nur für dich.pdf

1
Ich bin nur für dich mit dir in Bridget Jones gegangen, ich hab nur für dich mit dem Joggen angefangen, ich lief nur für dich stundenlang durch diesen Park, ich aß nur für dich fettreduzierten Früchtequark. I went just for you, with you in Bridget Jones, I've only now started the jogging, (el correr) I just ran for you for hours through this park, I ate only fruit for you, low-fat cottage cheese. Ich trug nur für dich im Sommer Birkenstocksandalen, wirklich nur für dich, ich musste die auch noch bezahlen, ich hab nur für dich behauptet, Heidi Klum zu hassen. Nur für dich, und trotzdem hast du mich verlassen. I was only there for you in the summer of Birkenstock sandals, really only for you, I had to pay too, I did just for you claimed to hate on Heidi Klum. Only for you, and yet hast thou forsaken me. Nur für dich, das hab ich nur für dich getan. Nur für dich, du warfst mich völlig aus der Bahn. Nur für dich, war ich treuer als Olli Kahn. Nur für dich, das nennt man wohl Beziehungswahn. Only for you, that I've done just for you. Only for you, you threw me completely off track. Only for you, I was more faithful than Olli Kahn. Only for you, which is called a delusion of reference. Ich bin nur für dich auf dem Weihnachtsmarkt gewesen, ich hab nur für dich Harry Potter durchgelesen, ich hab nur für dich jeden Tag das Klo geputzt. Nur für dich, und was hat mir das genutzt? I was only there for you at the Christmas market, I've read through just for you Harry Potter, I'm only there for you every day, cleaned the toilet. Only for you, and what has taken advantage of me? Ich hab nur für dich den Alkoholverzicht verkündet, ich hab nur für dich meine Playboysammlung angezündet, ich hab nur für dich sogar ein Liebeslied geschrieben. Nur für dich, und trotzdem bist du nicht geblieben. I announced just for you alcohol waiver, I've burned only for you my Playboysammlung, I did just for you even wrote a love song. Only for you, and yet you did not stay. Nur für dich, dieses Lied war früher deins, das ist es jetzt aber nicht mehr, denn ab heute ist es meins. Ich hab's ein bisschen umgedichtet, und das macht mich froh. Jetzt ist es nur für mich und geht ungefähr so: Only for you, this song was once yours, that's it but no longer, because today it is mine. I've got a bit recast, and that makes me happy. Now it's just for me and goes something like this: Ich hab nur für dich gesagt, dein blaues Kleid sei nett, das war gelogen! Dein Hintern wirkte ungewöhnlich fett! Im Einparken bist du die größte Niete aller Zeiten! Wenn dein Computer abstürzt, schau halt in die Gelben Seiten! I only say to you, your blue dress was nice, that was a lie! Your butt looked unusually fat! In the parking you're the best rivets of all time! If your computer crashes, look in the Yellow Pages halt! Man kann Zahnbürsten locker zwei, drei Jahre lang gebrauchen! Sex and the City kann man in der Pfeife rauchen! Es trinken außer dir echt nur alte Tanten Sherry, die schönste Frau der Welt ist eindeutig Halle Berry! You can use toothbrushes loose two or three years long! Sex and the City can smoke in the pipe! Drink it but you really only old aunts, Sherry, the most beautiful woman in the world is clearly Halle Berry! Nur für dich, dieses Lied war früher deins, das ist es jetzt aber nicht mehr, denn ab heute ist es meins. Ich hab auch die Melodie geändert, und das macht mich froh, ich sing's noch einmal nur für dich, denn jetzt klingt es so:nananana.. Only for you, this song was once yours, that's it but no longer, because today it is mine. I also changed the melody, and that makes me happy I'll sing it one more time just for you, because now it sounds: nananana

Upload: ugmatigre

Post on 28-Dec-2015

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: nur für dich.pdf

Ich bin nur für dich mit dir in Bridget Jones gegangen, ich hab nur für dich mit dem Joggen angefangen, ich lief nur für dich stundenlang durch diesen Park, ich aß nur für dich fettreduzierten Früchtequark.

I went just for you, with you in Bridget Jones, I've only now started the jogging, (el correr) I just ran for you for hours through this park, I ate only fruit for you, low-fat cottage cheese.

Ich trug nur für dich im Sommer Birkenstocksandalen, wirklich nur für dich, ich musste die auch noch bezahlen, ich hab nur für dich behauptet, Heidi Klum zu hassen. Nur für dich, und trotzdem hast du mich verlassen.

I was only there for you in the summer of Birkenstock sandals, really only for you, I had to pay too, I did just for you claimed to hate on Heidi Klum. Only for you, and yet hast thou forsaken me.

Nur für dich, das hab ich nur für dich getan. Nur für dich, du warfst mich völlig aus der Bahn. Nur für dich, war ich treuer als Olli Kahn. Nur für dich, das nennt man wohl Beziehungswahn.

Only for you, that I've done just for you. Only for you, you threw me completely off track. Only for you, I was more faithful than Olli Kahn. Only for you, which is called a delusion of reference.

Ich bin nur für dich auf dem Weihnachtsmarkt gewesen, ich hab nur für dich Harry Potter durchgelesen, ich hab nur für dich jeden Tag das Klo geputzt. Nur für dich, und was hat mir das genutzt?

I was only there for you at the Christmas market, I've read through just for you Harry Potter, I'm only there for you every day, cleaned the toilet. Only for you, and what has taken advantage of me?

Ich hab nur für dich den Alkoholverzicht verkündet, ich hab nur für dich meine Playboysammlung angezündet, ich hab nur für dich sogar ein Liebeslied geschrieben. Nur für dich, und trotzdem bist du nicht geblieben.

I announced just for you alcohol waiver, I've burned only for you my Playboysammlung, I did just for you even wrote a love song. Only for you, and yet you did not stay.

Nur für dich, dieses Lied war früher deins, das ist es jetzt aber nicht mehr, denn ab heute ist es meins. Ich hab's ein bisschen umgedichtet, und das macht mich froh. Jetzt ist es nur für mich und geht ungefähr so:

Only for you, this song was once yours, that's it but no longer, because today it is mine. I've got a bit recast, and that makes me happy. Now it's just for me and goes something like this:

Ich hab nur für dich gesagt, dein blaues Kleid sei nett, das war gelogen! Dein Hintern wirkte ungewöhnlich fett! Im Einparken bist du die größte Niete aller Zeiten! Wenn dein Computer abstürzt, schau halt in die Gelben Seiten!

I only say to you, your blue dress was nice, that was a lie! Your butt looked unusually fat! In the parking you're the best rivets of all time! If your computer crashes, look in the Yellow Pages halt!

Man kann Zahnbürsten locker zwei, drei Jahre lang gebrauchen! Sex and the City kann man in der Pfeife rauchen! Es trinken außer dir echt nur alte Tanten Sherry, die schönste Frau der Welt ist eindeutig Halle Berry!

You can use toothbrushes loose two or three years long! Sex and the City can smoke in the pipe! Drink it but you really only old aunts, Sherry, the most beautiful woman in the world is clearly Halle Berry!

Nur für dich, dieses Lied war früher deins, das ist es jetzt aber nicht mehr, denn ab heute ist es meins. Ich hab auch die Melodie geändert, und das macht mich froh, ich sing's noch einmal nur für dich, denn jetzt klingt es so:nananana..

Only for you, this song was once yours, that's it but no longer, because today it is mine. I also changed the melody, and that makes me happy I'll sing it one more time just for you, because now it sounds: nananana