notice pbs 75a

Upload: aaurentlrnaud

Post on 07-Jul-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    1/104

    Robert Bosch GmbHPower Tools Division

    70745 Leinfelden-EchterdingenGermany

    www.bosch-pt.com

    2 609 932 737 (2009.09) O / 105 WEU

    PBS75 A | 75 AE

    de Originalbetriebsanleitungen Original instructions

    fr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke

    gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeet

    el Πρωτότυπο οδηγιών χtr Orijinal işletme talim

    OBJ_DOKU-10225-002.fm Page 1 Thursday, August 27, 2009 9:46 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    2/104

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    2 |

    PBS 75 APBS 75 AE

    3

    7

    4

    12

    56

    1

    8

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 2 Wednesday , August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    3/104

    | 3

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    CB

    A4A3

    A2A1

    7

    9

    10 7

    11

    12

    2 3

    15

    10 1413

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 3 Wednesday , August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    4/104

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    5/104

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    6/104

    6 | Deutsch

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-tung und immer eine Schutzbrille. DasTragen persönlicher Schutzausrüstung,wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-ges, verringert das Risiko von Verletzun-gen.

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-betriebnahme. Vergewissern Sie sich,dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet

    ist, bevor Sie es an die Stromversorgungund/oder den Akku anschließen, es auf-nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-gen des Elektrowerkzeuges den Finger amSchalter haben oder das Gerät einge-schaltet an die Stromversorgung anschlie-ßen, kann dies zu Unfällen führen.

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oderSchraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeugoder Schlüssel, der sich in einem drehen-den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-zungen führen.

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-

    haltung. Sorgen Sie für einen sicherenStand und halten Sie jederzeit dasGleichgewicht. Dadurch können Sie dasElektrowerkzeug in unerwarteten Situati-onen besser kontrollieren.

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. TragenSie keine weite Kleidung oder Schmuck.Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-schuhe fern von sich bewegenden Tei-len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-ge Haare können von sich bewegendenTeilen erfasst werden.

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können,vergewissern Sie sich, dass diese ange-schlossen sind und richtig verwendetwerden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub ver-ringern.

    4) Verwendung und Behandlung des Elektro-werkzeugesa) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-

    den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-senden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leis-tungsbereich.

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-schalten lässt, ist gefährlich und mussrepariert werden.

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-se und/oder entfernen Sie den Akku, be-vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,Zubehörteile wechseln oder das Gerätweglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-hindert den unbeabsichtigten Start desElektrowerkzeuges.

    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-dern auf. Lassen Sie Personen das Gerätnicht benutzen, die mit diesem nicht ver-traut sind oder diese Anweisungen nicht

    gelesen haben. Elektrowerkzeuge sindgefährlich, wenn sie von unerfahrenenPersonen benutzt werden.

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-falt. Kontrollieren Sie, ob beweglicheTeile einwandfrei funktionieren undnicht klemmen, ob Teile gebrochen oderso beschädigt sind, dass die Funktiondes Elektrowerkzeuges beeinträchtigtist. Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-warteten Elektrowerkzeugen.

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und

    sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-werkzeuge mit scharfen Schneidkantenverklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 6 Wednesday , August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    7/104

    Deutsch | 7

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-chend diesen Anweisungen. Berücksich-tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungenund die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-brauch von Elektrowerkzeugen für andereals die vorgesehenen Anwendungen kannzu gefährlichen Situationen führen.

    5) Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

    qualifiziertem Fachpersonal und nur mitOriginal-Ersatzteilen reparieren. Damitwird sichergestellt, dass die Sicherheitdes Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

    Sicherheitshinweise für SchleiferHalten Sie das Gerät an den isolierten Griff-flächen, da das Schleifband das eigeneNetzkabel treffen kann. Das Beschädigen ei-ner spannungsführenden Leitung kann me-tallene Geräteteile unter Spannung setzenund zu einem elektrischen Schlag führen.Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur fürTrockenschliff. Das Eindringen von Wasser

    in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eineselektrischen Schlages.Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-schaltet gegen das Werkstück und schaltenSie es erst aus, nachdem Sie es vom Werk-stück abgehoben haben. Das Elektrowerk-zeug kann sich plötzlich bewegen.Berühren Sie niemals das laufende Schleif-band. Es besteht Verletzungsgefahr.Achten Sie darauf, dass keine Personendurch Funkenflug gefährdet werden. Ent-fernen Sie brennbare Materialien aus derNähe. Beim Schleifen von Metallen entstehtFunkenflug.

    Verwenden Sie keine verschlissenen, einge-rissenen oder stark zugesetzten Schleifbän-der. Beschädigte Schleifbänder können zer-reißen, weggeschleudert werden und

    jemanden verletzen.

    Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eineÜberhitzung des Schleifgutes und desSchleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausenstets den Staubbehälter. Schleifstaub imStaubsack, Microfilter, Papiersack (oder imFiltersack bzw. Filter des Staubsaugers)kann sich unter ungünstigen Bedingungen,wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen,selbst entzünden. Besondere Gefahr be-steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-urethanresten oder anderen chemischen

    Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nachlangem Arbeiten heiß ist.Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-ten fest mit beiden Händen und sorgen Siefür einen sicheren Stand. Das Elektrowerk-zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mitIhrer Hand.Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate-rialmischungen sind besonders gefährlich.Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-dieren.

    Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zumStillstand gekommen ist, bevor Sie es able-gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-ken und zum Verlust der Kontrolle über dasElektrowerkzeug führen.Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nichtmit beschädigtem Kabel. Berühren Sie dasbeschädigte Kabel nicht und ziehen Sie denNetzstecker, wenn das Kabel während desArbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-bel erhöhen das Risiko eines elektrischenSchlages.

    FunktionsbeschreibungLesen Sie alle Sicherheitshinweiseund Anweisungen. Versäumnissebei der Einhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand

    und/oder schwere Verletzungen verursachen.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 7 Wednesday , August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    8/104

    8 | Deutsch

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trocke-nen Flächenschleifen – bei hoher Abtragsleis-tung – von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtel-masse sowie lackierten Oberflächen.

    Abgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Kompo-nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-trowerkzeuges auf der Grafikseite.

    1 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)2 Schleifband*3 Spannhebel für Schleifband4 Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl

    (PBS 75 AE)

    5 Ein-/Ausschalter6 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter7 Staubbox komplett (micro filtersystem)8 Handgriff (isolierte Grifffläche)9 Absaugadapter*

    10 Ausblasstutzen11 Arretierhebel für Staubbox12 Filterelement (micro filtersystem)13 Justierknopf für Bandlauf 14 Schutzkappe15 Staubgang*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehörtnicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständigeZubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

    Technische Daten

    Geräusch-/VibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 60745.Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-pegel 85 dB(A); Schallleistungspegel 96 dB(A).Unsicherheit K= 3 dB.Gehörschutz tragen!

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreierRichtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:Schwingungsemissionswert a h =3 m/s2, Unsi-cherheit K =1,5 m/s2.Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745genormten Messverfahren gemessen wordenund kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-gen miteinander verwendet werden. Er eignet

    Bandschleifer PBS 75 A PBS 75 AESachnummer 0 603 270 2.. 0 603 270 5..Nennaufnahmeleistung W 710 710Abgabeleistung W 350 350

    Leerlauf-Bandgeschwindigkeit m/min 300 200 – 300Schleifbandlänge mm 533 533Schleifbandbreite mm 75 75Vorwahl Bandgeschwindigkeit –

    Anschluss Eigen-/ Fremdabsaugung

    Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,2 3,2Schutzklasse / II / IIAngaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-rungen können diese Angaben variieren.Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-ner Elektrowerkzeuge können variieren.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 8 Wednesday , August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    9/104

    Deutsch | 9

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    sich auch für eine vorläufige Einschätzung derSchwingungsbelastung.Der angegebene Schwingungspegel repräsen-tiert die hauptsächlichen Anwendungen desElektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-der Wartung eingesetzt wird, kann derSchwingungspegel abweichen. Dies kann dieSchwingungsbelastung über den gesamten Ar-beitszeitraum deutlich erhöhen.

    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigtwerden, in denen das Gerät abgeschaltet istoder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastungüber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-duzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz des Bedieners vor der Wirkung vonSchwingungen fest wie zum Beispiel: Wartungvon Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-beitsabläufe.

    KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdas unter „Technische Daten“ beschriebeneProdukt mit den folgenden Normen oder norma-tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-mäß den Bestimmungen der Richtlinien2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),2006/42/EG (ab 29.12.2009).Technische Unterlagen bei:Robert Bosch GmbH, PT/ESC,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen24.07.2009

    Montage Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

    werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-se.

    Staub-/SpäneabsaugungStäube von Materialien wie bleihaltigem An-strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-tall können gesundheitsschädlich sein. Be-rühren oder Einatmen der Stäube könnenallergische Reaktionen und/oder Atem-wegserkrankungen des Benutzers oder in derNähe befindlicher Personen hervorrufen.Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-staub gelten als krebserzeugend, besondersin Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-besthaltiges Material darf nur von Fachleutenbearbeitet werden.– Benutzen Sie möglichst eine Staubabsau-

    gung.– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-

    platzes.– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-

    ke mit Filterklasse P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-ten für die zu bearbeitenden Materialien.

