notice technique technical documents - … · notice technique technical documents - edition...
TRANSCRIPT
Evolution 2
NOTICE TECHNIQUE
TECHNICAL DOCUMENTS
- Edition 10/2004
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
Table des matières / Index Page
1. TABLEAUX CARACTERISTIQUES ____________________________________________________ 4
2. TECHNICAL DOCUMENTS___________________________________________________________ 5
3. GENERALITES / FUNCTION__________________________________________________________ 6
4. ENCOMBREMENTS / DIMENSIONS____________________________________________________ 7
5. ALIMENTATION D'EAU / WATER INLET ________________________________________________ 8
6. SCHÉMA HYDRAULIQUE / HYDRAULIC DIAGRAM_______________________________________ 9
7. REGLAGE PRESSION POMPE / ADJUSTING PUMP PRESSURE___________________________ 10
8. ACCES PAR LE BASSIN / ACCESS VIA THE BASIN _____________________________________ 11
9. ACCES PAR LES JOUES / ACCESS VIA THE SIDE PANELS ______________________________ 12
10. SCHEMA ELECTRIQUE VERSION STANDARD / ELECTRONIC DIAGRAM STANDARD VERSION 14 10.1. XEOS VERSION 4G ET TOUTES LES VERSIONS AVANT 10/2002 _______________________________ 15 10.2. XEOS VERSION 2G ET 3G DEPUIS 10/2002 _____________________________________________ 16 11. UL VERSION ELECTRONIC DIAGRAM _______________________________________________ 17 11.1. XEOS VERSION 4GUL ET TOUTES LES VERSIONS UL AVANT 10/2002__________________________ 18 11.2. XEOS UL VERSION 2G ET 3G DEPUIS 10/2002 __________________________________________ 19 12. SUPPRESSION ET MISE EN SERVICE DE LA PRE-INFUSION SUR CENTRALE 3D5___________ 19
13. SETTINGS OF PRE-INFUSION ON THE 3D5 ELECTRONIC CARD __________________________ 20
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 3
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
1. Tableaux caractéristiques
ALIMENTATION D'EAU VIDANGE ÉLECTRICITÉ
*Pression minimum 1,5 Bar *Sans pression 400V - 50Hz *Sortie machine 3/8" mâle *Sortie machine 1/2" mâle triphasé (avec coude en dotation) (avec coude en dotation) (standard usine) *Prévoir la tuyauterie d'alim. *Assurer un raccordement ou résistante à une pression qui n'occasionne aucun 230V - 50/60Hz minimum de 10 Bars risque de retour monophasé *TH=<7° Par commutation sur machine Sauf UL et ULC 230V - 60Hz
TYPE MACHINE PUISSANCE CHAUFFAGE
PUISSANCE INSTALLEE
INTENSITE ABSORBEE
W W Amp. 230V 400V
2G STANDARD 2800*/4000** 3200*/4400** 15*/20** 9*/12** 3G STANDARD 3400*/4000** 3800*/4400** 18*/20** 10*/12** 4G STANDARD 4000 4400 20 12 2G/3G/4G UL 4000 4400 20 12
* avant 10/2002 ** à partir du 10/2002
CAPACITE DES CHAUDIERES EN LITRES
2G 3G 4G TOTALE 14 21 24,9 VOLUME EAU CHAUDE 10,5 15,7 18,5 VOLUME VAPEUR 3,5 5,3 6,4
POIDS NU (Kg)
POIDS EN ORDRE DE MARCHE (Kg)
2G 60 70 3G 75 91 4G 88 106
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 4
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
2. Technical documents
WATER SUPPLY DRAIN POWER
*Minimum pressure 24 Psi *Without pressure 400V - 50Hz *3/8" male connector *1/2" male connector three-phase *Water supply pipes *Ensure that water can (factory standard) resistant to 145 Psi not return to the machine or *TH=<7° 230V - 50/60Hz single-phase By commutation on the machine Except UL and ULC 230V - 60Hz
MACHINE TYPE HEATING POWER INSTALLED POWER POWER USED W W Amp. 230V 400V
