o futuro é hoje - martifer · a martifer é hoje um grupo à escala global from steel structures...

68
o futuro é hoje the future is now N.01 Outubro October 2008 das estruturas metálicas às renováveis, a martifer é hoje um grupo à escala global from steel structures to renewables, today martifer is a group on the world stage

Upload: phunganh

Post on 08-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

o futuro é hoje

the future is now

N.01 Outubro October

2008

das estruturas metálicas às renováveis, a martifer é hoje um grupo à escala global

from steel structures to renewables, today martifer is a group on the world stage

V

V

PORQUE NO MAR ESTÁ O NOSSO FUTURO

Projecto I&D Ondas

4 mnews | outubro october 2008 | n.01

v

SU Sumário | Summary

PROPRIEDADE | PUBLISHER Grupo Martifer, Apartado 17,3684-001 Oliveira de FradesPortugal

DIRECTOR | EDITOR IN CHIEFCarlos Martins

COORDENAÇÃO | COORDINATIONMónica Alves

REDACÇÃO | EDITORIAL STAFFCatarina Simões

COLABORARAM NESTA EDIÇÃO CONTRIBUTORS IN THIS EDITIONAna Medeiros, Catarina Teixeira, Filipe Cardoso, Gonçalo Mascarenhas, José Alves, José Valente, Manuel Mascarenhas, Miguel Barreto, Nuno de Souza e Silva, Nuno Mascarenhas, Pedro Neno, Sofia Campos, Tomas Gaviro

DESIGN E PAGINAÇÃO| DESIGN Sandra Cruz

FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHYJosé Alfredo, Bernardo Conde

TRADUÇÃO | TRANSLATION Traducta

PRÉ IMPRESSÃO E IMPRESSÃO | PREPRESS AND PRINTINGOrgal Impressores

PERIODICIDADE | PERIODICITY Semestral

TIRAGEM | PRINT RUN 3000

ISSN 156/2008depósito legal n.º 283432/08 legal deposit n.º 283432/08

CAPA|COVERCarlos Martins, Jorge Martins

Lounge,Martifer Inovação e Gestão

6 editorial o desafio de inovar the challenge of innovating

8 entrevista Carlos Martins apresenta a Martifer interview Carlos Martins presents Martifer

14 preparar o futuro do novo modelo de governo aos objectivos ambiciosos preparing future from the new governance model to the ambitious targets

22 opinião o DNA dos Portugueses por Vera Pires Coelho oppinion the DNA of the Portuguese by Vera Pires Coelho

24 responsabilidade social as causas e os compromissos do Grupo social responsibility the causes and commitments of the Group

26 investigação e desenvolvimento a inovação em acção research and development innovation in action

28 talentos as pessoas fazem a diferença talents people make the difference

34 presença global presence worldwide

36 energy systems a entrada nas renováveis the gateway to renewables

42 pure energy de olhos postos no sol with the sun in sight

44 renováveis portfolio a crescer renewables a growing portfolio

52 portfolio a alavanca de crescimento growth lever

60 poder da natureza prio - uma estratégia integrada the power of nature prio - an integrated strategy

5mnews | outubro october 2008 | n.01

v

NANota de Abertura | Foreword

MNews, Good News! É este o espírito que se vive ao longo das próximas páginas.

Um optimismo temperado com orgulho onde foi impossível abafar o entusiasmo. Seja por isso bem-vindo a nossa casa, porque é isso mesmo aquilo que aqui fazemos, abrimos as portas da Martifer para que fique por perto, saiba de nós e para onde queremos ir. Faça connosco esta viagem ao Grupo Martifer. O que lhe propomos são 64 páginas ao ponto de chegada, porque hoje estamos aqui. Amanhã estaremos a aterrar noutros destinos, prova-velmente envolvidos no triplo dos negócios

e já seremos muitos mais que os 3 mil que se anunciam. Os números podem ser cada vez mais redondos mas os valores permanecem: honestidade, excelência, confiança, paixão, responsabilidade social, inovação e talento. Somos a empresa que deu nas vistas nos últi-mos anos e que muitos ainda associam à construção e outros às renováveis. Somos isso, mas somos muito mais do que isso, somos 18 anos de crescimento e empreendedorismo. Fizemos da tradição o futuro nas oportunida-des que não desperdiçámos. Sempre soubemos alimentar a nossa história com a inovação necessária para estarmos na linha da frente das várias áreas de negócio, gostamos dos desafios. Somos uma empresa cujo portfolio de obras daria para encher alguns livros. Obras onde uma infinidade de olhos já poisaram e onde milhares de pessoas partilharam momentos, provavelmente, inesquecíveis. Trabalhos cuja força, imponência e modernidade nos orgu-lham a todos, os pequenos obreiros da obra maior, os que aqui andam, de escritório em tecla, de telefone em cliente ou de projecto em análise financeira. Hoje espreitamos o Grupo pela janela das co-tações, vemos chapas de aço tomarem forma

de torre eólica e ouvimos falarem de nós nos jornais. Hoje a empresa faz parte do mundo financeiro mas também do mundo das pessoas que fazem “com que a Martifer cresça um milímetro todos os dias”*. Porque sabemos a responsabilidade de estar-mos onde chegámos, a comunicação é uma das nossas prioridades. Temos compromissos com quem está connosco neste percurso – forne-cedores, clientes, parceiros, accionistas – e é também para eles e por eles que abrimos este canal MNEWS. O sucesso faz-se com todos porque também é de todos. O Grupo Martifer é hoje um universo dema-siado grande para caber nestas páginas mas suficientemente inspirador para se desejar mais, muito mais. Mais longe, mais inovador, mais eficiente. Certos de que a paixão pelo que fazemos vai crescer nos entretantos, a MNEWS promete regressar, na Primavera, para lhe contar de que matéria é feito o futuro.

* citação de Carlos Martins, Presidente do Grupo Martifer

MNews, Good News! This

is the spirit which fills

the pages that follow.

Optimism laced with

pride, where the enthusiasm could not be hidden.

So welcome to our house, because that is really

what we have here. We are opening Martifer’s doors,

so gather round, get to know us and find out where

we want to get to.

Embark on this journey with the Martifer Group.

What we recommend is 64 pages of ‘story so far’,

because that is where we are today. Tomorrow we

will be setting foot in other lands, probably involved

in three times as many businesses and with many

more than the 3000 staff we announce today. The

numbers could be even higher but the values stay

the same: honesty, excellence, trust, passion, social

responsibility, innovation and talent.

We are the company that came into view over the

last few years and that many associate with cons-

truction, while others know us for renewable energy.

We are this, but we are also so much more. We

are 18 years of growth and entrepreneurialism. We

made it second nature not to waste opportunities,

to secure the future. We always knew we had to feed

ourselves with innovation to stay in the front line of

various business areas: we relish challenges.

We are a company whose project portfolio would fill

several books. Projects upon which an infinity of eyes

have fallen and where thousands of people have sha-

red probably unforgettable moments. Projects whose

power, imposing presence and modernity make us all

proud, us who are cogs in the machine, whether we

work between office and keyboard, telephone and

client site or project and financial analysis.

Today we watch the Group through the window of

share prices, we see steel plates taking on the shape

of a wind turbine tower and we read about

us newspapers talk about us. Today Martifer is part

of the financial world but also the world of the peo-

ple who help us ‘grow a millimetre every day’*.

Because we are aware of our responsibility to

establish ourselves where we are present, commu-

nication is one of our priorities. We have commit-

ments to those who come with us on this journey

– suppliers, clients, partners, shareholders – and it

is also for them and due to them that we open this

MNEWS channel. Our success becomes everyone’s

because it is also thanks to everyone.

The Martifer Group is today too big a universe to

fit into these pages, but sufficiently inspiring to want

more, much more. Going further, more innovative,

more efficient.

Our passion for what we do is only going to grow,

so MNEWS promises to return in the spring to tell

you what the future is made of.

* to quote Carlos Martins, President of the Martifer Group

MNews, Good News!

6 mnews | outubro october 2008 | n.01

ED Editorial

InovaçãoInnovation

s. f., acto ou efeito de inovar; coisa introduzida de novo; renovação.

n. 1. The act or result of innovating; 2. a new introduction; 3. renewal.

“A criatividade consiste em criar muitas ideias, não em ficar à espera que surja uma grande ideia.”

“Creativity consists of coming up with many ideas,

not just that one great idea.”

Charles Thompson

7mnews | outubro october 2008 | n.01

Recordando a forma como a Martifer foi criada e o seu posicionamento estratégico de “projectar, fabricar e montar estruturas metálicas para

edifícios industriais, competindo pelo baixo preço e pela rapidez de execução”, verificamos que temos percorrido um longo caminho de inovação. Recusámo-nos a ficar parados num mercado que, face ao momento de crise actual, dificilmente consegue sobreviver. A Martifer apresenta-se hoje no mercado com um posicionamento diferente, novos produtos e novos mercados. Hoje, dentro da Martifer, a Inovação não é apenas um valor da cultura da empresa, apenas porque é bonito, mas integra o ADN do Gru-po, visível através da vasta equipa dedicada às actividades de I&D nas diversas empresas, bem como na equipa coordenadora dos processos de inovação da Martifer Inovação e Gestão. É para nós um orgulho o facto da Martifer Ener-gia ter sido a primeira empresa certificada pela APCER em Investigação, Desenvolvimento e Inovação com a norma NP 4457 em 2007. A Existência do Portal N Ideias, ferramenta de promoção de partilha de ideias, garante não só a existência de matéria-prima para a inovação constante dentro do Grupo, como permite que cada colaborador possa contribuir com as suas sugestões, podendo ser recompensado se essas ideias tiverem valor para a empresa.

PORQUÊ INOVAR:Costuma-se dizer que só a inovação pode criar vantagens competitivas em mercados maduros e/ou gerar crescimento na indústria ou serviços; Quem tem de vender para sobreviver é mais inovador, é uma questão de sobrevivência; A persistência de um problema impulsiona a criatividade para encontrar soluções. A única maneira de resolver problemas é pensar neles até encontrarmos a solução; Com a roda inventada, o passo seguinte é inventar um pneu diferente; Inovar também na arte de inovar. Tal como a Procter & Bamble demonstrou, e apesar das empresas poderem e deverem fazer uma gran-de esforço de I&D, por vezes só precisamos de aproveitar as ideias que vêm de fora da organi-zação através dos clientes e outros stakeholders, em certos casos de forma completamente gratuita. Esta é uma su-gestão que a própria Martifer deve pensar mais a sério, ponderando abrir o N IDEIAS à participação exterior e não apenas dos seus colaboradores. Efectivamente, começam a ser muitos os exemplos de inovação gerados por comunida-des ligadas pela internet, projectos que fazem a diferença por conseguirem reunir contribui-ções de diversas pessoas que de outra forma seria difícil e demorado. Exemplos como os do Linux, sistema operativo aberto que começa a

competir com o Windows da Microsoft ou da empresa mineira Goldcorp que, num momento de dificuldade em encontrar novas jazidas de ouro, decidiu publicar na internet todos os dados das suas minas, e colocou em marcha um concurso para ver se alguém era capaz de ajudar a encontrar ouro nas suas propriedades. Acabou por receber 75 propostas de todo o mundo, algumas das quais utilizavam técnicas e tecnologia que a Goldcorp desconhecia. Com um prémio de 500.000 dólares a empresa

Thinking about the way in which Martifer was created and its strategic positioning of ‘planning, manufacturing and assembling metallic structures for industrial buildings,

competing on price and speed of execution’, it is true to say that we have come a long way on the road to innovation. We refused to stand still in a market which is struggling to survive during the current turbulent times. Martifer today carves out a niche in the market with a different positioning and new products and is present in new markets. Within Martifer Innovation is today not a value of our culture just because it sounds good, but is ri-ght in our DNA, and can be seen in the large team dedicated to R&D activities across the various com-panies, as well as Martifer Inovação e Gestão’s inno-vation processes co-ordination team. It is a source of great pride for us that Martifer Energy was the first company to receive APCER certification for research, development and innovation, in compliance with NP 4457 standards in 2007.

WHY INNOVATE:It is said that only innovation can generate compe-titive advantage in mature markets and/or create growth in industry or services; Those for whom surviving means selling are the most innovative; it is a matter of survival; A persistent problem encourages creativity to find solutions. The only way to fix problems is to think about them until a solution is found; Seeing that the wheel has already been invented, try to invent a different tyre; Innovating on the art of innovation. As Procter & Gamble showed, although companies can and should

make a great RD+I effort, sometimes we only have to make use of ideas that come from outside the organization through clients and other stakeholders, in some instances in a completely free way. This is a suggestion which Martifer itself should take even more seriously, by opening up ‘N ideias’ to partici-pation of other stakeholders and not only its staff members. In actuality there are a lot of examples of innovation generated by the difference made by communities connected by the internet, by successfully combi-ning contributions of different people that would otherwise be difficult or slow to connect. We have the example of Linux, the open source operating system which is stating to compete with Microsoft’s Windows, or Goldcorp, the mining company that found itself facing difficulties in finding new gold seams and so decided to publish data it had on its mines on the internet, starting a competition to see if anyone could help find gold on their property. It received 75 proposals from all over the world, some of which used techniques and technologies unknown to Goldcorp. With a prize of USD 500,000, the com-pany found gold worth over USD 3 billion. It is in this ideas flow that innovation, renovation and optimization are born, to compete in the global market. At Martifer we have created the conditions for ideas to bubble up, mature and conquer! This applies even if at first they seem absurd: “If at first the idea is not absurd, then there is no hope for it.” Albert Einstein

É para nós um orgulho o facto da Martifer Energia ter sido a primeira empresa certificada pela APCER em

Investigação, Desenvolvimento e Inovação com a norma NP 4457 em 2007.

”It is a source of great pride for us that Martifer Energy was the first

company to receive APCER certification for research, development and innovation, in compliance with NP 4457 standards in 2007.”

encontrou ouro no valor de mais de 3.000 milhões de dólares. É neste fluxo de ideias que nasce a inovação, a renovação e a optimização para competir num mercado global. Na Martifer temos vindo a criar condições para que as ideias surjam, se instalem e vençam! Mesmo que possam, à partida parecer absurdas: “Se à primeira vista a ideia não parecer absurda, então não terá qualquer interesse” Albert Einstein

8 mnews | outubro october 2008 | n.01

EN Entrevista | Interview

Queremos que a Martifer daqui a 5 anos seja muito mais do que aquilo que é hoje, esteja entre as maiores empresas de Portugal.

We want Martifer to be much more in five years’ time than it is today, we want it to become one of the largest companies in Portugal.

A história de Carlos Martins confunde-se com a da Martifer.

Em 1990, com apenas 26 anos, co-fundou a empresa, uma sociedade por quotas

com 4.500 contos, em Oliveira de Frades, dedicada à construção metalomecânica.

Passadas quase duas décadas é Presidente Executivo da

Martifer, empresa-mãe de um Grupo a actuar em quatro áreas de negócios,

das estruturas metálicas às renováveis. Empresa cotada

em bolsa desde o ano passado, presente nos 5 continentes, em

mais de 18 países, com quase 3000 colaboradores. Nesta entrevista o Presidente do

Grupo faz uma visita guiada ao Universo Martifer, fala das pessoas, dos investimentos e

partilha as estratégias para afirmar uma empresa cada vez mais internacional e inovadora.

9mnews | outubro october 2008 | n.01

MNEWS | Como é que uma empresa que co-meçou a produzir estruturas metálicas alcan-çou este estado de desenvolvimento?

CARLOS MARTINS | Acima de tudo com muita criatividade, bastante trabalho e algum golpe de vista. Por detrás do que é hoje a Martifer que todos conhecemos há muitos socos no estômago e vários nãos pelo caminho. Avanços e recuos. O importante é sabermos para onde queremos ir, e eu e o Jorge, sempre soubemos qual era o caminho que interessava seguir: o talento das pessoas, as oportunidades de negócio e a coragem de arriscar.

MNEWS | How did a company that started out

making metal structures reach this level of progress?

CARLOS MARTINS | Above all, through a lot of crea-

tivity, plenty of work and having a good eye. Nothing

happens without effort and behind Martifer as we all

know it today there have been a lot of body blows

and several ‘no’s along the way. Some steps forward,

The story of Carlos Martins is closely intertwined with the story of Martifer. In 1990, aged just 27, he founded Martifer, a company specialising in metalwork, with share capital of 4,500,000 PTE in the Oliveira de Frades industrial area. Today, almost two decades later, he is Executive President of Martifer, the company has diversified its business areas, is quoted currently on stock exchanges in the 5 continents and has investments in over 18 countries. At the end of this year, the Group will have about 3000 staff. In this interview, the President of the Group takes us on a guided tour of the Martifer Universe, speaks of the importance of staff and shares strategies for running an increasingly international and innovating company.

some steps back. The important thing is we always

know where we want to go, and Jorge and I always

knew which road we thought was important to go

down and make the most of: staff talent, opportuni-

ties in the business and the courage to take risks.

MN | A Martifer é uma referência quase sempre indissociável “dos Irmãos Martins de Oliveira de Frades”. É uma menção que o en-che de orgulho ou, passados estes anos, já o incomoda?

CM | É uma referência com prós e contras. Como queremos que a Martifer seja uma em-presa cada vez mais global e uma instituição que se pretende que esteja para além dos só-cios fundadores, a associação ao nosso apelido e a Oliveira de Frades limita o carácter actual da empresa. No entanto essas duas referências também nos dignificam porque traduzem uma história de 18 anos, feita por pessoas e assente em valores que determinaram o seu posiciona-

mento no mercado. O cunho forte que ainda hoje marca a Martifer é uma vantagem que permite que a empresa seja vista como uma organização com responsabilidades, direitos e deveres, com todos os parceiros nos negó-cios, com uma gestão de médio e longo prazo.

MN | Martifer is almost always mentioned in the

same breath as ‘the Martins brothers from Oliveira

de Frades’. Is it a reference that fills you with pride

or over the years has it become a burden for you?

CM | It has its pros and cons. As we want Martifer

to be an increasingly global company and an insti-

tution beyond its founding partners, the association

with our surname and Oliveira de Frades limits the

company as it is now. However, these two references

are also a great honour for us, since the company

has an 18-year history, created by people and va-

lues that decide its place in the market. The strong

brand characterising Martifer today is beneficial for

the company’s reputation as an organization with

responsibilities, principles and duties, among all the

businesses’ partners, managing the company for the

medium and long-term.

MN | O percurso de crescimento tem acon-tecido a partir de Oliveira de Frades, isso tem condicionado o crescimento do Grupo?

CM | A vontade e a determinação não têm fronteiras, a melhor prova disso é a Martifer. Basta recordar que hoje estamos contactáveis em praticamente qualquer parte do mundo e podemos mandar avançar uma obra, fechar um negócio ou mudar a posição de um segui-dor solar. A nossa localização só prova que o sucesso depende de muita coisa mas muito pouco do lugar onde estamos. A sede da em-presa e o nosso maior parque industrial estão em Oliveira de Frades, temos um enorme orgulho em estar aqui, mas sentimos que so-mos uma empresa à escala global. Quem tra-balha no Grupo, nos vários países, vive com a sensação de que estamos sempre em trânsito, há sempre alguém a chegar ou a partir, falamos a várias línguas quando reunimos colaborado-

10 mnews | outubro october 2008 | n.01

res, sejam operários ou quadros do Grupo, na troca de emails ou na tecnologia das fábricas, há uma plataforma comum que nos une e que é o mundo.

MN | The Group’s growth trajectory has taken place

out of Oliveira de Frades. Has this conditioned the

Group’s growth?

CM | Will and determination know no boundaries,

and the best proof of this is Martifer. Just remember

that today we are reachable in almost any part of the

world and we can arrange to start a project, close

a deal or change the position of a sun-tracker. Our

location only proves that success depends on a lot

of things but very little on the place where we are.

The company headquarters and our largest industrial

park are in Oliveira de Frades. We take huge pride in

being here, but we feel that we are a company on the

global stage. Those working in the Group, in several

countries, also have this feeling that we are always in

flux, there is always someone arriving or leaving, we

speak several languages when we meet staff, whether

workers or executives, and in the email exchanges

or plant technology, there is a common platform that

unites us, and that is the world.

