obere königsstraße 15, 34117 kassel partner von: www ... · auf den parkplätzen der...
TRANSCRIPT
15.000_ R_ 5/2016
Kassel Marketing GmbHObere Königsstraße 15, 34117 KasselTel.: +49 (0)561 [email protected]
Museumslandschaft Hessen KasselPostfach 410420, 34066 KasselTel.: +49 (0)561 316 80-123 oder [email protected]
www.facebook.com/kassel.ist.klasse
www.facebook.com/MuseumslandschaftHessenKassel
Partner von:
Die einzigartigen Wasserspiele im UNESCO-Welterbe Bergpark
Wilhelmshöhe faszinieren mit ihren alljährlich im Mai beginnenden
Vorführungen seit über 300 Jahren tausende Gäste. Die eindrucks-
volle barocke Anlage entstand ab Ende des 17. Jahrhunderts und
dokumentiert eine für die damalige Zeit außergewöhnliche
Architektur- und Ingenieurleistung. Eingebettet zwischen Schloss
und Herkules, wurde sie gut 100 Jahre später Teil eines Gesamt-
konzepts nach dem Vorbild englischer Landschaftsgärten.
For over 300 years, thousands of visitors have been fascinated by the
unique water features that start every year in May at the UNESCO World
Heritage Site Bergpark Wilhelmshöhe. The impressive grounds,
landscaped in the baroque style, were designed from the late 17th
century onwards and bear witness to what was then an outstanding
architectural and engineering achievement. A good 100 years later, the
area between the palace and the Hercules Monument was integrated
into an overall concept modelled on English landscape gardens.
WASSERSPIELE
WEITERE INFORMATIONENMORE INFORMATION
WATER FEATURESGROSSE WASSERKUNST ZWISCHEN SCHLOSS UND HERKULES
ALLES WISSENSWERTE ZU DEN WASSERSPIELENLEARN MORE ABOUT THE WATER FEATURES
ARTISTIC WATER FEATURES BETWEEN THE PALACEAND THE HERCULES MONUMENT
INFORMATIONEN FÜR BESUCHER VISITOR INFORMATIONWICHTIGE HINWEISE IMPORTANT NOTES WATER FEATURES DIRECTIONSAN- UND ABREISE ZU DEN WASSERSPIELEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Wasserspiele sind ausschließlich zu Fuß erlebbar. Für Menschen
mit einer Gehbehinderung und Rollstuhlfahrer sind die Wege nur
bedingt geeignet.
Bitte beachten Sie, dass es an der barocken Kaskadenanlage kein
Treppengeländer gibt. Wir empfehlen festes Schuhwerk und die
Mitnahme einer Taschenlampe. Trittsicherheit und körperliche Fitness
sind für den Parkbesuch unerlässlich. Sie überwinden beim Besuch
der Wasserspiele über 200 Höhenmeter.
Bauarbeiten an den Kaskaden
Die barocke Kaskaden-Wasserarchitektur muss aufgrund von starkem
Wasserverlust umfassend instandgesetzt werden. Bis einschließlich
der Wasserspielsaison 2018 finden daher Bauarbeiten an den Kaskaden
statt. Ab September 2016 wird zusätzlich die Neptungrotte instandge-
setzt.
Einschränkungen im Ablauf der Wasserspiele: vom 1. Mai bis 4. Sep-
tember (einschließlich Museumsnacht) finden die Wasserspiele wie
gewohnt an allen Stationen statt. Ab 7. September bis Juni 2017 star-
ten die Wasserspiele erst ab dem Steinhöfer Wasserfall.
General safety instructions
The water features may be enjoyed on foot only. Only some of the paths
are suitable for people with limited mobility or wheelchair users.
Please note that there are no railings along the baroque cascade
feature. We recommend sturdy footwear. Anyone visiting the park must
be physically fit and surefooted. A visit to the water features means
that you will be descending more than 200 altitude metres.
Construction work at the cascades
Due to heavy water loss, the baroque water architecture of the
cascades is currently undergoing extensive restoration work.
Construction work will therefore be in progress at the cascades up
until and including the water features season 2018. From September
2016 onwards, „Neptune‘s Grotto“ will also be renovated.
Impact on the water features sequence: From 1 May to 4 September
(including „Museum Night“ event), all water features will be included in
the displays as usual. From 7 September to June 2017, the water features
will start further down, at the Steinhöfer Waterfall.
Getting to the water features
Bergpark Wilhelmshöhe is easily reached by public transport.
Public transport fares are included in the KasselCard, the
MeineCardPlus and the Hotelticket.
When the Illuminated Water Features turn Bergpark Wilhelms-
höhe into an enchanted landscape on Saturday nights, the KVG gets you
there and back safely. Before the start at the Hercules, and after the
Grand Fountain (Große Fontäne) has finished, the number 23 bus even
runs every 15 minutes. It will take you to the Hercules from the tram
stops „Wilhelmshöhe (Park)“ or „Druseltal“. Of course, the tram lines 1
and 3 will also run more frequently during those times. To make your
way back, catch the tram number 1 directly at the stop „Wilhelmshöhe
(Park)“, or take a number 23 bus back to the Hercules.
On water features days a parking fee is charged in all
Museumslandschaft Hessen Kassel car parks; the parking ticket is
also a free bus ticket for the number 23 bus for up to seven people.
Anreise zu den Wasserspielen
Den Bergpark Wilhelmshöhe können Sie sehr gut mit öffentlichen
Verkehrsmitteln erreichen. Die Nutzung des ÖPNV ist Bestandteil der
KasselCard und MeineCardPlus sowie des Hoteltickets.
Wenn samstagabends die Beleuchteten Wasserspiele den Bergpark Wil-
helmshöhe verzaubern, sorgt die KVG dafür, dass Sie gut hin und wieder
zurückkommen. Bevor es am Herkules losgeht und nach Abschluss der
großen Fontäne verkehrt der Bus 23 sogar alle 15 Minuten. Er bringt
Sie wahlweise von den Tram-Haltestellen „Wilhelmshöhe (Park)“ und
„Druseltal“ zum Herkules. Selbstverständlich erhalten zu diesen Zeiten
auch die Tram 1 und die Tram 3 Verstärkung. Für den Rückweg können
Sie direkt von der Haltestelle „Wilhelmshöhe (Park)“ mit der Tram 1
abfahren oder sich vom Bus 23 zurück zum Herkules bringen lassen.
Auf den Parkplätzen der Museumslandschaft Hessen Kassel wird an
Wasserspieltagen eine Parkgebühr erhoben, das Parkticket ist gleichzei-
tig das Busticket für die Buslinie 23 für bis zu 7 Personen.
Detailinformationen bekommen Sie unter www.kvg.de
You can find detail information at www.kvg.de
Mit freundlicher Unterstützung von / Kindly supported by:
Auf unseren Webseiten www.kassel-marketing.
de und www.museum-kassel.de finden Sie eine
Vielzahl interessanter und spannender Führungen
zum UNESCO-Welterbe Bergpark Wilhelmshöhe. Hier
bekommen Sie auch bei den Filmen zu den Wasser-
spielen einen wunderbaren Eindruck des einzigarti-
gen Schauspiels. Ganz neu: Auch der Herkules selbst
erklärt „seine“ Wasserspiele in einem Trickfilm.
Our websites www.kassel-marketing.de and
www.museum-kassel.de feature numerous interes-
ting and exciting guided tours of the UNESCO World
Heritage Site Bergpark Wilhelmshöhe. You can also
watch videos about the water features here to get
some idea of just how amazing this unique spectacle
is. The latest addition to the website: Hercules him-
self explains „his“ water features in a cartoon.
Welterbe Bergpark Wilhelmshöhe – die DVD! (34:17 min.)
Erhältlich in den Shops der Museumslandschaft Hessen
Kassel, den Tourist Informationen und im Online-Shop:
www.kassel-webshop.de
Sie möchten sich ausführlich mobil über das Gesamtkunstwerk
Bergpark Wilhelmshöhe informieren? Sie finden die Bergpark App
im App Store oder bei Google Play.