2G STANDARD 2800*/4000** 3200*/4400** 15*/20** 9*12** 3G STANDARD 3400*/4000** 3800*/4400** 18*/20** 10*/12** 4G STANDARD 4000 4400 20 12 2G/3G/4G UL 4000 4400 20 12
* before 2002/10 ** since the 2002/10
CAPACITY OF BOILER IN LITERS
2G 3G 4G TOTAL 14 21 24,9 VOLUME OF HOT WATER 10,5 15,7 18,5 VOLUME OF STEAM 3,5 5,3 6,4
WEIGHT (Kg)
WEIGHT WHEN WORKING (Kg)
2G 60 70 3G 75 91 4G 88 106
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 5
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
3. Généralités / Function
CHAUDIERE Virole en feuille cuivre électrolytique roulée,
soudée par procédé "TIG". Fond côté thermoplongeur en laiton matricé,
soudé à la virole par procédé "TIG". Fond côté opposé en feuille cuivre embouti et
brasé à la virole. Brides porte-groupe en laiton matricé. Pression normale d'utilisation = 0,6 / 0,8 bar. Pression d'épreuve par immersion : 4 bars. Dispositif de contrôle : soupape de sûreté à
ressort, sonde manomètre. Dispositif de régulation : pressostat électrique.
CHASSIS En éléments pliés en feuille d'acier galvanisé
assemblés par rivetage. Rivets en inox: φ5mm. Fond renforcé, constitué d'une feuille unique,
raidie, se fixant sur 2 traverses solidaires des montants .
CARROSSERIE Surfaces de travail = chauffe-tasses, égouttoir
et cuvette de récupération en feuille d'acier inoxydable.
Carrosserie = feuille d'acier inox. Joues latérales = polyuréthanne auto-
extengible peint.
TUYAUTERIE Tubes d'alimentation : cuivre rouge, racccords
en laiton décolleté (blocage par système à embouts soudés).
Tubes de vidange : silicone souple (convergence sur un collecteur de vidange).
ROBINETTERIE Robinets de puisage (vapeur et eau chaude) :
modèle à vis, corps en laiton matricé à chaud, tige, porte-clapet et raccord-siège décolletés.
Poignée nylon Sortie vapeur oscillante en tube inoxydable. Brise-jet eau chaude .
GRAISSAGE
Refroidisseur groupe injection directe : graisse silicone 3083.
Axe et clapet robinetterie : graisse silicone 3083.
BOILER Electrolytic copper outer casing; welded by
"TIG" process. Immersion heater end plate, made in stamped
copper, welded to the shell by "TIG" process. Opposite end, made in stamped brass, and
soldered to the shell. Stamped brass heat exchanger flanges. Normal working pressure = 10/12 PSI. Tested by immersion to pressure = 58 PSI Control devices: spring safety valve and
manometer sensor. Regulation device: electric pressure switch.
FRAME
Made of folded galvanized steel sheet sections, riveted together in 5mm diameter stainless steel.
Reinforced base, made from a single stiffened sheet, mounted on 2 cross bars attached to vertical posts.
CASING Work surfaces = cup heaters, drainer and
electric cover all made of stainless steel. Casing = made from a stainless steel sheet. Side walls = non-inflammable and painted with
polyurethene paint.
PIPES
Water supply pipes: made in copper with screwcut brass connections (with welded end fittings to ensure tightness).
Drain pipes: made of soft silicone (converging to one drain collector).
TAP VALVES AND FITTINGS Taps valves (steam and hot water) : screw-on
model, with dropforged brass body: screwcut stem, stem washer holder and connections.
Nylon handle. Stainless steel rotating steam outlet pipe. Hot water anti-splash device.
LUBRICATION
Group injection cooler: 3083 silicon grease. Pin and valve fittings: 3083 silicon grease.