MN | Em 18 anos a Martifer cresceu para 18 países, uma média de um país por ano. Mas foi essencialmente nos últimos 5 anos que a Mar-tifer deu um salto extraordinário no mundo?

CM | Sim, efectivamente a nossa grande expan-são em termos de novas geografias aconteceu nos últimos anos. Já estamos em Espanha desde 1999 com a Martifer Construções. No mercado Ibérico contamos com quase 10 anos

de história e somos líderes nas estruturas me-tálicas. Mas o grande boom da nossa afirmação internacional é recente, essencialmente desde 2003/2004. Fomos entrando em alguns países do leste europeu, com as construções, depois com a Prio, agora com a Martifer Renewables e a Martifer Solar estamos a conquistar uma série de países europeus. Já para não falar de obras que temos vindo a realizar numa série de países onde vamos passando e deixando a nossa marca.

MN | In 18 years you have expanded to more than

18 countries, that is an average of one country per

year. Has Martifer made a dazzling leap onto the

world stage in the last five years?

CM | Yes, effectively our big expansion in terms of

new territories took place in the last 5 years. We

have already been in Spain since 1999 with Martifer

Construções, and in the Iberian market we have al-

most 10 years of history and we are leaders in metal

structures. But the big boom in our international

drive is recent, mainly since 2005/2006. We entered

certain east European countries with constructions,

then with Prio and now with Martifer Renewables

and Martifer Solar we are conquering a series of

European countries. Not to mention the projects we

won in a series of countries where we came in and

left our mark on metal structures.

MN | O peso do mercado internacional está a crescer nas contas da Martifer, é uma tendên-cia que se vai afirmar nos próximos tempos, sobretudo com o segmento das renováveis?

CM | Os investimentos feitos fora de Portugal têm vindo a crescer substancialmente. Em 2007 Portugal tinha um peso de 72% nas nos-sas contas, este ano o equilíbrio vai ser maior, com todas as áreas de negócio a darem cartas no mercado internacional. Quem sabe em 2010 não acontece o inverso, 30% Portugal e 70% mercado internacional?

MN | The size of the international market is growing

considerably in the Martifer accounts. Is this a trend

we are going to see more and more in the near

future with this broadening of horizons, above all in

the renewables segment?

CM | The investments made outside Portugal have

grown substantially. In 2007, Portugal accounted for

72% on our books and this year the balance will

be higher in all areas of the business playing in the

international market. Who knows, perhaps in 2010

the reverse will happen, with 30% Portugal and 70%

the international market?

A vontade e a determinação não

têm fronteiras, a melhor prova disso é a

Martifer.

Will and determination know no boundaries, and the

best proof of this is Martifer

11mnews | outubro october 2008 | n.01

MN | A recente reorganização corporativa com o novo modelo de governo foi a adaptação da empresa à expansão dos últimos anos?

CM | Sem dúvida, esta reorganização era mais do que necessária. Agora estamos preparados para crescer e para enfrentar os desafios do futuro, sobretudo com a crescente internacio-nalização. Com a nossa entrada em bolsa e o ambicioso plano de investimentos até 2010, aumentou extraordinariamente a complexida-de da gestão, era crucial aperfeiçoar a nossa organização, adaptarmo-nos. Este novo modelo de governo permite que cada CEO, na sua área, coordene equipas concentradas no seu core.

MN | Were the recent corporate reorganization and

the new corporate governance model part of the

company’s move to accommodate the spike in

growth of the last few years?

CM | Without doubt, this reorganization was more

than necessary. We are now prepared for growth and

ready to confront the challenges of the future from

growing internationalization. With our entry onto the

stock exchange and the ambitious investment plan up

to 2010, management complexity increased drama-

tically and it became crucial to improve the way we

were organized, to change ourselves. This new gover-

nance model allows each CEO, in his or her area, to

co-ordinate teams, focusing on the core business.

MN | Entre os recursos humanos do Grupo há uma média de idades muito jovem, na casa dos 33/34 anos. Trata-se de uma aposta estratégica?

CM | A estratégia do Grupo tem sido recrutar pessoas em que a vocação e a inteligência se conjugam com experiência, iniciativa e atitude proactiva. A idade não é factor decisivo, o que procuramos são pessoas apaixonadas pelo que fazem mas preparadas para sofrer e dar a volta por cima com esforço e imaginação. Nada se consegue sem esforço! Os jovens licenciados acabam por encaixar neste perfil. Acontece que ultimamente temos vindo a procurar um equilíbrio com profissionais mais seniores. Se queremos estar na linha da frente temos de ter os melhores connosco e aqueles com quem também possamos aprender.

MN | Among the Group’s human resources the

average age is very low, around 33 to 34 years. Is this

a strategic step?

Com a nossa entrada em bolsa e o ambicioso plano de investimentos até 2010, aumentou

extraordinariamente a complexidade da gestão, era crucial aperfeiçoar a nossa

organização, adaptarmo-nos.

With our entry onto the stock exchange and the ambitious investment plan up to 2010, management complexity

increased dramatically and it became crucial to improve the way we were organized, to change ourselves.

12 mnews | outubro october 2008 | n.01

CM | The Group’s strategy has been to recruit

people for whom training and intelligence come

together with experience, initiative and a proactive

attitude. Age is not a decisive factor, what we want

is people who are passionate for what they do but

prepared to fight and come out on top with effort

and imagination. Nothing happens without effort!

Young people happen to fit the profile we have been

recruiting for but recently we have sought a balance

with senior professionals. If we want to be in the

front rank, we have to have the best professionals

on board and those with whom we can learn.

MN | Sem querer fazer futurologia, mas de olhos postos no horizonte, onde poderemos imaginar a Martifer nos próximos anos?

CM | Queremos que a Martifer daqui a 5 anos seja muito mais do que aquilo que é hoje, este-ja entre as maiores empresas de Portugal. Não queremos defraudar as expectativas e as metas que nós próprios colocámos, com um plano de negócios bastante ambicioso que aponta para um crescimento quase do dobro, já este ano. Olhando para os resultados deste semestre, a Martifer está bem posicionada para atingir este crescimento. Acreditamos que através do re-forço na inovação e a expansão a outros mer-cados possamos seguir rumo a direcções com um potencial enorme de crescimento.

MN | Without wanting you to take out the crystal

ball, but looking ahead, where can you see Martifer

in the next few years?

CM | We want Martifer to be much more in five

years’ time than it is today, we want it to become

one of the largest companies in Portugal. We don’t

want to fall short of expectations and the targets we

have set ourselves, with an ambitious business plan

and targets revenues that aim to a growth of almost

the double, this year. Looking at the results from

this half, Martifer is well positioned to achieve this

growth. We believe that through innovation and new

markets we could pursue new directions with huge

growth potential.

PERFIL

o que procuramos são pessoas apaixonadas pelo que fazem mas preparadas para sofrer e dar a volta por cima com esforço e imaginação.

Nada se consegue sem esforço!

what we want is people who are passionate for what they do but prepared to fight and come out on top with drive and imagination. Nothing happens without effort!

13mnews | outubro october 2008 | n.01

É o mais velho de três irmãos, apesar de ser sempre associado em dupla ao Jorge. Carlos Martins tem o privilégio de há largos anos gerir uma empresa que lhe é mesmo familiar, não só porque foi fundada com o seu irmão do meio, Jorge Martins, mas porque hoje, na Martifer, conta ainda com o irmão mais novo, António Martins. O Presidente do Grupo, natural de Sever do Vouga é, aos 45 anos, um dos gestores mais admirados do país. Licenciado em Engenharia Mecânica pela Faculdade de Engenharia da Uni-versidade do Porto, precisou de apenas 1 ano para perceber que a sua vocação era arriscar. Iniciativa é atitude que sempre lhe sobrou, por isso, depois de uma passagem como director de produção no sector do ferro e com apenas 26 anos passou a gestor da empresa que fundou.

Ao longo destes 18 anos, somam-se histórias que atestam a vocação para o negócio e cer-tificam a sua índole optimista e honesta. Ao Presidente Executivo da Martifer, a maior parte dos colaboradores reconhecem uma capaci-dade de realização acima da média, “quando se diz que é para fazer é como se já estivesse me-tade feito, tem uma habilidade incrível de nos inspirar e convencer!”. Já na primeira pessoa ele prefere falar de valores como a dedicação, a ambição e a paixão pelo que faz. Para ele - “Os prémios valem o que valem!” - mas só no último ano juntou ao prémio na-cional que dividiu com Jorge Martins de “Em-preendedores do Ano”, atribuído pela Ernst & Young, à Ordem de Comendador, atribuída pelo Presidente da República no reconheci-mento ao mérito industrial do gestor.

E se no trabalho o seu mundo é essencialmen-te de homens, em casa está claramente em minoria com a mulher e as três filhas. Uma influência importante para considerar que, cada vez mais, o sexo feminino deve ter um papel determinante no mundo dos negócios. Uma ideia que tem vindo a dar resultados no recrutamento e na promoção da igualdade de oportunidades na empresa que dirige. Carlos Martins é um homem bastante atento e preocupado com o estado do mundo por isso quando alguma lista o coloca entre os mais ricos do país, sorri e é peremptório - “Po-tencial rico, talvez. Sei que faço mais pela socie-dade do que pela minha vida pessoal, sinto-me mais útil dedicando a minha vida a gerar rique-za para esta organização. Sou mais feliz assim!”

He is the oldest of three brothers, and despite always being seen as part of a duo with Jorge, Carlos Martins has had the privilege of running a company that is ‘familiar’ to him in every sense, not only be-cause he created it with his middle brother, Jorge Martins, but also because today Martifer employs their younger brother, António Martins, too. President of the Martifer Group, Carlos Martins, from Sever do Vouga, is 45 years of age and one of the most admired managers in the country. With a degree in Mechanical Engineering from Porto University’s Engineering Faculty, he needed only 1 year to see that his calling was in taking on risk. Ini-tiative is an attribute that has always remained with him, as after a spell as Production Manager in the iron sector of a local company, aged only 26, he went

on to manage the company he founded. Over the last 18 years, stories abound that prove his vocation for the business and testify to his optimistic and honest nature. In their Executive President, most Martifer staff recognize an above-average ability to execute: “When he says something needs to be done it is as though it is already half done – he has an in-credible ability to inspire and persuade!” For his part, he prefers to speak about values such as dedication, ambition and passion for what he does. In his words, ‘Prizes are worth what they are worth!’, but only in the last year, he added the prize he shared with Jorge Martins of ‘Entrepreneurs of the Year’ to the trophy cabinet, awarded by Ernst and Young, and the Order of Commander, awarded by the President of Portugal in recognition of his industrial merit.

And while at work his world is principally populated by men, at home he is clearly in the minority, with a wife and three daughters, a decisive influence on his belief that increasingly the women should take on a key role in the business world. This belief has been borne out in Martifer’s recruitment policy and in its equal opportunities drive. Carlos Martins is a worldly man and is concerned about the state of the world, so when some list places him among the richest men in the country, he smiles and is emphatic: “Potentially rich perhaps, but I know I do more for society than I do for my personal life. I feel more useful dedicating my life to generating wealth for this organization. I am happier that way!”

14 mnews | outubro october 2008 | n.01

PF Preparar o Futuro | Preparing future

Quase a completar duas décadas e com um plano de expansão assumidamente ambicioso para os próximos tempos a Martifer

é um Grupo que faz o futuro acontecer. A em-presa que, na década de 90, começou no seg-mento das estruturas metálicas avançou a velo-cidade de cruzeiro nos últimos quatro anos. Diversificou as áreas de negócio e entrou no segmento das renováveis, dos equipamentos para a energia ao mercado da geração eléctri-ca, passando pelos biocombustíveis, a Martifer é actualmente uma referência incontornável. Nos últimos quatro anos a Martifer quintupli-cou o volume de negócios - de 100 M€ para 520 M€ - e triplicou o número de colabora-dores para os cerca de 2800 actuais. No ano passado entrou na Euronext Lisbon e, de uma

robusta presença ibérica, o Grupo alargou a rede de investimentos à escala global. Foi a pensar no futuro, para fazer face a este acelerado ritmo de crescimento e adaptar a gestão ao plano de investimentos anunciados aquando da entrada em bolsa, que a Martifer sentiu necessidade de se reorganizar corpo-rativamente. Março de 2008 marca a viragem no modelo de gestão até então em prática na empresa. Ao fim de 18 anos, Carlos e Jorge Martins deixam de dividir entre si a liderança das empresas do Grupo ficando cada um – para além das responsabilidades na holding – com uma única área de negócio. O novo modelo foi pensado e alinhado com a colaboração da Mackinsey. A comissão exe-cutiva da Martifer SGPS passou de 3 para 5 administradores executivos - 4 presidentes das

4 unidades de negócios e um director financei-ro. As quatro áreas de negócio - Construção Metálica, Equipamentos para a Energia, Gera-ção Eléctrica e Agricultura e Biocombustíveis - estão agora, cada uma, sob gestão de um CEO que lidera uma equipa dedicada de profissio-nais concentrados no core business da sua área. A holding direcciona o seu foco para tudo o que é transversal às várias áreas – planeamento, estratégia, gestão de riscos, finan-ças corporativas, promoção de sinergias – dei-xando as unidades de negócio disponíveis para se concentrarem no plano de investimentos e crescimento, com enfoque para os mercados internacionais. Se tivermos em conta que o Grupo já engloba mais de 120 empresas nos 5 continentes, da Austrália aos Estados Unidos, passando por

Preparados para crescer

Prepared for Growth

Martifer reorganiza-se corporativamente para enfrentar os desafios do presente e preparar expansão internacional

Martifer is staging a corporate reorganization to better confront today’s

challenges and prepare for international expansion

NOVO MODELO DE GOVERNO | NEW GOVERNANCE MODEL

15mnews | outubro october 2008 | n.01

Oliveira de Frades, sede da empresa e da maior parte das suas unidades de produção, o Grupo está agora corporativamente reforçado e melhor preparado para enfrentar e avaliar os enormes desafios que vai colocando nas metas a atingir.

After almost two decades and with a purposefully ambitious expansion plan for the next phase, Martifer is today a Group which makes the future happen. The

company which started out in the steel structures segment in the ’90s has progressed to full operating performance in the last four years. It diversified its business areas and entered the renewables segment: from energy equipment to the electricity generation market, via biofuels, Martifer is now an undeniable benchmark performer. Over the last four years, Martifer quintupled its turnover – from €100m to €520m – and tripled its staff to around 2800 at present.. Last year, it entered the Lisbon Stock Exchange and from a strong Iberian presence, where it is established leader in metal structures, the Group is present today on five conti-nents with an investment network on a global scale. It was with an eye to the future that Martifer felt it important to stage a corporate reorganization, to accommodate this accelerated growth rhythm and prepare management for the investment plan announced upon joining the stock exchange. March 2008 marks the turning point for the management model used so far by Martifer. After 18 years, Carlos

As quatro áreas de negócio - Construção Metálica, Equipamentos para a Energia, Geração Eléctrica e Agricultura e Biocombustíveis - estão agora, cada uma, sob gestão de um CEO que lidera uma equipa dedicada de profissionais concentrados no core business da sua área. The four business areas – Metallic Constructions, Energy Systems, Renewables and Agriculture and Biofuels – are now each under the management of a CEO who leads a dedicated team of professionals focusing on the core business of their area.

and Jorge Martins are moving away from sharing the management of the Group’s companies, with each one taking a distinct business area, alongside holding company responsibilities. The new corporate governance model was designed and defined with the help of McKinsey. Martifer SGPS’s Executive Committee changed from 3 to 5 Executive Directors – 4 Presidents of the 4 Business Units and a Financial Director. The four business areas – Metallic Constructions, Energy Systems, Electric Generation and Agriculture and Biofuels – are now each under the management of a CEO who leads a dedicated team of professionals focusing on the core business of their area. The holding company will focus on all cross-over functions for the Group’s various areas – planning, strategy, risk management, corporate finance, syner-gies promotion – giving the business units greater freedom to concentrate on the business plan and growth, focusing on international markets. Bearing in mind that the Group already has over 120 companies across the 5 continents, from Australia to the United States, via Oliveira de Frades, Martifer’s Head Office and location for the majority of its pro-duction units, the Martifer Group is now a stronger corporation and better prepared to confront and evaluate the considerable challenges which it plans to take on.

16 mnews | outubro october 2008 | n.01

tners of the Martifer group in 1990, when Martifer Metallic Constructions, S.A. was founded, where he was a Director since its inauguration in 2007. He is Carlos Martins’ brother, has a degree in Economics from the Economics Faculty of Porto and has an MBA from Universidade Católica Portuguesa. Before Martifer, he was financial director at Socarpor.

ANTÓNIO PONTES CEO da Martifer Energy Systems CEO of Martifer Energy Systems

É membro do Conselho de Administração da Martifer – SGPS, S.A. desde a sua constituição em 2004. Iniciou a colaboração com a Martifer em 1993. Aqui foi Director Geral da Socieda-de Olimáquinas, Lda e em 2000 foi nomeado Administrador da sociedade Martifer Cons-truções Metalomecânicas, SA. Antes de entrar no Grupo, desempenhou funções no Grupo Sonae, na empresa Jean Demoustier e nos Es-taleiros Navais do Mondego. Tem o Bacharelato em Engenharia Mecânica do Instituto Superior de Engenharia de Coimbra.

He has been a member of Martifer SGPS, S.A.’s board of directors since its inauguration in 2004. He began his work with the Martifer Group in 1993. At Martifer he held the position of Director General of Olimáquinas, Lda and in 2000 was named Director of Martifer Metallic Constructions, SA. Before joining the Group, he carried out roles at the Sonae Group, in Jean Demoustier and Estaleiros Navais do Monde-go. He has a Baccalaureate in Mechanical Engineering from the Instituto Superior de Engenharia de Coim-bra. He is the CEO of Martifer Energy Systems, the unit producing equipment for energy purposes.

JOSÉ RODRIGUES CEO da Martifer Construções CEO of Martifer Metallic Constructions

Está no Grupo há quase uma década, exerce as Funções de membro do Conselho de Ad-ministração da Martifer SGPS, SA desde Abril de 2008. É Presidente da sociedade Martifer

JORGE MARTINS Vice-CEO da Martifer SGPS, CEO da Martifer Renewables Vice-CEO of Martifer SGPS, CEO of Martifer Renewables

É Vice-Presidente, Vice-CEO e membro do Conselho de Administração da Martifer – SGPS, SA desde a sua constituição em 2004 e um dos sócios fundadores do Grupo Mar-tifer desde 1990, com a sociedade Martifer Construções Metalomecânicas, SA. da qual foi Administrador desde a sua constituição até 2007. É licenciado em Economia pela Faculdade de Economia do Porto e possui um MBA da Universidade Católica Portuguesa. Antes da Martifer foi adjunto do Director Financeiro da Socarpor.

He has been Vice-President, Vice-CEO and member of Martifer SGPS, S.A.’s board of directors since its inauguration in 2004 and one of the founding par-

CARLOS MARTINS CEO da Martifer SGPS e da Área de Agricultu-ra e Biocombustíveis CEO of Martifer SGPS and the Agriculture and Biofuels area

É um dos fundadores do Grupo, com a socie-dade Martifer Construções Metalomecânicas em 1990. É presidente do conselho de adminis-tração da Martifer SGPS desde a sua constitui-ção em 2004. Licenciado em engenharia me-cânica pela Faculdade de Engenharia do Porto, iniciou a sua actividade profissional em 1987 na Empresa Carvalho & Nogueira, Lda, como Director de Produção no sector do ferro.

He is one of the founders of Martifer Group in 1990, with the founding of Martifer Metallic Constructions. He has been Chairman of the Martifer SGPS board of directors since its inauguration in 2004. With a degree in mechanical engineering from the Engine-ering Faculty of Porto, he started out professionally in 1987 in Empresa Carvalho & Nogueira, Lda as Production Director in the iron sector.

Construções Metalomecânicas, S.A. desde Abril de 2008, onde anteriormente exerceu as fun-ções de vogal. Licenciado em Engenharia Civil, pela Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra, foi progredindo no Grupo dentro da área das construções metáli-cas da qual é hoje CEO.

