november our lady of good counsel...2015/11/08  · november 8, 2015 our lady of good counsel...

6
NOVEMBER 8, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 P ARISH ARISH MISSION ISSION S TATEMENT TATEMENT Our Lady of Good Counsel parish is a Our Lady of Good Counsel parish is a ROMAN OMAN CATHOLIC ATHOLIC, , MULTICULTURAL MULTICULTURAL COMMUNITY COMMUNITY guided by guided by the the AUGUSTINIAN UGUSTINIAN tradition. tradition. Through our Through our CELEBRATION CELEBRATION of the of the WORD ORD and and S ACRAMENT ACRAMENT , and our , and our PARTICIPATION PARTICIPATION in the in the LIFE LIFE OF OF THE THE CHURCH HURCH, we strive to , we strive to GROW GROW in our in our FAITH FAITH and share our faith with and share our faith with others; others; PREACH PREACH God’s God’s MESSAGE MESSAGE by word and by word and example; example; BUILD BUILD UP UP a spirit of a spirit of COMMUNITY COMMUNITY; EXTEND EXTEND our our LOVE LOVE through service; through service; FOSTER FOSTER a sense of a sense of STEWARDSHIP STEWARDSHIP. NUESTRA MISIÓN La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA. Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros; PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo; DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO; COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio; PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD. #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1 Frances Xavier Cabrini Patroness of Immigrants and Migrants Feast Day: November 13 St. Frances was born in Lombardi, Italy in 1850, one of thirteen children. At eighteen, she desired to become a Nun, but poor health stood in her way. She helped her parents until their death, and then worked on a farm with her brothers and sisters. One day a priest asked her to teach in a girls' school and she stayed for six years. At the request of her Bishop, she founded the Missionary Sisters of the Sacred Heart to care for poor children in schools and hospitals. Then at the urging of Pope Leo XIII she came to the United States with six nuns in 1889 to work among the Italian immi- grants. Filled with a deep trust in God and endowed with a wonderful administrative ability, this remarkable woman soon founded schools, hospitals, and orphanages in this strange land and saw them flourish in the aid of Italian immigrants and children. At the time of her death, in Chicago, Illinois on December 22, 1917, her institute numbered houses in England, France, Spain, the United States, and South America. In 1946, she became the first American citizen to be canonized when she was elevated to sainthood by Pope Pius XII. With thanks to our source: www.catholic.org/saint/saint.php . Santa Francisca Javier Cabrini Patrona de los Inmigrantes y Migrantes Día de Fiesta: 13 de Noviembre Santa Francisca nació en Lombardi Italia en 1850, una de trece hijos. A los dieciocho años, ella deseaba ser monja, pero su pobre salud se interpuso en su camino. Ayudó a sus padres hasta que ellos murieron y luego trabajó en una granja con sus hermanos y hermanas. Un día un sacerdote le pidió que enseñara en una escuela de niñas y allí permaneció durante seis años. A petición de su Obispo, fundó las Hermanas Misioneras del Sagra- do Corazón para cuidar a los niños pobres de las escuelas y los hospitales. Luego, a instancias del Papa León XIII llegó a Estados Unidos con seis monjas en 1889 para trabajar entre los inmigrantes italianos. Llena de profunda confianza en Dios y dotada de una capacidad administrativa maravi- llosa, esta notable mujer pronto fundó escuelas, hospitales y orfanatos en esta tierra extraña y les vio florecer en la ayuda de los inmigrantes y los niños italianos. En el momento de su muerte, en Chicago, Illinois el 22 de Diciembre de 1917, su instituto contaba con casas en Inglaterra, Francia, España, Estados Unidos y América del Sur. En 1946, se convirtió en la primera ciudadana naturalizada Estadounidense en ser ca- nonizada, cuando fue elevada a la santidad por el Papa Pio XII. Con agradecimiento a nuestra fuente: www.catholic.org/saint/saint.php .