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 6
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
4. Encombrements / Dimensions
190
235
150
210
235
Alim
enta
tion
3/8'
BSP
Vida
nge
Embo
utca
nnel
é
55
560
102
2G=7
45 /
3G=9
75 /
4G=1
205
485
5595
80
Cabl
e 5x
2,5²
L=15
0cm
375
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 7
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
5. Alimentation d'eau / Water inlet ENTREE D'EAU A DETECTION ELECTRONIQUE Lors du premier remplissage, une fois l'eau en contact avec la sonde de sécurité (3), le thermoplongeur se met en chauffe automatiquement. Si en cours d'utilisation le niveau d'eau de la chaudière quitte l'extrémité de cette sonde (3), la machine se met automatiquement hors tension. Lorsque le niveau d'eau quitte l'extrémité de la sonde de niveau (2), la centrale électronique (5) actionne l'électrovanne d'entrée d'eau (4), qui autorise le remplissage de la chaudière (1). Un clapet anti-retour (6) empêche l'eau sous pression de la chaudière, de retourner dans la colonne d'alimentation, en cas de coupure d'eau.
WATER INLET AND ELECTRONIC LEVEL CONTROL For the initial filling of the boiler; as soon as the water comes into contact with the safety sensor (3), the immersion heater automatically heats up. If, during use, the water falls below this level (3), the machine automatically switches to standby mode. As soon as the water falls below the automatic level sensor (2), the electronic controller (5) commands the solenoid valve (4) to allow the refill of the boiler (1). A non-return valve (6), stops pressurized water from returning up the water supply pipe, if the water supply is cut off.
1
6 4
3 5
Eau
2
1 Chaudière Boiler 2 Sonde de Niveau Automatic Level Sensor 3 Sonde de Sécurité Safety Sensor 4 Electrovanne Solenoid Valve 5 Centrale Electronique Electronic Controller 6 Clapet Anti Retour Non Return Valve
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 8
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
6. Schéma hydraulique / Hydraulic diagram
Minimum
Maximum
2221
4
23 28
25
26
11
15
30
14 12
2016
19
1329
17
18
109
8 7
27 24
1
4
2
6
5
Français English Français English 1 Alimentation eau Main water supply 17 Echangeur de chaleur Heat exchanger 2 EV alimentation eau Boiler solenoid valve 18 Chaudière eau/vapeur Boiler 4 Anti-retour Check valve 19 Thermoplongeur Immersion heater 5 Robinet vapeur Steam tap 20 Thermostat de
surchauffe Overheating thermostat
6 Sortie vapeur orient. Steam wand 21 Cuvette de récup. Drip tray 7 Manomètre chaudière Boiler pressure gauge 22 Vidange cuv. récup. Drip tray drain 8 Dépresseur Pressure relief valve 23 Limiteur de pression Pressure relief valve 9 Soupape de sureté
chaudière Boiler safety valve 24 Filtre Filter
10 Robinet eau chaude Hot water tap 25 Pompe volumétrique Pump 11 Brise jet eau chaude Hot water spout 26 Clapet by-pass By-pass valve 12 Corps de groupe café Coffee unit body 27 Réglage de pression
pompe Pump pressure adjustment
13 Gicleur Injector 28 Manomètre pompe Pump pressure gauge 14 Porte-filtre Filter holder 29 Prise de pression
pressostats To pressure switch
15 Filtre + café moulu Filter filled with grounds
30 Volucompteur de dosage
Flow meter
16 EV groupe café Group solenoid valve
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 9
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
7. Réglage pression pompe / Adjusting pump pressure REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
La pompe est préréglée à la pression normale de fonctionnement; néanmoins si cela est nécessaire le réglage peut être réajusté.
La vis de réglage "R" de la pompe "P" se trouve au niveau inférieur du socle de la machine côté droit (opérateur face au tableau de commande)
ADJUSTING PUMP PRESSURE
The pump has been pre-regulated to normal working pressure; however, if necessary it can be readjusted.
The adjusting screw "R" on pump "P" is found on the right under side of the mounting plate (when the operater is facing the control panel).
ROBINET(TAP)
M
REGLAGE
Placer sur un groupe un porte-filtre avec un manomètre "M" (réf.327500) gradué au moins jusqu'à 12 bars et muni d'un robinet.
Faire fonctionner le groupe en faisant couler un filet d'eau à l'aide du robinet, lire la pression.