He has been in the group for almost a decade. He has carried out duties as a member of Martifer SGPS, S.A.’s board of directors since April 2008. He has been President of Martifer Metallic Constructions, S.A. since April 2008, and prior to that, he was Board Member there from 2005. He is also CEO of Mar-tifer Metallic Constructions. With a degree in Civil Engineering from the Faculty of Science and Techno-logy at the University of Coimbra, he moved into the Metallic Constructions area where today he is CEO.

PEDRO DOUTEL CFO da Martifer SGPS CFO of Martifer SGPS

É membro do Conselho de Administração e CFO da Martifer, SGPS, S.A., desde Abril de 2008 e vogal da sociedade Martifer Inovação e Gestão, S.A.. Ex-quadro do Banco Efisa, do BNP Paribas e da Arthur Andersen. É licencia-do em Gestão e Administração de Empresas pela Universidade Católica Portuguesa.

He has been a member of the board of directors and CFO of Martifer SGPS, S.A. since April 2008 and Board Member of Martifer Inovação e Gestão, S.A. Previously he worked at Banco Efisa and BNP Pari-bas and Arthur Andersen. Has a degree in Business Management from Universidade Católica Portuguesa.

18 mnews | outubro october 2008 | n.01

EF Em foco | In focus

Em bolsa desde Junho 2007

Após uma oferta pública inicial muito concorrida, 27 de Junho de 2007 marca a entrada em bolsa da Marti-fer. A empresa deixou de ter apenas

dois accionistas de referência, em partes iguais, a MTO e a Mota-Engil, para passar a ter mais de 60 mil novos accionistas. Cerca de 600 dos novos subscritores, surgiram entre os colabo-radores do Grupo. O interesse entre investi-dores institucionais, particulares e elementos do Grupo foi surpreendente e superou todas as expectativas levando a procura a superar a oferta em mais de 100 vezes. O preço da ofer-ta pública foi fixado no ponto mais alto do intervalo, a €8,00 por acção, valorizando o capital da Martifer em 800M€ e permitindo um encaixe bruto de 199M€, destinado a finan-ciar o plano de investimentos do Grupo. Dezasseis meses sobre a admissão à Euro-

next Lisbon a cotação da Martifer teve, neste período, uma desvalorização de 22% face ao preço da oferta, resultado do momento particularmente turbulento que o mercado atravessa. Face ao PSI-20, a Martifer está com um comportamento positivo já que o principal índice da bolsa portuguesa acumula uma perda de 38%, no final de Setembro. A Martifer tem sido das empresas cotadas menos penalizadas neste período.

Twenty seven June 2007 marks the entry of Martifer onto the stock exchange, after a highly competitive initial public offering. The company moved from having just two

key shareholders split equally, MTO and Mota-Engil, to having over 60 thousand new shareholders. About 600 of the new investors came from the Group’s staff. The interest from institutional investors, indivi-

duals and members of the Group was surprising and exceeded all expectations, pushing demand more than 100 times above supply. The price of the public offering was fixed at the highest point of the spread, at €8.00 per share, valuing Martifer’s capital at €800M and raising gross cash of €199M, allocated to financing the Group’s investment plans. Sixteen months after its admission to the Lisbon Eu-ronext, Martifer’s shares devalued 22% from its IPO price over this period, as a result of the especially turbulent period the market is going through. Versus the PSI-20, Martifer is in a positive position, since the main index in the Portuguese stock market shows a loss of 38%, at the end of September. Martifer has been among the least affected quoted companies over this period.

Quoted since June 2007

O interesse entre investidores (...) foi surpreendente e superou todas as expectativas

The interest from institutional investors (...) was surprising and exceeded all expectations

19mnews | outubro october 2008 | n.01

Almost a year after its debut on the Stock Exchange, Martifer gathered investors and analysts in Aveiro for the first Investor Day, and presented the performance of its

business areas, as well as updating the investment plan targets up to 2010. The President of the Group, Carlos Martins, emphasised the good performance of the various business areas since its entry onto the Stock Exchange, and reconfirmed the Group’s confidence in the objectives proposed to be met by the end of 2008. The review updated Martifer’s investment plan for the 2008-2010 period to €950M, strengthening the invest-ment in metal structures and in production of wind energy equipment. The largest portion of investment from the Group for the next few years will continue to go towards electricity generation, €664M invested by 2010. The metallic constructions segment will receive investment of €32M. €84M will be invested in the wind cluster that is taking shape in Portugal and in the new wind tower plant in the United States. For the agricul-ture and biofuels business will be invested €165M.

Passado cerca de um ano da sua estreia em Bolsa, a Martifer reuniu investido-res e analistas em Aveiro, por ocasião do primeiro dia do Investidor onde

apresentou a evolução das suas áreas de negócio e actualizou as metas do seu plano de investimentos até 2010. O Presidente do Grupo aproveitou a sessão com os investi-dores para realçar a boa prestação das várias áreas de negócio desde a entrada na Euronext Lisbon, e reafirmou a confiança do Grupo nos objectivos propostos até ao final de 2008. A revisão actualizou o plano de investimentos para o período 2008-2010, para os 950M€, reforçando a aposta nas estruturas metálicas e na produção de equipamentos de energia eólica. A maior parcela do investimento para os próximos 2 anos, continua a direccionar- -se para a geração eléctrica, 664M€ a investir entre 2008 e 2010. O segmento construções metálicas conta com um investimento de 32M€ para o mesmo período. Na produção de equipamentos para energia será investido um total de 84M€, no cluster industrial eólico em Portugal e numa fábrica de torres eólicas nos EUA. No segmento da agricultura e biocom-bustíveis está inscrito um montante de 165M€.

OBJECTIVOS AMBICIOSOS AMBITIOUS TARGETS

Martifer actualiza plano de investimentos para o período 2008-2010 para os 950M€

Martifer updates investment plan for 2008-2010 period to €950M

20 mnews | outubro october 2008 | n.01

Apesar do contexto menos favorável a Martifer prova com resultados estar a cumprir com o seu plano de desenvolvimento. Os resultados

do 1º semestre dão conta da elevada capaci-dade de crescimento do Grupo ao registarem 372M€ de proveitos operacionais consolida-dos, um aumento de 78% face ao verificado em igual período do ano passado. Entre os 4 segmentos de actividade, a Cons-trução Metálica continua a ser aquele que mais contribui para o total dos proveitos consolida-dos, representando 42%, seguida de perto pela área de Equipamentos para Energia com 32%, da Agricultura & Biocombustíveis, que repre-senta 27%, e por último a Geração Eléctrica com uma participação de 2%. O EBITDA do Grupo ascendeu a 29,6M€, uma subida de 171% face ao ano passado. Uma variação que resulta da boa performance dos resultados operacionais em todas as áreas de negócio. Quanto ao resultado líquido conso-lidado atingiu os 9,7M€, um aumento de 93% face ao registado no primeiro semestre de 2007.

Despite the less than favourable context, Martifer bucked the trend with the results achieved in its development plan. The pro-fits from the 1st half show the high growth

capacity of the Group, recording €372M of consolidated operating revenues, growth of 78% year-on-year. Among the Group’s activity segments, Metallic Cons-tructions continues to be the largest contributor to this growth, representing 42% of consolidated revenues, followed closely by the Energy Systems area with 32%, then the Agriculture & Biofuels area, which represents 27%, and lastly Renewables with a contribution of 2%. The Group’s EBITDA reached €29.6m, an increase of 171% on the same period last year. This variation comes from an improvement in operating profits from all bu-siness areas. The consolidated EBITDA margin reached 8.0%, versus 5.2% for the same period last year. The consolidated net income reached €9.7M, which repre-sents a growth of 93% on that recorded for the first half of 2007 on an adjusted basis.

MERCADO INTERNACIONAL SOBE NAS CON-TAS DA CONSTRUÇÃO

INTERNATIONAL MARKET GROWS FOR METALLIC CONSTRUCTIONS

Na Construção Metálica os proveitos opera-cionais foram de 154,5 M€, os mercados exter-nos foram aqueles que mais contribuíram para o crescimento. A presença internacional tem vindo a crescer e representou 44% dos provei-tos desta área, valor acima dos 36% registados no primeiro semestre de 2007. Já o EBITDA acendeu a 15,9 M€, um aumento de 38% face ao mesmo período de 2007. Os resultados líquidos desta área de negócios ascenderam a 7,7 M€, mais 32% que no período homólogo. Perto de 5M€ foram investidos durante os

MARTIFER CRESCE EM TODAS AS ÁREAS DE NEGÓCIO MARTIFER GROWS IN ALL BUSINESS AREAS

In Metallic Constructions, which achieved operating profits of more than €154.5M, external markets were the largest contributors to growth. The inter-national market has been growing and represented 44% of revenues, considerably above the 36% re-corded in the first half of 2007. EBITDA reached €15.9M, growth of 38% on the same period of 2007. The net profit from this business area reached €7.7M, an improvement of 32% compared to the same period last year. Close to €5M was invested during the first half of 2008, part of which went to-wards completion of the industrial unit in Romania. The order book from this business area recorded over €306M at the end of June 2008.

primeiros 6 meses de 2008, parte dos quais na conclusão da unidade industrial da Roménia. A carteira de encomendas registava no final de Junho de 2008 cerca de 306M€.

36% Mercado Internacional International market1ºSEM. 2007

64%

Mercado Nacional National market

56%

44% Mercado Internacional International market

1ºSEM. 2008

Mercado Nacional National market

42%32%

27%

2% Geração Eléctrica Electric Generation

Construção Metálica Metallic Construction

Equipamentos para energia

Energy Systems

Agricultura e Biocombustíveis

Agriculture and Biofuels

21mnews | outubro october 2008 | n.01

crescimento | growth80%

SOLAR EXPRESSIVA NOS PROVEITOS DA ENERGY SYSTEMS

MARTIFER SOLAR IS SIGNIFICANT CONTRIBUTOR TO ENERGY SYSTEMS REVENUES

Na área de negócios dos Equipamentos para Energia os proveitos cresceram 227%, alcan-çando os 118,4M€, 51M€ dos quais obtidos através da Martifer Solar. O EBITDA desta área ascendeu a 10,2M€, representando um cres-cimento de 298% face ao período homólogo, resultando do maior nível de actividade e da melhoria da margem EBITDA, que ascendeu a 8,6%, face a 7,1% registado no período homó-logo. A Martifer Energy Systems obteve nos primeiros seis meses de 2008 um resultado líquido de 6,5M€. No primeiro semestre esta foi a área que con-tou com a maior fatia de investimento, cerca de 30M€ direccionado, essencialmente, para as várias unidades industriais que a Martifer tem em fase de finalização. Em Abril ficou concluída a ampliação da fábrica de torres e ainda no segmento eólico, foram realizados investimentos nas fábricas de aerogeradores e de compo-nentes. O arranque de ambas as unidades está previsto acontecer durante o último trimestre do ano. Na Martifer Solar o 1º semestre regista o investimento na fábrica de módulos fotovol-taicos cujo início de produção está previsto para o último trimestre deste ano.

In the Energy Equipment (Martifer Energy Systems) business area, revenues grew 227%, reaching €118.4M, €51M of which was obtained through Martifer Solar. EBITDA from this area reached €10.2M, representing growth of 298% year-on-year, brought on by a greater level of activity and the improvement in the EBITDA margin, which reached 8.6% as opposed to 7.1% in the previous year. Martifer Energy Systems achieved a net income of €6.5M in the first half of 2008.

This was the business area with the biggest slice of investment in the first half of 2008, close to €30M, channelled for the most part to the various industrial units that Martifer has in their final stages. In April the enlargement of the tower plant was completed, with an installed production capacity of 400 towers per year, and, still in the wind segment, investments were made in turbine and component plants. The start-up of both units is forecast for the last quarter of the year. In Martifer Solar, investment in the pho-tovoltaic array plant began in the first half of the year whose production is also forecast to start in the last quarter of this year.

AUMENTA INVESTIMENTO NA GERAÇÃO ELÉCTRICA

INVESTMENT IN ELECTRICITY GENERATION GROWS

Os proveitos da área de negócios da Geração Eléctrica (Martifer Renewables) ascenderam a 7,5M€, grande parte devido à contribuição dos parques eólicos na Alemanha em operação. O EBITDA do semestre é negativo em perto de 400M€ e o resultado líquido regista também 3,6M€ negativos. A actual base de proveitos ainda não é su-ficiente para cobrir os custos relativos ao desenvolvimento/aquisição dos projectos em carteira, que ultrapassam já os 3.300MW com a recente entrada no Brasil. Nos primeiros seis meses a Martifer Renewables investiu 26,3M€ em activos fixos, nomeadamente, na aquisição de equipamentos para parques eólicos na eu-ropa central e na construção de parques sola-res fotovoltaicos em Espanha.

Revenues from the Group’s Electricity Generation (Martifer Renewables) business area reached €7.5M, in large part due to the contribution from wind farms in Germany acquired at the end of 2007. The EBITDA recorded in this first half is almost minus €400M and the net income recorded €3.6M in the red. The current revenue base is still not sufficient to cover the costs of development/acquisition of the projects in the portfolio, which already exceeded 3,300MW with the recent entry into Brazil. In the first six months of this year, Martifer Renewables invested €26.3M in fixed assets, specifically on acqui-ring wind farm equipment in Central Europe and on building photovoltaic solar parks in Spain.

PRIO CRESCE 90% FACE A PERÍODO HOMÓ-LOGO

PRIO GROWS 90% COMPARED TO SAME PERIOD LAST YEAR

No segmento da Agricultura & Biocombustíveis (Prio) a Martifer obteve nos primeiros meses do ano proveitos operacionais que ascenderam 101,5M€, o que se traduziu num crescimento de 90% face ao período homólogo. O EBITDA desta área foi de 5,2M€, representando uma margem de 5,1%. Quanto ao resultado líquido esta área inscreveu 269 mil euros nas contas do 1º semestre do ano. Os investimentos foram de 16,5M€, principalmente na actividade agrícola, incluindo aquisição de terras, máquinas agrícolas e na construção da fábrica de extracção de óleos vegetais na Roménia. No final do semestre, a Prio controlava cerca de 45.640 mil hectares de propriedades na Roménia e no Brasil, dos quais 17.390 mil hectares já em produção.

In the Agriculture and Biofuels (Prio) business area, Martifer achieved operating revenues of more than €101.5M in the first months of the year, which re-presented growth of 90% year-on-year. EBITDA from this area was €5.2M, representing a margin of 5.1%. In terms of net profit, this area posted €269k for the 1st half of the year. Investments reached €16.5m, mainly in agricultural activity, including acquisition of land, agri-cultural machinery and in the building of a vegetable oil extraction facility in Romania. At the end of the year-half, Prio controlled about 45,640 hectares of property in Romania and Brazil, of which 17,390 hectares are already in production.

43%

57%

Martifer Solar

Energy Systems ex. Martifer Solar

1ºSEM. 2008

Prio

Proveitos operacionais

1º Sem. 2007 1º Sem. 2008

101,5M€

53,5M€

90%

22 mnews | outubro october 2008 | n.01

Tendo acompanhado com muito interesse a evolução da Martifer, sei que na sua base está uma bem fundamentada estratégia de conhecimento e uma política de recursos humanos de elevado valor.

OP Opinião | Oppinion

Quando pensamos em inovação, a nossa atenção tende a deslocar-se directamente para a última evolu-ção tecnológica. Encostamos natu-

ralmente naquilo que nos fascina e nos seduz, muitas vezes como a moda do momento. E, no entanto, a verdadeira inovação é a que perdura, a que cria ruptura e modifica intrinse-camente o seu campo de aplicação. No sector da construção, com crescente in-corporação de novos materiais, tecnologias e processos construtivos, estamos habituados e habilitados a lidar com a inovação, quer seja induzida por externalidades ou promovida internamente pelo nosso capital humano. Um dos melhores exemplos desta disponibili-dade e predisposição para a inovação é o caso da Martifer, empresa que tem desenvolvido um excelente trabalho na área do desenvolvimen-to e da inovação, e que claramente ultrapassa já, com o seu sucesso, as fronteiras de Portugal. Tendo acompanhado com muito interesse a evolução da Martifer, sei que na sua base está uma bem fundamentada estratégia de conheci-mento e uma política de recursos humanos de elevado valor. A aposta nas capacidades e nas competências dos Portugueses sempre deu boa prova, como fica demonstrado na nossa História. Pensemos em todos os instrumentos de nave-gação marítima ou nas tecnologias de constru-

ção de embarcações que apresentámos ao mundo há seiscentos anos. Pensemos também na monumentalidade e perenidade das construções que fazem parte da nossa memória colectiva, hoje reconhecidas como autênticas obras de arte. Pensemos ainda nos feitos mais recentes dos engenheiros portugueses e nas obras que realizaram nas últimas décadas, muitas delas já com a assinatura dos profissionais da Martifer.Acredito que construir implica inovar com o objectivo de perdurar. É assim que funciona o espírito português desde há centenas de anos. É assim que funcionam os Portugueses da Construção.

When we think of innovation, our minds tend to head directly for the last technological evolution. We naturally lean towards that which

interests us and seduces us, often towards whatever is the fashion of the moment. However, true innovation lasts and is disruptive, changing the very nature of the field it operates in. In the construction sector, with new materials, te-chnologies and construction processes increasingly appearing, we are accustomed and trained to handle innovation, whether it is brought to us by externali-ties or pushed through internally by our own human capital.

One of the best examples of this availability and openness for innovation is the case of Martifer, a company which has done excellent work in the field of development and innovation, and whose success is clearly already taking it beyond Portugal’s borders. Having followed Martifer’s rise with great interest, I know that at its base is a very well founded strategy of knowledge and a human resources policy of high value. The investment in skills and abilities of the Portu-guese has always produced good results, as has been shown throughout our History. Just think of all the nautical navigational instruments or the ship-building technologies we gave the world 600 years ago. Think too of the monumental scale and timelessness of the buildings in our collective memory, today recognized as true works of art. Let us also think of the most recent feats of Por-tuguese engineers and on their works of the last decades, many of them now with the stamp of the experts at Martifer. I believe that building involves innovating with the objective of enduring. It is what has driven the Por-tuguese spirit since hundreds of years ago. It is what drives the Portuguese who build.

Vera Pires Coelho,

Presidente Executiva do Grupo Edifer Edifer Group’s CEO

No DNA dos PortuguesesIn the DNA of the Portuguese

Having followed Martifer’s rise with great interest, I know that at its base is a very well founded strategy of knowledge and a human resources policy of high value.

24 mnews | outubro october 2008 | n.01

RS Responsabilidade Social | Social responsibility

A importância da responsabilidade so-cial é uma tendência cada vez mais acentuada de uma maior exigência e preocupação dos diversos grupos da

sociedade. É entendida cada vez mais como um elemento essencial para avaliação da exposição a diversos riscos, sendo por isso cada vez mais apreciado com maior atenção e detalhe por parte dos investidores e instituições de crédito. Por ou-tro lado corolário de um sistema de governação e gestão inovador e competitivo, é entendido como um dos maiores elementos de diferenciação das empresas. A questão da responsabilidade social tornou-se um dos grandes desafios estratégicos para as empresas de todo o mundo nos últimos anos. É hoje mais do que óbvio que a forma como as empresas se colocam – diante de seus accionis-tas, do meio-ambiente, dos clientes, consumidores, fornecedores e colaboradores – é decisiva para o seu êxito. Na Martifer esta consciência tem sido um desafio crescente e transversal a todas as áreas do Grupo. O conceito de responsabilidade social estende-se da orientação estratégica às práticas e iniciativas.

Exemplo disso é o facto de a empresa estar hoje no Grupo da frente das empresas portuguesas no mercado das renováveis. As temáticas rela-cionadas com as alterações climáticas, o desen-volvimento sustentável e preservação do meio ambiente preocupam a Martifer, o protocolo de Quioto não foi apenas a oportunidade de negócio mas uma conjunção de negócio com postura. A Martifer quer ser um player global nas renováveis, área determinante para o desenvolvimento da humanidade. A responsabilidade social da empresa faz-se de pequenos que se tornam grandes gestos, de acções levadas a cabo por vários departa-mentos, pelo gestor de topo e por cada um dos colaboradores. As causas e os compromissos da Martifer atravessam todas as questões que diaria-mente fazem a actividade do Grupo. Desde a adopção de uma estratégia para a Qualidade, Segurança e Ambiente, procurando a melhoria contínua dos serviços e competên-cias, passando pelo Balanced Scorecard, até ao esforço de certificação de todas as Empresas do Grupo. Os programas inovadores de cultivo de talentos como forma de fortalecer a cultura da

empresa e das competências técnicas dos seus colaboradores. A aproximação às universidades com recrutamento e atribuição de prémios e parcerias, evidencia a preocupação na qualificação do seu capital humano e a sua aposta nos jovens. Os programas de inserção no trabalho de defi-cientes comprovam a cultura de solidariedade e os princípios de cidadania bem como a promoção da igualdade de oportunidades. A empresa desen-volve projectos que promovem o valor ambiental, tais como: definição de medidas de controlo da poluição; gestão ambiental assente na definição de objectivos monitorizáveis e promoção da ecoeficiência com a optimização dos consumos de recursos naturais e energéticos. Nos últimos anos, a Martifer prossegue no apoio a iniciativas sociais, tanto a nível local como nacional, de forma sistemática nos domínios da solidariedade, educa-ção e cultura.

Causas e compromissos

Causes and commitments

As causas e os compromissos da Martifer atravessam todas as questões que diariamente fazem a actividade do Grupo.

The company’s social responsibility is made through small gestures which become big, actions carried out by various departments, by the senior manager and by each one of the employees,

across all issues that make up the daily activity of the Group.

25mnews | outubro october 2008 | n.01

The importance of social responsibility has become increasingly heightened given a greater demand for and concern with the aspects of social and environ-

mental responsibility, by the various groups within society. Seen more and more as an essential element in evaluating exposure to several risks, it is now analyzed in more detail and with greater care by investors and financial institutions. Fur-thermore, being proof of an innovative corporate governance and management system, it is viewed as one the greatest differentiating aspects among companies. The issue of social responsibility has become one of the big strategic challenges for companies all around the world in recent years. Today it is abundantly clear that the way companies choose to conduct themselves – with regard to sharehol-ders, the environment, clients, consumers, sup-pliers and staff – is decisive for its success. At Martifer this awareness has been a growing challenge that has spanned all areas of the Group. The concept of social responsibility reaches into

the Group’s strategic orientation, its practices and its initiatives. An example of this is the fact that the Group today has a company at the forefront of Portugal’s companies in the renewables market. The topics linked to climate change, sustainable development and preservation of the environ-ment concern Martifer. The Kyoto Protocol was not just a business opportunity but an inter-section of business with stance. Martifer wants to be a global player in a crucial area for the development of humankind. The company’s social responsibility is made through small gestures which become big, actions carried out by various departments, by the senior manager and by each one of the employees, across all issues that make up the daily activity of the Group. Examples range from the adoption of a strategy for Quality, Safety and the Environment, aiming for continuous improvement of services and skills, via the Balanced Scorecard, to the drive for certification for all the Group’s companies. The innovative programmes of talent cultivation are a way to strengthen the culture of the company

and the technical skills of its staff. Approaching the Universities with recruitment and awards of prizes and partnerships shows Martifer’s concern over training its human capital and its investment in the young. The programmes for employing the disabled show the culture of solidarity and the principles of citizenship as well as the support for equal opportunities. Also of note are the projects which promote the value of the environment, such as the definition of pollution control measu-res, environmental management through defini-tion of measurable objectives and promotion of eco-efficiency through optimizing consumption of natural resources and energy. In recent years, the Group has also maintained an important support role for relevant social initiatives, both at local and at national level, in a systematic way in the areas of solidarity, education and culture.

26 mnews | outubro october 2008 | n.01

Dentro da filosofia de Grupo a componente de inovação esteve sempre presente, colocada inicialmente como objectivo de superar as exigências dos clientes, acabou por conduzir à diversificação dos negócios do Grupo e hoje é matéria transversal a todas as áreas, departamentos e domínios da empresa. A im-plementação do sistema de IDI, permite uma abordagem sistematizada e contínua da gestão da Inovação, promove interacções entre as várias direcções da organização, permite que os processos de IDI sejam geridos de acordo com o ciclo da melhoria contínua, melhora a imagem e a competitividade da organização e permite um acompanhamento rigoroso do de-senvolvimento tecnológico, com a consequente antecipação na identificação de oportunidades de progresso e de negócio. A certificação das várias empresas sempre foi uma das prioridades da Martifer. A primeira certificação foi em 1997, com a certificação do sistema de gestão da qualidade, da empresa Mar-tifer Construções Metalomecânicas, segundo o referencial normativo ISO 9001. Hoje, o Grupo possui 20 certificações, entre certificações no sis-tema de gestão da qualidade, segurança, ambiente e investigação, desenvolvimento e inovação. No ano de 2007 a Martifer iniciou a integração no seu sistema de gestão da componente de IDI. A Martifer Energia obteve o 1º certificado da APCER, segundo o referencial normativo NP 4457:2007. O âmbito de certificação engloba os projectos de desenvolvimento e inovação no fabrico de equipamentos para a produção de energia eólica e a investigação, desenvolvimento e inovação no fabrico de máquinas e equipamen-tos para o aproveitamento da energia das ondas. A integração da componente de IDI no sistema de gestão existente foi fundamental, permitindo o cumprimento dos requisitos comuns de forma integrada e aproveitamento das sinergias. A publi-

Vinte empresas certificadas Twenty companies certified

I&D Investigação e Desenvolvimento | Research and Development

Consciente de que cada vez mais o sucesso das organizações depende da sua capacidade de gerir o seu recurso mais valioso - o conhe-cimento - a Martifer está a criar um sistema de Gestão de Conhecimento, Coordenado pelo Departamento de Investigação Desen-volvimento e Inovação (ID&I) em parceria com o Núcleo de Estudo e Formação em Organização e Gestão (NEFOG) da Faculdade de Psicologia e de Ciências da Educação da Universidade de Coimbra. A fase-piloto do projecto começou em Maio na Martifer Construções. Após a fase de Diagnóstico e Auditoria ao Conhecimento, foi constituída uma equipa multidisciplinar, com

cação da norma de IDI, foi para a Martifer Energia uma oportunidade para sistematizar e refinar práticas e metodologias já existentes no Grupo. Com esta certificação do sistema de gestão de IDI a empresa pretende o reconhecimento das metodologias implementadas por uma entidade externa, com o objectivo de aumentar a eficácia do seu desempenho inovador.

Innovation has always been a part of the Group’s underlying philosophy. Initially seen as an objective to meet the clients’ demands, it led to diversifying the Group’s business and today it covers all company areas, departments and domains. The implemen-tation of the RDI system allows a systematic and continuous approach to innovation management, promotes interaction among the company’s various organizational departments, allows RDI processes to be managed in accordance with the ongoing impro-vement cycle, enhances the company’s image and competitive stance and allows a strict monitoring of technological development, with the consequent early detection of business opportunities and deve-lopment. The certification of its various companies was always one of Martifer’s priorities. The first certification came in 1997 for Construções Metalomecânicas’ quality management system, meeting benchmark standard ISO 9001. Today, the group owns 20 certi-fications, from management systems certifications in quality, safety, and environment to research, develop-ment and innovation. In 2007 Martifer started integrating the RDI compo-nent into its management system, having started this process with Martifer Energia, which achieved certifi-cate no.1 from APCER, meeting benchmark standard NP 4457:2007. The role of certification for Martifer Energia under the RDI system involves the Development and In-novation projects in manufacturing equipment for

generating wind energy, and the Research, Develop-ment and Innovation in the manufacture of machines and equipment for harnessing wave energy. Integrating the RDI component into the existing management system was fundamental, allowing the common requirements to be fulfilled in an integrated way and offering up synergy benefits. The publication of the RDI standard was treated by Martifer Energia as an opportunity to systemize and refine already existing Martifer Group practices and methods. With the certification of the RDI management system, the company intends to receive recognition from an external entity of the methods employed at Martifer Energia, with the objective of increasing the effective-ness of its innovative performance.

A vantagem competitiva da gestão do conhecimentoCompetitive advantage from knowlegde management

A Martifer Energia obteve o primeiro certificado da APCER segundo o referencial normativo NP 4457:2007

Martifer Energia achieved certificate no.1 from APCER, meeting benchmark standard NP 4457:2007

27mnews | outubro october 2008 | n.01

Desde a sua fundação que a Martifer tem uma forte componente de inovação, revelada pelas actividades desenvolvidas e pelo modo de estar no mercado. Actualmente, a inova-ção encontra-se focada e sistematizada em duas grandes áreas: uma área operacional, de avaliação de novas ideias de negócio e desen-volvimento de novos produtos. Integra-se aqui o desenvolvimento do protótipo de energia das ondas e outros equipamentos e o possível aparecimento de novas áreas de actuação do grupo. Esta área está presente nos vários departamentos e em cada área de negócio. A outra área, de backoffice e extensiva a todo o Grupo, garante uma estrutura sólida sobre a qual as actividades de desenvolvimento se podem apoiar. É operacionalizada através de um sistema de gestão de inovação que garante que todas as actividades estejam sustentadas por sólidos pilares, com particular ênfase para a gestão de ideias e a gestão do conhecimento.

Da inovação à acçãoFrom innovation to action

N IDEIAS, matéria-prima do futuroN IDEIAS, the raw-material of innovation

O Grupo tem uma iniciativa acessível a todos os colaboradores da Martifer para a partilha e troca de ideias inovadoras. O N IDEIAS é uma plataforma de partilha de ideias que tem vindo a ser melhorada ao longo dos últimos tempos e cujo objectivo tem sido fazer com que ideias inovadoras ganhem vida. Para a Martifer o uso da capacidade crítica é imprescindível para o sucesso das actividades de criatividade interna. Iniciativas como o N IDEIAS fazem parte das actividades de Investigação, Desenvolvimento e Inovação (IDI) com que as empresas se conseguem diferenciar. A geração e gestão das ideias são parte integrante e indissociável das actividades no processo de IDI.

N IDEIAS is an iniciative accessible to all Martifer staff for sharing and exchanging innovative ideas. It is an idea-sharing platform that has been upgraded over recent times and its goal is to help innovative ideas come to life. For Martifer, the use of critical ca-pacity is indispensible for the success of the internal creative activities. Initiatives such as N IDEIAS are part of Research, Development and In-novation (RDI) activities, through which the companies can set themselves apart from the rest. Generation and management of ideas are an integral and inseparable part of the activities in the RDI process.

elementos dos vários departamentos da Mar-tifer Construções. O objectivo é estender as funcionalidades e os benefícios deste sistema a todas as áreas de negócio. “É extremamente importante mostrar e comprovar os benefícios da eficaz partilha de conhecimento junto dos nossos colaboradores, para que gradualmente se venha a substituir a ideia de que perdemos tempo (e poder) ao partilhar o que sabemos, pela ideia de que todos ganhamos se usarmos a força de criação conjunta e colectiva de conhecimento”, sublinha o coordenador do projecto Carlos Gil.

Consciente de que cada vez mais o sucesso das organizações depende da sua capacidade de gerir o seu recurso mais valioso - o conhecimento - a Martifer está a criar um sistema de Gestão de Conhecimento, Coordenado pelo Departamento de Investigação Desenvolvimento e Inovação (ID&I) em parceria com o Núcleo de Estudo e Formação em Organização e Gestão (NEFOG) da Faculdade de Psicologia e de Ciências da Educação da Universi-dade de Coimbra. A fase-piloto do projecto começou em Maio na Martifer Construções. Após a fase de Diagnóstico e Auditoria ao Conhecimento, foi constituída uma equipa multidisciplinar, com elementos dos vários Departamentos da Martifer Construções. O ob-

jectivo é estender as funcionalidades e os benefí-cios deste sistema a todas as áreas de negócio. “É extremamente importante mostrar e comprovar os benefícios da eficaz partilha de conhecimento junto dos nossos colaboradores, para que gradualmente se venha a substituir a ideia de que perdemos tempo (e poder) ao partilhar o que sabemos, pela ideia de que todos ganhamos se usarmos a força de criação conjunta e colectiva de conhecimento”, sublinha o Coordenador do projecto Carlos Gil.

Ever since its foundation, Martifer has had a strong innovation component, shown by the activities it carries out and by the way it operates in the market. Currently, innovation is concentrated and systemized in two main areas: an operational area, for evaluating new business ideas and new product development. Here the development of the wave energy prototype (and other equipment) took place, and this area was responsible for the rise of some of the new Martifer Group operating areas. It is spread across the vari-ous departments in each business area. The other area is the back office, which extends to all business areas and ensures a solid structure on which the development activities can be supported. It works using an innovation management system, which guar-antees that all activities are sustained on solid pillars, with particular emphasis on ideas and knowledge management.

28 mnews | outubro october 2008 | n.01

TL Talentos | Talents

As pessoas são para a Martifer o elemento diferenciador. Na empresa esta ideia está enraizada na história e nos genes. Basta olhar para o per-

curso dos mentores do Grupo, Carlos e Jorge Martins. Dois jovens de Sever do Vouga, com formação superior cuja atitude os fez, literal-mente, meter mãos à obra e escrever a primei-ra página da história da Martifer. É esta atitude empreendedora, combinando, na medida certa, paixão pelo que se faz com a determinação como se faz, que os recursos humanos procu-ram nos potenciais colaboradores do Grupo. A uma média de 3 pessoas por dia, a Martifer tem vindo a engrossar o seu universo de cola-boradores nos últimos anos. No final de 2008 o número deverá rondar os 3000 somando todas as empresas de todas as geografias onde está presente. Três mil pessoas que é preciso gerir e motivar para darem o melhor de si e usarem as suas competências como se esti-vessem a administrar o seu próprio negócio. Pessoas que sabem que as oportunidades são para aproveitar, sejam numa linha de produção de componentes para uma torre eólica, na administração de um departamento ou num projecto de investigação. Trabalhar num Grupo

como a Martifer significa ter ao alcance da sua vida profissional e da sua experiência laboral um vasto leque de oportunidades de formação, de experiências e de carreira aliciantes. “Enten-demos que é das pessoas que nasce a inovação, a criatividade, a capacidade de realizar, e é atra-vés delas que se constrói um futuro de suces-so. Grande parte da vantagem competitiva da Martifer reside nas pessoas. Temos noção que só se consegue tirar o melhor delas e das suas capacidades através de programas eficazes de formação, do estímulo e do reconhecimento”, afirmações da Directora de Recursos Huma-nos, Ana Medeiros. Para conseguir o melhor das pessoas, a estratégia dos Recursos Huma-nos do Grupo assenta na formação. O objec-tivo passa por colocar ao dispor dos vários colaboradores oportunidades e ferramentas para executarem de forma excepcional o seu trabalho. A aquisição de competências específi-cas e alargadas tem sido uma aposta crucial. Só em 2007 a Martifer promoveu 53.000 horas de formação, o que demonstra o enorme esforço feito por todos os colaboradores e pelas em-presas do Grupo. Trata-se de uma aposta trans-versal a todas as áreas de negócio e aos vários níveis de trabalho, desde o responsável de

fábrica ao executivo. Para o futuro as energias estão concentradas em reforçar e uniformizar os métodos de formação, para que todos os colaboradores, da Austrália ao Brasil passando pela Europa, possam partilhar da cultura Mar-tifer e dos princípios éticos pelos quais toda a acção da empresa se tem distinguido.

For Martifer, its people are the differentia-ting component. This idea is rooted in the company’s history and in its genes. Just look at the trajectory of the Group’s founders,

Carlos and Jorge Martins. Two young men from Sever do Vouga, with degrees in mechanical engineering and economics, whose attitude and will-to-win lite-rally led them to roll up their sleeves and write the first page in Martifer’s history. It is this enterprising attitude, the right combination of passion for what one does with determination in the way one does it, which the human resources department looks for in potential Group employees. Martifer has been growing its staff body over the last few years at an average of 3 people per day. At the end of 2008 the number should reach around 3000 members of staff, totalling all those from the various countries where Martifer is present. That is almost

As pessoas fazem

a diferençaPeople make the

difference

29mnews | outubro october 2008 | n.01

3000 people in need of management and motiva-tion to give the best of themselves and their skills, as if they faced the challenge of running their own business. People who realise that opportunities are for grasping with both hands, whether they are on a component production line for wind turbine towers, in the management of a department, or on a research project. To work in a Group like Martifer means

having a vast pool of attractive training, experience and career opportunities within reach, both for your professional life and your career experience. “We understand that innovation, creativity, and ability to achieve come from people, and it is throu-gh them that a successful future is born. A large part of Martifer’s competitive advantage lies in its people. We believe that it is only possible to get the best out

of people and their skills through effective training, stimulation and learning programmes.” Ana Medeiros, Director of the Training and Human Resources De-partment, bases the whole Group’s human resources strategies on beliefs such as these. To achieve the best in people, training has been at the centre of the Group’s attentions over the last few years. The ob-jective is to place opportunities and tools to acquire all the skills needed to do the job at the disposal of the Group’s various staff members. Acquiring speci-fic and broad skills has been a key investment. Just in 2007, Martifer offered 53,000 hours of training, which shows the huge effort made by all staff and the Group’s companies. It is a function spanning all areas of the business and its various responsibility levels, from plant worker to Martifer Innovation and Management executive. The effort from now on is to strengthen and standardize training methods, so that all staff members of the Group, from Australia to Brazil, via Europe, can share in the Martifer culture and the key ethics, which distinguish everything the company does.

Trabalhar num Grupo como a Martifer significa ter ao alcance da sua vida profissional e da sua experiência laboral um vasto leque de oportunidades de formação, de experiências e de carreira aliciantes.

To work in a Group like Martifer means having a vast pool of attractive training, experience and career opportunities within reach, both for your professional life and your career experience.

30 mnews | outubro october 2008 | n.01

A aposta na qualificação dos recursos humanos da Martifer continua a ser uma das orientações estratégicas para o sucesso e inovação no futuro.

A criação do Centro Novas Oportunidades Martifer, aposta mais recente do Grupo em matéria de formação, resulta do encontro de uma possibilidade formal com a necessidade que foi crescendo entre portas ao longo dos últimos anos. A possibilidade de reconhecer experiência e funções, desempenhadas, em alguns casos há anos, com a enorme vontade de continuar a apostar nas pessoas como elemento diferenciador, fez o sonho sair do papel para o impresso da candidatura quan-do o departamento de formação recebeu do Ministério do Trabalho, o Certificado de Entidade Formadora, requisito essencial para a candidatura ao centro. Para a Directora de Recursos Humanos do Grupo Martifer, Ana Medeiros, esta foi uma enorme vitória, “temos o dever de dar instrumentos e oportunidades às pessoas para que elas se possam qualificar, se sintam mais confiantes e possam aumentar o seu valor profissional e pessoal”. O Centro Novas Oportunidades foi criado em finais de Junho e o anúncio público contou com representantes das três entidades envolvi-das neste processo – IEFP, ANQ e Martifer – e trouxe até Oliveira de Frades o Secretário de

Estado do Emprego e Formação Profissional. Fernando Medina não poupou elogios à com-petência da Martifer e aproveitou a ocasião para sublinhar o papel das empresas na forma-ção de activos “a única forma de Portugal ul-trapassar as dificuldades é através de parcerias como as que hoje formalizamos, é nelas que se organiza a vida dos trabalhadores”. Carlos Martins ouviu os elogios e aproveitou a pre-sença deste responsável para sublinhar o papel da empresa, “a Martifer é actualmente uma das empresas com maior índice de crescimento e empregabilidade do país, com mais de 2800 trabalhadores, admitimos em média 3 funcioná-rios por dia e sabemos que isso é determinan-te nos tempos que correm”. O Presidente da empresa sublinhou a excelente oportunidade que constitui este centro “a Martifer vai poder contribuir para a redução do défice de qualifi-cação dos seus activos, sobretudo das unidades industriais, e com isso posicionar-se de forma mais robusta para a competitividade e exigên-cias do mercado internacional onde nos quere-mos afirmar”.

Semear oportunidades

Sowing the seeds of opportunity

O Grupo conquistou um Centro Novas Oportunidades reforçando a sua aposta na qualificação

Investment in training its staff continues to be one

of Martifer Group’s key initiatives

31mnews | outubro october 2008 | n.01

Martifer’s initiative of training its Human Re-sources continues to be one of the stra-tegic focuses for success and innovation in the future. The creation of the Martifer

New Opportunities Centre, the Group’s most recent initiative in the area of training, comes from the combi-nation of an academic opportunity with a need that has been quietly growing over the last few years. The possi-bility of recognizing experience and roles, performed in some cases over a period of some years, with the huge desire to continue to invest in people as a differentiating element created a dream that became a reality when the Training Department received Training Establishment Certification from the Ministry of Employment, the key requirement for the Centre’s candidacy. For the Director of Human Resources for Martifer Group, Ana Medeiros, this was a considerable victory for Martifer: “We have to give people the tools and opportunities to become better qualified, feel more confident and increa-se their professional and personal value.” The Martifer New Opportunities Centre was created at the end of June. The public opening of the Martifer New Opportunities Centre was attended by three bodies involved in the process – IEFP, ANQ and Martifer – and also brought to Oliveira de Frades Fernando Medina, the Secretary of State for Employment and Vocational Training, who was generous with his praise of Martifer’s abilities and used the occasion to emphasise the role of the private sector in training staff: “The only way Por-tugal will overcome difficulties is through partnerships such as those formalized today; it is around those that workers’ lives will be organized.” The Group’s President, Carlos Martins, listened to the compliments and took advantage of the presence of this dignitary to emphasise the role of the company: “Mar-tifer is currently one of the companies with the highest growth and employment indices of the country, with over 2800 staff. We hire on average 3 staff members per day and we know how important that is in these troubled times. We understand we have a role to take on regarding training.” Carlos Martins called attention to the opportunity that the New Opportunities Centre brings to the Group: “This is excellent for Martifer to be able to contribute, in actual terms, to the reduction in the lack of training of our staff, above all in industrial units, and by this we will be in a good position to compete and address the demands of the international market where we hope to establish ourselves.”

O Centro Novas Oportunidades está a funcionar, desde Julho, no edifício da Martifer Ino-vação e Gestão, em Portugal.

Passados três meses, e ainda no rescaldo da fase de divulgação, não param de che-gar inscrições e pedidos de informação junto da equipa que foi constituída para este projecto. As quase duas centenas de inscrições recebidas até agora são na sua maioria colaboradores das várias empresas Martifer “mas também temos recebido inscrições de pessoas que não exercem funções em nenhuma das nossas empresas até porque o CNO é aberto à comunidade local”, esclarece a responsável pela área de formação, Ana Hadden. A mesma adianta que “esse era também um dos objectivos da criação do CNO, abrir portas à região e contribuir para a qualificação de pessoas que interromperam a sua escolaridade”. Até Dezembro a equipa responsável pelo CNO está a contar que lhe passem pelas mãos perto de 200 processos, “somos sempre acusados de sermos ambiciosos, mas se não for assim não damos o passo seguinte!”

The New Opportunities Centre has been in operation since July, in its own space, in the Martifer Inovação e Gestão building in Portugal. Two

months down the line, still in the final phase of advertising, the enrolments and requests for information have not stopped the team appoin-ted to take on this project from forming up. With almost two hundred enrolments to date, most come from the various companies of the Group, “but we have also had enrolments from people that do not perform duties in any of our companies,” explains a manager in the training department, Ana Hadden. She continues, “That was also one of the objectives when the NOC was created, to open our doors to the area where we are located and to contribute to the training of people whose education has been largely interrupted.” By December, the team managing the NOC is expecting to be handling almost 200 courses, “We are always accused of being ambitious, but that is the only way to make progress!”

Apostamos em si, qualifique-seWe invest in you, go train

www.martifer.com/cno

Centro Novas Oportunidades New Opportunities Centre

32 mnews | outubro october 2008 | n.01

O Grupo tem vindo a desenvolver pacotes de Formação Inicial para as várias empresas com o objectivo de diminuir aquilo que se denomina de curva de aprendizagem inicial, o tempo que os colaboradores precisam para se adaptarem às novas funções. Esta formação, de componente técnica e comportamental, acontece em grupos reduzidos e reúne os conhecimentos técnicos de determinada área e a componente comportamental, transversal ao Grupo e principal disseminador da cultura Martifer. Com esta aposta, as várias empresas estão a agilizar não só o período de adaptação, que normalmente é um tempo crítico para quem está a arrancar numa nova função, como simultaneamente a trabalhar na eficiência da futura função.

The Training Department has developed Initial Trai-ning packages for Martifer’s various companies in order to reduce what is known as the initial learning curve, the time needed by staff to adapt to new ro-les. This initial training’s skills and behaviours element takes place in small groups and combines technical know-how from the relevant area with a behavioural component, which runs across the Group and is the main means of communicating Martifer’s culture. The drive to include this kind of training allows the Group’s various companies not only to speed up the adaptation period, which is usually a critical time for those in a new role, but also to work on efficiency in the new role simultaneously.

O Departamento de Formação da Martifer Inova-ção está desde Março acreditado como Entidade Formadora pelo Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social através da Direcção Geral do Emprego e das Relações do Trabalho (DGERT). A acreditação permite que o departamento tenha autonomia para conceber, desenvolver, promover e executar intervenções, programas, instrumentos e suportes de formação ou actividades formativas.

O Departamento de Formação avançou este ano com um projecto inovador de formação intensiva em Ensaios Não Destrutivos (END). Dada a carência deste tipo de profissionais no mercado e a necessidade crescente de recor-rer aos seus serviços, a empresa está a formar um grupo de 12 técnicos que vão dar resposta efectiva aos muitos pedidos que surgem nas várias empresas. Entre estes profissionais, um grupo ainda mais reduzido ficará com habilita-ções para um dos tipos de Ensaios Não Des-trutivos mais exigentes e ainda mais raros, os ensaios por Ultra Sons.

Diminuir curva de aprendizagem Initial learning curve training

Acreditados para ensinar Teaching certification

Técnicos de ensaios não destrutivos Unit of non-destructive testing specialist

The Training Department went ahead this year with an innovative intensive training project in Non-Des-tructive Testing (NDT). Given the lack of professio-nals in this field in the market and the growing need for their services, the company is training a group of 12 specialists who will be able to respond effectively to the many requests the Group will have, particular-ly in the metal/mechanical area. From among the 12 professionals, an even smaller group will seek certifi-cation in one of the more specialized and even rarer Non-Destructive Testing fields, Ultra Sound testing.

Fruto do empenho no enriquecimento dos cur-rículos dos seus colaboradores a Martifer tem vindo a aumentar a oferta na área da formação de formadores dentro do Grupo. Só este ano foram constituídas 5 turmas de formação inicial de formadores recorrendo ao sistema de blen-

Aprender com profissionais do grupo Learn with the group’s professionals

ded. Neste momento a empresa dispõe já de uma bolsa de 80 formadores internos habilitados com o CAP. Para multiplicar a bolsa de formadores, o departamento está a desenvolver uma plataforma de e-learning.

As a result of a push to enrich the staff training curriculum, the Group is increasing its offer in the training of trainers area, in a demonstration of its investment in internal human resources as important carriers of knowledge and skills. Just this year, 5 initial training for trainers classes were set up using the ‘blended’ system. Martifer currently has a resource of 80 trainers at its disposal, certified internally in CAP. To increase the number of trainers, the depart-ment is developing an e-learning platform.

The Martifer Innovation Training Department was certified in March as a Training Entity by the Ministry of Labour and Social Solidarity through the Directo-rate-General for Employment and Work Relations (DGERT). This certification allows the department to take autonomous decisions over designing, deve-loping, promoting and implementing interventions, programmes, tools and aids for training or training activities.

33mnews | outubro october 2008 | n.01

34 mnews | outubro october 2008 | n.01

Presença Global | Presence worldwidePG

Portugal Spain Angola Slovakia Ireland Czech Republic

Portugal Romania Spain Germany Poland Slovakia Ukraine

Poland Australia Romania Thailand

USA Brazil Bulgaria Australia Greece Italy Austria

martifer construções martifer construction

martifer renewablesmartifer renewables

martifer inovação e gestãomartifer inovação e gestão

65 Colaboradores Employees

1710 Colaboradores Employees

160 Colaboradores Employees

35mnews | outubro october 2008 | n.01

Portugal Romania Brazil Mozambique Poland Ukraine

prio agricultura e biocombustíveisprio agriculture and biofuels

Portugal USA Romania Poland Belgium

Greece Angola Spain

martifer energy systemsmartifer energy systems

410 Colaboradores Employees

330 Colaboradores Employees

36 mnews | outubro october 2008 | n.01

ES

A entrada nas renováveis

The gateway to renewables

Energy Systems

37mnews | outubro october 2008 | n.01

Na fábrica de torres da Martifer Energy Systems os dias têm 24 horas e um ano terá 400 torres. Em meio quilómetro de fábrica,

sob os mais apertados processos de controlo, qualidade e precisão, nasce em média uma torre eólica por dia. Um trabalho que há-de marcar a paisagem, enfrentar o vento e ligar um interruptor. A fábrica de torres de Oliveira de Frades, e brevemente a sua congénere dos Estados Unidos, são parte da Energy Systems. Esta área de negócio marca o arranque, em 2004, da diversificação das áreas de negócio da Martifer e a porta de entrada no mercado das energias renováveis, beneficiando do know-how adquiri-do na construção de estruturas metálicas e das sinergias do Grupo. Esta unidade de negócios produz equipamentos - eólicos e solares - para a produção de energia a partir de fontes reno-váveis, posicionando-se como fornecedora de projectos chave-na-mão em ambos os segmen-tos. O crescimento da Martifer Energy Systems tem vindo a corresponder às expectativas e até ao final deste ano a área prevê mais do que duplicar as receitas. Ao longo do ano passado a Martifer Energy Systems desenvolveu a instala-ção de parques eólicos em Portugal e Espanha, através da Martifer Solar concluiu os primeiros parques solares fotovoltaicos e desenvolveu instalações fotovoltaicas em edifícios. Este ano, através da Home Energy, passou a actuar tam-bém no mercado da microgeração. Com apenas 4 anos esta área chega ao final de 2008 com um parque industrial apreciável onde constam 6 fábricas, 5 em Portugal, 3 delas em fase de conclusão e 2 recentemente ampliadas, e a primeira fora do país prestes a iniciar construção nos Estados Unidos. Um crescimento industrial impulsionado em grande parte pela vitória do Agrupamento Ventinveste, na fase B do concurso para a atribuição de 400 MW de potência eólica. Esta vitória veio dar oportunidade para a criação de um cluster industrial que obrigou ao aumento da capa-cidade das fábricas que o Grupo já possuía, a fábrica de torres e a fábrica de caixas multipli-cadoras Gebox, e implicou o investimento em duas novas unidades, uma fábrica de aerogera-dores e uma fábrica de componentes. No segmento solar, a Martifer Energy Systems materializa este ano um importante objectivo com o arranque da produção da fábrica de módulos. Os seguidores solares são outro dos produtos desta área. O Grupo produziu o pri-meiro protótipo e cerca de 80 seguidores para um parque solar em Casariche/Espanha. A inovação é uma das linhas estratégicas des-ta unidade de negócios que desde 2005 tem vindo a desenvolver investigação no desenvol-vimento de tecnologia própria para o aprovei-tamento da energia das ondas. O protótipo à escala real está a ser ultimado, para ser colo-cado no mar, na Zona Piloto de São Pedro de Moel. No início do corrente ano foi adquirido o estaleiro Navalria que vai constituir-se como o centro de desenvolvimento, de construção e de exploração desta nova tecnologia.

In the Martifer Energy Systems tower plant the working day has 24 hours and the year will produce 400 towers. From half a kilometre of manufacturing plant, under the tightest quality

and precision control processes, one wind tower is born per day on average. This project will mark the landscape, face the wind and connect the switch. The wind tower plant at Oliveira de Frades, and shortly its twin in the US, are both part of Energy Systems. This business area marks the beginning of Martifer’s drive to diversify its business areas and was the gateway to the renewable energies market, benefiting from metal structures construction know--how and from synergies within the Group. This business area manufactures wind and solar equip-ment for generating energy from renewable sources, positioning itself as a supplier of turnkey projects in both segments. Martifer Energy Systems’ growth has matched the Group’s expectations and by the end of the year this area is expected to more than double its revenues. Over the past year, Martifer Energy Systems has developed wind farm installations in Portugal and Spain through Martifer Solar, has completed the first steps of subcontracting photovoltaic solar parks and has developed photovoltaic installations for buildings. This year, through Home Energy, it started operating in the micro-generation market too. At the end of this year, after just 4 years, this area has a sizeable industrial farm, six units, three under finalization in Portugal, two recently enlarged and one ready to start construction in the US. This industrial growth was driven to a great extent by winning the Agrupamento Ventinvest project in phase B, for providing 400MW of wind power. This victory offered the opportunity of creating an industrial cluster. The creation of the Wind cluster required the increase of the Group’s plant capacity, the tower plant and Gebox, and involved investment in two new units, the assembly and the components manu-facturing plants. In the solar segment, Martifer Energy Systems com-pleted an important objective this year: the solar ar-ray plant, an investment towards reducing risk from dependence on equipment suppliers and enabling margins to be challenged in the value chain, which have been trending upwards. The sun-trackers are another of the energy systems products. The Group produced the first prototype and about 80 trackers for a solar park in Casariche/Spain. Innovation is one of the strategic directions of this business unit which, since 2005, has been running research into proprietary offshore wave energy technology. The full-scale prototype is being finalized, to be taken out to sea in the São Pedro de Moel pilot zone.

38 mnews | outubro october 2008 | n.01

A Martifer é uma das empresas líderes do consórcio Ventinveste, com uma participação de 31%. O Cluster In-dustrial visa o fabrico de componen-

tes para a energia eólica que tornará Portugal num player mundial de primeira linha no forne-cimento de soluções para o segmento eólico, associando a capacidade industrial do tecido empresarial português à tecnologia alemã da Repower Systems. O investimento neste cluster ascende a 66M€ e prevê criar um total de 1327 novos postos de trabalho. O cluster do vento vai promover exportações superiores a 60% e um volume de negócios anual superior a 600 milhões de eu-ros. No âmbito deste concurso vão ser cons-truídos, em 5 distritos portugueses, 8 parques eólicos entre 2009 e 2013.

Martifer is one of the leading companies in the Ventinveste consortium, with a stake of 31%. The Industrial Cluster manufactures Wind Energy compo-

nents that will turn Portugal into a front-rank world player in the supply of Wind Energy solutions, linking the Portuguese industrial capacity network to Ger-man Repower Systems technology. The investment in this Industrial Cluster totals €66M and is expected to create 1327 new jobs. The wind cluster will ge-nerate exports over 60% and an annual turnover of over €600M. This project will include the building of eight wind farms in five districts between 2009 and 2013.

Cluster industrialIndustrial cluster

Segunda fábrica de torres eólicasSecond Martifer wind turbine tower plant

A Martifer Energy Systems já tem em construção a fábrica de torres eólicas nos Estados Unidos.

O projecto foi apresentado em Setembro, no San Angelo Museum of Fine Arts, pelo CEO da Martifer Energy Systems, António Pontes. Esta é a segunda Fábrica de Torres que o Grupo constrói, num espaço de 4 anos. Localizada na cidade de San Angelo, Texas, representa para a Martifer um investimento de cerca de 40 milhões de dólares. A construção deve estar concluída no segundo semestre de 2009 e vai criar 225 postos de trabalho. Em 2013 a fábrica terá uma capa-cidade de produção anual de 400 torres. O projecto e construção desta unidade beneficiam do know-how e da experiência que a Martifer Energy Systems vem acumulando no desenvolvimento e produção de equipamentos para energia. Para este investimento a Martifer contou com um pacote de incentivos do estado no valor

de 945 mil dólares, do Texas Enterprise Fund (TEF), e 12 milhões de dólares da cidade de San Angelo. O CEO da área, António Pontes avança que “os incentivos foram determinantes para a Martifer se decidir pelo estado do Texas para a localização desta unidade”.

Martifer Energy Systems is already cons-tructing the Wind Turbine Tower Plant in the US. The project was presented in September, at the San Angelo Museum

of Fine Arts, by the CEO of Martifer Energy Systems, António Pontes. The second Tower Plant the Martifer Group is building, in the space of 4 years, is in the city of San Angelo, Texas, and represents an invest-ment of about $4 million for Martifer. The Tower Plant construction should be complete in the second half of 2009 and will create 225 jobs. By 2013 the plant will have an annual production capacity of 400 towers. This unit and its construction make use of the know-how and experience Martifer Energy Systems has accumulated since 2004 in ener-gy systems development and production. For this investment Martifer benefited from a state incentive package of $945,000 from the Texas En-terprise Fund (TEF), and $12M from the city of San Angelo. António Pontes, CEO of this business area, highlighted in this presentation that those incentives were decisive in Martifer’s choice of state to locate this unit.

A construção da fábrica de torres eólicas deve estar

concluída no segundo semestre de 2009 e vai criar

225 postos de trabalho

The Tower Plant construction should be complete in the

second half of 2009 and will create 225 jobs

in Standard Times, September 9, 2008

39mnews | outubro october 2008 | n.01

Os oceanos são um recurso admi-rável para a produção de energia e a oportunidade associada à energia das ondas tem vindo a

tornar-se cada vez mais próxima nos últimos anos, com o crescente reconhecimento in-ternacional da mais-valia desta nova fonte de energia. Dada a extensão e ondulação da sua costa, Portugal tem condições óptimas para produção de energia eléctrica a partir da força do mar. A Martifer está desde 2005 a desenvolver uma tecnologia própria: um sistema flutuante a colocar em águas com, pelo menos, 50m de profundidade. O projecto Flow - Future Lives in Ocean Waves – resulta num protótipo para testes com 1,2MW de potência e está a ser concluído nos estaleiros da Navalria, o centro de desenvolvimento, de construção e de ex-ploração desta nova tecnologia. Em 2009 este protótipo deve iniciar a fase de testes na Zona Piloto a oeste de São Pedro de Moel. Na investigação e desenvolvimento o Flow conta com vários parceiros tecnológicos. O in-vestimento em equipamentos e construção, na ordem dos 10 milhões de euros, é totalmente assumido pela Martifer Energy Systems. Neste projecto a Martifer conta ainda com os conhecimentos de institutos nacionais que trabalham as áreas de investigação envolvidas como o I.NE.T.I. (Instituto Nacional de Enge-nharia, Tecnologia e Inovação), o I.S.T. (Insti-tuto Superior Técnico), o I.N.E.G.I. (Instituto Nacional de Engenharia Mecânica e Gestão Industrial), o I.H. (Instituto Hidrográfica) e mais recentemente a F.C.T.U.C (Faculdade de Ciên-

cias e Tecnologia da Universidade de Coimbra). Em determinadas fases do projecto a Martifer tem contado com empresas especializadas na sua área de actuação, tais como EFACEC na área eléctrica e a Briggs Marine na área de instalações marítimas.

The oceans are a fantastic resource for producing energy. The opportunity from wave energy has become an increasing reality over the last few years with gro-

wing recognition by the international community of the added value of this new renewable energy sour-ce. Given the scale and strength of the waves on the Portuguese coast, Portugal has excellent conditions for generating electricity from the might of the sea. Since 2005, Martifer has been developing its own technology: a floating system placed on waves with at least 50m depth. The Flow - Future Lives in Ocean Waves - Project has resulted in a testing prototype with 1.2MW of power which is nearing completion in the Navalria dockyard in Aveiro, the centre of development, construction and research for this new technology. It is hoped that in 2009, this prototype could begin testing in the pilot zone to the west of São Pedro de Moel. The total investment, including all the research and development up to the date of the first prototype, came to about €10M. The research and development programme involved technology partners, but the investment in equipment and construction is fully on Martifer Energy Systems. In this project, Martifer Energy Systems also works with national institutes that operate in the research areas involved, such as I.NE.T.I. (National Engineering, Technology and

Innovation Institute), I.S.T. (Higher Technical Insti-tute), I.N.E.G.I. (Industrial Mechanical Engineering and Management Institute), I.H. (Hydrographic Institute) and more recently F.C.T.U.C (Science and Technology Faculty of the University of Coimbra). At certain points in the project, Martifer has made use of various companies considered specialists in their activity area, such as EFACEC in the electricity area and Briggs Marine in the nautical equipment area.