World Heritage Site Bergpark Wilhelmshöhe – the DVD!
(length 34:17 minutes) Available from Museumslandschaft
Hessen Kassel shops, tourist information offices and the
online shop: www.kassel-webshop.de
You want to learn more about the entire work of art
Bergpark Wilhelmshöhe on your mobile? Download the
Bergpark app from the App Store or from Google Play.
Beleuchtete WasserspielePROGRAMM 2016
Illuminated water featuresPROGRAMME 2016
15.0
00_ R
_ 5/2
016
Kassel Marketing GmbHObere Königsstraße 15, 34117 KasselTel.: +49 (0)561 [email protected]
Museumslandschaft Hessen KasselPostfach 410420, 34066 KasselTel.: +49 (0)561 316 80-123 oder [email protected]
www.facebook.com/kassel.ist.klasse
www.facebook.com/MuseumslandschaftHessenKassel
Partner von:
Die einzigartigen Wasserspiele im UNESCO-Welterbe Bergpark
Wilhelmshöhe faszinieren mit ihren alljährlich im Mai beginnenden
Vorführungen seit über 300 Jahren tausende Gäste. Die eindrucks-
volle barocke Anlage entstand ab Ende des 17. Jahrhunderts und
dokumentiert eine für die damalige Zeit außergewöhnliche
Architektur- und Ingenieurleistung. Eingebettet zwischen Schloss
und Herkules, wurde sie gut 100 Jahre später Teil eines Gesamt-
konzepts nach dem Vorbild englischer Landschaftsgärten.
For over 300 years, thousands of visitors have been fascinated by the
unique water features that start every year in May at the UNESCO World
Heritage Site Bergpark Wilhelmshöhe. The impressive grounds,
landscaped in the baroque style, were designed from the late 17th
century onwards and bear witness to what was then an outstanding
architectural and engineering achievement. A good 100 years later, the
area between the palace and the Hercules Monument was integrated
into an overall concept modelled on English landscape gardens.
WASSERSPIELE
WEITERE INFORMATIONEN MORE INFORMATION
WATER FEATURESGROSSE WASSERKUNST ZWISCHEN SCHLOSS UND HERKULES
ALLES WISSENSWERTE ZU DEN WASSERSPIELEN LEARN MORE ABOUT THE WATER FEATURES
ARTISTIC WATER FEATURES BETWEEN THE PALACEAND THE HERCULES MONUMENT
INFORMATIONEN FÜR BESUCHERVISITOR INFORMATIONWICHTIGE HINWEISEIMPORTANT NOTESWATER FEATURES DIRECTIONS AN- UND ABREISE ZU DEN WASSERSPIELEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Wasserspiele sind ausschließlich zu Fuß erlebbar. Für Menschen
mit einer Gehbehinderung und Rollstuhlfahrer sind die Wege nur
bedingt geeignet.
Bitte beachten Sie, dass es an der barocken Kaskadenanlage kein
Treppengeländer gibt. Wir empfehlen festes Schuhwerk und die
Mitnahme einer Taschenlampe. Trittsicherheit und körperliche Fitness
sind für den Parkbesuch unerlässlich. Sie überwinden beim Besuch
der Wasserspiele über 200 Höhenmeter.
Bauarbeiten an den Kaskaden
Die barocke Kaskaden-Wasserarchitektur muss aufgrund von starkem
Wasserverlust umfassend instandgesetzt werden. Bis einschließlich
der Wasserspielsaison 2018 finden daher Bauarbeiten an den Kaskaden
statt. Ab September 2016 wird zusätzlich die Neptungrotte instandge-
setzt.
Einschränkungen im Ablauf der Wasserspiele: vom 1. Mai bis 4. Sep-
tember (einschließlich Museumsnacht) finden die Wasserspiele wie
gewohnt an allen Stationen statt. Ab 7. September bis Juni 2017 star-
ten die Wasserspiele erst ab dem Steinhöfer Wasserfall.
General safety instructions
The water features may be enjoyed on foot only. Only some of the paths
are suitable for people with limited mobility or wheelchair users.
Please note that there are no railings along the baroque cascade
feature. We recommend sturdy footwear. Anyone visiting the park must
be physically fit and surefooted. A visit to the water features means
that you will be descending more than 200 altitude metres.
Construction work at the cascades
Due to heavy water loss, the baroque water architecture of the
cascades is currently undergoing extensive restoration work.
Construction work will therefore be in progress at the cascades up
until and including the water features season 2018. From September
2016 onwards, „Neptune‘s Grotto“ will also be renovated.
Impact on the water features sequence: From 1 May to 4 September
(including „Museum Night“ event), all water features will be included in
the displays as usual. From 7 September to June 2017, the water features
will start further down, at the Steinhöfer Waterfall.
Getting to the water features
Bergpark Wilhelmshöhe is easily reached by public transport.
Public transport fares are included in the KasselCard, the
MeineCardPlus and the Hotelticket.
When the Illuminated Water Features turn Bergpark Wilhelms-
höhe into an enchanted landscape on Saturday nights, the KVG gets you
there and back safely. Before the start at the Hercules, and after the
Grand Fountain (Große Fontäne) has finished, the number 23 bus even
runs every 15 minutes. It will take you to the Hercules from the tram
stops „Wilhelmshöhe (Park)“ or „Druseltal“. Of course, the tram lines 1
and 3 will also run more frequently during those times. To make your
way back, catch the tram number 1 directly at the stop „Wilhelmshöhe
(Park)“, or take a number 23 bus back to the Hercules.
On water features days a parking fee is charged in all
Museumslandschaft Hessen Kassel car parks; the parking ticket is
also a free bus ticket for the number 23 bus for up to seven people.
Anreise zu den Wasserspielen
Den Bergpark Wilhelmshöhe können Sie sehr gut mit öffentlichen
Verkehrsmitteln erreichen. Die Nutzung des ÖPNV ist Bestandteil der
KasselCard und MeineCardPlus sowie des Hoteltickets.
Wenn samstagabends die Beleuchteten Wasserspiele den Bergpark Wil-
helmshöhe verzaubern, sorgt die KVG dafür, dass Sie gut hin und wieder
zurückkommen. Bevor es am Herkules losgeht und nach Abschluss der
großen Fontäne verkehrt der Bus 23 sogar alle 15 Minuten. Er bringt
Sie wahlweise von den Tram-Haltestellen „Wilhelmshöhe (Park)“ und
„Druseltal“ zum Herkules. Selbstverständlich erhalten zu diesen Zeiten
auch die Tram 1 und die Tram 3 Verstärkung. Für den Rückweg können
Sie direkt von der Haltestelle „Wilhelmshöhe (Park)“ mit der Tram 1
abfahren oder sich vom Bus 23 zurück zum Herkules bringen lassen.
Auf den Parkplätzen der Museumslandschaft Hessen Kassel wird an
Wasserspieltagen eine Parkgebühr erhoben, das Parkticket ist gleichzei-
tig das Busticket für die Buslinie 23 für bis zu 7 Personen.
Detailinformationen bekommen Sie unter www.kvg.de
You can find detail information at www.kvg.de
Mit freundlicher Unterstützung von / Kindly supported by:
Auf unseren Webseiten www.kassel-marketing.
de und www.museum-kassel.de finden Sie eine
Vielzahl interessanter und spannender Führungen
zum UNESCO-Welterbe Bergpark Wilhelmshöhe. Hier
bekommen Sie auch bei den Filmen zu den Wasser-
spielen einen wunderbaren Eindruck des einzigarti-
gen Schauspiels. Ganz neu: Auch der Herkules selbst
erklärt „seine“ Wasserspiele in einem Trickfilm.
Our websites www.kassel-marketing.de and
www.museum-kassel.de feature numerous interes-
ting and exciting guided tours of the UNESCO World
Heritage Site Bergpark Wilhelmshöhe. You can also
watch videos about the water features here to get
some idea of just how amazing this unique spectacle
is. The latest addition to the website: Hercules him-
self explains „his“ water features in a cartoon.