Visser ou dévisser la vis de réglage "R" pour augmenter ou diminuer la pression qui doit s'établir entre 8 et 9 bars (maxi 9 bars).
Retirer le porte-filtre après arrêt du fonctionnement du groupe.
ADJUSTING
P
R
Place a filter holder with manometer "M" (ref.327500) onto a group - ensure the manometer is calibrated up to at least 175 PSI (12 bars) and is equipped with a tap.
Activate the machine, allowing a little water to escape from the tap - read the pressure.
Tighten or loosen the adjustment screw "R" in order to increase or decrease the pressure to between 120 (8 bars) and 135 PSI (9 bars) (maximum of 135 PSI - 9 bars).
Remove the filter holder once the dispensing cycle has stopped.
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 10
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
8. Accès par le bassin / Access via the basin ACCESSIBILITÉ AUX BRANCHEMENTS ET A L'E.V. D'ENTREE D'EAU
Retirer l'égouttoir (1). Pour ôter le bassin, soulever la partie
inférieure (AA') qui est clipsée, puis la tirer vers soi.
Attention : Ne pas dévisser les vis (2) situées aux extrémités du bassin (3).
ACCESS TO PIPE CONNECTIONS AND WATER SUPPLY SOLENOID VALVE
Remove the drain (1). To remove the basin, lift the front end (AA')
and pull it towards yourself. Attention : Do not remove the screws (2) found
at each end of the basin (3).
2 13
A A'
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 11
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
9. Accès par les joues / Access via the side panels DEMONTAGE DE LA JOUE
Décrocher la partie supérieure sans trop tirer la joue des éléments de tôlerie .
Prendre la partie inférieure côté bassin et façade arrière. Décrocher la partie opposée, côté façade avant, avec prudence . Puis une fois cette partie décrochée, tirer l'ensemble vers soi délicatement . REMONTAGE DE LA JOUE
Pointer le bas de la joue contre le châssis . Enclencher la partie inférieure côté façade
avant , puis côté façade arrière , en laissant la joue inclinée.
Tout en remontant la joue, faire entrer la façade arrière dans son logement , puis la façade avant ceci simultanément .
Terminer l'enclenchement de la façade avant jusqu'à la partie supérieure arrondie. Avec la paume de la main, tapoter sur la joue pour bien l'enclencher .
Faire attention que le manomètre soit bien en face de son ouverture .
REMOVING THE SIDE PANEL
Pull the upper part of the side panel away from the framework .
Taking hold of the base of the panel, carefully pull it away at the front . Once this part is dislodged, carefully pull the whole panel towards you . REFITTING THE SIDE PANEL
Place the base of the panel against the frame .
Lock the lower back side of the panel into position , then the front side , leaving the panel slightly inclined.
Push the front of the panel into its place , followed by the upper back side .
To finish the refitting of the panel gently lock the upper section into place with the palm of your hand .
Ensure that the manometer is flush in its fitting .