Upload: others

Post on 27-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NOVEMBER Our Lady of Good Counsel...2015/11/08  · NOVEMBER 8, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503

NOVEMBER 8, 2015

Our Lady of Good Counsel

Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304

PHONE: 1.718.447.1503

PPARISHARISH MMISSIONISSION SSTATEMENTTATEMENT

Our Lady of Good Counsel parish is a Our Lady of Good Counsel parish is a RROMANOMAN

CCATHOLICATHOLIC, , MULTICULTURALMULTICULTURAL COMMUNITYCOMMUNITY guided by guided by

the the AAUGUSTINIANUGUSTINIAN tradition.tradition.

Through our Through our CELEBRATIONCELEBRATION of the of the WWORDORD and and

SSACRAMENTACRAMENT, and our , and our PARTICIPATIONPARTICIPATION in the in the LIFELIFE OFOF

THETHE CCHURCHHURCH, we strive to, we strive to

GROWGROW in our in our FAITHFAITH and share our faith with and share our faith with

others;others;

PREACHPREACH God’s God’s MESSAGEMESSAGE by word and by word and

example;example;

BUILDBUILD UPUP a spirit of a spirit of COMMUNITYCOMMUNITY;;

EXTENDEXTEND our our LOVELOVE through service;through service;

FOSTERFOSTER a sense of a sense of STEWARDSHIPSTEWARDSHIP..

NUESTRA MISIÓN

La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA.

Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por

CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros;

PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo;

DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO;

COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio;

PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD.

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1

Frances Xavier Cabrini – Patroness of Immigrants and Migrants

Feast Day: November 13

St. Frances was born in Lombardi, Italy in 1850, one of thirteen children. At eighteen,

she desired to become a Nun, but poor health stood in her way. She helped her parents

until their death, and then worked on a farm with her brothers and sisters.

One day a priest asked her to teach in a girls' school and she stayed for six years. At

the request of her Bishop, she founded the Missionary Sisters of the Sacred Heart to

care for poor children in schools and hospitals. Then at the urging of Pope Leo XIII

she came to the United States with six nuns in 1889 to work among the Italian immi-

grants.

Filled with a deep trust in God and endowed with a wonderful administrative ability,

this remarkable woman soon founded schools, hospitals, and orphanages in this strange

land and saw them flourish in the aid of Italian immigrants and children. At the time of

her death, in Chicago, Illinois on December 22, 1917, her institute numbered houses in

England, France, Spain, the United States, and South America. In 1946, she became

the first American citizen to be canonized when she was elevated to sainthood by Pope

Pius XII.

With thanks to our source: www.catholic.org/saint/saint.php.

Santa Francisca Javier Cabrini – Patrona de los

Inmigrantes y Migrantes

Día de Fiesta: 13 de Noviembre

Santa Francisca nació en Lombardi Italia en 1850, una de trece hijos. A los dieciocho

años, ella deseaba ser monja, pero su pobre salud se interpuso en su camino. Ayudó a

sus padres hasta que ellos murieron y luego trabajó en una granja con sus hermanos y

hermanas.

Un día un sacerdote le pidió que enseñara en una escuela de niñas y allí permaneció

durante seis años. A petición de su Obispo, fundó las Hermanas Misioneras del Sagra-

do Corazón para cuidar a los niños pobres de las escuelas y los hospitales. Luego, a

instancias del Papa León XIII llegó a Estados Unidos con seis monjas en 1889 para

trabajar entre los inmigrantes italianos.

Llena de profunda confianza en Dios y dotada de una capacidad administrativa maravi-

llosa, esta notable mujer pronto fundó escuelas, hospitales y orfanatos en esta tierra

extraña y les vio florecer en la ayuda de los inmigrantes y los niños italianos. En el

momento de su muerte, en Chicago, Illinois el 22 de Diciembre de 1917, su instituto

contaba con casas en Inglaterra, Francia, España, Estados Unidos y América del Sur.

