noticias del imperio y la historiografía postmodernista

8
Alfonso González California State University-Los Angeles NOTICIAS DEL IMPERIO Y LA HISTORIOGRAFÍA POSTMODERNISTA Fernando del Paso nos informa en el prólogo a Noticias del Imperio que su novela versa sobre el imperio de Maximiliano y Carlota en México y el destino trágico de estos efímeros emperadores. El lector que espera una novela histórica tradicional en la que las diferentes voces narrativas están subordinadas a la visión o "verdad" del autor seguramente se sorprenderá ya que no hay una tentativa por orquestrar o unificar las diversas visiones de la realidad. Una reflexión a posteriori, sin embargo, revela que el efecto central de la novela es el de poner en relieve que los métodos usados por el historiador son los mismos que los del creador de obras de ficción. Si se considera la historia como el vehículo privilegiado de toda reconstrucción del pasado, Noticias del Imperio subvierte esta noción. De igual manera si la palabra escrita se considera superior a la palabra oral, la novela destruye este postulado. Además de estos dislocamientos jerárquicos se trastorna el orden autoritario del poder político y eclesiástico y de todo tipo de autoridad. La parodia y el lenguaje son las estrategias más frecuentemente usadas para lograr la subversión de la autoridad. El propósito de este estudio es analizar cómo se invierten las jerarquías tradicionales produciendo lo que Linda Hutcheon ha llamado una novela de metaficción historiográ- fica. Según la autora, este tipo de novela es aquél en el que el lector se pregunta si el historiador descubre o inventa la forma narrativa o el modelo usado (Hutcheon 64). Al igual que la metaficción historiográfica, Noticias del Imperio evidencia que nuestro conocimiento del pasado, de la historia, es elusivo y tortuoso ya que toda reconstrucción del pasado es, a final de cuentas, una creación. En nuestro estudio veremos el papel que hacen las diferentes voces narrativas, la parodia y el lenguaje en la creación de una metaficción historiográfica. La primera voz narrativa que encontramos es la de un "editor" o "supernarrador" que escoge, encuadra e intercala fragmentos de documentos históricos como biografías, canciones, correspondencia, diarios, fotos, historias, periódicos, poemas, pregones, y el mismo diálogo de los personajes. De una manera imperceptible esta voz está

Upload: trinhdang

Post on 06-Jan-2017

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

Alfonso GonzálezCalifornia State University-Los Angeles

NOTICIAS DEL IMPERIO Y LA HISTORIOGRAFÍAPOSTMODERNISTA

Fernando del Paso nos informa en el prólogo a Noticias del Imperioque su novela versa sobre el imperio de Maximiliano y Carlota enMéxico y el destino trágico de estos efímeros emperadores. El lector queespera una novela histórica tradicional en la que las diferentes vocesnarrativas están subordinadas a la visión o "verdad" del autorseguramente se sorprenderá ya que no hay una tentativa por orquestraro unificar las diversas visiones de la realidad. Una reflexión a posteriori,sin embargo, revela que el efecto central de la novela es el de poner enrelieve que los métodos usados por el historiador son los mismos que losdel creador de obras de ficción. Si se considera la historia como elvehículo privilegiado de toda reconstrucción del pasado, Noticias delImperio subvierte esta noción. De igual manera si la palabra escrita seconsidera superior a la palabra oral, la novela destruye este postulado.Además de estos dislocamientos jerárquicos se trastorna el ordenautoritario del poder político y eclesiástico y de todo tipo de autoridad.La parodia y el lenguaje son las estrategias más frecuentemente usadaspara lograr la subversión de la autoridad. El propósito de este estudioes analizar cómo se invierten las jerarquías tradicionales produciendo loque Linda Hutcheon ha llamado una novela de metaficción historiográ-fica. Según la autora, este tipo de novela es aquél en el que el lector sepregunta si el historiador descubre o inventa la forma narrativa o elmodelo usado (Hutcheon 64). Al igual que la metaficción historiográfica,Noticias del Imperio evidencia que nuestro conocimiento del pasado, dela historia, es elusivo y tortuoso ya que toda reconstrucción del pasadoes, a final de cuentas, una creación.