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 12
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 13
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
10. Schéma électrique version standard / Electronic diagram standard version
REF. DESIGNATIONS FUNCTION C CONNECTEUR CONNECTOR
CE CARTE ELECTRONIQUE MAIN ELECTRONIC CONTROLLER CV COMPTEUR VOLUMETRIQUE FLOW METER CH CHAUDIERE BOILER CP OPTION CLE DE PROGRAMMATION OPTIONAL KEY PROGRAMMING
CP1 CP2 CP3 CP4
CONNEXION BOUTON DE COMMANDE CAFE
COFFEE CONTROL BUTTON CONNECTION
CN3 CONNEXION BOUTON DE COMMANDE EAU CHAUDE
HOT WATER CONTROL BUTTON CONNECTON
EE EV ENTREE EAU SOLENOID VALVE WATER FEEDING EVG EV DE GROUPE GROUP SOLENOID VALVE F1 FUSIBLE 500 milliA 500 MilliAMP FUSE F2 FUSIBLE 10A 10 AMP FUSE MP MOTO-POMPE MOTOR/PUMP THE THE (EAU CHAUDE) TEA (hot water)
P PRESSOSTAT 0.6/0.8 BAR PRESSURE SWITCH RC RESISTANCE CHAUFFAGE IMMERSION HEATER RS RELAIS DE SECURITE SAFETY RELAY SS SONDE DE SECURITE SAFETY SENSOR SN SONDE DE NIVEAU LEVEL SENSOR TS THERMOSTAT DE SURCHAUFFE OVERHEATING THERMOSTAT VR VOYANT ROUGE RED LIGHT VV VOYANT VERT GREEN LIGHT
Ponts Bridge
Désignation Function
Etat standard Standard state
JP1 clef de programmation without programming key
avec pont with bridge
JP2 pré infusion pre-infusion
avec pont with bridge
JP3 branchement caisse enregistreuse cash register connection
avec pont with bridge
JP4 Remplissage chaudière avec pompe Boiler filling with pump
avec pont with bridge
- 10/2004 Notice technique - Technical document
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni commun
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate th
1234567890
NT
L2
NL3
L1 }380V
N
L2
NT
NL3
L1 }220V
N
Branchement 220/380V - Connection 220/380V
CODE COULEURS FILS CABLE COLOUR CODE
marron brown rouge red orange orange jaune yellow vert green bleu blue violet violet gris grey blanc white noir black
s - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 14
iqué sans notre accord préalable.
is document without previous authorization
10.1. Xeos version 4G et toutes les versions avant 10/2002 (4G Xeos version and all versions before 10/2002)
CN 4
CE
01
RS
P 0
.6/0
. 8B
XE
OS
EV
ST
D
2.5²
22 2 6
RC
2
1
93
CV
4C
V3
947
SS
SN
8
CV
1 91
CV
2 92
1
12
10C
P1
CN 2
CP
4
3G=
3400
W4G
=40
00W
2G=
2800
W
CP
2C
P3 JP
2JP
3
JP1
JP4
CN 3 CN 5
66
2.5²
22
2
03
L1
N
6
Tr i+
N38
0V
L2
L3
C 02
T
0.5²
2
05
TS
140
°
0304
0.5²
02
VV
VR
ON
/OFF
0
5X
2.5²
EVG1
91
CH
F1
14
01
01
45
0.5²
86
6
EE
6
110
04
CN 6
F2
2
92
9493
06
EVG4
THE
EVG3
EVG2
MP
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 15
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
10.2. Xeos version 2G et 3G depuis 10/2002 (2G & 3G Xeos versions since 10/2002)
EV
G1
FU
SE
CN8
CN3
CN1
CN2
CN5P1
P2
P3
CN
6C
N7
CE
18
1 12
VV
L3
380V
5X2.5²
Tri+N
L2L1
N
ON/OFF
T
0
02
VR
03
MP
EV
G2
EV
G3
EE
TH
E
226 2
2.5²
XE
OS
EV
2 ST
D
6
P 0.6/0.8B
2.5²
01
RS
2
22
RC
CH
2
SS
SN
21
9293 91
CN38 1
TS140°
0405
0.5²
05
CV1CV3 CV27
01
6 6
806 93 92 91
45
L1
L2
L3
L4
A1
A2
T4
T3
T2
T1
6: commun
PONT 411035
BRANCHEMENT 220 Volts
thermoplongeur
CONTACTEUR: 405892
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 16
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
11. UL version electronic diagram REFERENCES FUNCTION
B BOILER C CONNECTOR
MEC MAIN ELECTRONIC CONTROLLER FM FLOW METER
OKP OPTIONAL KEY PROGRAMMING CB CONTROL BUTTONS
SVWF SOLENOID VALVE WATER FEEDING GSV GROUP SOLENOID VALVE F1 500 MilliAMP FUSE F2 10 AMP FUSE MP MOTOR/PUMP THE TEA (hot water) PS PRESSURE SWITCH IH IMMERSION HEATER SR SAFETY RELAY SS SAFETY SENSOR LS LEVEL SENSOR OT OVERHEATING THERMOSTAT RL RED LIGHT GL GREEN LIGHT
Bridge Function Sta
JP1 without programming key witJP2 Pump with tea witJP3 Never insert the bridge JP4 Boiler filling with pump Wi
N
L2
NT
NL3
L1
T
220V}N
L2
NL3
L1 }380V
N
Connection 220/380V
- 10/2004 Notice technique - Technical document
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni commun
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate t
CABLE COLOUR CODE 1 brown 6 blue 2 red 7 violet 3 orange 8 grey 4 yellow 9 white 5 green 0 black
ndard state
h bridge h bridge
th bridge
s - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 17
iqué sans notre accord préalable.