En 1946, se convirtió en la primera ciudadana naturalizada Estadounidense en ser ca-

nonizada, cuando fue elevada a la santidad por el Papa Pio XII.

Con agradecimiento a nuestra fuente: www.catholic.org/saint/saint.php.

Page 2: NOVEMBER Our Lady of Good Counsel...2015/11/08  · NOVEMBER 8, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503

Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)

Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish) Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English)

Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish) Morning Prayer: 8:00 AM (English)

Parish Office Hours / Horas de Oficina Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM

Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM

New Parishioners / Nuevos Feligreses:

Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff.

Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes.

Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):

Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-8): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.

Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-8): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.

Infant baptisms are held once a month in English and once a month in Spanish. Parents must consult with a priest before fixing a date.

El bautismo de niños se lleva a cabo una vez al mes en Ingles y una vez al mes en Español. Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha.

Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:

Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.

Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote

Marriage / Matrimonio:

Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall.

Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción.

Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:

In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments.

En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos.

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2

November 8, 2015 PARISH STAFF

Pastor/Párroco Rev. Liam Tomás O’Doherty, O.S.A.

Parochial Vicars/Vicarios Rev. Nelson Rodriguez

In Residence Rev. Aquilino Gonzalez, O.S.A. Rev. Emeka Obiezu, O.S.A.

Director of Religious Education Mrs. Linda Affatato

Director of Music Ministry Mr. Gusti Daija

Fac i l i t ies Manager Mr. Allen Nonnenmacher

Business Manager Mrs. Laura Kimmins

Parish Office Mrs. Vilma Garrie

School Principal Mrs. Tara Hynes

School Secretary Mrs. Tracey Cocozello

Sports Association Mr. Joe Dicks

Finance Council Ms. Haley Albunio

Parish Council Ariel Adia Fr. Liam O’Doherty Marilyn Apicos Thomas Paone, MD Robert Dunn Mike Passarella Jennifer Ellsefen Linda Penett Connie Gutierrez, pres. Alejandro Perez Ann Manduca, MD Daniel Rapino III Thomas Mauro Luz Rodriguez Kelly Molinari Leticia Romero, s’cty Christine Monahan Michael Rosson Hugo Neri Marybeth Russo

Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place

Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361

OLGCSI.org email: [email protected]

https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/

Religious Education Office Educación Religiosa

42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262

Fax: 1.718.447.8639

School/Escuela 42 Austin Place

Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260

Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org

Sports Association Website: tinyurl.com/OLGCSI-Sports

Page 3: NOVEMBER Our Lady of Good Counsel...2015/11/08  · NOVEMBER 8, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3

November 8, 2015

Rite of Christian Initiation: The Rite of Acceptance

Today, Sunday November 8, our Candidates and Catechumen of our community take another step in their journey of faith toward the celebra-tion of the Sacraments of Initiation (Baptism, Confirmation, Eucharist) at the Easter Vigil or Pentecost Sunday. God has called them to a deeper relationship with Him and the Church. They have been gathering with our parish catechists for several weeks in Inquiry Sessions. They have been asking ques-tions about our faith and the Christian life. They now take a step to enter the Catechumenate—a time of further preparation. They gather each week for classes to learn more about our faith. We ask you to keep them in your prayers.

NOVEMBER 11: VETERANS’ DAY/

ARMISTICE DAY We remember and pray for all who have served and

are currently serving in the Armed Forces. We re-

member in particular those who have died in the ser-

vice of our country. We also remember family mem-

bers who mourn soldiers who have died in war or

those who live with the worries and concerns for rela-

tives who are serving overseas. We pray, too, for

peace.

In observance to the holiday we will celebrate the

parish Mass at 9:00 AM on Wednesday, November

11. The parish and school offices will be closed as

well.

B a z a a r : The Cofradía of the Sa-

cred Heart of Jesus will be selling baked goods, cookies and diverse items on Sun-day, November 22 from 8:00AM – 2:30 PM in the vestibule of the church. Your Sup-port is appreciated!

RITO DE INICIACION CRISTIANA EL RITO DE ACEPTACION

Hoy Domingo 8 de Noviembre, nuestros Candida-tos y Catecúmenos de nuestra comunidad toman un nuevo paso en su jornada de fe hacia la cele-bración de los Sacramentos de Iniciación (Bautismo, Confirmación, Eucaristía) en la Vigilia Pascual o el Domingo de Pentecostés. Dios los ha llamado a una relación más profunda con Él y la Iglesia. Ellos han estado reuniéndose con nuestros catequistas por varias semanas en sesiones con sus preguntas a cerca de nuestra fe y vida Cristiana. Ahora toman un paso más para en-trar en el Catecumenado – tiempo para una prepa-ración más profunda. Se reunirán cada semana pa-ra clases y así aprender más a cerca de nuestra fe.

11 DE NOVIEMBRE DÍA DEL VETERANO/

DÍA DEL ARMISTICIO Recordamos y oramos por todos los que han servido y están

actualmente sirviendo en las Fuerzas Armadas. Recorda-

mos en particular a aquellos que han muerto al servicio de

nuestro país. También recordamos los miembros de fami-

lias que lloran los soldados que han muerto en la guerra o

que viven con la preocupación por sus familiares que están

sirviendo fuera del país. También oramos por la paz.

En observación a este día celebraremos la Misa parro-

quial a las 9:00 AM el Miércoles 11 de Noviembre. Las

oficinas de la parroquia y de la escuela también estarán

cerradas.

B a z a r : La Cofradía del Sagrado Co-

razón de Jesús tendrá un bazar para vender artículos diversos, galletas y bizcochos, el día Domingo, 22 de Noviembre de 8:00 a.m. a 2:30 PM en el vestíbulo de la iglesia. ¡Su colabora-ción es apreciada!

2016 M2016 MASSASS BBOOKOOK ISIS OPENOPEN UNTILUNTIL JJUNEUNE 30, 201630, 2016

THE 2016 MASS BOOK IS CURRENTLY OPEN. THE STIPEND FOR A MASS IS $15.00. ALL MASS INTENTIONS ARE TO BE PAID AT THE TIME THEY ARE REQUESTED. IN ADDITION TO OFFERING A MASS, PARISHIONERS MAY OFFER THE GIFT OF EITHER THE BREAD AND WINE OR THE SANCTUARY LAMP. THE STIPEND FOR THESE OFFERINGS IS $25.00 EACH.

LLIBROIBRO DEDE MMISASISAS PARAPARA ELEL 2016 2016 ESTÁESTÁ ABIERTOABIERTO HASTAHASTA

JJUNIOUNIO 30, 201630, 2016 EL LIBRO DE MISAS PARA EL 2016 ESTÁ ACTUALMENTE ABIERTO. LA DONACIÓN POR MISA ES DE $15.00. TODAS LAS INTENCIONES DE MISAS DEBEN SER PAGADAS EN EL MOMENTO EN QUE SON REQUERI-

DAS. ADEMÁS DEL OFRECIMIENTO DE MISAS, LOS FELIGRESES PUE-

DEN OFRECER EL PAN Y EL VINO O LA LÁMPARA DEL SANTÍSIMO, EN MEMORIA O EN HONOR A UN SER QUERIDO. LA DONACIÓN PARA ESTA OFRENDA ES DE $25.00 CADA UNA.

Page 4: NOVEMBER Our Lady of Good Counsel...2015/11/08  · NOVEMBER 8, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4

November 8, 2015

GENERAL MEETING FOR CONFIRMATION 2016 IT IS IMPORTANT that all 7th grade students of

OLGC, Academy Schools & OLGC Religious Ed

Program attend this general meeting on Wednes-

day, November 18 at 7:00 PM in the school gym.

First Penance Inscription Mass: Sunday, November 15th, 2015

9:30 AM Mass (Group 1 & 2); 12:30 PM

Mass (Group 3).

CONFIRMATION INSCRIPTION MASS Saturday, November 21st, 2015 at the 5 PM Mass. Spon-sor and Candidate are invited to attend . If the Sponsor can’t attend, the Parent or Guardian must attend. Please arrive at the church by 4:30 PM.

The menus for Thanksgiving are avail-able in the vestibule of the church. Please return any part or the entire menu at your earliest convenience. Distribution of holi-day food will continue on November 14, and 21. Again, thank you for your assistance this year and always. We couldn’t do it without you! The colder weather will soon be upon us! The Social Action is collecting warm new or gently used clean winter items. They are in need brand new towels. Please drop them off at the Food Pantry on a Saturday from 9-11 AM; do not bring them or leave them in the back of the church. We thank you for your kindness. May God bless you and your family always!

REUNIÓN PARA LA CONFIRMACIÓN DEL 2016 ES IMPORTANTE que todos los estudiantes de 7mo

grado de OLGC, Escuelas de Academia y del Programa

de Educación Religiosa de OLGC asistan a esta reunión

general el Miércoles 18 de Noviembre a las 7 PM en el

gimnasio de la escuela.

Misa de Inscripción para la Primera

Reconciliación: Domingo 15 de Noviembre, 2015

Misa de las 9:30 AM (Grupo 1 & 2) y Misa de las

12:30 PM (Grupo 3).

MISA DE INSCRIPCIÓN DE CONFIRMACIÓN Sábado 21 de Noviembre, 2015 en la Misa de las 5 PM. El Pa-drino /Madrina y el Candidato están invitados a asistir a esta Mi-sa. Si el Padrino no puede asistir, el Padre o el Guardián debe atender. Favor de llegar a la iglesia a las 4:30 PM.

Los menús para el Día de Acción de Gracias están disponibles en el vestíbulo de la iglesia. Favor de tomar uno y devolver todo el menú completo o parte del mismo tan pronto como le sea posible. La distribución de alimento conti-nuará Noviembre 14, y 21.

Una vez más, gracias por su ayuda este año y siempre. No podríamos hacerlo sin ustedes! La época de frio se acerca! El Comité de Acción So-cial está colectando artículos de invierno que estén nue-vos o ligeramente usados y limpios. También necesitan juegos de toalla nuevos. Favor de traerla a la despensa cualquier Sábado de 9 –11AM; no lo traiga o deje en la parte de atrás de la iglesia. Agradecemos su genti-leza. Que Dios bendiga a usted y su familia siem-pre!

Social Action Committee News Noticias del Comité Acción Social

RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS For those who wish to become Catholic, or who are

missing any of the Sacraments.

For English speaking call: Barbara at 718-815-2339

For Spanish speaking call: Debbie at 347-861-1976

Please call after 7 PM.

RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS Para aquellos que desean convertirse en Católicos, o que les

falta recibir alguno de los Sacramentos.

Para los hablan Inglés llamar a: Barbara al 718-815-2339

Para los que hablan Español llamar a: Debbie al 347-861-1976

Favor de llamar después de las 7 PM.

Page 5: NOVEMBER Our Lady of Good Counsel...2015/11/08  · NOVEMBER 8, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5

November 8, 2015

Artisanal Crafts and Traditional Mexican

Food At St. Mary of the Assumption/ Our

Lady of Mt. Carmel and Benedicta

November 22, 1PM – 4 PM Mount Carmel & Benedicta gymnasium (285 Clove

Rd.). This is a wonderful opportunity to purchase spe-

cial gifts and support local families. Free admission.

For more information, please call 718-442-3411.

The Poor People’s Dinner at

The Hilton Garden Inn, Staten Island, NY

November 23rd, at 6 PM Join us as we mark the start of the Thanksgiving Holi-

day at The Poor People’s Dinner, Staten Island’s larg-

est interfaith event. We will pause to honor the poor

and come together as a community to share this sacred

meal that unties rich, middle class and poor at the

same table. His Eminence Timothy Cardinal Dolan

will be the keynote speaker. Tickets are $75 for gen-

eral public, $50 of senior citizens and $35 for students.

For tickets contact Vilma Garrie at the parish office,

718-447-1503.

Staten Island Catechetical Office Invites you to

an Advent Evening of Prayer

Thursday, December 10, 2015 from 7 – 9 PM

Our Lady of Pity, 1616 Richmond Avenue The theme for our spiritual evening is the “Year of

Mercy.” Fr. McWeeney will share the Holy Father’s

announcement of this Extraordinary Jubilee Year and

the importance for all of us to live the words of the

Lord, “Be merciful as your heavenly Father is merci-

ful.” RSVP to Linda Affatato at the parish office by

December 7, 2015. Light refreshments will be served.

Artesanías Mexicanas y Comida Tradicional en

Nuestra Sra. Monte Carmelo y Benedicta/ Santa

María de la Asunción.

Noviembre 22, 1 PM – 4 PM Gimnasio de la Iglesia Nuestra Sra. Monte Carmelo (285

Clove Rd.). Esta es una maravillosa oportunidad para com-

prar regalos especiales y apoyar las familias del área. Entra-

da gratis. Para más información, favor de llamar al 718-

442-3411.

Cena Para los Pobres

Hilton Garden Inn, Staten Island, NY

23 de Noviembre, a las 6 PM Únase a nosotros al momento que marcamos el inicio del

festivo de Acción de Gracias en la Cena para los Pobres, el

mayor evento interreligioso de Staten Island. Vamos a

hacer una pausa para honrar a los pobres y unirnos como

una comunidad para compartir esta comida sagrada que une

a ricos, clase media y pobres en la misma mesa. Su Emi-

nencia el Cardenal Timothy Dolan será el orador principal.

Los boletos cuestan $75 para el publico en general, $50

para ancianos y $35 para estudiantes. Para boletos comuní-

quese con Vilma Garrie en la oficina parroquial. 718-447-

1503.

La Oficina de Catequesis de Staten Island los

Invita a un Servicio de Oración de Adviento

Jueves 10 de Diciembre, 2015 de 7 –9 PM

Iglesia Our Lady of Pity, 1616 Richomd Avenue El tema para nuestra noche espiritual es el "Año de la Mise-

ricordia." El Padre McWeeney compartirá el anuncio del

Santo Padre de este extraordinario Año Jubilar y la impor-

tancia para todos nosotros a vivir las palabras del Señor:

"Sed misericordiosos como vuestro Padre celestial es mise-

ricordioso." Favor reservar con Linda Affatato en la oficina

parroquial antes, o hasta el 7 de diciembre, de 2015. Se

servirán refrescos.

For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives:

Por todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:

Dennis Aponte Jr.** Heriberto Cerpa** Liz Crehan** Patrick Donovan** Donata Doyle** Narcisa Echavez** Eugene Espinoza** Howie Gayor** Terrence Gibbons** Tino Guerrero** Giselle McGee**

Cruz Mejia** Anita Navarrete** Robert Newland** David O’Neill** Enrique Perez ** Pilar Potencio ** Walter

Rogers** ** Raymond Torres ** Salvatore Valjic** Elsa Vega** Silvia Vega** Targee Williams** Raymond Yonick**

Page 6: NOVEMBER Our Lady of Good Counsel...2015/11/08  · NOVEMBER 8, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6

November 8, 2015

This Week / Esta Semana MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS

November 8, Sunday, Thirty-Second Sunday in Ordinary Time 8:00 AM Kathryn Colton (1st Anniversary-D) 9:30 AM Neil Connelly (D) 11:00 AM David E. Hughes (20th Anniversary-D) 12:30 PM J. Leon Hilguera (D) 5:00 PM Mass in Tagalog / English

November 9, Monday / The Dedication of the Lateran Basilica Departed 7:30 AM All Souls Novena

November 10, Tuesday / St. Leo the Great 7:30 AM All Souls Novena 7:30 PM Elba Campos (D)

November 11, Wednesday / St. Martin of Tours 9:00 AM All Souls Novena

November 12, Thursday / St. Josaphat 7:30 AM Mary C. Ohalek (D) 7:30 PM Julian Roman (L)

November 13, Friday / St. Frances Xavier Cabrini 7:30 AM For vocations in Japan 7:00 PM Healing Mass / English

November 14, Saturday 9:00 AM Patricia Hession (1st Anniversary-D) 1:00 PM Baptisms in Spanish 5:00 PM Karyn Monahan (D) 7:00 PM Alfonso Martinez (1er Aniversario de fallecido)

November 15, Sunday, Thirty-Third Sunday in Ordinary Time 8:00 AM For the people of OLGC 9:30 AM Alice and George Halfenger (D) 11:00 AM Michael Durazzo (D) 12:30 PM Cursillistas

R E A D I N G S O F T H E W E E KR E A D I N G S O F T H E W E E K

L E C T U R A S L E C T U R A S D ED E L AL A S E M A N AS E M A N A Sunday: 1 Kgs 17:10-16; Ps 146:7-10; Heb 9:24-28; Mk 12:38-44 [41-44] Monday: Ez 47:1-2, 8-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; 1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22 Tuesday: Wis 2:23 — 3:9; Ps 34:2-3, 16-19; Lk 17:7-10 Wednesday: Wis 6:1-11; Ps 82:3-4, 6-7; Lk 17:11-19 Thursday: Wis 7:22b — 8:1; Ps 119:89-91, 130, 135, 175; Lk 17:20-25 Friday: Wis 13:1-9; Ps 19:2-5ab; Lk 17:26-37 Saturday: Wis 18:14-16; 19:6-9; Ps 105:2-3, 36-37, 42-43; Lk 18:1-8 Sunday: Dn 12:1-3; Ps 16:5, 8-11; Heb 10:11-14, 18; Mk 13:24-32

Ps= Psalms, Mk= Mark, Lk= Luke, Heb= Hebrews, Jn= John, Kgs= Kings, Ez= Ezekiel, Cor= Corinthians, Wis= Wisdom, Dn= Daniel.

THANK YOU FOR YOUR CONTINUED SUPPORT!

¡Gracias por su continuo apoyo!

Monday, November 9 9:00 AM GED (SA) 7:00 PM AA (CAF) 7:30 PM Ultreya / Cursillo (SA)

Tuesday, November 10 6:00 PM Neuroticos Anonimos (CAF) 6:30 PM Legion of Mary (SM) 7:00 PM Youth Group 8:00 PM AA Meeting / Spanish (CAF)

Wednesday, November 11 / Veterans Day Parish Office and School closed 7:00 PM NO Rel. Education Grade 7 & RCIA HS (ES) 7:00 PM RCIA (SM) 7:00 PM RICA (SA) 7:00 PM Christlife: Discovering Christ (AUD)

Thursday, November 12 7:00 PM Al-Anon (SM) 7:00 PM Parish Council (ES) 7:30 PM HSA Meeting (AUD)

Friday, November 13 9:00 AM GED (SA) 6:30 PM Confía en el Señor (SA)

Saturday, November 14 10:00 AM Food Pantry distribution 7:00 PM Neuroticos Anonimos (CAF)

Sunday, November 15 9:00 AM UVEA (SA, SM) 10:45 AM Rel. Education Pre-K to 6th Grade (ES) 2:00 PM AA Meeting (CAF) 2:00 PM Augustinians Friends (DR, SA) 4:15 PM Narcotics Anonymous (CAF) ___________________________________

Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica, FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF: Cafeteria, CAR: Creative Art Room

Collection for October 31/November 1, 2015: Colecta del 31 de Octubre31/1 de Noviembre 2015:

$6,473.00