nová právní úprava v eu od 1.5.2010 aplikace v rakousku
DESCRIPTION
Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku. Mag. Bettina Urschler Dr. Friedrich Streicher 12.7.2010. Obsah. Možnost hledání zaměstnání ve dvou členských státech ( ČS ) / Podpora v nezaměstnanosti Vývoz / dovoz dávek Další poskytování dávek státem, který je dosud vyplácel - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
![Page 1: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/1.jpg)
Nová právní úprava v EU od 1.5.2010
Aplikace v Rakousku
Mag. Bettina Urschler
Dr. Friedrich Streicher
12.7.2010
![Page 2: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/2.jpg)
2
Možnost hledání zaměstnání ve dvou členských státech (ČS) / Podpora v nezaměstnanosti
Vývoz/dovoz dávek– Další poskytování dávek státem, který je dosud vyplácel– Prodloužení období pro hledání zaměstnání
Nová právní úprava pro přeshraniční pracovníky– Postup při zúčtování
Formuláře
Obsah
![Page 3: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/3.jpg)
3
Možnosti hledání zaměstnání v zahraničí Podpora v nezaměstnanosti v Rakousku, hledání zaměstnání
v Rakousku pro zahraničí -> EURES
Dávky v nezaměstnanosti v Rakousku – hledání zaměstnání v zahraničí- export dávek ve smyslu EGVO 883/2004- benevolence u pobytu v zahraničí (národní právní úprava)
Hledání zaměstnání u přeshraničních pracovníků – přestěhování ze státu zaměstnání do státu bydliště– skuteční přeshraniční pracovníci („pendleři“)– „nepraví“ přeshraniční pracovníci (čl. 65 odst. 2 nařízení č. 883/2004)
Přestěhování/návrat po zaměstnání v zahraničí do Rakouska a hledání zaměstnání v Rakousku (jiné osoby než pendleři)– minimální délka zaměstnání („pravidlo 1 dne“)– zbytkový nárok
![Page 4: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/4.jpg)
4
Skuteční přeshraniční pracovníci
– bydlí v jednom členském státě a pracují v jiném členském státě
– pravidelné přejíždění mezi členským státem bydliště a členským státem zaměstnání
– při plné nezaměstnanosti je příslušný (pouze) členský stát bydliště
![Page 5: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/5.jpg)
5
„Nepraví“ přeshraniční pracovníci
– bydlí v jednom ČS a pracují v jiném ČS– nepřejíždějí pravidelně z členského státu bydliště do
členského státu zaměstnání a naopak– příslušný je stát zaměstnání podle obecných pravidel– členský stát bydliště je příslušný pro dávky při plné
nezaměstnanosti pouze při návratu do členského státu bydliště
– pokud se pracovník nevrátí do členského státu bydliště, musí se dát k dispozici státu zaměstnání
– „nepravý“ přeshraniční pracovník tak má právo volby, kterému právnímu systému se podřídí
– toto právo volby však pozbude, jakmile se vrátí do členského státu bydliště (Rs Aubin, 227/81)
![Page 6: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/6.jpg)
6
Přeshraniční pracovník hledá zaměstnání ve dvou členských státech
Možnost současného hledání zaměstnání v dřívějším ČS zaměstnání, když pracovník pobírá dávky v ČS bydliště
Pracovník hledající zaměstnání v ČS zaměstnání se musí přihlásit u poskytovatele dávek v ČS bydliště
Přednost má právní úprava státu, který poskytuje dávky
Bez dopadu na pobírání dávek v členském státě bydliště
![Page 7: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/7.jpg)
7
Vývoz/Dovoz dávek
Nároky na vývoz/dovoz dávek, začátek k 1.5.2010 Výhradně na území EU
Metodika zúčtování nároků na transfer dávek:
► pro státy EHP a Švýcarsko platí postup podle dosavadních ustanovení (formulář E 303)
► pro nárok na transfer dávek z/do států EU pouze pro „výběhové“ případy (= nárok na transfer vznikl před 1.5.2010).
![Page 8: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/8.jpg)
8
Vývoz dávek – standardní postup ověření minimální doby záznamu vyplnění a předání PD U2
● lhůta pro hlášení a povolená délka hledání zaměstnání● údaj pro poskytovatele dávek, jestli je nutno podat měsíční hlášení o situaci nezaměstnaného
pobírání dávek se zastaví ke dni následujícím po dni vycestování, a to na dobu do obdržení formuláře SED U009
při dodržení lhůty je vydán příkaz k dalšímu vyplácení dávek bez přetržky
vyplácení dávek bankovním převodem do zahraničí je přípustné při dodržení lhůty pro opětovné přihlášení je vydán příkaz
k dalšímu vyplácení
![Page 9: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/9.jpg)
9
Dovoz dávek
příjemce dávek předloží PD U2
převzetí dat z PD U2 pro provedení záznamu – zaslat SED U009
ověřit, jestli je nutno zasílat měsíční hlášení o situaci nezaměstnaného, tj. formulář (SED) U013
příjemce dávek je nutno prokazatelně poučit o jeho povinnostech a o záznamu
![Page 10: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/10.jpg)
10
Formuláře pro vývoz/dovoz dávek příjemce předloží RGS formulář PD U2
převzetí dat z PD U2 pro účely provedení záznamu ověřit, jestli je nutno zasílat měsíční hlášení o situaci
nezaměstnaného, tj. formulář (SED) U013 příjemce dávek je nutno prokazatelně poučit o jeho
povinnostech a o záznamu
![Page 11: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/11.jpg)
11
Systém zúčtování
pouze na území EU
přeshraniční pracovníci
výpočet dávek na základě výše příjmu v zahraničí
cíl: vyrovnání mezi ČS, který vybírá příspěvky, a ČS, který vyplácí dávky
![Page 12: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/12.jpg)
12
Systém zúčtování
Podmínky pro zúčtování jsou splněny, pokud je příjemce přeshraniční pracovník– v průběhu jednoho roku před GM činila započitatelná doba
pro nárok na budoucí dávky v posledním státě zaměstnání 28 týdnů(alternativně: 52 týdnů během posledních dvou let)
– od 1.5.2010 začíná nárok na výplatu dávek a k výpočtu se použije výše příjmu v zahraničí
– přihlášení pohledávky v posledním státě zaměstnání:vždy do 6 kalendářních měsíců od skončení kalendářního pololetí, do něhož spadá poslední den pobírání dávek v rozhodném období pro vyplácení náhrad
![Page 13: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/13.jpg)
13
Systém zúčtování výše:
celková částka dávek, které byly poskytnuty v prvních třech měsících prodloužení na 5 měsíců, (pokud) v předchozích 24 měsících trvalo zaměstnání podléhající povinnému pojištění pro případ nezaměstnanosti 12 měsíců
částka náhrady nesmí být vyšší než částka, která by musela být vyplacena podle právních předpisů příslušného členského státu v případě nezaměstnanosti
odpočet vývozu dávek z posledního státu zaměstnání
stanovení paušálu pro maximální částku u Německa, Belgie, Slovenska, Česka a Finska
![Page 14: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/14.jpg)
14
Elektronická výměna dat
cílový stav – předávání dat mezi plátci dávek v reálném čase prostřednictvím elektronického zpracování dat
EESSI – „Electronic Exchange of Social Security Information“vedle toho: používání „přenosných dokumentů“ (portable documents) – papírové tiskopisy pro komunikaci se zákazníky
přechodné období EESSI – do 1.5.2012používání „papírových SED“ místo EESSI
![Page 15: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/15.jpg)
15
EESSI
EESSI europäisches NetzwerkS-TESTA
Central Node
Österreich
Master Directory
Datendreh-Scheibe HVB
Institution Server
Andere EU Staaten
Österreichischer ACCESS Point
ausländischerACCESS Point
DDS XML SED
SE
D
SED
MD Einträge
![Page 16: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/16.jpg)
16
Master Directory
umožňuje nalezení poskytovatele sociálního pojištění v jiném členském státě
seznam všech poskytovatelů jednotlivých druhů sociálního pojištění
veřejný přístup
přístup pro administrátory
přístup pro poskytovatele
![Page 17: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/17.jpg)
17
Formuláře
3 „přenosné dokumenty/formuláře“ - U1, U2, U3 (PD – portable document) určené k předání/zaslání zákazníkům