his document without previous authorization
11.1. Xeos version 4GUL et toutes les versions UL avant 10/2002 (UL 4G Xeos & all UL versions before 2002/10)
FM
4
SR
X EO
S E
V U
L7
6
PS
0.6
/ 0.8
B
2
2.5²
01
2
SS
2
IH
LS
03
2.5
²2
26
62
6
MC
T
03
0.5
²
051
40°
OT
B
04
C 02
GL
RL
02
ON
/ OF
F0
0. 5
²
01
FM
1F
M3
FM
2
9394
92
91
400
0W
2 1
04
FH
OPTIO
N U
LC
01
2
9 4
0.5
²
86
GSV1
SVWF
91
92
TEA
GSV3
GSV4
0 69 3
MP
GSV2
GR
EE
N
AW
G 1
2/3
3X2
.5²
L2=
BLA
CK
L1=W
HIT
E22
0V
/60H
z
45
66
14
F1
81
10
F2
101
JP4
ME
CCB
21
CB
1
JP2
JP3
JP1
CB
3CN 4
CN 5 CN 6
CN 2C
B4
CN 3
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 18
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
11.2. Xeos UL version 2G et 3G depuis 10/2002 (UL 2G & 3G versions since 2002/10)
FU
SE
GS
V1
CN8
CN3
CB1
CB2
CB3P1
P2
P3
CN
6C
N7 MEC
18
1 12
GL
AWG 12/3
3X2.5²
ON/OFF
T
0
02
RL
03
MP
GS
V2
GS
V3
SV
WF
TE
A
2.5²
UL X
EO
S E
V2
6
PS 0.6/0.8B
2.5²
01
SR
2
22
IH
B
2
SS
LS
21
9293 91
CN38 1
OT140°
0405
0.5²
05
FM1FM3 FM2
4000 W
L1=WHITE
L2=BLACKGREEN 220 V / 60 Hz
45
FHOption ULC
6 6
8 91929306
01
7
12. Suppression et mise en service de la pre-infusion sur centrale 3D5 La pré-infusion n'est disponible que sur les touches espresso ( 1 et 2 tasses) La machine est livrée avec la pré-infusion, l 'utilisateur peut décider de la laisser ou de la supprimer. 1/ Réglage de la machine avec pré-infusion: a) Eteindre la machine. b) Maintenir la touche 1 tasse espresso appuyer et allumer la machine c) Lorsque la led de la touche d'écoulement continu s'allume, éteindre la machine à nouveau. d) Attendre quelques secondes puis rallumer la machine. 2/ Réglage de la machine sans pré-infusion: a) Eteindre la machine. b) Maintenir la touche 2 tasses espresso appuyer et allumer la machine c) Lorsque la led de la touche d'écoulement continu s'allume, éteindre la machine à nouveau. d) Attendre quelques secondes puis rallumer la machine.
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 19
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization
13. Settings of pre-infusion on the 3D5 electronic card The pre-infusion is available only for the espresso keys (1&2 cups). The user can chose to use or to suppress it. 1/ Setting with pre-infusion: a) Turn off the machine. b) Press the 1 cup espresso key of the first coffee group and turn on the machine. c) When the led of the continuous key is lit, turn off the machine again. d) Wait some seconds then turn on the machine. 2/ Setting without pre-infusion: a) Turn off the machine. b) Press the 2 cups espresso key of the first coffee group and turn on the machine. c) When the led of the continuous key is lit, turn off the machine again. d) Wait some seconds then turn on the machine.
- 10/2004 Notice technique - Technical documents - XEOS EV - Chapitre 6 - Page 20
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization