Trimmpunkten riggen, können Sie sicher sein, den gleichen, perfekten Trimm wie unser Pro Race Team zu erreichen.

Achtung: Nur wenn Sie Ihr Segel über die VTS® Markierungen trimmen, erreichen Sie den 100%ig exakten Trimm. Die Mast- und Gabelmaße auf Ihrem Segel die-nen nur als Anhaltspunkte zur Einstellung der Mast- und Gabellänge.

Achtung: Das VTS® System arbeitet nur korrekt, wenn ein Mast verwendet wird, der innerhalb der auf dem Segel angegebenen Biegekurve und des IMCS-Be-reichs liegt!

Achtung:Sie haben den Neutral- oder auch Nullpunkt gefunden, wenn Sie an der Trimmschot einen Widerstand spüren (nur mit zwei Fingern ziehen).Oberhalb dieses Punktes spricht man von positiver Schothornspannung.

10.0 | TRIMMFEHLER-CHECKLISTE

Abhilfe

Mehr Vorlieksspannung

Weniger Vorlieksspannung

Mehr Schothornspannung

Weniger Schothornspannung

Problem

Segel wirkt toplastig und entwickelthohe Querkräfte plus das Boardwird nicht schnell (kommt nicht frei)

Segel fühlt sich leicht an beschleunigt aber schlecht

Unter „full speed“ starker Zug aufder hinteren Hand

Segel fühlt sich schwer an und beschleunigt schlecht

Page 15: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

12.0 | SEGEL-PFLEGETIPS

• Das Segel nach Gebrauch im Salzwasser immer mit Süßwasser abwaschen; mindestens jedoch am Ende eines jeden Urlaubs.• Das Segel möglichst nur trocken zusammenrollen; keinesfalls länger lagern, wenn es nicht trocken ist.• Zum Trocknen das Segel entspannen; möglichst nicht direkter Sonnenein strahlung aussetzen und nicht im Wind flattern lassen.• Das Segel immer vom Top oder Fuß her aufrollen, wobei alle Latten voll gespannt in den Lattentaschen bleiben.• Beim Trimmen des Vorlieks mit Rollentrimmhaken benützen Sie bitte den

NORTH SAILS POWER PULL Haken; andere handelsübliche Haken sind den hohen Trimmkräften in der Regel nicht gewachsen.

• Benutzen Sie nur die auf Ihrem Segel angegebenen Mastkomponenten, damit es seine optimale Leistung entfalten kann.• Segel nicht mit aggressivem Reinigungsmittel säubern. Wasser und Spülmittel sind ausreichend.• Beschädigungen, speziell im Monofilm, sofort reparieren, um ein Weiter reißen zu verhindern. Ist eine fachgerechte Reparatur (auch im Do-it-your self Verfahren mit dem NORTH SAILS Monofilm-Reparatur Set) nicht möglich, notdürftig mit Tape abkleben.• Die Langlebigkeit aller Segel hängt direkt ab von

A | Benutzungshäufigkeit B | Umgang C | UV-Bestrahlung (speziell bei Monofilmsegeln). In Revieren mit hoher UV-Strahlung Segel im Schatten oder im NORTH SAILS Rig Bag lagern. Ansonsten muß das Segel abgebaut werden!

2928

11.0 | TRIM TIPS

TrapeztampenDer Trend ging in den letzten Jahren zu immer kürzeren Tampen. Der Nachteil davon (speziell in Verbindung mit einer extrem tiefen Trapezhaken-position = längerer Weg) ist, daß das Segel nicht mehr so aufrecht gefahren und überzogen wer-den kann. Folge sind schlechterer Wirkungsgrad (= langsamer) und höhere Querkräfte (= höhere spin out-Gefahr durch zu starke Belastung des hinteren Fußes).

Tendenziell werden auf Raumschotkursen längere Trapeztampen eingesetzt. Mit kürzeren Tampen kann man das Segel auf Amwindkursen besser dichthalten und die benetzte Fläche des Boards verlängern. Daher setzen Regatta-Profis im Course Racing vermehrt Vario-Trapeztampen-systeme ein.

Einfahren des SegelsBitte beachten Sie, daß sich alle Materialien und Nähte nach der ersten Fahrt in der Summe minimal dehnen. Daher sollten die Latten gegebenfalls um ein-zwei Umdrehungen nachgespannt werden. Dies ist auch der Grund, weshalb die Vorliekempfehlung bei fabrikneuen Segeln als etwas zu lang erscheinen. Unsere Racer lassen daher neue Segel vor dem ersten Einsatz über Nacht aufgebaut. So bringt das Segel sofort die maximale Leistung.

GabelbaumhöheDas Geheimnis für maximale Geschwindigkeit und beste Kontrolle ist die gleich-mäßige Belastung beider Beine. Dies erreicht man insbesondere durch die richtige Gabelhöhe (in Verbindung mit der richtigen Mastfußposition):- Zuviel Druck auf den hinteren Fuß: die Gabel ist zu hoch angeschlagen(verschlechtert die Angleiteigenschaften und das Brett wird bei Überpower unruhig)- Zuviel Druck auf dem vorderen Fuß: die Gabel ist zu tief angeschlagen(Brett wird besonders auf Raumschotkursen nicht richtig frei und schnell, da die benetzte Fläche zu groß ist)- Auf Raumschotkursen wird die Gabel tendenziell etwas tiefer (1-3cm) gefahren (bessere Kontrolle)- Auf Amwindkursen verhilft eine etwas höhere Gabelposition zu einer größer benetzten Fläche und verbessert so die Kreuzeigenschaften

MastfußpositionDie richtige Mastfußpostion stellt sich ein, wenn der ”Spalt” zwischen Brett und Se-gel zwar vollkommen geschlossen ist („close the gab“), das Unterliek jedoch nicht auf dem Brett aufliegt.Erreicht man kein „close the gab“, sollte der Mastfuß etwas weiter vorn positioniert werden.Grundsätzlich gilt: je höher die Gabel, desto weiter vorn sollte der Mastfuß positioniert werden.Sonderregel im extrem überpowerten Bereich: hier fahren Regatta-Profis für maximale Kontrolle den Mastfuß etwas weiter vorn und die Gabel etwas tiefer.

Page 16: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

13.0 | 5 yEAR WARRANTy

Die NORTH SAILS 5-Jahres-Garantie beinhaltet die Haftung bei folgenden Män-geln: Verarbeitungs- und Materialfehler (Monofilm ausgenommen), Naht- und Ösenfehler, Lattenbruch oder -delamination, Lattenspanner-, und Topkappenbruch.

Von der Garantie ausgeschlossen sind:A | Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, „Unfälle“ wie z.B. Kollisionen,

scharfe Gegenstände oder Sturz ins Segel hervorgerufen wurden;B | Beschädigungen durch Mastbruch, Sonnenbestrahlung, mangelnde Pflege,

Ausbleichen durch UV-Bestrahlung sowie Monofilmbeschädigungen.

NORTH SAILS behält sich vor, das Segel innerhalb eines Zeitraumes von5 Jahren (ab Kaufdatum, nur gültig für den Erstbesitzer) zu reparieren oderauszutauschen.

Im Reklamationsfall schicken Sie Ihr Segel bitte an die NORTH SAILS Vertretung in Ihrem Land. NORTH SAILS kann keine Forderungen für Reparaturen anerken-nen, die von anderen Servicestationen vorgenommen wurden.

Wichtig:Voraussetzung für die 5-Jahres-Garantie ist das korrekte Ausfüllen der Online Garantie-Registrierkarte unter www.north-windsurf.com/registration innerhalb eines Monats nach Kauf.

RIGGING MANUAL | FRANÇAIS

Félicitations pour avoir choisi une voile NORTH SAILS! Vous avezacheté une des voiles de la plus haute qualité disponible sur le marché.Un assemblage parfait et l’utilisation des meilleurs mâtériaux vous assurentles meilleures qualité et fiabilité. Nos nombreux centres de test et dedesign à travers le monde vous garantissent des produits parfaitementéprouvés. Avec votre nouvelle voile NORTH SAILS, vous êtes ainsi enpossession des dernières techniques de construction et de design.

Pour exploiter complètement les performances de votre voile, vousdevriez lire attentivement les instructions de réglage cijointes.

Nous vous souhaitons d’avoir beaucoup de plaisir avec votre voileNORTH SAILS et que le vent souffle toujours pour vous.

3130

Page 17: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

2.0 | 3 MINUTES TO GO1.0 | ATTENTION!

Les longueurs min/max de mât et de wishbone imprimées sur votre voile vous donnent une latitude de 2 cm, qui correspond à la plage de réglage de 2 cm des oeillets du point d‘amure et du point d‘écoute.

Attention: Avec une poulie 3 réas, ceci correspondà une longueur de bout de 8 cm!

A | Longueur de wishbone: de l‘avant du mât à la plage interne de la poignée arrière du wishbone.B | longueur de mât: de l’extrémité du mât (têtière Vario raccourcie au maximum) au bas de la sangle de pied de mât.

32

„3 minutes to go“: ce n‘est pas un slogan publicitaire; ces dernières années, NORTH SAILS a passé beaucoup de temps en recher-che & développement pour améliorer le confort et la rapidité du gréage, et nous sommes maintenant fiers de vous dire que vous n‘aurez pas besoin de plus de trois minutes pour gréer complètement votre voile de course à camber (et en l‘ayant bien réglée).

3 3 3

Glissez votre mâtdans le fourreau demât au-dessus des„pattes“ du camber.

Appliquer environs80% de tension aupoint d‘amure.

Fixez le wishbone sur le mât au plus bas de l`ouverture du fourreau.

Etarquez votre voileau point d`écoute enfonction de la lon-gueur imprimée sur votre voile.

Ouvrez tous les zips de cambers.

A | Relâchez la tension du point d‘amureB | Ouvrez les fermetures-éclairs des cambers et faites glisser les cambers du mâtC | Relâchez la tension du point d‘écoute

Attention: Ne relâchez pas la tension des lattes!3 3

Placez les cambers de la manière suivante:poussez d`une main la latte vers le bas à la hauteur du mastpannel et de l`autre main, poussez le camber vers le haut de manière à le faire ´”claquer”.

Etarquez dé-finitivement votre voile au pointd`amure.

Fermez toutes leszips de cambers.Attention:Ne fermez pas leszips tant que la voilen`a pas été complète-ment étarquée aupoint d`amure.

33

Page 18: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

5.0 | TENSION DES LATTES

Avec la clé Allen NORTH SAILS fournie, il est possible d‘ajuster la tension des lattes au millimètre près. Cependant, il est aussi possible de sur- étarquer les lattes. N‘utilisez que la clé Allen NORTH SAILS. Etarquez les lattes comme sur le dessin.

Trop de tension sur la latte

Tension idéale sur la latte

Pas assez de ten-sion sur la latte

Pas assez de tension sur les lattesProvoque un manque de contrôle car le profil n‘est pas stabilisé par les lattes

3534

3.0 | TACK STRAP TENSION*

Tendez la sangle d‘amure jusqu‘à ce qu‘un léger profil arrondi apparaisse. Trop de tension provoque des plis.

une tension trop faible provoque des plis

tension minimal du Tack Strap

tension maximale du Tack Strap

Attention:Toutes les lattes (avec ou sans camber) doivent rester sous tension aprèsle dégréage et pendant le stockage. Cela facilitera et accélérera énormémentle gréage de votre voile et évitera à long terme l‘usure du matériau desgoussets de lattes, provoquée par des changements de tension permanents.

4.0 | OPTION CAM INTERCHANGEABLE*

Dans le cas ou votre voile possède cette option (indiquée sur le fourreau de mat) vous avez la possibilité d´utiliser la voile avec ou sans camber.Placer le camber afin d´obtenir les performances maximum.Retirer le camber afin d´améliorer la rotation/utilisation.

*selon le modèle de voile

*selon le modèle de voile

Trop de tension sur les lattesPeut détendre le tissu et a un effet négatif sur la rotation des cambers

Page 19: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

7.0 | VTS® – VISUAL TRIM SySTEM

Pour obtenir la plus grande plage d‘utilisation possible, les voiles Race NORTH SAILS se règlent facilement en modifiant les tensions du point d‘amure et du point d‘écoute, sachant que vous avez une possibilité de réglage de 2 cm pour chacune (ce qui correspond à un pas de réglage pour l‘extension de pied de mât ou de wishbone).

Cette plage d‘utilisation dépend du poids du planchiste, de la force du vent et de votre style de navigation. Avec le exclusive „Visual Trim System“ NORTH SAILS, vous obtenez des informations rapides et faciles pour adapter votre voile NORTH SAILS aux différentes conditions.

3736

6.0 | HTS® – HARNESS LINE TRIM SySTEM

Toutes les voiles NORTH SAILS possèdent le système appelé HTS® (Harness line Trim System). Les repères sur la voile indiquent la position recommandée pour votre ligne de harnais. Fixez votre ligne de harnais au wishbone suffisamment espacée de chaque côté de ce point central et vous aurez une position équilibrée pour naviguer. Ce n‘est pas seulement le type de voile qui définit la position des lignes de harnais mais aussi le style individuel de chacun, ce qui explique que la sérigraphie affiche une gamme de réglages dont voici le détail:

A | Si vous aimez naviguer avec plus de tension (traction) sur la main avant, vous devrez positionner les lignes de harnais vers l‘arrière du réglage indiqué (vers le point d‘écoute). Même conseil valable pour une navigation surtoilée.

B | Pour ceux qui préfèrent avoir plus de traction sur la main arrière, règlage vers l‘avant de l‘indicateur (vers le mât). Conseil pratique: la manière la plus simple de déterminer la position centrale pour vos lignes de harnais est de les attacher au wishbone quand le profil est inversé de manière à ce qu‘il soit plaqué contre le tube sur lequel vous désirez vous régler: vous lirez plus facilement de la sorte les indications de réglage.

Page 20: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

7.2 | CONDITIONS DE VENT MAxIMUM

Zone de chute

3938

7.1 | CONDITIONS DE VENT MINIMUM

Zone de chute

Page 21: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

9.0 | RéGLER LE POINT D´éCOUTE ET D´AMURE

8.0 | RéGLER CORRECTEMENT LE POINT D ̀éCOUTE

Règles generales pour régler les tensions d‘amure et d‘écouteUne faible tension à l‘amure et à l‘écoute vous donne un profil plus

prononcé avec un centre de poussée reculé. Ceci vous procure beaucoup de puissance et de stabilité à bas régime, mais réduit le contrôle.

Une forte tension à l‘amure et à l‘écoute vous donne un profil aplati avec un centre de poussée avancé, ainsi qu‘une chute molle. Ceci vous procure un fort potentiel de vitesse et de contrôle, mais réduit votre accélération à bas régime.

De manière générale, un planchiste léger (moins de 70 kg) utilisera plus de tension à l‘amure et à l‘écoute, tandis qu‘un planchiste lourd (plus de 80 kg) utilisera moins de tension à l‘écoute.

Attention: Toute modification de tension au point d‘amure joue sur latension du point d‘écoute: vous devrez alors régler à noveau votretension à l´écoute, ce qui permettra à la voile de twister correctement.

Remarque: Avec la tension du point d‘amure, vous créez 80 % du réglage, ce qui signifie que vous n‘utilisez le réglage du point d‘écoute que pour peaufiner le réglage de votre voile.

3

4140

7.3 | RéGLAGE DU POINT D’AMURE

Les repères du VTS® sont précisément définis par le R&D team NORTH SAILS. Ainsi, si vous gréez votre voile en vous fiant à ces repères, vous pouvez être sûr d‘avoir le même réglage parfait que nos proracers.

Attention:Vous n‘obtiendrez un réglage à 100 % correct qu‘à la condition que vous vous fiez aux repères du VTS®. Les longueurs de mât et de wishbone imprimées sur votre voile ne doivent être considérées que comme des informations servant à ajuster votre longueur de mât et de wishbone.

Attention:Le VTS® n‘est efficace que si vous utilisez un mât dont l‘IMCS correspond à la fourchette imprimée sur votre voile.

Attention:Comment trouver la fameuse tension neutre au point d‘écoute?Elle correspond au moment où vous commencez à sentir une résistancesur le bout du point d‘écoute. Toute tension supérieure est appelée tensionpositive. Toute tension inférieure est appelée tension négative.

10.0 | TROUBLE SHOOTING GUIDE

Solution

Augmentez la tension au point d‘amure.

Diminuez la tension au point d‘amure.

Augmentez la tension au point d‘écoute.

Diminuez la tension au point d‘écoute.

Problème

La voile vous semble lourde en tête etvous tire dans les bras.

La voile vous semble très légère maisne plane pas rapidement.

La planche n‘est pas vive ou rapide etil y a beaucoup de pression sur lamain arrière.

La voile vous semble lourde mais neplane pas rapidement.

Page 22: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

12.0 | SOINS D´USAGE11.0 | TROUBLE SHOOTING GUIDE

Après une utilisation dans l´eau salée, rincez votre voile à l´eau douce. Tout au moins à la fin de vos vacances ou de votre voyage.

Roulez la voile une fois sèche. Ne ranges jamais une voile humide sur de longues périodes.

Lors de séchage, relâchez la tension de la voile; ne laissez pas sécher la voile directement au soleil, ou flottant au vent.

Roulez toujours la voile du bas vers le haut en laissant les lattes dans leur fourreau, complètement tendues!

Lorsque vous étaquerez au point d´amure avec un crochet, utilisez la poulie 3 réas NORTH SAILS: les autres crochets peuvent ne pas s´adapter.

Utilisez uniquement les mâts conseillés de façon à ce que votre voile ait une forme et une performance optimales.

Ne lavez pas les voiles avec des détergents agressifs ou des produits chimiques, mais de l´eau et un savon doux.

Réparez immédiatement les déchirures et les trous (en particulier pour les panneaux des voiles en monofilm pour éviter que le trou s´agrandisse. Si une réparation immédiate est impossible (avec le kit de réparation NORTH SAILS), colmatez temporairement la déchirure avec du scotch ou des autocollants.

La solidité de votre voile dépend de:A | la fréquence d’utilisation B | de l´entretien de la voileC | de l´exposition aux UV (en particulier pour les voiles en monofilm).Dans les endroits très exposés aux UV, rangez votre voile à l´ombre oudans le sac à gréements NORTH SAILS. Ou encore, dégréez votre voile.

4342

Attache harnaisLa tendance depuis quelques années est d’utiliser des bouts de plus en plus courts.Le désavantage (en particulier en combinant l’usage d’un harnais Race avec une boucle très basse) est que vous ne pouvez pas naviguer avec le plan de voilure parfaitement vertical. Cela parait être un choix de navigation incôn-fortable et au détriment de l’efficacité (le risque de Spin out augmente, à cause d’une plus forte pression au pied arrière). D’une manière générale, pour une grande plage d’utilisation, vous devriez utiliser une longueur de harnais sensiblement plus importante. En revanche la remontée au vent avec des bouts de harnais courts est plus aisée, le verrouillage du plan de voilure plus facile à contrôler et vous gardez votre flotteur plus facilement à plat sur l’eau. C’est donc la raison pour laquelle de plus en plus de professionnels commencent à utili-ser des systèmes réglables de bouts de harnais pour la course Racing.

Veuillez noter que tous les matériaux et coutures vont légèrement travailler après la première utilisation. Par conséquent, il serait necessaire de remettre un peu de tension sur chaque latte avec un ou deux tours de clé. C’est la raison pour laquelle, sur une voile neuve, les longueurs suggéreés semblent toujours un peu trop grandes au début. Nos coureurs laissent leurs nouvelles voiles sous tension toute une nuit avant leur première utilisation, de ce fait, leurs voiles auront immédiatement un rendement maximum.

Hauteur de WishboneLa règle d’or, pour une vitesse maximum et spécialement le contrôle est un appui symétrique sur les deux pieds en navigation. Ceci est obtenu particulière-ment grâce à la hauteur de wishbone (en relation, bien sûr, avec une position de pied de mât adéquate).– Si vous ressentez trop de pression sur le pied arrière, le wishbone est positionné trop haut (valable pour les «pires» conditions de bas régime, mais tendance à perdre le contrôle du flotteur en conditions surtoilées).– Si vous ressentez trop de pression au pied avant, le wishbone est positionné trop bas (particulièrement dans les bords de largue, la planche ne se libère pas, et la surface mouillée est trop grande).– Généralement, vous règlerez le wishbone un peu plus bas (1 à 3 cm) que la position medium pour augmenter le contrôle afin de favoriser le largue.– Pour favoriser le cap, une position un peu plus haute pour plus de surface mouillée et augmenter la remontée au vent.

Position de Pied de MâtLa position idéale du pied de mât est trouvée quand l’espace entre la bordure de la voile et le pont de la planche est réduit au maximum sans pour autant que la voile ne «s’écrase» sur la planche. Si vous ne pouvez fermer l’espace, le pied de mât devra être légèrement avancé. En règle générale, plus le wishbone est haut, plus le pied de mât devra être avancé. Une exception à la règle : pour des con-ditions surtoilées, dans ce cas, les professionnels règlent le pied de mât plutôt en avant, mais le wishbone plutôt bas, de manière à garder un maximum de contrôle.

Page 23: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

13.0 | GARANTIE 5 ANS

La garantie de 5 ans couvre les problèmes pouvant survenir sur:L’assemblage, les matériaux (excepté le Monofilm), les coutures, les lattes,les oeillets, les étarqueurs de lattes, la têtière, le camber.

Par contre, la garantie 5 ans ne couvre pas:A | Les déchirements dus à des collisions accidentelles, à des objets pointusou à des chutes dans la voile,B | les problèmes dus à la casse du mât, les problèmes sur le monofilmdus à une exposition au soleil trop prolongée, les problèmes dus à unmanque de soin évident.

NORTH SAILS réparera ou remplacera la voile sous garantie sur une périodede 5 ans à partir de la date d’achat originale. Les voiles défectueusesdevront être retournées chez votre distributeur NORTH SAILS.

NORTH SAILS ne donnera pas suite à toute demande de prise en charge desfrais de réparation effectuée chez un autre Voilier dans le cadre de lagarantie 5 ans.

Important :Afin de valider la garantie de 5 ans, veuillez remplir le bon de garantie en ligne sur le site www.north-windsurf.com/registration.

RIGGING MANUAL | NOTES

4544

Page 24: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

ONLINE REGISTRATION

Register online at www.north-windsurf.com/registration for your warranty.

Jetzt online unter www.north-windsurf.com/registration deine Garantie sichern.

Enregistrement en ligne sur www.north-windsurf.com/registration, pour votre garantie.

NORTH SAILS CONVERSION TABLE

4746

WIND FINS BOARDSBFT KM/H MPH KNOTS INCH CM FOOT-INCH CM

0 0 - 0,8 0 - 0,6 0 - 0,5 7.5‘‘ 19,1 7‘4‘‘ 224

1 0,9 - 5,5 0,7 - 3,5 0,6 - 3,0 7.75‘‘ 19,7 7‘5‘‘ 226

2 5,6 - 12,1 3,6 - 7,5 3,1 - 6,5 8.0‘‘ 20,3 7‘6‘‘ 229

3 12,2 - 19,6 7,6 - 12,2 6,6 - 10,5 8.25‘‘ 21,0 7‘8‘‘ 234

4 19,7 - 28,5 12,3 - 17,8 10,6 - 15,5 8.5‘‘ 21,6 7‘10‘‘ 239

5 28,6 - 38,8 17,9 - 24,0 15,6 - 20,9 8.75‘‘ 22,2 8‘0‘‘ 244

6 38,9 - 49,8 24,1 - 31,0 21,0 - 26,9 9.0‘‘ 22,9 8‘2‘‘ 249

7 49,9 - 61,7 31,1 - 38,3 27,0 - 33,3 9.25‘‘ 23,5 8‘4‘‘ 254

8 61,8 - 74,6 38,4 - 46,4 33,4 - 40,3 9.5‘‘ 24,1 8‘5‘‘ 257

9 74,7 - 88,0 46,5 - 54,7 40,4 - 47,5 9.75‘‘ 24,8 8‘6‘‘ 259

10 88,1 - 102,0 54,8 - 63,6 47,6 - 55,3 10.0‘‘ 25,4 8‘8‘‘ 264

11 102,0 - 117,0 63,7 - 73,0 55,4 - 63,4 10.25‘‘ 26,0 8‘10‘‘ 269

12 118,0 + 73,1 + 63,5 + 10.5‘‘ 26,7 9‘0‘‘ 274

Page 25: North Sails Rigging Manual 2008 Cam

quick reference rigging | WWW.nOrTH-WinDSurf.cOM

3