31 papírových SED – U001-U031 (third batch U001-U029)(„structured electronic documents“ – strukturované elektronické dokumenty) pro výměnu informací mezi poskytovateli dávek v členských státech
přechodná fáze – dva roky od května 2010– staré formuláře „E“ (se zachováním dosavadního technického generování)– portable documents– „papírové SED“– přijatelný je „jakýkoli dokument“, který je způsobilý z hlediska prokázání nároků
![Page 18: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/18.jpg)
18
Formuláře
Další používání formulářů E 301 a E 302:– pro potvrzení doby pojištění a
uvedení údajů o příjmech – použití jednotné webové aplikace pro celé Rakousko,
garantem je Hlavní sdružení rakouských poskytovatelů sociálního pojištění (HVB)
• odsouhlasení („checkmark“) s odkazem na aplikovatelný předpis
• údaje o příjmech pouze tehdy, pokud budou výslovně vyžadovány v požadavku
• uváděná výše příjmu = hrubý příjem
![Page 19: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/19.jpg)
19
Podrobněji o formulářích
Formulář E 301 (pouze v přechodném období)
3 „přenosné dokumenty/formuláře“ - U1, U2, U3 (PD – portable document) určené k předání/zaslání zákazníkům
31 papírových SED – U001-U031 (third batch U001-U029)(„structured electronic documents“ – strukturované elektronické dokumenty) pro výměnu informací mezi poskytovateli dávek v členských státech = základ pro výměnu dat EESSI
![Page 20: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/20.jpg)
20
portable documents
Formuláře, které jsou určeny POUZE k předání nebo zaslání zákazníkům
U1 – potvrzení doby pojištění/výše příjmu, určené pro zákazníka (v současnosti se nepoužívá)
POZOR – k přímé komunikaci s jinými poskytovateli pojištění používejte souběžně formulář E 301 nebo SED!!
![Page 21: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/21.jpg)
21
portable documents
Formuláře, které jsou určeny POUZE k předání nebo zaslání zákazníkům
U2 – potvrzení o vývozu dávek, určené pro zákazníka
U3 – sdělení zákazníkovi o ohlášení negativních skutečností z hlediska poskytování dávek (hlášených jinému poskytovateli dávek)
U2 a U3 se používají v německé verzi (nesprávná informace z hlediska článku 55(4) )
k přímé komunikaci s dalšími poskytovateli se souběžně používají SED
![Page 22: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/22.jpg)
22
SED
tyto formuláře lze používat výhradně ke komunikaci mezi poskytovateli(nikoli ke komunikaci se zákazníky)
základ pro pozdější výměnu dat prostřednictvím EESSI mezi členskými státy, proto zvoleno následující řešení:k jednomu procesu existuje vždy jeden formulář pro dotaz/-y a jeden pro odpověď/odpovědi
papírové SED se budou používat v přechodné fázi nejdéle do května 2012
t.č. se používají v anglické verzi (základ: first batch)
![Page 23: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/23.jpg)
23
SED
4 skupiny
potvrzení doby pojištění, výše příjmu resp. rodinní příslušníci(U001 – U006, U018 resp. U017)
vývoz dávek(U007 – U016, U031 resp. U028 )
výměna ohledně hledání zaměstnání ve 2 ČS(U019 - U022 resp. U018 – U019)
systém zúčtování u přeshraničních pracovníků (U023 – U030, third batch U020 – U029)
![Page 24: Nová právní úprava v EU od 1.5.2010 Aplikace v Rakousku](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062422/568139fc550346895da1c02d/html5/thumbnails/24.jpg)
24
Přehled formulářů SED:
U007 – dotaz na vývoz dávek při nepředložení PD
U008 – potvrzení vývozu dávek, pokud nebyl předložen PD
U009 – ohlášení data registrace a nové adresy při vývozu dávek
U010 – informace o skutečnostech majících negativní vliv na poskytování dávek
U011 – informace o dopadech skutečností majících negativní vliv na poskytování dávek
U012 – dotaz k podávání měsíčních hlášení o situaci nezaměstnaného
U013 – měsíční potvrzení o situaci nezaměstnaného
U014 – potvrzení o návratu do členského státu poskytujícího dávky
U015 – potvrzení o prodloužení doby vývozu dávek
U016 – potvrzení o skončení nároku na dávky v průběhu doby vývozu dávek
PD:
U2 – potvrzení o exportu dávek
U3 – hlášení o skutečnostech mající negativní vliv na poskytování dávek