Flow, future lives on ocean waves

Em 2009 este protótipo deve iniciar a fase de testes na Zona Piloto a oeste de São Pedro de Moel It is hoped that in 2009, this prototype could begin testing in the pilot zone to the west of São Pedro de Moel

40 mnews | outubro october 2008 | n.01

Com o arranque da fábrica de módu-los fotovoltaicos, no próximo mês de Novembro, o ano de 2008 será marcante para a Martifer Solar. Re-

presenta o início de uma nova etapa, a Martifer Solar passa a ser uma das principais empresas a actuar neste sector. A fábrica de módulos solares fotovoltaicos fica localizada na zona industrial de Oliveira de Frades (Portugal), terá uma capacidade de produção anual de 50 MW e representa um investimento de 15 milhões de euros. Até 2010 o objectivo é duplicar a capacidade para 100 MW/ano. A produção está prevista começar no final do ano e os primeiros 100 KW produzidos vão directamente para a instalação fotovoltaica integrada na clarabóia da fábrica. Com uma su-perfície de 10.000m2, a unidade integra a linha de produção, zona de armazenamento e os escritórios onde funcionará a sede da empresa. Com a produção dos seus próprios módulos a empresa posiciona-se para oferecer aos seus clientes as soluções mais competitivas e eficientes do mercado. Ao garantir o controlo sobre o mais importante componente de qual-quer projecto fotovoltaico, os módulos, está simultaneamente a garantir a qualidade dos projectos chave-na-mão que a empresa vai desenvolvendo. A fábrica está equipada com a mais avançada tecnologia do sector desenvolvida pela KUKA, empresa líder no sector. A linha de produção é inteiramente robotizada, desde a estação de la-vagem e secagem dos vidros até à fase final na estação de testes de qualidade e performance dos módulos. Este aspecto garante maior con-trolo de qualidade durante todo o processo produtivo e permite a sua verificação com a máxima precisão e eficiência.

With the launch of the PV modules plant next month (November), the year 2008 will be significant for Martifer Solar. It represents

the start of a new stage in the ambitious Martifer photovoltaic solar energy project, an extremely important step towards turning Martifer Solar into one of the main companies operating in this sector. The photovoltaic solar modules plant is located in the Oliveira de Frades (Portugal) indus-trial zone, will offer an annual generation capacity of 50MW and represents a €15M investment. By 2010 the objective is to double the capacity to 100MW per year. Production is expected to start at the end of the year and the first 100KW produced will be used for the photovoltaic facility to be placed on the plant’s skylight. With an area of 10,000sqm, the unit features a production line, warehousing area and offices, where the company’s headquarters will be housed. Through this production unit,

Produção de módulos arranca até ao final do anoPV modules production by the end of the year

Martifer Solar is positioned to offer its clients the most competitive and efficient solutions in the market. With the company manufacturing its own equipment, it guarantees control of the most important element of any photovoltaic project, the modules, which at the same time ensures the quality of the turn-key projects the company will be developing. The plant is equipped with the most advanced technology in the sector, with robotic, automated systems developed by KUKA, the leader in this field. The production line for modules will be totally automatic, from the start of the process, in the pane washing and drying station, to the end, in the array performance and quality testing station. This aspect guarantees greater quality control over the whole production process and allows checking with the greatest precision and efficiency.

42 mnews | outubro october 2008 | n.01

A Martifer Solar é a empresa do Grupo especializada na oferta de soluções fotovoltaicas adaptadas às necessidades de cada cliente.

Criada em 2007, a empresa está já presente em 8 países - Portugal, Espanha, Itália, Grécia, Bélgica, França, EUA e Angola - com im-portantes projectos em diferentes fases de desenvolvimento. A estratégia aponta para novos mercados, transformando-se num dos principais players no fornecimento de equipamentos para a produção de energia. A empresa implementou mais de 20MW em Espanha e contratualizou 20MW em França e Bélgica. A Martifer Solar transforma radiação em electricidade e entrega ao cliente uma so-lução chave-na-mão com garantia de futuro e rentabilidade. O seu trabalho contempla o desenvolvimento e oferta de vários tipos de projectos que vão desde a engenharia, produção de módulos e seguidores solares, instalações de integração arquitectónica, projectos chave-na-mão até à manutenção e estudo de financiamento de projectos. O conceito da Solar integra não só o forneci-mento de produtos e serviços, mas também a garantia de valor acrescentado para o cliente, para que este possa confiar o seu investimento com total segurança à empresa que aposta em tecnologia de ponta, qualifica-ção técnica superior, experiência e interna-cionalização.

Martifer Solar is a company specializing in a range of photovoltaic solutions adapted to each client’s needs. Cre-ated in 2007, Martifer Solar now has

a footprint in 8 countries – Portugal, Spain, Italy, Greece, Belgium, France, USA and Angola – with important projects in different phases of deve-lopment. The company’s strategy is to enter into new markets and become one of the key players in the supply of energy equipments. The company has already completed over 30MW in Spain and is contracted for 20MW in France and Belgium. Martifer Solar converts radiation into electricity and presents clients with a turnkey solution with a guaranteed future and profitability. Its work involves the development and supply of various kinds of projects involving several phases, namely engineering, solar module and tracker production, turnkey installation, maintenance and financing research. Martifer Solar’s concept involves not only the supply of products and services, but also a guarantee of value added for the client, so clients can have full confidence in making their investment with a company that invests in state-of-the-art technology, higher technical training, experience and internationalization.

Projectos da Martifer Solar em destaqueMartifer Solar’s key projects

Casas com boa energia

Houses with positive energy

PE Pure Energy

De olhos postos no

solWith the sun in sight

43mnews | outubro october 2008 | n.01

Soluções Inovadoras Parques PVBI são um novo produto paten-teado pela Martifer e Constalica. A Martifer Solar contratualizou 20 MW da instalação desta solução em França. Trata-se de uma cobertura para parques de estacionamento exteriores constituída por módulos fotovol-taicos. Uma inovadora aposta que combina duas funções: produzir energia, respeitando o meio ambiente e proteger os veículos das condições climatéricas. Uma das enormes vantagens deste produto é a sua fácil imple-mentação com tecnologia “plug and play”.

innovative solutions BIPV Parks are a new product patented by Marti-fer and Constalica. Martifer Solar was contracted for 20MW of this product in France. It comprises a roof incorporating photovoltaic arrays for out-door car parks. This is an innovative investment for Martifer Solar since the product simultaneously performs two functions: generating energy that respects the environment, and protecting vehicles from weather conditions. One of the enormous advantages of this product is its easy execution, due to the use of ‘plug and play’ technology.

Torre de Cristal A Torre de Cristal é um arranha-céus com mais de 250 m de altura onde a Martifer projectou e instalou um sistema fotovoltaico integrado na cobertura do edifício. É até ao momento, a instalação fotovoltaica mais alta do mundo. Para a Martifer é um dos seus projectos mais emblemáticos e demonstra a capacidade da empresa para enfrentar e superar obras de grande complexidade técnica. A cobertura, de 285 m², gera mais de 32 KW, no pico da exposição solar.

Torre de Cristal The Crystal Tower (A Torre de Cristal), a skyscra-per over 250m high, for which Martifer planned and installed a photovoltaic system integrated into the building’s roof. This project is the highest photovoltaic system in the world to date, and was one of the most symbolic projects for Martifer Solar, showing clearly the company’s ability to face and overcome very technically complex projects. The 285m2 roof generates over 32KW at the peak of solar exposure. The production is inten-ded to achieve complete self-sufficiency for the building’s power needs;

A Home Energy é a aposta do Grupo para o segmento da microgeração, uma empre-sa especializada em soluções de eficiência energética e energias renováveis para o segmento doméstico. A empresa pretende ser líder nacional na certificação energética de edifícios, que passará a ser obrigatória nas transacções de imóveis a partir de Janei-ro de 2009, e tem vindo a preparar-se para a expansão que se anuncia para o mercado da microgeração. A Home Energy conta actu-almente com uma vasta equipa de técnicos especializados distribuídos por 5 sucursais

em todo o território nacional. Ao nível da micro-produção de energia, tem vindo a de-senvolver a sua actividade em parceria com o BES, contando já com a instalação de mais de 50 centrais solares fotovoltaicas em todo o território nacional.

Home Energy is the Group’s investment in the micro-generation segment, a company speciali-zing in energy efficiency and renewable energy solutions for the domestic segment. The company intends to be the national leader in the energy performance certification of buildings, which will

Parque de Vinaceite Trata-se de um parque fotovoltaico de 8.8MW produzidos a partir de seguidores solares. Localizado em Espanha este parque tem capacidade para suprir as necessida-des energéticas de 4750 lares por ano. Um projecto que evita 17000 toneladas de CO2 lançadas à atmosfera por ano.

Vinaceite park Vinaceite, a photovoltaic park producing 8.8MW from solar trackers. Located in Vinaceite (Teruel, Spain) as the project’s name suggests, this park has the capacity to supply the energy needs of 4750 homes per year, for families of 4 people. Through this project 17000 tons of CO2 a year are preven-ted from entering into the atmosphere.

become compulsory in real estate transactions from January 2009, and has prepared itself for the expansion that was announced for the micro-generation market. Currently, Home Energy already has a large team of specialists spread among 5 branches all over Portugal. At the energy micro-generation level, Home Energy has developed its activity in part-nership with BES and is already counting on the installation of over 50 solar photovoltaic plants throughout the country.

44 mnews | outubro october 2008 | n.01

RE

Portfolio a crescerA growing portfolio

Renováveis | Renewables

45mnews | outubro october 2008 | n.01

Em apenas 3 anos, a área de negócios da geração eléctrica expandiu-se para 12 países, combinando a aquisição de capacidade em desenvolvimento e

a criação de projectos de raiz, beneficiando das sinergias do Grupo. A partir de fontes de energia eólica, solar e hídrica esta área regista um crescimento exponencial baseando a sua estratégia no desenvolvimento de capacidade de produção própria, assegurando um port-folio de activos equilibrado, em termos de tecnologia e presença geográfica, e desenvol-vendo esforços para ser pioneira na utilização de novas fontes de energia, como é exemplo a investigação no domínio da energia das ondas. De acordo com o plano de negócios a produ-ção de energia vai absorver o grosso do inves-timento programado pelo Grupo para o período entre 2008 e 2010. Atenta às oportunidades que têm impulsio-nado este segmento, como a liberalização dos mercados energéticos e a crescente regula-mentação favorável, a Martifer beneficia do know-how da Martifer Energy Systems como fornecedora de projectos chave-na- -mão, suportada nas parcerias com a REpower e Suzlon. Além desta vantagem competitiva, a Martifer Renewables conta com parcerias pontuais realizadas nos diferentes mercados onde opera. Na carteira de activos em desenvolvimento o mais expressivo é o eólico. O total de pro-jectos em desenvolvimento já ultrapassa os 3000MW. A Martifer Renewables está atenta aos proces-sos associados ao licenciamento e desenvol-vimento de activos a partir de outras fontes energéticas, nomeadamente as ondas.

In just 3 years, the Group’s electric generation business area has expanded to 12 countries, through a combination of acquisition of deve-lopment capacity and creation of projects from

scratch. With a diversified portfolio from wind, sun and hydroelectric energy sources, this area has grown exponentially through its strategy of developing its own generation capacity, ensuring a balanced asset portfolio in terms of technology and geographical footprint, making efforts in pioneering new energy source development (such as the research into wave power), and making the most of Group synergies. According to the business plan, energy generation is going to receive the lion’s share of the investment planned by the Group for the 2008-2010.Heedful of opportunities that have driven this segment, such as deregulation of the energy markets and increased favourable regulation, Martifer benefits from Martifer Energy Systems’ know-how as a supplier of turnkey projects, based on the partnerships with REpower and Suzlon. As well as this competitive advantage, Martifer Renewables makes use of one-off partner-ships made in the different markets where it is present. Among Martifer’s portfolio of assets in development, the most significant is wind. In total, the projects in development exceeds 3000MW. Martifer Renewables has knowledge in the licensing and development procedures for assets for other energy types, namely wave power, where the Group has undertaken research in recent years.

a produção de energia vai absorver o grosso do investimento programado pelo Grupo para o período de

entre 2008-2010.

energy generation is going to receive the lion’s share of the investment planned by the Group for the 2008-2010 period.

46 mnews | outubro october 2008 | n.01

O poder da água | The power of the water

A força do vento | The strength of the wind

Entre as fontes de energia renováveis a eólica tem assumido um papel de destaque, não só a nível mundial, mas também nas actividades da Martifer

Renewables. No portfolio de projectos da Renewables, o mercado internacional assume particular importância, nomeadamente a Eu-ropa. A sub-holding para a geração eléctrica tem entrado em novos mercados a um ritmo acelerado. Só nos últimos 2 meses anunciou a entrada no Brasil e na Bulgária e aumentou o pipeline na Polónia. Neste momento os pro-jectos em operação e desenvolvimento pela Martifer Renewables, estendem-se de Portugal ao Brasil, passando pela Alemanha, Polónia, Roménia, Eslováquia, Ucrânia, Estados Unidos e Bulgária.

Em Portugal, há a destacar a vitória do Agru-pamento Ventinveste na fase B do concurso para atribuição de 400 MW de potência eólica. A Martifer Renewables está envolvida no de-senvolvimento dos parques eólicos definidos no concurso e que se espera que comecem a entrar em operação, progressivamente, a partir de 2009/10.

Among renewable energy sources, wind has assumed a key role, not just at a world level but also in the context of Martifer Renewables activities. The inter-

national market takes on particular importance in the project portfolio, namely in Europe. Recently, the sub-holding company for electric generation has en-

tered into new markets with considerable momen-tum. In the last 2 months alone, Martifer Renewables has announced its entry into Brazil and Bulgaria and increased the pipeline in Poland. At this time, the projects in operation and development in the wind segment reach from Portugal to Brazil, via Germany, Poland, Romania, Slovakia, Ukraine, the United States and Bulgaria. In Portugal, a key win was Agrupamento Ventinveste in Phase B of the tender for supplying 400MW of wind power. Martifer Renewables is involved in de-veloping the wind parks defined in the tender, which are expected to go into operation from 2009/2010.

Os projectos hídricos estão tam-bém na mira da Martifer Renewa-bles. Em 2007 foi adjudicada a construção e exploração de dois

aproveitamentos hidroeléctricos no total de 78 MW em Portugal, o Projecto Ribeiradio-Ermida, uma parceria entre a Martifer e a EDP. Estima-se que o total do investimento seja de 123M€. No âmbito da parceria existente, as empresas estão a estudar o desenvolvimento de projectos hídricos na região do Vouga e Pai-va. Fora de Portugal a Renewables explora um aproveitamento hídrico na Roménia com uma capacidade de 1 MW. Neste segmento a em-presa não descarta oportunidades que possam resultar do plano nacional de barragens e da anunciada aposta do governo nas mini-hídricas.

Martifer Renewables also includes hydro-electric projects in its scope. In 2007, the construction and operation of two hydroelectric developments was awar-

ded, with a total of 78MW in Portugal. This is called the Ribeiradio-Ermida Project and is a partnership between Martifer and EDP. It is thought that the total investment comes to €123M. Under the existing par-tnership, Martifer and EDP are still researching the development of hydroelectric projects in the Vouga and Paiva regions. Outside Portugal, Martifer Re-newables is exploring a hydroelectric development in Romania with a capacity of 1MW. In this segment Martifer Renewables is not discounting opportunities which may result from the national dam initiative and from the government’s announcement of investment into mini-hydroelectric plants.

47mnews | outubro october 2008 | n.01

A energia do sol | The energy of the sun

O segmento solar, apesar de não ser tão expressivo como o eólico no portfolio da Martifer Renewables, deu nestes dois últimos anos um

passo significativo, sobretudo em alguns países europeus e, recentemente, nos Estados Unidos. Em Espanha a Martifer Renewables tem 6 parques fotovoltaicos com aproximadamente 7,4 MW licenciados em pequenas instalações iguais ou inferiores a 100 kW os denominados “huertos solares”. Espera-se que estes parques produzam cerca de 14 GWh de energia eléc-trica anual. Três dos parques situam-se na abra-sadora comunidade autónoma de Andaluzia e os outros três em Castela e Leão, na província de Salamanca. Este ano a Martifer Solar entrou também no mer-cado Grego das renováveis através da aquisição de 60% do capital da empresa grega PVI. Segundo projecções actuais, o mercado gre-go representará cerca de 700 MW até 2020. De acordo com os objectivos do Governo a Grécia será uma potência do Sudeste Europeu na área das energias renováveis nos próximos anos. Em países da Europa como Itália, França e Bélgica a empresa estuda e desenvolve possí-veis oportunidades de negócio nesta área. Para os Estados Unidos foi anunciado um projecto particularmente interessante por rentabilizar ao máximo cada uma das fontes energéticas que se combinam num parque híbrido - energia solar e biomassa. A Martifer Renewables anunciou a construção de uma cen-tral termoeléctrica num total de 106, 4MW de capacidade instalada. A central híbrida deve iniciar a actividade comercial em 2011 e a produção anual esperada é de cerca de 750 GWh.

Although the sun segment is not as representative as wind in Martifer Renewables’s portfolio, it has taken a significant step forward in these last two

years, especially in some European countries and, more recently, in the United States. Martifer Renewables owns 6 photovoltaic parks in Spain, with approximately 7.4 MW licensed in small installations of equal to or less than 100 kW, the so-called “huertos solares”. These parks are expected to generate around 14 GWh of electricity per year. Three of these parks are located in the scorching hot Andalusia Autonomous Community and the other three are in Castela and Leon, in the province of Salamanca. This year Martifer Solar has also entered the Greek renewables market by acquiring 60% of Greek com-pany PVI’s capital. According to current forecasts, the Greek market will represent around 700 MW by 2020. By Greek government objectives, Greece will become a Sou-theast European power in the area of renewable energies in the coming years. Our company has working teams studying and developing business opportunities in the sector in other European coun-tries such as Italy, France and Belgium. A particularly interesting project was announced for the United States. It is interesting in that it makes the most of each one of the energy sources that make up a hybrid park – solar energy and biomass. Marti-fer Renewables has announced the construction of a thermoelectric plant with a total installed capacity of 106.4MW. The hybrid plant will start up in 2011 with an expected annual generation of around 750 GWh.

Em países como Itália, França e Bélgica a empresa estuda e desenvolve possíveis oportunidades de negócio nesta área.

Our company is studying and developing business opportunities in the sector in other countries such as Italy, France and Belgium.

48 mnews | outubro october 2008 | n.01

Jorge Martins, CEO da Martifer Renewables, esteve este verão na Polónia para seguir a construção dos dois parques que marcam o arranque do pipeline naquele país. Os dois projectos somam 28 MW e localizam-se no Sul da Polónia, na região de Krosno, um de 10 MW, junto a Leki Dukielskie e o outro de 18 MW, junto a Bukowsko. Para estes parques estão já garantidas turbinas Repower MM92. A Polónia é um “key country” para a geração eléctrica, por isso em finais de Agosto a Martifer aumen-tou o pipeline neste país através de parcerias em dois parques já em fase de desenvolvimen-to. Um parque eólico, na zona de PodKarpacie, com condições para ligar à rede 45MW e licenciado para 28MW. O outro na zona cen-tro-oeste da Polónia, corresponde a 36MW. A expectativa é que ambos os projectos possam estar em operação durante 2010. Com estes dois projectos o portfolio em desenvolvimento pela Renewables na Polónia somava em Setem-bro 541 MW.

Agosto marca a entrada da Martifer Renewa-bles no mercado brasileiro de geração eléctri-ca com uma participação de 55% na Ventania, sociedade comercial de direito brasileiro, dedicada à promoção de projectos de geração eléctrica a partir de fontes renováveis. O inves-timento nesta aquisição de controlo rondou os 6,9M€. A Ventania tem dois parques eólicos, quase concluídos no Nordeste do Brasil, com cerca de 14MW. Estima-se que atinjam uma produção anual de cerca de 61.200 MWh. A venda da energia está contratada com a Elec-trobrás. Esta empresa está ainda a desenvolver um portfolio de projectos de cerca de 350MW.

Renewables alarga pipeline na PolóniaRenewables increases pipeline in Poland

Martifer Renewables no Brasil Martifer Renewables in Brazil

Zoom in wind power

A Alemanha marca o arranque do portfolio da Martifer. A empresa adquiriu no final de 2007 dois parques eólicos em operação, com uma capacidade instalada total de 53,1 MW e uma produção de 120 GWh ano. Ambos beneficiam de uma tarifa média de 86,2€/MWh desde 2005. Um dos parques fica perto de Leipzig, com 25,5 MW, no parque Holleben, leste da Alemanha, e o outro no parque Bippen com 27,6 MW, situado próximo de Bremen, noroes-te da Alemanha.

Martifer has been operating two wind farms in Germany since the end of 2007 with a total installed capacity of 53.1MW and a yearly generation of 120 GWh. Both have profited from an average tariff of €86,2/MWh since 2005. One of the farms is close to Leipzig, with 25.5MW at the Holleben farm in the east of Germany, and the other in the Bippen farm with 27,6MW, located near Bremen, in the northwest of Germany.

Alemanha, o país de arranqueGermany, the start-up country The CEO of Martifer Renewables, Jorge Martins,

went to Poland this summer to monitor the pro-gress of the construction of the two wind farms that mark the start-up of the pipe in that country. The two projects offer 28MW between them and are located in the south of Poland in the region of Krosno: one of 10MW beside Leki Dukielskie and the other of 18MW beside Bukowsko. Repower MM92 turbines are already guaranteed for these parks. Energy generation from these parks has a start forecast for 2009. Poland is a ‘key country’ for electric generation, therefore, at the end of August, Martifer increased its pipeline in Poland through partnership in two parks already under development. A wind farm, in the PodKarpacie area, has the capa-city to connect 45MW to the grid and is licensed for 28MW. The other park, located in Poland’s midwest, offers 36MW. The expectation is that both projects will be in operation during 2010. With these two projects, the portfolio in development by Renewa-bles in Poland will account for 541MW in September.

August marks the entry of Martifer Renewables into the Brazilian electricity generation market with a 55% stake in Ventania, a commercial company under Brazilian law, set up to promote electricity genera-tion projects from renewable sources. The invest-ment in the purchase of control comes to €6.9M. In Northeast Brazil, Ventania has two wind farms which are almost complete, offering about 14MW. It is thought that these parks will enter into operation this month and will reach annual generation of about 61,200MWh. The sale of energy produced is con-tracted to Electrobrás. Ventania is also developing a project portfolio of about 350MW.

49mnews | outubro october 2008 | n.01

Em Portugal a Martifer adquiriu, em Julho, 50% de duas sociedades titulares de licenças de estabelecimento num total de 18 MW. Trata-se de dois parques eólicos, um em Vila Franca de Xira, concelho de Loures, com uma capacidade para 12 MW e outro em Baião, com capacidade para 6 MW. Em Vila Franca de Xira as obras já começaram e em Baião devem arrancar durante o mês de Outubro. Os dois parques serão equi-pados com aerogeradores Suzlon.

Para agilizar a concretização de novos investi-mentos na área das energias renováveis, a Mar-tifer e o Grupo CGD celebraram, em Julho, um acordo de entendimento para a promoção e concretização de investimentos nesta área. A Martifer procura novas oportunidades e a Caixa – Banco de Investimento S.A. fica com as questões relacionadas com o financiamento dos projectos através de um Fundo de Capital de Risco Energias Renováveis – Caixa Capital. O FCR Energias Renováveis – fundo de ca-pital de risco gerido pela Caixa Capital – é o primeiro fundo de energias renováveis criado em Portugal e conta com um capital de 50M€. A Caixa pode ter uma participação até 49% do capital dos projectos em que a Martifer é responsável pelo desenvolvimento, construção, operação e manutenção dos parques.

To speed up the completion of new investments in the renewable energies area, the Martifer Group and Grupo CGD entered into an agreement of unders-tanding in July for the promotion and completion of investments in the renewable energies field. Martifer is looking for new opportunities in the wind and solar energy areas and Caixa – Banco de Inves-timento S.A. is to handle project financing matters through a Renewable Energy Risk Capital Fund – Caixa Capital. The FCR Renewable Energies – the risk capital fund managed by Caixa Capital – is the first renewable energy fund created in Portugal and has capital of €50M. Under this agreement, Caixa is to have a 49% stake in the capital for projects in whi-ch Martifer oversees the development, construction, operation and maintenance of the farms.

O Grupo anunciou em Setembro a entrada na Bulgária, através da Vesto, sociedade comercial de direito búlgaro, detida a 100% pela Renewa-bles. A empresa passa a estar presente neste mercado com um parque eólico de 12,6MW com uma produção anual estimada em 34.000MWh. Além deste projecto, a Vesto está a analisar a possibilidade de desenvolvimento de outros parques naquela região. De acordo com a NEK - Empresa eléctrica búlgara de ca-pitais públicos – 16 % do consumo energético da Bulgária deve, a curto prazo, começar a ser produzido a partir de fontes renováveis. No final de 2007 havia apenas 29MW de projectos eólicos em operação e 700MW em fase de licenciamento. Para atingir o objectivo do NEK, a Bulgária deverá instalar 1450MW de parques eólicos. A duplicação da capacidade de produ-ção prevista constitui, para a Renewables, uma enorme oportunidade de expansão na Europa.

Parques eólicos em PortugalWind farms in Portugal

Martifer e CGD celebram acordo para financiar projectos nas renováveisMartifer e CGD partner-up for renewable energy projects

Desde Setembro na Bulgária Since September in Bulgaria

In July, Martifer Renewables acquired 50% of two companies with licences to build a total of 18MW. One of these two wind farms is in Vila Franca de Xira, in the Loures district, with a capacity of 12MW and the other is in Baião with a capacity of 6MW. Works have already started in Vila Franca de Xira (forecast for September), and in Baião they should start in October. The two farms will be equipped with Suzlon wind turbines installed by Martifer Energy.

Group announced in September its entry into Bul-garia, through Vesto, a commercial company under Bulgarian law, 100% owned by Renewables. Through Vesto, Martifer Renewables is now participating in this market with a 12,6MW wind farm in Northeast Bulga-ria. The construction should start up in the next year and is expected to produce 34,000MWh a year. In addition to this project, Vesto is also analyzing de-velopment possibilities for other farms in that region with a view to operating future wind parks. According to NEK – the Bulgarian state-owned electricity company – 16% of energy consumption in Bulgaria must come from renewable sources in the short-term. At the end of 2007 Bulgaria had 29MW of wind projects in operation and 700MW in the licen-sing phase. To reach the objective set by NEK, Bulgaria must install 1,450MW of wind farms. This expected doubling of generation capacity is a huge opportunity for Martifer Renewables to expand into Europe.

50 mnews | outubro october 2008 | n.01

A forte aposta da Martifer no sector de produção de energia eléctrica a partir de fontes renováveis conduziu a Martifer Renewables ao desenvol-

vimento de um projecto híbrido extremamente inovador, que combina energia solar e biomassa. O projecto será desenvolvido na Califórnia, estado Norte-Americano onde são frequentes os movimentos contra o aquecimento global e com forte aposta nas renováveis. O projecto com uma capacidade instalada de 106,4 MW vai produzir 750 GWh, o equivalente ao consumo anual de electricidade de 90.000 famílias. Com este projecto evitam-se 185.000 toneladas de CO2 lançadas à atmosfera. As características híbridas deste projecto deri-vam da combinação da radiação solar e de uma instalação a biomassa, produzindo em conjunto o calor necessário para a produção de elec-tricidade numa única central termoeléctrica. A tecnologia de produção solar-termoeléctrica utilizada é a de concentradores parabólicos (“parabolic trough”), já usada nos sistemas SEGS (solar electric generating system) insta-lados na Califórnia. Os principais componen-tes desta instalação serão o sistema solar, a instalação de queima de biomassa e a central termoeléctrica. Este sistema utiliza a radiação solar através de um conjunto de espelhos de formato parabólico, concentrando a energia solar em colectores colocados no ponto focal da parábola. A operação deste tipo de central é

essencialmente efectuada de três formas dis-tintas: nos períodos de elevada radiação solar o sistema fornece energia suficiente para ope-rar a turbina a plena carga. Nos períodos de baixa radiação solar, a energia produzida pelo sistema solar não permite operar a turbina a plena carga, pelo que o sistema de queima de biomassa compensa o deficit de energia, man-tendo um output de energia constante. Final-mente, durante os períodos sem radiação solar, o sistema de queima de biomassa fornece toda a energia necessária para assegurar a produção de electricidade, mantendo o funcionamento da turbina a plena carga. A ideia de combinar fontes de energia reno-váveis, procurando soluções híbridas comple-mentares e mais eficientes, tem sido alvo de investigação nos últimos anos, sendo a mais popular a combinação das energias eólica e hídrica. A solução solar/biocombustível (bio-massa, bioetanol, biodiesel, biogás, entre ou-tros) começa a ganhar terreno e interesse por parte dos promotores e governos um pouco por todo mundo. A implementação deste projecto permitirá aos seus investidores obter rentabilidades acima da média. Sendo considerado um case study para este sector, este projecto poderá impulsionar o apare-cimento de novos projectos híbridos nos EUA. Este investimento enquadra-se no espírito inovador do Grupo Martifer, apostando numa tecnologia ainda embrionária, mas com elevado potencial de desenvolvimento.

Martifer’s strong investment in the elec-tric generation from renewable sour-ces sector led Martifer Renewables to develop an extremely innovative hybrid

project combining solar and biomass energy. The project will be developed in California, the North American state which frequently sees protests against global warming and which has a strong re-newable energy sector. The project’s installed capa-city of 106,4MW will produce 750GWh, the equiva-lent of the annual electricity consumption of 90,000 families. This project prevents 185,000 tons of CO2 from entering the atmosphere. The hybrid nature of this product comes from the combination of solar radiation and a biomass facility, together producing the heat needed to generate electricity in a single thermoelectric plant. The solar/thermoelectric generation technology used is that of parabolic troughs already used in SEGS (solar electric generating systems) installed in California. The key components of this facility are the solar system, the biomass burning facility and the thermoelectric plant. This system uses solar radiation through a set of parabolic mirrors, focusing the sun’s energy on collec-tors located in the focal point of the parabola. Opera-ting this kind of plant essentially takes place in three different ways: during periods of high sun radiation, the solar system supplies sufficient energy to operate the turbine at full capacity. During low solar radiation periods, the energy generated by the solar system does not allow the turbine to operate at full capacity, at which point the biomass burning system makes up for the energy deficit, maintaining a constant energy output. Finally, during the periods without solar radia-tion, the biomass burning system supplies all the ener-gy needed to ensure electricity generation, keeping the turbine functioning at full capacity. The idea of combining renewable energy sources using complementary and more efficient hybrid solu-tions has been the aim of our research over recent years, with the combination of wind and hydroelec-tric energy being the most popular choice. However, the solar/biofuel solution (biomass, bioethanol, biodiesel, biogas, among others) is starting to gain ground and interest from promoters and govern-ments all over the world. Implementation of this project will offer its investors above average profitability. Considered as a case study for this sector, it may stimulate new hybrid projects in the USA. This project symbolizes the innovative spirit of the Martifer Group, investing in a technology that is still embryonic but with high potential for development.

PROJECTO HÍBRIDO NA CALIFÓRNIA HYBRID PROJECT IN CALIFORNIA

Photography by Kjkolb, released under GDFL and cc-by-sa-2.5, in Wikipedia

52 mnews | outubro october 2008 | n.01

PTF Portfolio

A alavanca de crescimento

Growth lever

53mnews | outubro october 2008 | n.01

Um pouco por toda a Europa, com incidência em Portugal, Espanha, Polónia, Eslováquia, Alemanha e Roménia, dos aeroportos à indús-

tria, dos equipamentos aos centros logísticos e comerciais, há uma paisagem que tem, no rendilhado de estruturas, na transparência das fachadas ou nos revestimentos em inox, o carimbo Martifer. Desde o arranque da empresa, em 1990, no sector da Construção Metalomecânica, que esta área é uma das principais fontes de receita do Grupo. Em 2007 os proveitos operacionais foram de 296M€, um crescimento na ordem dos 27% face ao ano anterior. O crescimento resultou essencialmente da aposta em pro-jectos cada vez mais complexos e de maior dimensão. Hoje a Martifer Construções é uma referência de sucesso no panorama empre-sarial português, líder ibérica e uma das maiores empresas europeias no sector das estruturas metálicas, com actividades complementares na área das fachadas em alumínio e vidro e estruturas em inox. O Grupo tem estado na rota de várias obras de referência nacional e internacional. Não faltam exemplos do crescimento que este seg-mento tem tido um pouco por toda a Europa, de eventos como a Expo 98 até à Exposição

Mundial de Saragoça, passando pelos estádios do Campeonato Europeu de Futebol em 2004, o aeroporto Francisco Sá-Carneiro e a Sede da Telefónica em Madrid. A sólida reputação junto de grandes constru-toras e de investidores internacionais resulta da reconhecida qualidade das obras, da capaci-dade de cumprir prazos e propor soluções que vão ao encontro das necessidades clientes. A empresa espera obter, no final deste ano, receitas superiores a 300M€ distribuídas es-sencialmente por Portugal, Espanha e Europa Central. De olhos postos no futuro a Martifer está atenta ao ciclo de obras públicas que se anunciam e que podem ser fundamentais para o crescimento e expansão da área de negócio em Portugal. Obras como o futuro aeroporto de Lisboa ou a ponte de Chelas-Barreiro são oportunidades e desafios que merecem atenção. A orientação estratégica para a área das construções passa por reforçar a posição de liderança no sector, através da consolidação da presença nos mercados ibérico e europeu, sem perder de vista continentes com um enorme potencial de crescimento, como é o caso da Ásia, África e Oceania.

Across Europe, in Portugal, Spain, Poland, Slovakia, Germany and Romania, it is possible to see the Martifer logo, in a structure’s skeleton, or in a glass façade,

or in the steel roofing, from airports to industry, equipment to logistical and commercial centres. Since the company’s launch in the metallic construc-tion sector in 1990, the sector has become one of the Group’s key revenue streams, with operating revenues in 2007 alone of €296M, representing growth of 27% against the previous year. This growth was driven essentially by taking on increasingly large and complex projects. Today Martifer Construction is a renowned success story in the Portuguese corporate landscape, a lea-der in Iberia and one of the largest European com-panies in the metal structures sector, with comple-mentary activities in the aluminium and glass façades area, mono units and stainless steel structures. The Group has been on the supplier roster of seve-ral national and international works of note. There are plenty of examples of growth from this sector, from all over Europe, at events from the likes of Expo 98 to the World Exhibition at Zaragoza, via

the Euro Football championship stadiums in 2004, the Francisco Sá-Carneiro airport in Porto and the Telefónica headquarters in Madrid. The Group’s solid reputation among large cons-tructors and international investors derives from recognized quality in its work, as from its ability to meet deadlines and propose solutions which address clients’ needs. The company expects to have revenues above €300M at the end of this year, essentially originating from Portugal, Spain and Central Europe. Looking to the future, Martifer is watching the raft of public works which have been announced and which could be key for the growth and expansion of the Portugal business area. Works such as the future Lisbon air-port or the Chelas-Barreiro bridge are opportunities and challenges deserving attention. Martifer Construction’s strategic direction streng-thens its leadership position in the sector, by con-solidating its presence in the Iberian and European markets, without losing sight of continents with a considerable growth potential, such as Asia, Africa and Oceania.

a Martifer Construções é uma referência de sucesso no panorama empresarial português, líder ibérica e uma das maiores empresas

europeias no sector das estruturas metálicas

Martifer Construction is a renowned success story in the Portuguese corporate landscape, a leader in Iberia and one of the largest European companies in the metal structures sector

54 mnews | outubro october 2008 | n.01

Associadas à Martifer Construções o Grupo tem 7 unidades industriais distribuídas por Portugal, Polónia e Roménia. As cinco fábricas Portuguesas abastecem, normalmente, os projectos localizados na Península Ibérica e fornecem também obras em países como a França, Reino Unido e Irlanda. A unidade da Polónia foi o segundo pólo de de-senvolvimento da Martifer Construções no espa-ço Europeu, centrada em Gliwice e foi construída para servir os mercados da Polónia, República Checa, Eslováquia, Roménia e Alemanha. No ano passado foi dado mais um passo na internaciona-lização desta área com a fábrica na Roménia. Esta unidade pretende responder de forma mais ajus-tada às necessidades do mercado Romeno, cuja carteira de encomendas tem crescido substan-cialmente. Apesar da intenção de investir a curto prazo numa unidade produtiva em Angola,

O aeroporto do Porto é uma prova de com-petência e inovação no currículo da Martifer Construções. O Grupo não só contribuiu com 9000 ton de estruturas como esteve envolvido no desenvolvimento das soluções que permi-tiram conceber o esquema de montagem dos arcos da cobertura central. A obra foi distingui-da com o Prémio de Melhor Obra Portuguesa em Aço em 2007 pela Convenção Europeia para Construções em Aço, um reconhecimen-to que pretende encorajar a utilização criativa do aço e a inovação na arquitectura da cons-trução metálica. O júri destacou “a concepção global e os detalhes cuidadosamente estuda-dos” que, segundo o mesmo, “proporcionam um ambiente de harmonia e equilíbrio, tanto na percepção exterior do edifício como no ambiente interior”.

A Martifer foi responsável pela execução da estrutura metálica do Pavilhão de Espanha da Expo 2008 que este ano decorreu em Saragoça. Uma obra emblemática para o país anfitrião e uma referência incontornável para o portfolio do Grupo. A Martifer Alumínios foi também bas-tante notada neste certame, com um excelente trabalho no Palácio de Congressos de Saragoça ao nível das fachadas, clarabóias, painéis e som-breadores. Com este projecto, a marca Martifer esteve sob atenção redobrada durante 3 meses e contou com os olhares curiosos dos mais de 6 milhões de pessoas que visitaram esta exposição.

Martifer oversaw execution of the Pavilion of Spain’s metal structure for Expo 2008, which took place this year in Zaragoza. It was a flagship project for the host country and undeniably a portfolio benchmark for the Group. Martifer Alumínios distinguished itself too at this event, showing excellent work on the Convention Centre’s façades, skylights, panelling and sunshades. On this project the Martifer brand was under close scrutiny for 3 months, from the curious gaze of more than 6 million people who visited that Exhibition.

APOSTA NA PRESENÇA INTERNACIONAL INVESTMENT IN INTERNATIONAL FOOTPRINT

INOVAÇÃO NA UTILIZAÇÃO DO AÇO INNOVATIVE USE OF STEEL

EXPO SARAGOÇA NA ROTA MARTIFER EXPO ZARAGOZA ON MARTIFER JOURNEY

o projecto tem sido adiado e o mercado angola-no tem sido abastecido a partir de Portugal. A área das Construções beneficia da integração das empresas Martifer Inox e Martifer Alumínios no Grupo. As três unidades complementam-se, enriquecem e permitem a diferenciação na oferta de soluções ao nível da construção que vai, actual-mente, muito além das estruturas metálicas.

The Martifer Group has 7 industrial units linked to Martifer Construction, distributed throughout Portugal, Poland and Romania. The four Portuguese plants usually supply projects located in the Iberian Peninsula and also work on projects in countries such as France, the Uni-ted Kingdom and Ireland. The Polish unit was Martifer Constructions’ second investment hub in Europe. It is located in Gliwice and was built to supply the Polish, Czech, Slovakian, Romanian and German markets. Last

year another step towards internationalization in this area was taken with the plant in Romania. This unit is intended to give a more customized response to the needs of the Romanian market, whose order book has grown substantially. Although there was a plan to invest in a production unit in Angola in the short-term, the project has been postponed and the Angolan market is being supplied from Portugal. The Construction area has benefited from Martifer Inox and Martifer Alumínios joining the group. The three units complement and enrich each other, and allow differen-tiation in the constructions solutions on offer, which now goes far beyond straightforward metal structures.

Porto airport is a good example of the skill and innovation in Martifer Construções’s project por-tfolio. The Group not only contributed 9000 tons of structures, but also was involved in developing solu-tions for the assembly methodology for the central roof arches. The project was awarded the Best Por-tuguese Steel Design Award in 2007 by the European Convention for Constructional Steelwork, which is awarded every other year and aims to encourage creative use of steel and innovation in architecture for metal construction. According to the juri, “the overall concept and carefully worked details create a harmonious and balanced environment, as much in the building’s external appearance as in its internal environment.”

55mnews | outubro october 2008 | n.01

INOX | STAINLESS STEEL

1ESTRUTURA METÁLICA | STEEL STRUCTURE

ALUMÍNIOS | ALUMINIUM3

2

Conhecida pela envergadura e capacidade produtiva a Martifer Construções é uma empresa orientada para obras de grande dimensão, complexidade técnica e de execução. Beneficia da complementaridade da Martifer Alumínios e da Martifer Inox. É especialista na construção

de aeroportos, edifícios, pontes, centros comerciais, arranha-céus, equipamentos desportivos e culturais e complexos logísticos.

Renowned for the extent of its manufacturing capacity, Martifer Construções focuses on works of outstanding size, technical complexity and execution. In its work, it is complemented by Martifer Alumínios and Martifer Inox. The company specializes in building airports, buildings, bridges,

shopping centres, skyscrapers, sporting equipment and logistic complexes.

A actividade da Martifer Inox ganhou dimensão ao acompanhar as restantes áreas da construção do Grupo, nomeadamente grandes obras, como estádios, centros comerciais, aeroportos e obras públicas. Reconhecida pelo seu rigor técnico e variedade de soluções disponibilizadas,

desde a concepção à montagem, desenvolve produtos como guardas, escadas, revestimentos, barreiras, estruturas e passagens superiores.

Martifer Inox’s activity grew while side-by-side with the Group’s other construction areas, namely in great works such as stadiums, shopping centres, airports and public works. Recognised by its technical rigour and the variety of solutions on offer, from design to assembly, it develops products such as railings,

stairs, linings, barriers, structures and overhead passages.

Martifer Alumínios, uma empresa altamente especializada na concepção, engenharia e execução de soluções de fachadas e envelopes de edifícios. O sucesso da empresa resulta da conjugação da qualidade dos seus recursos humanos com tecnologia de última geração. Tem um

portfolio onde não faltam obras que bem demonstram a sua capacidade e competência para executar projectos arrojados e inovadores.

Martifer Alumínios is a company highly specialized in engineering, designing and developing building façade solutions and sheaths. Its success stems from combining top quality human resources with cutting-edge technology. In its portfolio are several works that clearly

vshow its capacity and competence to undertake bold and innovative projects.

56 mnews | outubro october 2008 | n.01

11.1 Aeroporto de Málaga, Málaga

Malaga Airport, Malaga

1.2 Estádio do Dragão, Porto

Dragão Stadium, Porto

1.2 Expo Zaragoza - Pavilhão Espanha, Saragoça

Expo Zaragoza - Spain Pavillion, Zaragoza

57mnews | outubro october 2008 | n.01

22.1 Aeroporto Francisco Sá Carneiro, Porto

Francisco Sá Carneiro Airport, Porto

58 mnews | outubro october 2008 | n.01

33.1

Expo Zaragoza 2008 Palacio dos Congresos, Saragoça

Expo Zaragoza 2008 Palacio dos Congresos, Zaragoza

3.2 Mar do Oriente, Lisboa

Mar do Oriente, Lisbon

3.3 Hospital de Quirón, Madrid

Hospital de Quirón, Madrid

59mnews | outubro october 2008 | n.01

60 mnews | outubro october 2008 | n.01

PN Poder da Natureza | The power of nature

Prio, estratégia integrada

Prio, an integrated strategy

61mnews | outubro october 2008 | n.01

A Prio SGPS, sub-holding do Grupo para a área de negócios da agricultu-ra e biocombustíveis, iniciou activi-dade em 2006 e distingue-se por es-

tar presente nas várias fases da cadeia de valor, desde a exploração agrícola até à distribuição e comercialização de biodiesel, passando pela produção agro-alimentar e armazenamento de biocombustíveis. Esta área gerou 236 mil euros de resultados operacionais no ano passado, para os quais contribuíram, essencialmente, o início da actividade de produção de biodiesel e as receitas da actividade agrícola. No plano de investimentos para o período 2008 – 2010, a fatia de investimento destinada à Prio é de 165M€ concentrando esforços na agricultura e na agro-indústria.

Oilseeds

Seed crushing and extraction

blending with mineral diesel

DistributionSale

neutralization and transesterification (biodiesel production)

No segmento agrícola a Prio prossegue uma estratégia de aquisição de terrenos para mi-nimizar a dependência do abastecimento das matérias-primas. No final do ano passado, a empresa detinha 26 mil hectares, dos quais 17 mil na Roménia, para produção de colza e girassol, e 9 mil hectares no Brasil, no Es-tado do Maranhão, para produção de soja.Em Portugal e na Polónia a Prio tem apostado em contratualizar a produção de sementes directamente com produtores. Em Portugal a campanha Girassol +, em parceria com a Caixa de Crédito Agrícola e com a Syngenta, uma das maiores empresas mundiais no sector das sementes de alto valor, promoveu a produção de sementes a partir de 7 mil hectares de ter-renos que, na sua maioria, já não eram cultivados.

Prio SGPS, the Group sub-holding in the agri-culture and biofuels business area, started operation in 2006 and distinguished itself by being present at several junctures along the

value chain, from farming to distribution and sales of biodiesel, via agro-industry and biofuels warehousing. This area generated €236,000 in operating income last year, which for the most part was a contribution from the biodiesel production start-up and agricul-tural activity revenues. The portion of investment for Prio from the investment plan for the 2008-2010 period is €165M, channelling resources into agricul-ture and agro-industry.

In the agricultural segment, Prio is following a land-acquisition strategy to minimize dependence on raw materials supply. At the end of last year, the company owned 26 thousand hectares, including 17 thousand in Romania, producing rapeseed and sunflowers, and 9 thousand hectares in Brazil, in the state of Mara-nhão, producing soya. In Portugal and Poland, Prio has invested in con-tracting seed production directly from producers. In Portugal the Girassol + campaign, in partnership with Caixa de Crédito Agrícola and Syngenta, one of the biggest companies in the world in the high va-lue seed sector, promoted seed production from 7 thousand hectares of land that for the most part was uncultivated.

Do girassol à colza From sunflower to rapeseed

62 mnews | outubro october 2008 | n.01

Em 2007 a Prio biocombustíveis conclui a construção das duas unidades de produção de biodiesel, na Roménia e em Aveiro, ambas com uma capacidade de produção anual de 100 mil toneladas. Na Roménia a fábrica for-nece o mercado romeno, através de contratos firmados com os principais distribuidores de combustíveis do país. Em Portugal, a unidade de produção de biodiesel é uma das três maio-res do país e beneficia da excelente localização no Parque de Granéis Líquidos do Porto de Aveiro, permitindo a exportação de biodiesel com baixos custos logísticos, através de um oleoduto que liga o parque ao cais.

In 2007 Prio Biofuels completed construction of two biodiesel production units, in Romania and Aveiro, both with an annual production capacity of 100 thousand tons. In Romania, the plant located beside Prio’s farmlands supplies the Romanian ma-rket through contracts signed with the country’s main fuel distributors. In Portugal, the biodiesel production unit in the Bulk Liquid Park in the port of Aveiro is one of the three largest in the country, and benefits from an excellent location, allowing export of biodiesel with low logistics costs, through an oil pipeline which connects the park to the dock.

O projecto Prio Advanced Fuels dedica-se à comercialização de biodiesel e combustíveis fósseis junto do cliente final. Em 2007, a Prio AF foi responsável por um volume de negócios de 94 milhões de euros. Em apenas um ano, a empresa conquistou a atenção do reduzido mercado da produção de biodiesel com uma estratégia que não passa por competir por uma quota de mercado em Portugal, mas por um nicho de mercado que permita colocar misturas ricas de biocombustíveis directamen-te no consumidor final. Na primeira metade do ano passado, a maior parte das vendas da Prio AF resultaram do fornecimento de combustíveis a clientes grossistas. Na segunda metade do ano, a Prio Advanced Fuels arrancou com a rede de pos-tos de abastecimento da marca em Oliveira de Frades. Actualmente a Prio AF tem 5 postos de abastecimento próprios - Vale de Cambra e Aguada de Baixo, no distrito de Aveiro, Paços de Ferreira e Pedrouços (Maia); no distrito do Porto e o Posto de Oliveira de Frades, no distrito de Viseu. Através de uma parceria com a Jerónimo Martins abastece os postos junto às lojas das insígnias Feira Nova e Pingo Doce.

The Prio Advanced Fuels project is dedicated to the selling of biodiesel and fossil fuels to the end consu-mer, and is intended to be the distribution channel for Prio SGPS. In 2007 Prio AF was responsible for a turnover of €94M. In only a year, Prio AF got the attention of the small biodiesel production market

with a strategy not of competing for a market share in Portugal, but for a niche which allows rich biofuel mixtures to be available directly to the end consumer. In the first half of last year, the greater part of Prio AF’s sales resulted from the supply of fuels to who-lesale clients. In the second half of the year, Prio AF started up a network of branded filling stations in Oliveira de Frades. Currently, Prio AF has five own-brand filling stations, in Vale de Cambra and Aguada de Baixo in Aveiro district, Paços de Ferreira and Pedrouços (Maia) in the Porto district and Oli-veira de Frades in Viseu district. Through a partner-ship with Jerónimo Martins it supplies filling stations beside Feira Nova and Pingo Doce shops.

Produção de biocombustíveis Biofuel production

Abastecer com Prio | Fill up with Prio

63mnews | outubro october 2008 | n.01

Desde Junho que é possível abastecer com biocombustível B15 (diesel que incorpora 15% de biodiesel), em todos os Postos de abasteci-mento Prio, com uma redução de 10 cêntimos por litro. Após 1 ano de perseverança, foi finalmente regulamentada, através do Decreto--Lei n.º 89/ 2008 de 31 de Maio, a venda de biocombustíveis em postos de abastecimento, abrindo a possibilidade de vender biodiesel em postos de abastecimento com a incorporação máxima de 15% de biodiesel, isento de ISP. Foi um passo importante para a Prio, que preten-de estar na linha da frente nos seus produtos Premium. Since June it has been possible to fill up with biofuel B15 (diesel incorporating 15% biodiesel), at all Prio filling stations, with 10 Euro cents off per litre. After a year of persistence, Decree Law no. 89/ 2008 of 31 May was finally made law, allowing sale of biofuels in filling stations, opening the way to selling biodiesel in filling stations with a maximum of 15% biodiesel, exempt from petroleum taxes. It was an important step for Prio, which intends to feature biofuels in the front rank of its Premium products.

O PrioBio B15 (constituído por 15% de bio-diesel e 85% de diesel rodoviário que pode ser utilizado em qualquer veículo com motor a gasóleo sem quaisquer modificações) é um combustível mais lubrificante que o diesel convencional, que melhora o desempenho do motor e pode prolongar a vida deste, dimi-nuindo os custos de manutenção. O elevado índice de cetano do PrioBio B15 permite uma combustão mais completa do combustível o que melhora a eficiência e a performance do motor, reduzindo também a emissão de fumos brancos. A ignição do combustível no arranque é facilitada e existe uma redução dos ruídos provocados pelo funcionamento do motor. O uso de PrioBio B15 reduz também a emissão de partículas perigosas para o ambiente, nome-adamente: Dióxido de Carbono (CO2), Monó-xido de Carbono (CO), Compostos Azotados (NOx), Hidrocarbonetos e Produtos canceríge-nos. A Prio contabiliza uma diminuição de 1172 ton de CO2, desde o início da comercialização de PrioBio B15 nos postos Prio e Prio Express (parceria com a Jerónimo Martins).

PrioBio B15 (15% biodiesel and 85% motor diesel which can be used in any diesel motor vehicle wi-thout any modifications) is a more lubricating fuel than conventional diesel, which improves the engine’s performance and can prolong its life, reducing main-tenance costs. PrioBio B15’s high cetane index allows a more complete combustion of the fuel, which improves the efficiency and performance of the en-gine, while reducing white smoke emissions. Igniting the fuel at start-up is easier and involves lower noise from the engine. Using PrioBio B15 also reduces emissions of par-ticles that are harmful to the environment, namely: Carbon Dioxide (CO2), Carbon Monoxide (CO), Nitrous Compounds (NOx), Hydrocarbons and carcinogenic products. Prio calculates a reduction of 1172 tonnes of CO2, since the start of selling PrioBio B15 in Prio and Prio Express filling stations (in part-nership with Jerónimo Martins).

A Prio em parceria com a ADAI (Associação para o Desenvolvimento da Aerodinâmica Industrial, instituição ligada ao Departamento de Engenharia Mecânica da Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra) iniciou, há cerca de 1 ano, um projecto de estudos comparativos relativos à utilização de diferentes misturas de Biodiesel e Diesel. Durante o primeiro plano de testes foi utilizado Biocombustível produzido pela Prio Biocombustíveis, misturado em diferentes percentagens (B10, B20 e B30) com gasóleo convencional, num motor de marca Volvo com

Prio promove biocombustível B15 Prio promotes B15

Performance do B15 B15 Performance110 kW de potência e, obteve-se uma redução de cerca de 1,3 % no consumo utilizando a mistura de B30. Os primeiros resultados vieram validar de forma imparcial, os efeitos benéficos que são normalmente atribuídos ao biodiesel.

Prio, in partnership with ADAI (the Industrial Aerodynamics Development Association, the institution linked to the Mechanical Engineering Department of the Science and Technology Faculty of Coimbra University) started a comparative research project about a year ago, which examined the use of different Biodiesel and Diesel mixtures. During the first testing plan, Biofuel produced by Prio Biofuels was used, mixed in different proportions (B10, B20 and B30) with conventional diesel, in a Volvo engine with 110 kW of power and achieved a reduction of about 1.3% in consumption using a mixture of B30. The first results confirmed unequivocally the advantageous effects that are normally assigned to biodiesel.

VANTAGENS DO B15 | THE ADVANTAGE OF USING B15

64 mnews | outubro october 2008 | n.01

Carlos e Jorge Martins, Presidente e Vice-Presi-dente do Grupo Martifer, venceram a segunda edição nacional do Prémio “Entrepreneur of the year”, promovido pela Ernst & Young. Na ceri-mónia da entrega do prémio, que na primeira edição premiou Belmiro de Azevedo, as palavras do Presidente da Martifer foram para o irmão, com quem partilhou o prémio, “tem sido incansável para o sucesso de ambos e da empresa” e para “as mais de 2400 pessoas, que fazem a Martifer crescer um milímetro todos os dias”. Este foi o reconhecimento que brindou um ano particularmente exigente para os líderes

A Martifer estabeleceu uma parceria com a Universidade de Aveiro e a Fundação para a Ciência e a Tecnologia, com vista ao financia-mento da Cátedra Martifer na área das Ener-gias Renováveis na Universidade de Aveiro. O Grupo foi uma das primeiras empresas a integrar a lista de 50 cátedras convidadas, financiadas pelo Estado e por empresas, no âmbito do programa «Ciência 2008 – Mais Cientistas para Portugal». O objectivo deste programa é envolver as empresas no finan-ciamento de projectos de investigação que tragam a Portugal investigadores internacio-nais, contribuindo para a internacionalização das instituições de ensino superior e para a inovação das empresas através dos projectos escolhidos.

Martifer has set up a partnership with Aveiro Uni-versity and the Science and Technology Foundation, with a view to financing the Martifer Chair in the Renewable Energies area at Aveiro University. The Group was one of the first companies in the list of 50 invited chairs, financed by the public and private sector within the “Science 2008 – More Scientists for Portugal” programme. Its objective is to involve companies in financing research projects that bring international researchers to Portugal, contributing to the internationalization of the higher teaching institutions and to companies’ innovation through the projects selected.

Mais cientistas para Portugal More scientists for Portugal

Empreendedores do ano 2007Entrepreneurs of the year 2007

EM Empreender | Enterprising

da Martifer. Em 2007, o Grupo enfrentou com sucesso uma OPA e um IPO. Os dois irmãos conquistaram assim, não só o título de empreendedores do ano em Portugal, como tiveram a oportunidade de representar o país na final mundial do prémio, que em Maio jun-tou representantes de 40 países, no Mónaco. Um evento que reúne alguns dos maiores empresários, cientistas e gurus do mundo in-teiro, em áreas determinantes para o desenvol-vimento social e económico. No próximo ano, Carlos e Jorge Martins vão integrar o júri de selecção do prémio nacional promovido pela Ernst & Young.

Carlos e Jorge Martins tiveram a oportunidade de representar Portugal na final mundial, que juntou representantes de 40 países, no Mónaco Carlos e Jorge Martins had the opportunity to represent the country in the world final of the prize, which in May gathered representatives from 40 countries in Monaco

Carlos and Jorge Martins, President and Vice-Presi-dent of the Martifer Group, won the second national Entrepreneur of the Year Prize, sponsored by Ernst & Young. At the prize-giving ceremony, which was won by Belmiro de Azevedo first time around, Martifer’s President, Carlos Martins, spoke of his brother with whom he shared the prize, as being “tireless for the success of us both and of the company,” and he made mention of “the 2400 plus people, who help Martifer grow a millimetre bigger every day.” This was the recognition that rounded off a particu-larly demanding year for Martifer’s leaders. The two

brothers thus won not only the title of entre-preneurs of the year in Portugal, but also had the opportunity to represent the country in the world final of the prize, which in May gathered representa-tives from 40 countries in Monaco. This event brings together some of the world’s greatest entrepreneurs, scientists and gurus in decisive areas for the world’s social and economic development. Next year, Carlos and Jorge Martins will make up the jury for selecting the national prize, sponsored by Ernst & Young.

65mnews | outubro october 2008 | n.01

A Martifer assinalou a ampliação da fábrica de torres eólicas com a visita do Primeiro-Minis-tro e do Ministro da Economia. José Sócrates veio dar por concluída a ampliação da fábrica de Torres e lançar a primeira pedra da fábrica de assemblagem de aerogeradores. Duas unidades que fazem parte do investimento no Cluster Industrial do Vento, que resultou da vitória do Agrupamento Ventinveste no con-curso para a produção de 400MW de potência através de centrais eólicas. O Presidente da Martifer aproveitou a presença do Primeiro--Ministro para passar em revista o caminho percorrido pela Martifer. Falou da diversifi-cação das áreas, das sinergias do negócio e da crescente aposta nas energias renováveis. O Primeiro-Ministro rendeu-se àquilo que o deixou surpreendido, “o vasto complexo de unidades industriais que constituem a Martifer são assinaláveis e isso só prova que no interior do país o desenvolvimento também acontece quando as pessoas são competentes” referiu. José Sócrates não poupou elogios ao espírito

empreendedor e capacidade criativa que caracterizam os dois mentores da Martifer, e explicou que esta visita foi o cumprir de um dever, “vim aqui assinalar a importância da vossa estratégia e do quão crucial é para o país a instalação deste cluster industrial”, referindo-se ao fabrico de componentes para a Energia Eólica que tornará Portugal num player mundial da energia eólica.

In March, Martifer marked the enlargement of the wind turbine tower plant with a visit from the Prime Minister, José Sócrates, and the Minister for the Economy, Manuel Pinho. Sócrates’s visit was not only to mark the completion of the tower plant’s enlarge-ment, but also to lay the first stone of the wind turbine assembly plant. These two units comprise the Wind Industrial Cluster investment, which led to the successful Agrupamento Ventinveste tender for production of 400MW of power through wind plants. The President of Martifer used the Prime Minister’s presence to review the progress made by Martifer over the last 18 years. Carlos Martins

Primeiro-Ministro de visita à Martifer Prime Minister visits Martifer

spoke of the diversification of the business areas, the business synergies and the growing investment in re-newable energies. The Prime Minister was surprised and impressed with what he saw, saying, “The huge complex of industrial units that make up Martifer is impressive, which just proves that development also happens in the interior of the country among competent people.” José Sócrates was generous in his praise of the entrepreneurial spirit and creative skill that characterize the two Martifer founders, and explained that this visit was the fulfilment of a duty, saying, “I came here to mark the importance of your strategy and express how crucial this industrial cluster is for the country,” referring to the manu-facturing of wind energy components, which will turn Portugal into a first-ranking world player in the supply of wind energy solutions.

estrutura metálicainoxalumínio

www.martifer.com

mnewsmartifer group

Distribuição gratuita Free distribution

www.martifer.com

todos os direitos reservados all rights reserved

Martifer SGPS SA