En nuestro estudio veremos el papel que hacen las diferentes vocesnarrativas, la parodia y el lenguaje en la creación de una metaficciónhistoriográfica. La primera voz narrativa que encontramos es la de un"editor" o "supernarrador" que escoge, encuadra e intercala fragmentosde documentos históricos como biografías, canciones, correspondencia,diarios, fotos, historias, periódicos, poemas, pregones, y el mismodiálogo de los personajes. De una manera imperceptible esta voz está

Page 2: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

252 AIH ACTAS. IRV1NE 92

siempre en el trasfondo mirando, manipulando, y a veces irrumpiendocomo un narrador omnisciente. El narrador editor o "supernarrador" quebusca, escoge y encuadra es importante porque su papel no es distintoal del historiador que rastrea el pasado y selecciona lo que le parece realpara presentar su versión de los hechos.

En un segundo plano encontramos lo que podríamos llamar el autorimplícito, un narrador distinto a todos los demás que no habla en laprimera persona pero a quien el lector configura como el autor. Esta vozaparece en el prólogo y en otros capítulos como "Un pericolo di vita,""Los ojos negros de Santa Úrsula," y fragmentos de "El último de losmexicanos." Frases como, "al parecer, casi todos los biógrafos ehistoriadores posteriores a Corti leyeron una u otra versión, pero no lasdos" (469), nos hacen intuir la presencia de un autor que además deinvestigar, evalúa los datos sobre este episodio de la historia mexicana.En varias ocasiones confirma, expande, contradice o condena lo dichopor otros. V.gr. "Cuenta Hidalgo y Esnaurrízar en sus memorias que sepermitió preguntarle a Luis Napoleón ... " (84); "Le Journal des Débats lereprocharía pronto a Juárez y su gobierno 'no haber tenido vergüenza envender por trozos el territorio mexicano con tal de mantenerse en poder'"(85). En algunas ocasiones llega a condenar al historiador en cuestión:"algunos autores, como Adrien Marx, Revelations sur la Vie Intime deMaximilien, no saben de lo que hablan" (461). El diálogo abierto con otrosrecreadores del pasado pone en relieve el proceso creativo delhistoriógrafo. Al enfatizar este proceso, se pone en tela de juicio elmismo. Si el narrador-editor selecciona, el autor implícito evalúa. Elvalerse de los escritos de otros, parodiándolos frecuentemente, paraapoyar, desarrollar o mostrar su validez o invalidez establece un diálogoentre el investigador y sus fuentes. Diálogo que en Noticias del Imperiotiene el efecto de socavar la jerarquía autoritaria de éste y otrosnarradores.

Como hemos dicho, el próximo narrador es el autor dramatizado quehabla en la primera persona plural y singular, pero no es un personaje.Esta voz se halla en fragmentos de "El último de los mexicanos," capítuloque funciona como epílogo: "Como le advertimos al lector —le adviertoyo—" (642); "el problema no es que en México hallamos matado aMaximiliano ... hallamos vuelta loca a Carlota" (643). Este narrador estámás involucrado emocionalmente en su narración y aunque pierde asíun poco de objetividad, sus palabras rompen la ilusión de realidad

Page 3: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

253

creada por la novela y le recuerdan al lector que lo que está leyendo esuna ficción.

Aún otro nivel narrativo, cuya jerarquía autoritaria subvierte la de losantes mencionados es la que se basa en el concepto de mimesis, y quese manifiesta por medio de la representación y del diálogo. Haycapítulos desarrollados principalmente a base de diálogo donde elsupernarrador se limita a comentarios breves. Ejemplos de este tipo depresentación son: 1) el capítulo titulado "Del baile de anoche en lasTullerías" en donde Luis Napoleón dialoga con un político francés sobrela imposición de un imperio en México, 2) El diálogo escrito en loscapítulos, "De la correspondencia —incompleta— entre dos hermanos," endonde un historiador francés le escribe a su hermano que está con elejército francés de ocupación en México. Aún otro paradigma de estetipo de mimesis es el capítulo "¿Qué vamos a hacer contigo Benito?." Eldiálogo establece la personalidad propia de cada uno de los hablantes y,como veremos, parodia y satiriza todo tipo de autoridad.

La voz narrativa más frecuente y relacionada con la anterior es la delos narradores dramatizados que hablan en primera persona singular yasea en monólogo dramático o diálogo. Casi todos éstos son personajeshistóricos como Carlota, Maximiliano, Juárez, y Luis Napoleón y cabendentro del concepto de mimesis pues están casi siempre representandoo dialogando. El eje de la narración son los capítulos narrados porCarlota, quien se dirige en un principio al lector implícito, pero prontocambia al apostrofar a su difunto marido. Maximiliano se convierte ensu narratario principal y el papel del lector pasa a ser el de unespectador de un "drama conyugal."

Los capítulos narrados por la Emperatriz, que son los másabundantes, establecen el paradigma narrativo de representación ydiálogo que caracteriza la narración de los otros personajes. El personaje-narrador se dirige a otro personaje, o narratario vivo o muerto, y ellector queda en actitud de espectador. Así como el lector es testigo delmonólogo dramático de Carlota a un Maximiliano mudo, lo es tambiénde Maximiliano hablando con Blasio, su secretario; y de Benito Juárezdialogando con su secretario. Noticias del Imperio se parodia asimisma conla representación mimética del capítulo "La ciudad y los pregones,"donde un pregonero ciego le habla a su perro contándole la situación delpaís.

Uno de los narradores de este último capítulo es un ciego que habla

Page 4: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

254 AIH ACTAS. IRV1NE 92

de la realidad de la Ciudad de México según la percibe a través del oídoy el olfato. Lo que más le gusta son los pregones de la ciudad como"¡Alpiste para los pájaros!, ¡Compren tintaj, ¡Jabón de la Puebla!,¡Gorditas al horno! (162-63). Lo que más le disgusta es el mal olor de losextranjeros. Tras la sugerencia que los españoles no se bañan, nos diceel narrador: "los franceses como que jieden más que los indios, y ademásson muy avaros" (165). Esta imagen negativa de los europeos ridiculizala supuesta superioridad de la Civilización Europea.

Esta última sección es asimismo una parodia del paradigma narrativode la novela donde un personaje le narra a otro y el lector queda comoespectador. El narratario parece ser un niño o una mujer, pero suverdadera identidad no se revela sino hasta el último párrafo: "si quieresandar conmigo y que te dé tus huesos y tus tortillas ... tienes queaprender a ... no ladrarle sino a los indios y a los léperos. Cuidado vayasa gruñirle a un cura: a los curas se les mueve la cola" (175). Este parodiarde la parodia ha sido llamado por Morson "metaparodia" y es una de lasestrategias usadas frecuentemente por la metaficción historiográfica(Morson 81).

Un ejemplo del modo mimético donde el lector queda en papel deobservador de una representación y que funciona como subversión dela autoridad del clero es el capítulo "Seducciones." Aquí el narrador esun sacerdote que confiesa a su obispo un pecado de concuspicencia. Laconfesión de una feligresa que obtiene información sobre los planes delenemigo acostándose con varios oficiales franceses lo excita a tal puntoque lo hace pecar. Con placer creciente el prelado revive e interpreta laconfesión de la mujer:

... y bueno dime ¿se metían los tres juntos a la cama? sí, padre, y¿qué hacían Señor Obispo?, eso mismo le pregunté y ella mecontestó ay, de veras quiere usted que le cuente los detalles, y yole dije sí, si no me los cuentas completos ¿cómo te los voy aperdonar? (392)

En realidad al sacerdote le gusta escuchar la confesión de la pecadoraporque lo excita sexualmente. Terminando el prelado su confesión, lecomenta al obispo: "pero yo le aseguré que de todos modos [losfranceses] son nuestra única esperanza, ¿no lo piensa usted así SeñorObispo" (393). Por medio de la parodia de una confesión, narración oral,

Page 5: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

255

se expone la traición de la iglesia al pueblo mexicano, a la patria y a suspropios cánones subvirtiendo así su autoridad.

Como dijimos el lenguaje es otro medio de destronar la autoridad ylas jerarquías en Noticias del Imperio. Carlota, por ejemplo, empieza sunarración diciéndole a su lector quién es y cuáles son sus títulos: "Yo soyMaría Carlota de Bélgica, Emperatriz de México y de América. Yo soyMaría Carlota Amelia, prima de la Reina de Inglaterra ... Yo soy CarlotaAmelia, mujer de Fernando Maximiliano José, Archiduque de Austria,Príncipe de Hungría y de Bohemia, Conde de Habsburgo, Príncipe deLorena, Emperador de México y Rey del Mundo" (13). El insistirrepetidamente en su nombre y títulos, ampliándolos cada vez que losmenciona, crea un efecto parecido al de los círculos concéntricosproducidos al arrojar una piedra al agua, y revela la obsesión degrandeza de la narradora. Sus títulos y dignidades parecen aumentarcada vez que los menciona y la hacen a ella Reina del Mundo. Sinembargo menciona también títulos que cuestionan o destruyen susaseveraciones previas: "Yo soy Carlota Amelia de Bélgica, Baronesa delOlvido y de la Espuma, Reina de la Nada, Emperatriz del Viento" (75).Se socava así no sólo la megalomanía de Carlota sino también suautoridad.

La preponderancia de la palabra oral sobre la escrita se interrumpeocasionalmente con capítulos en donde la comunicación es ostensi-blemente escrita. Las secciones "De la correspondencia-incompleta-de doshermanos," por ejemplo, cuestionan la supuesta legalidad que usóFrancia para intervenir en México. La correspondencia es entre unsoldado del ejército francés, Jean Pierre, y su hermano, Alphonse, unhistoriador que vive en París. Las cartas, además de tratar asuntosfamiliares, hablan extensamente del Imperio Mexicano. Vemos a losprotagonistas de este episodio histórico desde la perspectiva de unsoldado y un historiador franceses. A su llegada a Veracruz, Jean Pierrele escribe a Alphonse quejándose de casi todo lo que encuentra (106-107).Alphonse le contesta a su hermano informándole acerca del financia-miento y motivos de la ocupación francesa en México. Después deenumerar la corrupción y degeneración francesas de su tiempo, lepregunta Alphonse a Jean Pierre: "¿Con qué cara vamos ahora a decirlea México que invadimos su territorio para civilizarlo y acabar con lacorrupción?" (230). Las palabras del historiador francés ponen en ridículola excusa napoleónica de haber invadido México para civilizarlo y

Page 6: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

256 AIH ACTAS. IRVINE 92

trastrocar* la premisa de los conservadores mexicanos que Francia era elrepositorio de la civilización.

La parodia al poder de la palabra escrita se nota en capítulos como"Yo soy un hombre de letras." Aquí el narrador habla candidamente a ungrupo de personas sobre la potestad de la palabra escrita. Su narración,sin embargo, pone en tela de juicio esta supuesta supremacía. Nos diceque empezó su carrera de escritor cuando su padre, que era tipógrafo,le regaló como única herencia las letras del abecedario. Empezó comopoeta, pero para ganarse la vida tuvo que hacer letreros comerciales consus letras y trabajar como "evangelista," esto es, escribiendo cartas deamor y otros asuntos para personas analfabetas (332). Haciendo unaparodia de las palabras de su padre, "con las letras se da vida a lascausas y a los hombres, y ... con ellas se les da muerte" (338) y, cuentacómo él dio muerte a alguien con las letras. Durante una batalladescubre a un francotirador francés agazapado y le arroja sobre la cabezael cofre que contiene el manuscrito de su novela y sus letras de plata. Laresultante muerte del soldado prueba de una manera irrefutable, segúnel narrador, el poder de las letras, de la escritura. Claro que el resultadoes exactamente el opuesto; en este contexto tiene más poder un arma ouna piedra que unas letras.

Otra parodia de la palabra escrita es la que se hace a los escritos delEmperador Maximiliano. A su llegada a México escribió e hizo publicarun manual de más de quinientas páginas sobre el Ceremonial que sedebía seguir en la corte. En el penúltimo capítulo, "Ceremonial para elfusilamiento de un Emperador," el autor implícito hace una parodia deestos Ceremoniales de la Corte describiendo detalladamente cómo debeser el fusilamiento del Emperador:

Capítulo ÚnicoSección Primera:Del lugar y la hora de la ejecución.

El lugar de la ejecución será el centro de la Plaza Mayor delImperio.

La hora, las siete de la mañana en punto.Sección Segunda:De los procedimientos en los preparativos.

El día de la ejecución, el Ayuda de Cámara del Emperadordespertará a éste a las cinco de la mañana.

Page 7: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

257

El Ayuda de Cámara se retirará a fin de permitir que elEmperador haga sus abluciones matinales. (645)

Obviamente el Emperador no escribió las instrucciones para su propiofusilamiento, pero sí escribió detalladamente cómo debía comportarse sucorte imperial. El diálogo que se establece entre la voz del autorimplícito y la del supuesto narrador en la anterior parodia, se encuentratambién, como hemos visto, en las otras parodias de Noticias del Imperio.

La parodia de la historia oral trastroca la autoridad de la misma enel capítulo "Camarón, camarón ... ," donde escuchamos una especie decharlatán o merolico que se vale de la narración de un evento históricopara ganarse la vida. Cuenta detalladamente la batalla entre undestacamento francés de 60 soldados al mando del capitán D'Anjou y unejército mexicano de mil hombres. En esta desigual contienda, una balamexicana le desprendió la mano de madera al capitán D'Anjou. Alterminar su relato nos dice el orador:

la mano de madera del capitán D'Anjou ... aquí la traigo, señores.Y si les dicen, y si les cuentan por allí que he vendido más de unavez la mano del Capitán D'Anjou, es que es verdad, pero esmentira. Como no nada más de contar cosas se puede vivir, comoles decía, me puse a hacer varias manos de madera iguales a ladel Capitán D'Anjou ... Pero esta es la auténtica mano de maderadel Capitán D'Anjou ... La tengo certificada por el Alcalde deChiquihuite" (219-220).

Las contradicciones "es verdad, pero es mentira," así como la transpa-rente mentira "Pero esta es la auténtica," y el nombre imposible deAlcalde de Chiquihuite, contribuyen a destruir la tenue veracidad queel relato anterior implica. El uso del lenguaje que cuestiona o destronala autoridad, las jerarquías, es una constante en Noticias del Imperio.

El problema al que tarde o temprano se enfrenta todo recreador delpasado, surge cuando la Emperatriz dice haber recibido un libro con laspáginas en blanco y un tintero lleno de tinta roja para escribir la historiade su vida: "me di cuenta que si no encontraba mis recuerdos tendríaque inventarlos ... Estoy tan confundida que a veces no sé dónde terminala verdad de mis sueños y las mentiras de mi vida comienzan" (23).Comentarios como éste resaltan la dificultad, si no la imposibilidad de

Page 8: Noticias del imperio y la historiografía postmodernista

258 AIH ACTAS. IRVINE 92

reconstruir el pasado y parodian el proceso de escribir sobre él.La yuxtaposición del relato de una anciana loca y las fuentes

históricas privilegiadas como historias, documentos y biografías esinteresante porque establece un diálogo implícito con ellas y permite allector comparar y evaluar los dos tipos de discurso. La idea que deja enel lector esta comparación implícita es que el proceso de escribir historiaes semejante en ambos casos: si no hay otras fuentes, el escritor /histo-riador se debe valer de sus recuerdos y si estos le fallan, debeinventarlos. Carlota se compara varias veces a la historia (23, 27). Elrelato de una anciana minusválida y medio loca, yuxtapuesto con el dehistoriadores, testigos y documentos no nos parece más fantástico o másdescabellado que el de las fuentes oficiales. Así el discurso de la ancianaloca subvierte al de los historiógrafos privilegiados.

En Noticias del Imperio la preponderancia de la palabra oral sobre laescrita se subraya por la existencia de varios relatos que parecen másdeclaraciones orales que escritura, los cuales frecuentemente parodiantoda forma gráfica de narrar el pasado: historia, novela, canciones,documentos oficiales, diarios, cartas y fotos. El remedar todo tipo derepresentación del pasado, incluyendo la suya propia, pone en evidenciael proceso creativo de toda reconstrucción histórica y la fragilidad de lamisma. Por medio de una multitud de narradores históricos y ficticios,de la parodia y metaparodia, y del lenguaje esta novela de Fernando delPaso subvierte toda jerarquía tradicional del poder y manifiesta una yotra vez el proceso del que se avala el historiador y el novelista en susreconstrucciones del pasado. Esta exposición y cuestionamiento de laautoridad, incluyendo la propia, corresponde a un nuevo tipo de novelahistórica o metaficción historiógrafica.

Bibliografía

Del Paso, Fernando. Noticias del Imperio. México: Diana, 1987.Hutcheon, Linda. The Politics of Postmodernism. New York: Methuen, 1989.Morson, Gary Saúl, y Caryl Emerson. Rethinking Bakhtin: Extensions and

Challenges. Evanston, IL: Northwestern UP, 1989.