    Eigenabsaugung mit Staubbox(siehe Bild A1–A4)Stecken Sie den Absaugadapter 9 auf den Aus-blasstutzen 10. Setzen Sie die Staubbox 7 aufden Absaugadapter 9 auf bis sie einrastet.Zum Entleeren der Staubbox 7 drücken Sie dieArretierhebel 11 an der Seite der Staubbox. Zie-hen Sie die Staubbox ab.Vor dem Öffnen der Staubbox 7 sollten Sie mitder Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste

    Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterele-ment zu lösen.Fassen Sie die Staubbox 7 an der Griffmulde,klappen Sie das Filterelement 12 nach oben wegund entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Siedie Lamellen des Filterelements 12 mit einerweichen Bürste.

    Dr. Egbert SchneiderSenior Vice PresidentEngineering

    Dr. Eckerhard StrötgenHead of ProductCertification

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 9 Wednesday , August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    10/104

    10 | Deutsch

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    FremdabsaugungStecken Sie einen Absaugschlauch auf den Aus-blasstutzen 10. Verbinden Sie den Absaug-schlauch mit einem Staubsauger. Eine Über-sicht zum Anschluss an verschiedeneStaubsauger finden Sie am Ende dieser Bedie-nungsanleitung.Der Staubsauger muss für den zu bearbeitendenWerkstoff geeignet sein.Verwenden Sie beim Absaugen von besondersgesundheitsgefährdenden, krebserzeugendenoder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.

    Schleifband wechseln (siehe Bild B)– Schwenken Sie den Spannhebel 3 ganz her-

    aus. Das Schleifband 2 ist jetzt lose und kannabgenommen werden.

    – Legen Sie das neue Schleifband 2 auf. Ach-ten Sie darauf, dass die Pfeilrichtungen aufder Schleifbandinnenseite und dem Gehäusedes Elektrowerkzeuges übereinstimmen.

    – Schwenken Sie den Spannhebel 3 wieder indie Ausgangsstellung zurück.

    – Heben Sie das Elektrowerkzeug an und schal-

    ten Sie es ein. Regeln Sie den Bandlauf mitdem Justierknopf 13, bis die Schleifbandkan-te bündig mit dem Gleitblech verläuft.

    Achten Sie darauf, dass sich das Schleifband 2 nicht am Gehäuse einschleift. Überprüfen Sieregelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihnwenn nötig mit dem Justierknopf 13 nach.

    Wahl des SchleifbandesEntsprechend dem zu bearbeitenden Materialund dem gewünschten Abtrag der Oberflächesind unterschiedliche Schleifbänder verfügbar:

    Betrieb

    Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-nung der Stromquelle muss mit den Anga-

    ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-zeuges übereinstimmen. Mit 230 Vgekennzeichnete Elektrowerkzeuge könnenauch an 220 V betrieben werden.

    Ein-/AusschaltenDrücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-werkzeuges den Ein-/Ausschalter 5 und haltenSie ihn gedrückt.Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal-ters 5 drücken Sie die Feststelltaste 6.Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen

    Sie den Ein-/Ausschalter 5 los bzw. wenn er mitder Feststelltaste 6 arretiert ist, drücken Sieden Ein-/Ausschalter 5 kurz und lassen ihn dannlos.

    Körnung

    Zur Bearbeitung sämtli-cher Holzwerkstoffe

    40—240

    Zum Vorschleifen, z.B.von rauen, ungehobel-ten Balken und Brettern grob 40, 60Zum Planschleifen undzum Ebnen kleinerer Un-ebenheiten mittel 80, 100, 120Zum Fertig- und Fein-schleifen harter Hölzer fein 180, 240

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 10 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    11/104

    Deutsch | 11

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    Bandgeschwindigkeit vorwählen (PBS 75 AE)Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl4 können Sie die benötigte Bandgeschwindig-keit auch während des Betriebes vorwählen.Die erforderliche Bandgeschwindigkeit ist vomWerkstoff und den Arbeitsbedingungen abhän-gig und kann durch praktischen Versuch ermit-telt werden.

    ArbeitshinweiseDie Abtragsleistung beim Schleifen und dieOberflächengüte werden im Wesentlichendurch die Wahl des Schleifbandes sowie durchdie vorgewählte Bandgeschwindigkeit(PBS 75 AE) bestimmt. Je höher die Bandge-schwindigkeit, umso höher der Abtrag und umsofeiner die Schleiffläche.Nur einwandfreie Schleifbänder bringen guteSchleifleistung und schonen das Elektrowerk-zeug.Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpress-druck, um die Lebensdauer der Schleifbänderzu erhöhen. Das Eigengewicht des Elektrowerk-zeuges reicht für eine gute Schleifleistung aus.Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckesführt nicht zu einer höheren Schleifleistung,sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektro-werkzeuges und des Schleifbandes.Setzen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltetauf die zu bearbeitende Fläche. Arbeiten Sie mitmäßigem Vorschub und führen Sie den Schleif-vorgang parallel und überlappend zu denSchleifbahnen durch. Schleifen Sie in Faserrich-tung, querlaufende Schleifspuren ergeben stö-rende Schleifeffekte.Insbesondere beim Abschleifen von Lackrestenkann es vorkommen, dass diese verschmelzenund es zum Verschmieren der Werkstoffoberflä-che und des Schleifbandes kommt. Arbeiten Siedeshalb mit Staubabsaugung.Ein Schleifband mit dem bereits Metall bearbei-tet wurde, sollte nicht mehr für andere Materia-lien genutzt werden.Verwenden Sie nur original Bosch Schleifzube-hör.Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend aufund knicken Sie diese nicht, weil sie sonst un-brauchbar werden.

    Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist einegleichmäßige, dosierbare Abtragsleistung beimPlanschleifen größerer Holzflächen möglich.

    Wartung und Service

    Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

    werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-se.

    Halten Sie das Elektrowerkzeug und dieLüftungsschlitze sauber, um gut und sicherzu arbeiten.

    Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit ei-nem Pinsel.

    Staubgang reinigen (siehe Bild C)Nehmen Sie von Zeit zu Zeit die Schutzkappe 14 ab und säubern Sie den Staubgang 15, damit dieSaugleistung optimal erhalten bleibt.Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältigerHerstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-len, ist die Reparatur von einer autorisiertenKundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeugeausführen zu lassen.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-bestellungen bitte unbedingt die 10-stelligeSachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-zeuges an.

    Kundendienst und KundenberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zuReparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zuErsatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:www.bosch-pt.comDas Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-lung von Produkten und Zubehören.www.bosch-do-it.de, das Internetportal fürHeimwerker und Gartenfreunde.www.dha.de, das komplette Service-Angebotder Deutschen Heimwerker Akademie.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 11 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    12/104

    12 | Deutsch

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    DeutschlandRobert Bosch GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 237589 Kalefeld – WillershausenTel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10Fax: +49 (1805) 70 74 11E-Mail: [email protected]. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99Fax: +49 (711) 7 58 19 30

    E-Mail: [email protected]ÖsterreichTel.: +43 (01) 7 97 22 20 10Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11E-Mail:[email protected]

    SchweizTel.: +41 (044) 8 47 15 11Fax: +41 (044) 8 47 15 51

    LuxemburgTel.: +32 (070) 22 55 65Fax: +32 (070) 22 55 75E-Mail: [email protected]

    EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungensollen einer umweltgerechten Wiederverwer-tung zugeführt werden.Nur für EU-Länder:

    Werfen Sie Elektrowerkzeugenicht in den Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtli-nie 2002/96/EG über Elektro- undElektronik-Altgeräte und ihrer Um-setzung in nationales Recht müs-

    sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-zeuge getrennt gesammelt und einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführtwerden.

    Änderungen vorbehalten.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 12 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    13/104

    English | 13

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    enSafety Notes

    General Power Tool Safety WarningsRead all safety warnings and allinstructions. Failure to follow

    the warnings and instructions may result in elec-tric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for futurereference.The term “power tool” in the warnings refers toyour mains-operated (corded) power tool orbattery-operated (cordless) power tool.

    1) Work area safetya) Keep work area clean and well lit. Clut-

    tered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

    atmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Powertools create sparks which may ignite thedust or fumes.

    c) Keep children and bystanders awaywhile operating a power tool. Distrac-tions can cause you to lose control.

    2) Electrical safetya) Power tool plugs must match the outlet.

    Never modify the plug in any way. Do notuse any adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodifiedplugs and matching outlets will reducerisk of electric shock.

    b) Avoid body contact with earthed orgrounded surfaces, such as pipes, radia-tors, ranges and refrigerators. There isan increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

    c) Do not expose power tools to rain or wet

    conditions. Water entering a power toolwill increase the risk of electric shock.d) Do not abuse the cord. Never use the

    cord for carrying, pulling or unpluggingthe power tool. Keep cord away fromheat, oil, sharp edges and moving parts.Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.

    e) When operating a power tool outdoors,use an extension cord suitable for out-door use. Use of a cord suitable for out-door use reduces the risk of electricshock.

    f) If operating a power tool in a damp loca-tion is unavoidable, use a residual cur-rent device (RCD) protected supply. Useof an RCD reduces the risk of electricshock.

    3) Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating apower tool. Do not use a power toolwhile you are tired or under the influ-ence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operatingpower tools may result in serious person-al injury.

    b) Use personal protective equipment. Al-ways wear eye protection. Protectiveequipment such as dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat, or hearing protec-tion used for appropriate conditions willreduce personal injuries.

    c) Prevent unintentional starting. Ensurethe switch is in the off-position beforeconnecting to power source and/or bat-tery pack, picking up or carrying thetool. Carrying power tools with your fin-ger on the switch or energising powertools that have the switch on invites acci-dents.

    d) Remove any adjusting key or wrench be-fore turning the power tool on. A wrenchor a key left attached to a rotating part ofthe power tool may result in personal inju-ry.

    e) Do not overreach. Keep proper footingand balance at all times. This enablesbetter control of the power tool in unex-pected situations.

    f) Dress properly. Do not wear loose cloth-ing or jewellery. Keep your hair, clothingand gloves away from moving parts.Loose clothes, jewellery or long hair canbe caught in moving parts.

    WARNING

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 13 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    14/104

    14 | English

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    g) If devices are provided for the connec-tion of dust extraction and collection fa-cilities, ensure these are connected andproperly used. Use of dust collection canreduce dust-related hazards.

    4) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the cor-

    rect power tool for your application. Thecorrect power tool will do the job betterand safer at the rate for which it was de-

    signed.b) Do not use the power tool if the switchdoes not turn it on and off. Any powertool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be re-paired.

    c) Disconnect the plug from the powersource and/or the battery pack from thepower tool before making any adjust-ments, changing accessories, or storingpower tools. Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting thepower tool accidentally.

    d) Store idle power tools out of the reach of

    children and do not allow persons unfa-miliar with the power tool or these in-structions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.

    e) Maintain power tools. Check for mis-alignment or binding of moving parts,breakage of parts and any other condi-tion that may affect the power tool’s op-eration. If damaged, have the power toolrepaired before use. Many accidents arecaused by poorly maintained power tools.

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-erly maintained cutting tools with sharpcutting edges are less likely to bind andare easier to control.

    g) Use the power tool, accessories and toolbits etc. in accordance with these in-structions, taking into account the work-ing conditions and the work to be per-formed. Use of the power tool foroperations different from those intendedcould result in a hazardous situation.

    5) Servicea) Have your power tool serviced by a qual-

    ified repair person using only identicalreplacement parts. This will ensure thatthe safety of the power tool is maintained.

    Safety Warnings for SanderHold power tool by insulated gripping sur-faces, because the belt may contact its owncord. Contact a “live” wire may make ex-

    posed metal parts of the power tool “live”and could give the operator an electricshock.Use the machine only for dry sanding. Pen-etration of water into the machine increasesthe risk of an electric shock.Apply the machine to the workpiece onlywhen switched on and switch the machineoff only after it has been lifted away fromthe workpiece. The power tool can movesuddenly.Never touch the running sanding belt. Dan-ger of injury.Pay attention that no persons are put at risk

    through sparking. Remove any combustiblematerials in the vicinity. Sparking occurswhen sanding metal materials.Do not use worn, torn or heavily cloggedsanding belts. Damaged sanding belts cantear apart, be thrown from the machine andinjure somebody.Caution, fire hazard! Avoid overheating theobject being sanded as well as the sander.Always empty the dust collector before tak-ing breaks. In unfavourable conditions, e. g.,when sparks emit from sanding metals, sand-ing debris in the dust bag, micro filter or pa-per sack (or in the filter sack or filter of the

    vacuum cleaner) can self-ignite. Particularlywhen mixed with remainders of varnish, poly-urethane or other chemical materials andwhen the sanding debris is hot after long pe-riods of working.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 14 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    15/104

    English | 15

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    When working with the machine, alwayshold it firmly with both hands and providefor a secure stance. The power tool is guidedmore secure with both hands.Secure the workpiece. A workpiece clampedwith clamping devices or in a vice is heldmore secure than by hand.Keep your workplace clean. Blends of mate-rials are particularly dangerous. Dust fromlight alloys can burn or explode.Always wait until the machine has come toa complete stop before placing it down. Thetool insert can jam and lead to loss of controlover the power tool.Never use the machine with a damaged ca-ble. Do not touch the damaged cable andpull the mains plug when the cable is dam-aged while working. Damaged cables in-crease the risk of an electric shock.

    Products sold in GB only : Your product is fittedwith an BS 1363/A approved electric plug withinternal fuse (ASTA approved to BS 1362).If the plug is not suitable for your socket outlets,it should be cut off and an appropriate plug fit-ted in its place by an authorised customer serv-ice agent. The replacement plug should have thesame fuse rating as the original plug.The severed plug must be disposed of to avoid apossible shock hazard and should never be in-serted into a mains socket elsewhere.Products sold in AUS and NZ only : Use a resid-ual current device (RCD) with a rated residualcurrent of 30 mA or less.

    Functional DescriptionRead all safety warnings and all in-structions. Failure to follow thewarnings and instructions may re-sult in electric shock, fire and/or se-rious injury.

    Intended UseThe machine is intended for dry sanding–withhigh removal capacity–of wood, plastic, metal,filler as well as varnished surfaces.

    Product FeaturesThe numbering of the product features refers tothe illustration of the machine on the graphicspage.

    1 Auxiliary handle (insulated gripping surface)2 Sanding belt*3 Clamping lever for sanding belt4 Thumbwheel for belt speed preselection

    (PBS 75 AE)5 On/Off switch6 Lock-on button for On/Off switch7 Dust box, complete (micro filtersystem)8 Handle (insulated gripping surface)9 Extraction adapter*

    10 Extraction outlet11 Latching lever for dust box12 Filter element (micro filtersystem)13 Adjustment knob for belt run14 Protection cover15 Dust passage*Accessories shown or described are not part of thestandard delivery scope of the product. A completeoverview of accessories can be found in our acces-sories program.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 15 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    16/104

    16 | English

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Technical Data

    Noise/Vibration InformationMeasured values determined according toEN 60745.Typically the A-weighted noise levels of theproduct are: Sound pressure level 85 dB(A);Sound power level 96 dB(A). UncertaintyK=3 dB.Wear hearing protection!Vibration total values (triax vector sum) deter-mined according to EN 60745:Vibration emission value ah =3 m/s2, UncertaintyK= 1.5 m/s2.The vibration emission level given in this infor-mation sheet has been measured in accordancewith a standardised test given in EN 60745 andmay be used to compare one tool with another.It may be used for a preliminary assessment ofexposure.The declared vibration emission level repre-sents the main applications of the tool. Howeverif the tool is used for different applications, withdifferent accessories or poorly maintained, thevibration emission may differ. This may signifi-cantly increase the exposure level over the totalworking period.

    An estimation of the level of exposure to vibra-tion should also take into account the timeswhen the tool is switched off or when it is run-ning but not actually doing the job. This may sig-nificantly reduce the exposure level over the to-tal working period.Identify additional safety measures to protectthe operator from the effects of vibration suchas: maintain the tool and the accessories, keepthe hands warm, organisation of work patterns.

    Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility thatthe product described under “Technical Data” isin conformity with the following standards orstandardization documents: EN 60745 accord-ing to the provisions of the directives2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),2006/42/EC (from 29 Dec 2009).Technical file at:Robert Bosch GmbH, PT/ESC,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Belt Sander PBS 75 A PBS 75 AEArticle number 0 603 270 2.. 0 603 270 5..Rated power input W 710 710Output power W 350 350No-load belt speed m/min 300 200 – 300Sanding belt length mm 533 533Sanding belt width mm 75 75Belt speed preselection –

    Connection for internal/external dust extraction

    Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 3.2 3.2Protection class / II / IIThe values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,these values can vary.Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machinesmay vary.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 16 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    17/104

    English | 17

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen24.07.2009

    Assembly Before any work on the machine itself, pull

    the mains plug.

    Dust/Chip ExtractionDusts from materials such as lead-containingcoatings, some wood types, minerals andmetal can be harmful to one’s health. Touch-ing or breathing-in the dusts can cause aller-gic reactions and/or lead to respiratory infec-tions of the user or bystanders.Certain dusts, such as oak or beech dust, areconsidered as carcinogenic, especially in

    connection with wood-treatment additives(chromate, wood preservative). Materialscontaining asbestos may only be worked byspecialists.– Use dust extraction whenever possible.– Provide for good ventilation of the work-

    ing place.– It is recommended to wear a P2 filter-

    class respirator.

    Observe the relevant regulations in yourcountry for the materials to be worked.

    Integrated Dust Extraction with Dust Box(see Fig. A1– A4)

    Mount the extraction adapter 9 onto the extrac-tion outlet 10. Mount the dust box 7 onto the ex-traction adapter 9, ensuring that it engages.To empty the dust box 7, press the latching le-vers 11 on the side of the dust box. Pull off thedust box.

    Before opening the dust box 7, it is recommend-ed to loosen the dust from the filter element bygently striking it against a firm support (asshown in the figure).Grasp the dust box 7 by the recessed grip, foldthe filter element 12 upward and empty the dustbox. Clean the thin plates of the filter element12 with a soft brush.

    External Dust ExtractionInsert a vacuum hose onto the extraction outlet

    10. Connect the vacuum hose to a vacuumcleaner. See the overview for connecting to var-ious vacuum cleaners at the end of these oper-ating instructions.The vacuum cleaner must be suitable for the ma-terial being worked.When vacuuming dry dust that is especially det-rimental to health or carcinogenic, use a specialvacuum cleaner.

    Changing the Sanding Belt(see figure B)– Completely pivot out the clamping lever 3.

    The sanding belt 2 is now loose and can beremoved.

    – Mount the new sanding belt 2. Pay attentionthat the direction of the arrows on the insideof the sanding belt correspond with the ar-row direction on the machine housing.

    – Pivot the clamping lever 3 back to its initialposition.

    – Pick up the power tool and switch it on. Ad- just the belt run with adjustment knob 13 un-til the edge of the sanding belt runs flushwith the guide plate .

    Pay attention that the sanding belt 2 does notmove excessively and make contact with thehousing. Check the belt run regularly and read-

    just with the adjusment knob 13.

    Dr. Egbert SchneiderSenior Vice PresidentEngineering

    Dr. Eckerhard StrötgenHead of ProductCertification

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 17 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    18/104

    18 | English

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Selecting the Sanding BeltDepending on the material to be worked and therequired rate of removal, different sanding beltsare available:

    Operation

    Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage

    of the power source must agree with thevoltage specified on the nameplate of themachine. Power tools marked with 230 Vcan also be operated with 220 V.

    Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 5 and keep it pressed.To lock the pressed On/Off switch 5, press thelock-on button 6.To switch off the machine, release the On/Off

    switch 5 or when it is locked with the lock-onbutton 6, briefly press the On/Off switch 5 andthen release it.

    Preselecting the Belt Speed (PBS 75 AE)The necessary belt speed can be preselectedwith the thumbwheel 4, even during operation.The required belt speed depends on the materi-al being sanded and on the working conditions,and can be determined by practical testing.

    Working AdviceThe sanding removal rate and the surface qualityare mainly determined by the selection of the

    sanding belt as well as by the preselected beltspeed (PBS 75 AE). The higher the belt speed,the more material is removed and the finer thesanded surface.Only flawless sanding belts achieve good sand-ing capacity and make the machine last longer.Work using the least possible sanding pressurein order to increase the service life of the sand-ing belts. The machine’s own weight is sufficientfor a good sanding performance. An excessiveincrease of the sanding pressure does not leadto an increase of the sanding capacity, but to in-creased wear of the machine and the sandingbelt.

    Apply the machine to the workpiece only whenswitched on. Work with moderate feed and car-ry out the sanding with parallel and overlappingstrokes. Sand in the direction of the grain; sand-ing across the grain produces an uneven sand-ing effect.Particularly when sanding coats of varnish, sandin the direction of the grain as the varnish couldmelt and smear the surface of the workpieceand the sanding belt. Therefore, work with dustextraction.A sanding belt used for sanding metal shouldnot be used for other materials.Use only original Bosch sanding accessories.

    Store sanding belts only hanging; avoid creas-ing, as this makes the belts unusable.The sanding frame (accessory) allows for uni-form and controllable removal capacity whensurface grinding larger wooden surfaces.

    Grain size

    For the working of allwooden materials

    40—240

    For coarse-sanding,e. g. of rough, un-planed beams andboards coarse 40, 60For face sanding andplaning small irregu-larities medium 80, 100, 120For finish and finesanding of hardwoods fine 180, 240

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 18 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    19/104

    English | 19

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    Maintenance and Service

    Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull

    the mains plug. For safe and proper working, always keep

    the machine and ventilation slots clean.Remove adherent sanding dust with a brush.

    Cleaning the Dust Passage (see figure C)From time to time, remove the protection cover14 and clean the dust passage 15 so that thesuction capacity remains at an optimum level.If the machine should fail despite the care takenin manufacturing and testing procedures, repairshould be carried out by an after-sales servicecentre for Bosch power tools.In all correspondence and spare parts order,please always include the 10-digit articlenumber given on the type plate of the machine.

    After-sales Service and CustomerAssistance

    Our after-sales service responds to your ques-tions concerning maintenance and repair of yourproduct as well as spare parts. Exploded viewsand information on spare parts can also befound under:www.bosch-pt.comOur customer service representatives can an-swer your questions concerning possible appli-cations and adjustment of products and acces-sories.

    Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.)P.O. Box 98Broadwater Park

    North Orbital RoadDenhamUxbridgeUB 9 5HJTel. Service: +44 (0844) 736 0109Fax: +44 (0844) 736 0146E-Mail: [email protected]

    IrelandOrigo Ltd.Unit 23 Magna DriveMagna Business ParkCity WestDublin 24Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00Fax: +353 (01) 4 66 68 88

    Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.

    Power ToolsLocked Bag 66Clayton South VIC 3169Customer Contact CenterInside Australia:Phone: +61 (01300) 307 044Fax: +61 (01300) 307 045Inside New Zealand:Phone: +64 (0800) 543 353Fax: +64 (0800) 428 570Outside AU and NZ:Phone: +61 (03) 9541 5555www.bosch.com.au

    Republic of South Africa

    Customer serviceHotline: +27 (011) 6 51 96 00Gauteng – BSC Service Centre35 Roper Street, New CentreJohannesburgTel.: +27 (011) 4 93 93 75Fax: +27 (011) 4 93 01 26E-Mail: [email protected] – BSC Service CentreUnit E, Almar Centre143 Crompton StreetPinetownTel.: +27 (031) 7 01 21 20Fax: +27 (031) 7 01 24 46

    E-Mail: [email protected] Cape – BSC Service CentreDemocracy Way, Prosperity ParkMilnertonTel.: +27 (021) 5 51 25 77Fax: +27 (021) 5 51 32 23E-Mail: [email protected]

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 19 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    20/104

    20 | English

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Bosch HeadquartersMidrand, GautengTel.: +27 (011) 6 51 96 00Fax: +27 (011) 6 51 98 80E-Mail: [email protected]

    DisposalThe machine, accessories and packaging shouldbe sorted for environmental-friendly recycling.Only for EC countries:

    Do not dispose of power tools in-to household waste!According the European Guideline2002/96/EC for Waste Electricaland Electronic Equipment and itsimplementation into national

    right, power tools that are no longer usablemust be collected separately and disposed of inan environmentally correct manner.

    Subject to change without notice.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 20 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    21/104

    Français | 21

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    frAvertissements de sécurité

    Avertissements de sécurité générauxpour l’outil

    Lire tous les avertisse-ments de sécurité et

    toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-tissements et instructions peut donner lieu à unchoc électrique, un incendie et/ou une blessuresérieuse.

    Conserver tous les avertissements et toutesles instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-rieurement.Le terme « outil » dans les avertissements faitréférence à votre outil électrique alimenté par lesecteur (avec cordon d’alimentation) ou votreoutil fonctionnant sur batterie (sans cordond’alimentation).

    1) Sécurité de la zone de travaila) Conserver la zone de travail propre et

    bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents.

    b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

    triques en atmosphère explosive, parexemple en présence de liquides inflam-mables, de gaz ou de poussières. Lesoutils électriques produisent des étincel-les qui peuvent enflammer les poussièresou les fumées.

    c) Maintenir les enfants et les personnesprésentes à l’écart pendant l’utilisationde l’outil. Les distractions peuvent vousfaire perdre le contrôle de l’outil.

    2) Sécurité électriquea) Il faut que les fiches de l’outil électrique

    soient adaptées au socle. Ne jamais mo-difier la fiche de quelque façon que cesoit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avecdes outils à branchement de terre. Des fi-ches non modifiées et des socles adaptésréduiront le risque de choc électrique.

    b) Eviter tout contact du corps avec dessurfaces reliées à la terre telles que lestuyaux, les radiateurs, les cuisinières etles réfrigérateurs. Il existe un risque ac-cru de choc électrique si votre corps estrelié à la terre.

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou àdes conditions humides. La pénétrationd’eau à l’intérieur d’un outil augmenterale risque de choc électrique.

    d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamaisutiliser le cordon pour porter, tirer oudébrancher l’outil. Maintenir le cordon àl’écart de la chaleur, du lubrifiant, desarêtes ou des parties en mouvement. Lescordons endommagés ou emmêlés aug-mentent le risque de choc électrique.

    e) Lorsqu’on utilisé un outil à l’extérieur,utiliser un prolongateur adapté à l’utili-sation extérieure. L’utilisation d’un cor-don adapté à l’utilisation extérieure réduitle risque de choc électrique.

    f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-ment humide est inévitable, utiliser unealimentation protégée par un dispositif à

    courant différentiel résiduel (RCD).L’usage d’un RCD réduit le risque de chocélectrique.

    3) Sécurité des personnesa) Rester vigilant, regarder ce que vous

    êtes en train de faire et faire preuve debon sens dans l’utilisation de l’outil. Nepas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-cool ou de médicaments. Un momentd’inattention en cours d’utilisation d’unoutil peut entraîner des blessures gravesdes personnes.

    b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour lesyeux. Les équipements de sécurité telsque les masques contre les poussières,les chaussures de sécurité antidérapan-tes, les casques ou les protections acous-tiques utilisés pour les conditions appro-priées réduiront les blessures despersonnes.

    AVERTISSEMENT

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 21 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    22/104

    22 | Français

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-surer que l’interrupteur est en positionarrêt avant de brancher l’outil au secteuret/ou au bloc de batteries, de le ramas-ser ou de le porter. Porter les outils enayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-cher des outils dont l’interrupteur est enposition marche est source d’accidents.

    d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l’outil en marche. Une clé laisséefixée sur une partie tournante de l’outil

    peut donner lieu à des blessures de per-sonnes.e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

    tion et un équilibre adaptés à tout mo-ment. Cela permet un meilleur contrôlede l’outil dans des situations inattendues.

    f) S’habiller de manière adaptée. Ne pasporter de vêtements amples ou de bi-

    joux. Garder les cheveux, les vêtementset les gants à distance des parties enmouvement. Des vêtements amples, desbijoux ou les cheveux longs peuvent êtrepris dans des parties en mouvement.

    g) Si des dispositifs sont fournis pour le

    raccordement d’équipements pour l’ex-traction et la récupération des poussiè-res, s’assurer qu’ils sont connectés etcorrectement utilisés. Utiliser des collec-teurs de poussière peut réduire les ris-ques dus aux poussières.

    4) Utilisation et entretien de l’outila) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

    té à votre application. L’outil adapté réa-lisera mieux le travail et de manière plussûre au régime pour lequel il a été cons-truit.

    b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur nepermet pas de passer de l’état de mar-che à arrêt et vice versa. Tout outil qui nepeut pas être commandé par l’interrup-teur est dangereux et il faut le faire répa-rer.

    c) Débrancher la fiche de la source d’ali-mentation en courant et/ou le bloc debatteries de l’outil avant tout réglage,changement d’accessoires ou avant deranger l’outil. De telles mesures de sécu-rité préventives réduisent le risque de dé-marrage accidentel de l’outil.

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de laportée des enfants et ne pas permettre àdes personnes ne connaissant pas l’outilou les présentes instructions de le faire

    fonctionner. Les outils sont dangereuxentre les mains d’utilisateurs novices.e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

    fier qu’il n’y a pas de mauvais alignementou de blocage des parties mobiles, despièces cassées ou toute autre conditionpouvant affecter le fonctionnement del’outil. En cas de dommages, faire répa-rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-breux accidents sont dus à des outils malentretenus.

    f) Garder affûtés et propres les outils per-mettant de couper. Des outils destinés àcouper correctement entretenus avec des

    pièces coupantes tranchantes sont moinssusceptibles de bloquer et sont plus faci-les à contrôler.

    g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-mes etc., conformément à ces instruc-tions, en tenant compte des conditionsde travail et du travail à réaliser. L’utili-sation de l’outil pour des opérations diffé-rentes de celles prévues pourrait donnerlieu à des situations dangereuses.

    5) Maintenance et entretiena) Faire entretenir l’outil par un réparateur

    qualifié utilisant uniquement des piècesde rechange identiques. Cela assureraque la sécurité de l’outil est maintenue.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 22 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    23/104

    Français | 23

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    Instructions de sécurité pour meuleusesTenir l'outil par les surfaces de préhensionisolées car la bande peut entrer en contactavec le cordon d'alimentation de l'outil. Lecontact avec un fil « sous tension » peut met-tre « sous tension » les parties métalliquesexposées de l'outil électrique et provoquerun choc électrique sur l'opérateur.N’utiliser l’outil électroportatif que pour untravail à sec. La pénétration d’eau dans un

    outil électroportatif augmente le risque d’unchoc électrique.Ne guider l’outil électroportatif contre lapièce à travailler que lorsque l’appareil esten marche et n’arrêter l’appareil qu’aprèsl’avoir retiré de la pièce à travailler. L’outilélectroportatif risque d’effectuer un mouve-ment brusque.Ne jamais toucher la bande abrasive en ro-tation. Il y a un risque de blessures.Veiller à ce que personne ne soit exposé àun danger en raison des projections d’étin-celles. Enlever les matériaux inflammablesse trouvant à proximité. L’usinage des mé-

    taux génère des étincelles.Ne pas utiliser de bandes abrasives usées,fendues sur les bords ou fortement encras-sées. Les bandes abrasives endommagéespeuvent se déchirer ou être projetées parl’appareil et blesser des personnes.Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la sur-chauffe des matériaux travaillés et de laponceuse. Vider toujours le bac de récupé-ration des poussières avant de faire unepause de travail. Les particules de poussièrese trouvant dans le sac à poussières, le mi-crofiltre, le sac en papier (ou dans le sac àpoussières en tissu ou le filtre de l’aspira-teur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmesdans des conditions défavorables, p. ex. pro-

    jection d’étincelles lors du ponçage de piè-ces en métal, ceci notamment lorsque lesparticules de poussières sont mélangées àdes résidus de vernis, de polyuréthane oud’autres substances chimiques et que lesmatériaux travaillés sont très chauds aprèsavoir été travaillés pendant une période as-sez longue.

    Toujours bien tenir l’outil électroportatifdes deux mains et veiller à toujours garderune position de travail stable. Avec les deuxmains, l’outil électroportatif est guidé de ma-nière plus sûre.Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-vailler serrée par des dispositifs de serrageappropriés ou dans un étau est fixée de ma-nière plus sûre que tenue dans les mains.Maintenir propre l’espace de travail. Lesmélanges de matériaux sont particulière-ment dangereux. Les poussières de métauxlégers peuvent être explosives ou inflamma-bles.Avant de déposer l’outil électroportatif, at-tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-nerait une perte de contrôle de l’outilélectroportatif.Ne jamais utiliser un outil électroportatifdont le câble est endommagé. Ne pas tou-cher à un câble endommagé et retirer la fi-che du câble d’alimentation de la prise decourant, au cas où le câble aurait été en-dommagé lors du travail. Un câble endom-

    magé augmente le risque de choc électrique.

    Description du fonctionnementIl est impératif de lire toutes lesconsignes de sécurité et toutes lesinstructions. Le non-respect desavertissements et instructions indi-qués ci-après peut conduire à une

    électrocution, un incendie et/ou de graves bles-sures sur les personnes. Bien garder tous lesavertissements et instructions.

    Utilisation conformeL’outil électroportatif est conçu pour un ponça-ge à sec très performant des surfaces en bois,en matières plastiques, en métal et en masticainsi que des surfaces vernies.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 23 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    24/104

    24 | Français

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Eléments de l’appareilLa numérotation des éléments de l’appareil seréfère à la représentation de l’outil électroporta-tif sur la page graphique.

    1 Poignée supplémentaire (surface de pré-hension isolante)

    2 Bande de ponçage*3 Levier de serrage pour bande de ponçage4 Molette de réglage de la vitesse de la bande

    (PBS 75 AE)5 Interrupteur Marche/Arrêt6 Bouton de blocage de l’interrupteur

    Marche/Arrêt

    7 Bac de récupération des poussières,complet (micro filtersystem)

    8 Poignée (surface de préhension isolante)9 Adaptateur d’aspiration*

    10 Sortie d’aspiration11 Levier de blocage pour le bac de récupéra-

    tion des poussières12 Filtre (micro filtersystem)13 Bouton d’ajustage pour réglage de la bande14 Capuchon de protection15 Canal d’aspiration*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas touscompris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-soires complets dans notre programme d’accessoi-res.

    Caractéristiques techniques

    Niveau sonore et vibrationsValeurs de mesure déterminées conformémentà la norme EN 60745.Les mesures réelles (A) des niveaux sonores del’appareil sont : Niveau de pression acoustique85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique96 dB(A). Incertitude K=3 dB.Porter une protection acoustique !

    Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-

    le des trois axes directionnels) relevées confor-mément à la norme EN 60745 :Valeur d’émission vibratoire a h =3 m/s2, Incerti-tude K =1,5 m/s 2.Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-tions d’utilisation a été mesuré conformément àla norme EN 60745 et peut être utilisé pour unecomparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-

    Ponceuse à bande PBS 75 A PBS 75 AEN° d’article 0 603 270 2.. 0 603 270 5..Puissance nominale absorbée W 710 710Puissance utile débitée W 350 350Vitesse de la bande fonctionnant à vide m/min 300 200 – 300Longueur de la bande mm 533 533Largeur de la bande mm 75 75Présélection de la vitesse de la bande –

    Raccordement d’une aspiration interne/externe

    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,2 3,2Classe de protection / II / IICes indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour destensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Lesdésignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 24 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    25/104

    Français | 25

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    lement approprié pour une estimation prélimi-naire de la charge vibratoire.Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-tions principales de l’outil électroportatif. Sil’outil électrique est cependant utilisé pourd’autres applications, avec d’autres outils detravail ou avec un entretien non approprié, le ni-veau d’oscillation peut être différent. Ceci peutaugmenter considérablement la charge vibratoi-re pendant toute la durée de travail.Pour une estimation précise de la charge vibra-

    toire, il est recommandé de prendre aussi enconsidération les périodes pendant lesquellesl’appareil est éteint ou en fonctionnement, maispas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-rablement la charge vibratoire pendant toute ladurée de travail.Déterminez des mesures de protection supplé-mentaires pour protéger l’utilisateur des effetsdes vibrations, telles que par exemple : Entre-tien de l’outil électrique et des outils de travail,maintenir les mains chaudes, organisation desopérations de travail.

    Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre propre responsabili-té que le produit décrit sous « Caractéristiquestechniques » est en conformité avec les normesou documents normatifs suivants : EN 60745conformément aux termes des réglementationsen vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du29.12.2009).Dossier technique auprès de :Robert Bosch GmbH, PT/ESC,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen24.07.2009

    Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

    électroportatif, retirez la fiche de la prisede courant.

    Aspiration de poussières/de copeauxLes poussières de matériaux tels que peintu-res contenant du plomb, certains bois, miné-raux ou métaux, peuvent être nuisibles à lasanté. Entrer en contact ou aspirer les pous-sières peut entraîner des réactions allergi-ques et/ou des maladies respiratoires auprèsde l’utilisateur ou de personnes se trouvant àproximité.Certaines poussières telles que les poussiè-res de chêne ou de hêtre sont considéréescomme cancérigènes, surtout en associationavec des additifs pour le traitement du bois(chromate, lazure). Les matériaux contenantde l’amiante ne doivent être travaillés quepar des personnes qualifiées.– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-

    tion des poussières.– Veillez à bien aérer la zone de travail.

    – Il est recommandé de porter un masquerespiratoire avec un niveau de filtration declasse P2.

    Respectez les règlements en vigueur dans vo-tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

    Aspiration interne avec bac de récupérationdes poussières (voir figure A1 – A4)Montez l’adaptateur d’aspiration 9 sur la sortied’aspiration 10. Monter le bac de récupérationdes poussières 7 sur l’adaptateur d’aspiration 9

    jusqu’à ce qu’il s’encliquette.Pour vider le bac de récupération des poussiè-res 7, appuyez sur les leviers de blocage 11 setrouvant sur le côté du bac de récupération despoussières. Retirez le bac de récupération despoussières.Avant d’ouvrir le bac de récupération des pous-sières 7 il est recommandé de détacher lespoussières du filtre en frappant le bac sur unsupport stable.

    Dr. Egbert SchneiderSenior Vice PresidentEngineering

    Dr. Eckerhard StrötgenHead of ProductCertification

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 25 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    26/104

    26 | Français

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Prenez le bac de récupération des poussières 7 par les poignées, ouvrez le filtre 12 vers le hautet videz le bac. Nettoyez les lamelles du filtre 12 à l’aide d’une brosse douce.

    Aspiration externe de copeauxMontez un tuyau d’aspiration sur la sortie d’as-piration 10. Raccordez le tuyau d’aspiration àun aspirateur. Vous trouverez un tableau pour leraccordement aux différents aspirateurs à la findes ces instructions d’utilisation.

    L’aspirateur doit être approprié au matériau àtravailler.Pour l’aspiration de poussières particulièrementnuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-lisez des aspirateurs spécifiques.

    Changement de la bande (voir figure B)– Sortez complètement le levier de serrage 3.

    La bande de ponçage 2 se trouve alors des-serrée et peut être enlevée.

    – Montez la nouvelle bande de ponçage 2.Veillez à ce que les flèches indiquant le sensde rotation et figurant sur la face intérieurede la bande coïncident avec le marquage surle carter de l’outil électroportatif.

    – Remettez le levier de serrage 3 dans sa posi-tion d’origine !

    – Soulevez l’outil électroportatif et le mettreen marche. A l’aide du bouton d’ajustage 13,réglez la bande jusqu’à ce qu’elle tourne pa-rallèlement au bord de la tôle de glissementet qu’elle ne déborde pas.

    Veillez à ce que la bande de ponçage 2 ne tou-che pas le carter de l’appareil. Contrôlez régu-lièrement la rotation de la bande et, le caséchéant, ajustez-la avec le bouton d’ajustage 13.

    Choix de la bande de ponçageSuivant le matériau à travailler et le travail de-mandé, il existe différentes bandes deponçage :

    Mise en marche

    Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La

    tension de la source de courant doit corres-pondre aux indications se trouvant sur laplaque signalétique de l’outil électroporta-tif. Les outils électroportatifs marqués230 V peuvent également être mis en servi-ce sous 220 V.

    Mise en Marche/ArrêtPour mettre l’outil électroportatif en marche,appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 etmaintenez-le appuyé.Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt enfonction 5, appuyez sur le bouton de blocage 6.Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchezl’interrupteur Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloquépar le bouton de blocage 6, appuyez brièvementsur l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis relâ-chez-le.

    Grains

    Pour travailler tousles bois

    40—240

    Pour le dégrossissa-ge p. ex. de poutreset planches rugueu-ses, non rabotées grossier 40, 60Pour la rectification(plane) et le nivelle-ment de petites ru-gosités moyenne 80, 100, 120Pour les travaux definitions et le ponça-ge fin de bois durs fin 180, 240

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 26 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    27/104

    Français | 27

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    Présélection de la vitesse de la bande(PBS 75 AE)La molette de réglage présélection de la vitessede bande 4 permet de présélectionner la vitessede bande nécessaire même durant le travail deponçage.La vitesse de bande nécessaire dépend du ma-tériau à travailler et des conditions de travail etpeut être déterminée par des essais pratiques.

    Instructions d’utilisationL’enlèvement de la matière et la qualité souhai-tée de la surface à travailler dépendent essen-tiellement du choix de la bande de ponçageainsi que de la vitesse présélectionnée(PBS 75 AE). Plus la vitesse de la bande estgrande, plus l’enlèvement de matière est impor-tant et plus la surface de ponçage est lisse.Seules des bandes de ponçage impeccables as-surent un bon travail de ponçage et ménagentl’outil électroportatif.Travaillez avec une pression minimale, afind’augmenter la durée de vie des bandes de pon-çage. Le propre poids de l’outil électroportatif

    suffit pour assurer un bon travail de ponçage.Une trop grande pression exercée sur l’appareiln’entraîne pas une meilleure puissance de pon-çage mais une usure plus importante de l’outilélectroportatif et de la bande de ponçage.Posez l’outil électroportatif mis en marche sur lapièce à travailler. Appliquez une vitesse d’avan-ce modérée et guidez l’appareil de façon à ceque les passes de travail soient parallèles etqu’elles se chevauchent. Travaillez dans le sensdes fibres, les traces de ponçage en biais nui-sent à l’aspect final.Lorsqu’il s’agit d’enlever des restes de vernisnotamment, il se peut que ceux-ci s’amalgamentet que la surface de la pièce à travailler ainsi quede la bande de ponçage soit encrassée. Lemieux est de travailler avec aspiration de pous-sières.Une bande de ponçage avec laquelle on a tra-vaillé du métal ne doit pas être utilisée pourd’autres matériaux.

    N’utilisez que des accessoires de ponçage d’ori-gine Bosch.Ne stocker les bandes de ponçage qu’en posi-tion suspendue, ne pas les plier, sinon elles nepeuvent plus être utilisées.Le cadre de ponçage (accessoire) permet un en-lèvement de matière régulier et facilement ré-glable lors du ponçage de surfaces planes enbois d’une taille assez importante.

    Entretien et ServiceAprès-Vente

    Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

    électroportatif, retirez la fiche de la prisede courant.

    Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsique les fentes de ventilation soient toujourspropres afin d’obtenir un travail impeccableet sûr.

    Enlever les poussières adhérent à l’aide d’unpinceau.Nettoyage du canal d’aspiration (voir figure C)De temps en temps, enlevez le capot de protec-tion 14 et nettoyez le canal d’aspiration 15 afinde toujours disposer d’une puissance optimaled’aspiration.Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-tait un défaut, la réparation ne doit être confiéequ’à une station de Service Après-Vente agrééepour outillage Bosch.Pour toute demande de renseignement ou com-mande de pièces de rechange, précisez-nous

    impérativement le numéro d’article à dix chif-fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-que signalétique.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 27 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    28/104

    28 | Français

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Service Après-Vente et Assistance DesClientsNotre Service Après-Vente répond à vos ques-tions concernant la réparation et l’entretien devotre produit et les pièces de rechange. Voustrouverez des vues éclatées ainsi que des infor-mations concernant les pièces de rechange éga-lement sous :www.bosch-pt.comLes conseillers techniques Bosch sont à votre

    disposition pour répondre à vos questions con-cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vosproduits et de leurs accessoires.

    FranceVous êtes un utilisateur, contactez :Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-portatif Tel. : 0 811 36 01 22(coût d’une communication locale)Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67E-Mail :[email protected]

    Vous êtes un revendeur, contactez :

    Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : +33 (0) 1 43 11 90 06Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33E-Mail :[email protected]

    Belgique, LuxembourgTel. : +32 (070) 22 55 65Fax : +32 (070) 22 55 75E-Mail : [email protected]

    Suisse

    Tel. : +41 (044) 8 47 15 12Fax : +41 (044) 8 47 15 52

    Elimination des déchetsLes outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-soires et emballages, doivent pouvoir suivrechacun une voie de recyclage appropriée.Seulement pour les pays de l’UnionEuropéenne :

    Ne jetez pas votre appareil élec-troportatif avec les orduresménagères !Conformément à la directive euro-péenne 2002/96/CE relative auxdéchets d’équipements électri-

    ques et électroniques et sa mise en vigueur con-formément aux législations nationales, les outilsélectroportatifs dont on ne peut plus se servirdoivent être mis à part et suivre une voie de re-cyclage appropriée.

    Sous réserve de modifications.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 28 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    29/104

    Español | 29

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    esInstrucciones de seguridad

    Advertencias de peligro generales paraherramientas eléctricas

    Lea íntegramente estas ad-vertencias de peligro e ins-

    trucciones. En caso de no atenerse a las adver-tencias de peligro e instrucciones siguientes,ello puede ocasionar una descarga eléctrica, unincendio y/o lesión grave.

    Guardar todas las advertencias de peligro einstrucciones para futuras consultas.El término herramienta eléctrica empleado enlas siguientes advertencias de peligro se refierea herramientas eléctricas de conexión a la red(con cable de red) y a herramientas eléctricasaccionadas por acumulador (o sea, sin cable dered).

    1) Seguridad del puesto de trabajoa) Mantenga limpio y bien iluminado su

    puesto de trabajo. El desorden o una ilu-minación deficiente en las áreas de traba-

    jo pueden provocar accidentes.

    b) No utilice la herramienta eléctrica en unentorno con peligro de explosión, en elque se encuentren combustibles líqui-dos, gases o material en polvo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas quepueden llegar a inflamar los materiales enpolvo o vapores.

    c) Mantenga alejados a los niños y otraspersonas de su puesto de trabajo al em-plear la herramienta eléctrica. Una dis-tracción le puede hacer perder el controlsobre la herramienta eléctrica.

    2) Seguridad eléctricaa) El enchufe de la herramienta eléctrica

    debe corresponder a la toma de corrien-te utilizada. No es admisible modificar elenchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en herramientas eléctricasdotadas con una toma de tierra. Los en-chufes sin modificar adecuados a las res-pectivas tomas de corriente reducen elriesgo de una descarga eléctrica.

    b) Evite que su cuerpo toque partes conec-tadas a tierra como tuberías, radiadores,cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-dar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tie-rra.

    c) No exponga la herramienta eléctrica a lalluvia y evite que penetren líquidos en suinterior. Existe el peligro de recibir unadescarga eléctrica si penetran ciertos lí-quidos en la herramienta eléctrica.

    d) No utilice el cable de red para transpor-tar o colgar la herramienta eléctrica, nitire de él para sacar el enchufe de la to-ma de corriente. Mantenga el cable dered alejado del calor, aceite, esquinascortantes o piezas móviles. Los cables dered dañados o enredados pueden provo-car una descarga eléctrica.

    e) Al trabajar con la herramienta eléctrica ala intemperie utilice solamente cables deprolongación apropiados para su uso enexteriores. La utilización de un cable deprolongación adecuado para su uso en ex-teriores reduce el riesgo de una descarga

    eléctrica.f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-mienta eléctrica en un entorno húmedo,es necesario conectarla a través de unfusible diferencial. La aplicación de un fu-sible diferencial reduce el riesgo a expo-nerse a una descarga eléctrica.

    3) Seguridad de personasa) Esté atento a lo que hace y emplee la he-

    rramienta eléctrica con prudencia. Noutilice la herramienta eléctrica si estu-viese cansado, ni tampoco después dehaber consumido alcohol, drogas o medi-camentos. El no estar atento durante eluso de la herramienta eléctrica puedeprovocarle serias lesiones.

    ADVERTENCIA

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 29 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    30/104

    30 | Español

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    b) Utilice un equipo de protección personaly en todo caso unas gafas de protección.El riesgo a lesionarse se reduce conside-rablemente si, dependiendo del tipo y laaplicación de la herramienta eléctrica em-pleada, se utiliza un equipo de protecciónadecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suela antidesli-zante, casco, o protectores auditivos.

    c) Evite una puesta en marcha fortuita.Asegurarse de que la herramienta eléc-

    trica esté desconectada antes de conec-tarla a la toma de corriente y/o al montarel acumulador, al recogerla, y al trans-portarla. Si transporta la herramientaeléctrica sujetándola por el interruptor deconexión/desconexión, o si alimenta laherramienta eléctrica estando ésta conec-tada, ello puede dar lugar a un accidente.

    d) Retire las herramientas de ajuste o lla-ves fijas antes de conectar la herramien-ta eléctrica. Una herramienta de ajuste ollave fija colocada en una pieza rotantepuede producir lesiones al poner a funcio-nar la herramienta eléctrica.

    e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-bre una base firme y mantenga el equili-brio en todo momento. Ello le permitirácontrolar mejor la herramienta eléctricaen caso de presentarse una situación in-esperada.

    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajoadecuada. No utilice vestimenta ampliani joyas. Mantenga su pelo, vestimenta yguantes alejados de las piezas móviles.La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-yas se pueden enganchar con las piezasen movimiento.

    g) Siempre que sea posible utilizar unosequipos de aspiración o captación depolvo, asegúrese que éstos estén monta-dos y que sean utilizados correctamente.El empleo de estos equipos reduce losriesgos derivados del polvo.

    4) Uso y trato cuidadoso de herramientaseléctricasa) No sobrecargue la herramienta eléctrica.

    Use la herramienta eléctrica prevista pa-ra el trabajo a realizar. Con la herramien-ta adecuada podrá trabajar mejor y másseguro dentro del margen de potencia in-dicado.

    b) No utilice herramientas eléctricas con uninterruptor defectuoso. Las herramien-tas eléctricas que no se puedan conectaro desconectar son peligrosas y deben ha-cerse reparar.

    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonteel acumulador antes de realizar un ajusteen la herramienta eléctrica, cambiar deaccesorio o al guardar la herramientaeléctrica. Esta medida preventiva reduceel riesgo a conectar accidentalmente laherramienta eléctrica.

    d) Guarde las herramientas eléctricas fueradel alcance de los niños. No permita lautilización de la herramienta eléctrica aaquellas personas que no estén familiari-zadas con su uso o que no hayan leído

    estas instrucciones. Las herramientaseléctricas utilizadas por personas inex-pertas son peligrosas.

    e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-ro. Controle si funcionan correctamente,sin atascarse, las partes móviles de laherramienta eléctrica, y si existen partesrotas o deterioradas que pudieran afec-tar al funcionamiento de la herramientaeléctrica. Haga reparar estas piezas de-fectuosas antes de volver a utilizar la he-rramienta eléctrica. Muchos de los acci-dentes se deben a herramientaseléctricas con un mantenimiento deficien-te.

    f) Mantenga los útiles limpios y afilados.Los útiles mantenidos correctamente sedejan guiar y controlar mejor.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 30 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    31/104

    Español | 31

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-trucciones, considerando en ello las con-diciones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de herramientas eléctricas para tra-bajos diferentes de aquellos para los quehan sido concebidas puede resultar peli-groso.

    5) Servicioa) Únicamente haga reparar su herramienta

    eléctrica por un profesional, empleandoexclusivamente piezas de repuesto origi-nales. Solamente así se mantiene la segu-ridad de la herramienta eléctrica.

    Instrucciones de seguridad paralijadoras

    Sujete la herramienta eléctrica por las em-puñaduras aisladas, ya que la banda lijadorapuede llegar a tocar el propio cable de red.Al dañarse un cable portador de tensión pue-den quedar bajo tensión las partes metálicasdel aparato y provocarle una descarga eléc-trica.

    Solamente emplee la herramienta eléctricapara lijar en seco. La penetración de agua enel aparato eléctrico comporta un mayor ries-go de electrocución.Únicamente aproxime a la pieza de trabajola herramienta eléctrica estando ésta co-nectada, y antes de desconectarla, sepárelaprimero de la pieza. En caso contrario, la he-rramienta eléctrica podría moverse brusca-mente.Jamás toque la banda lijadora en funciona-miento. En caso contrario podría llegar a ac-cidentarse.Preste atención a que las chispas proyecta-

    das no puedan lesionar a ninguna persona.Retire los materiales combustibles que seencuentren cerca. Al lijar metales se proyec-tan chispas.No utilice bandas lijadoras desgastadas,desgarradas o embazadas. Las bandas lija-doras dañadas pueden romperse y lesionar aalguien al salir despedidas.

    ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el so-brecalentamiento de la pieza y de la propialijadora. Vacíe siempre el depósito de polvoantes de cada pausa. El material en polvoacumulado en el saco colector de polvo, Mi-crofiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante ofiltro del aspirador) puede llegar a autoincen-diarse bajo unas condiciones desfavorables,como, p. ej., al proyectarse chispas al lijarmetal. La probabilidad de que esto ocurra esmayor si el material va mezclado con partícu-

    las de pintura, poliuretano u otras sustanciasquímicas y si éste se hubiese calentando trasun uso intenso de la herramienta.Trabajar sobre una base firme sujetando laherramienta eléctrica con ambas manos. Laherramienta eléctrica es guiada de formamás segura con ambas manos.Asegure la pieza de trabajo. Una pieza detrabajo fijada con unos dispositivos de suje-ción, o en un tornillo de banco, se mantienesujeta de forma mucho más segura que conla mano.Mantenga limpio su puesto de trabajo. Lamezcla de diversos materiales es especial-

    mente peligrosa. Las aleaciones ligeras enpolvo pueden arder o explotar.Antes de depositarla, esperar a que se hayadetenido la herramienta eléctrica. El útilpuede engancharse y hacerle perder el con-trol sobre la herramienta eléctrica.No utilice la herramienta eléctrica si el ca-ble está dañado. No toque un cable dañado,y desconecte el enchufe de la red, si el ca-ble se daña durante el trabajo. Un cable da-ñado comporta un mayor riesgo de electro-cución.

    Descripción delfuncionamiento

    Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. Encaso de no atenerse a las adverten-cias de peligro e instrucciones si-guientes, ello puede ocasionar una

    descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 31 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    32/104

    32 | Español

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Utilización reglamentariaLa herramienta eléctrica ha sido proyectada pa-ra lijar en seco, con un elevado rendimiento enel arranque de material, superficies de madera,plástico, metal, emplastecido y superficies pin-tadas.

    Componentes principalesLa numeración de los componentes está referi-da a la imagen de la herramienta eléctrica en la

    página ilustrada.1 Empuñadura adicional (aislada)2 Banda lijadora*3 Palanca de fijación de la banda lijadora4 Rueda preselectora de la velocidad

    de banda (PBS 75 AE)5 Interruptor de conexión/desconexión

    6 Tecla de enclavamiento del interruptor deconexión/desconexión

    7 Caja colectora de polvo completa(sistema Microfiltro)

    8 Área de agarre (aislada)9 Adaptador para aspiración de polvo*

    10 Boquilla de expulsión11 Palanca de retención de la caja colectora de

    polvo12 Elemento filtrante (sistema Microfiltro)

    13 Botón de reglaje del curso de la banda14 Tapa protectora15 Conducto para polvo*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-den al material que se adjunta de serie. La gama com-pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestroprograma de accesorios.

    Datos técnicos

    Información sobre ruidos y vibracionesDeterminación de los valores de medición segúnEN 60745.El nivel de presión sonora típico del aparato, de-terminado con un filtro A, asciende a: Nivel depresión sonora 85 dB(A); nivel de potenciaacústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB.¡Colocarse unos protectores auditivos!

    Nivel total de vibraciones (suma vectorial detres direcciones) determinado según EN 60745:Valor de vibraciones generadas a h =3 m/s2,tolerancia K =1,5 m/s2.El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-ciones ha sido determinado según el procedi-miento de medición fijado en la normaEN 60745 y puede servir como base de compa-

    Lijadora de banda PBS 75 A PBS 75 AENº de artículo 0 603 270 2.. 0 603 270 5..Potencia absorbida nominal W 710 710Potencia útil W 350 350Velocidad de la banda en vacío m/min 300 200 – 300Longitud de banda lijadora mm 533 533Ancho de banda lijadora mm 75 75Preselección de la velocidad de banda –

    Conexión para aspiración propia/externa

    Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,2 3,2Clase de protección / II / IIEstos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fueseinferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comercialesde algunos aparatos pueden variar.

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 32 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    33/104

    Español | 33

    Bosch Power Tools 2 609 932 737 | (19.8.09)

    ración con otras herramientas eléctricas. Tam-bién es adecuado para estimar provisionalmen-te la solicitación experimentada por lasvibraciones.El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-nado para las aplicaciones principales de la he-rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-nes puede ser diferente si la herramientaeléctrica se utiliza para otras aplicaciones, conútiles diferentes, o si el mantenimiento de lamisma fuese deficiente. Ello puede suponer un

    aumento drástico de la solicitación por vibracio-nes durante el tiempo total de trabajo.Para determinar con exactitud la solicitación ex-perimentada por las vibraciones, es necesarioconsiderar también aquellos tiempos en los queel aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado realmen-te. Ello puede suponer una disminución drásticade la solicitación por vibraciones durante eltiempo total de trabajo.Fije unas medidas de seguridad adicionales paraproteger al usuario de los efectos por vibracio-nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-lientes las manos, organización de las

    secuencias de trabajo.

    Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra responsabilidad, queel producto descrito bajo “Datos técnicos” estáen conformidad con las normas o documentosnormalizados siguientes: EN 60745 de acuerdocon las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del29.12.2009).Expediente técnico en:Robert Bosch GmbH, PT/ESC,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen24.07.2009

    Montaje Antes de cualquier manipulación en la he-

    rramienta eléctrica, sacar el enchufe de redde la toma de corriente.

    Aspiración de polvo y virutasEl polvo de ciertos materiales como, pinturasque contengan plomo, ciertos tipos de made-ra y algunos minerales y metales, puede sernocivo para la salud. El contacto y la inspira-ción de estos polvos pueden provocar en elusuario o en las personas circundantes reac-ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-rias.Ciertos polvos como los de roble, encina yhaya son considerados como cancerígenos,especialmente en combinación con los aditi-vos para el tratamiento de la madera (croma-tos, conservantes de la madera). Los mate-riales que contengan amianto solamentedeberán ser procesados por especialistas.– A ser posible utilice un equipo para aspi-

    ración de polvo.– Observe que esté bien ventilado el puesto

    de trabajo.– Se recomienda una mascarilla protectora

    con un filtro de la clase P2.

    Observe las prescripciones vigentes en supaís sobre los materiales a trabajar.

    Aspiración propia con caja colectora de polvo(ver figuras A1– A4)Monte el adaptador para aspiración de polvo 9 en la boquilla de expulsión 10. Inserte la caja co-lectora de polvo 7 sobre el adaptador para aspi-ración 9 hasta enclavarla.Para desmontar la caja colectora de polvo 7 pre-sione las palancas de retención 11 en los latera-les de la caja colectora de polvo. Retire la cajacolectora de polvo tirando de ella.Antes de abrir la caja colectora de polvo 7 seaconseja golpearla ligeramente contra una baseconsistente, tal como se muestra en la figura,para soltar el polvo del elemento filtrante.

    Dr. Egbert SchneiderSenior Vice PresidentEngineering

    Dr. Eckerhard StrötgenHead of ProductCertification

    OBJ_BUCH-601-002.book Page 33 Wednesday, August 19, 2009 8:40 AM

  • 8/18/2019 Notice PBS 75A

    34/104

    34 | Español

    2 609 932 737 | (19.8.09) Bosch Power Tools

    Sujete la caja colectora de polvo 7 por la cavi-dad, abra hacia arriba el elemento filtrante 12 yvacíe la caja colectora de polvo. Limpie con uncepillo suave las láminas del elemento filtrante12.

    Aspiración externaInserte la manguera de aspiración en la boquillade aspiración 10. Conecte el otro extremo de lamanguera a un aspirador. Una vista general conlas posibilidades de conexión a diversos aspira-

    dores la encontrará al final de estas instruccio-nes de manejo.El aspirador debe ser adecuado para el materiala trabajar.Para aspirar polvo especialmente nocivo para lasalud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-rador especial.

    Cambio de la banda lijadora(ver figura B)– Abata completamente hacia afuera la palan-

    ca de fijación 3. Con ello se destensa comple-tamente la banda lijadora 2 y puede retirarse.

    – Monte una banda lijadora nueva 2. Observeque coincida la dirección de la flecha en lacara interior de la banda lijadora con aquellamarcada en la carcasa del aparato.

    – Abata completamente hacia dentro la palan-ca de fijación 3.

    – Alce la herramienta eléctrica para que la ban-da lijadora no toque en ningún lado, y conéc-tela. Regule el curso de la banda con el botónde reglaje 13 hasta que el borde de la bandalijadora quede enrasado con la chapa de des-lizamiento .

    Observe que la banda lijadora 2 no alcance a ro-zar la carcasa. Verifique con regularidad el cursode la banda y corríjalo con el botón de reglaje 13 si fuese preciso.

    Selección de la banda lijadoraDe acuerdo al material a trabajar y al arranquede material deseado puede seleccionarse entrediversas bandas lijadoras:

    Operación

    Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión dealimentación deberá coincidir con las indi-

    caciones en la placa de características de laherramienta eléctrica. Las herramientaseléctricas marcadas con 230 V pueden fun-cionar también a 220 V.

    Conexión/desconexiónPara la puesta en marcha de la herramientaeléctrica accionar y mantener en esa posición elinterruptor de conexión/desconexión 5.Para retener el int