Welterbe Bergpark Wilhelmshöhe – die DVD! (34:17 min.)
Erhältlich in den Shops der Museumslandschaft Hessen
Kassel, den Tourist Informationen und im Online-Shop:
www.kassel-webshop.de
Sie möchten sich ausführlich mobil über das Gesamtkunstwerk
Bergpark Wilhelmshöhe informieren? Sie finden die Bergpark App
im App Store oder bei Google Play.
World Heritage Site Bergpark Wilhelmshöhe – the DVD!
(length 34:17 minutes) Available from Museumslandschaft
Hessen Kassel shops, tourist information offices and the
online shop: www.kassel-webshop.de
You want to learn more about the entire work of art
Bergpark Wilhelmshöhe on your mobile? Download the
Bergpark app from the App Store or from Google Play.
Beleuchtete WasserspielePROGRAMM 2016
Illuminated water featuresPROGRAMME 2016
320m ü. NN
357m ü. NN
420m ü. NN
520m ü. NN
289m ü. NN
Bergpark_Flyer_beleuchtet.indd 1 18.05.16 11:13
420m alt.
520m alt.
357m alt.
320m alt.
289m alt.
Jeden Sommer finden traditionell im Bergpark die Beleuchteten Wasserspiele statt. In dieser romantischen Nacht fließt das
Wasser über die illuminierten Stationen Kaskaden, Teufelsbrücke, Aquädukt und Jussowtempel (der Steinhöfer Wasserfall ist nicht
Teil der Inszenierung), bevor es schließlich mit der über 50 Meter hohen Großen Fontäne zu einem fulminanten Abschluss kommt.
The Illuminated Water Features traditionally take place every summer. On this romantic evening, the water flows – accompanied
by classical music – over the illuminated features Cascades (Kaskaden), Devil‘s Bridge (Teufelsbrücke), Aqueduct (Aquädukt) and
Jussow Temple (Jussowtempel) (the Steinhöfer Waterfall is not included in this display) before the grand finale in the shape of the
Grand Fountain, where it rises more than 50 metres into the air.
4. Juni | 2. Juli | 6. August | 3. September*
4 June | 2 July | 6 August | 3 September*
DIE BELEUCHTETEN WASSERSPIELE THE ILLUMINATED WATER FEATURESSOMMERLICHE TRADITION IM BERGPARK WILHELMSHÖHE A SUMMERY TRADITION AT BERGPARK WILHELMSHÖHE
TERMINE 2016
DATES 2016
ABLAUF DER WASSERSPIELEDISPLAYS OF THE WATER FEATURES
ROMANTISCHES PROGRAMM AM SCHLOSS WILHELMSHÖHEWILHELMSHÖHE PALACE PROGRAMME
GEFÜHRTE RUNDGÄNGE
BEGINN AM HERKULES
TEUFELSBRÜCKE
AQUÄDUKT
FONTÄNE
START (HERCULES MONUMENT)
DEVIL‘S BRIDGE
AQUEDUCT
FOUNTAIN
SCHLOSS WILHELMSHÖHE(GEÖFFNET BIS 20 UHR)
WILHELMSHÖHE PALACE(OPEN UNTIL 20:00)VOR DEM SCHLOSS
IN FRONT OF THE PALACE
KLEINE SCHLOSSBÜHNE
SMALL PALACE STAGE
4. Juni
21.45
22.20
22.30
23.00
4. Juni
21:45
22:20
22:30
23:00
17.00-20.00 Uhr Eintritt: 4,00 € (Sonderpreis), Kinder und Jugendliche bis 18 Jahre frei Führungen im Schloss durch Kassel Marketing*
17:00-20:00 Admission € 4.00 (special price), Free admission for children and young adults up to the age of 18 Guided tours of the palace with Kassel Marketing*
17.00-22.00 Uhr Barocke XXL- Holzspiele17.00-24.00 Uhr Gastronomie
17:00-22:00 Baroque XXL wooden outdoor games17:00-24:00 Food and drink served
ab 17.30 Uhr Musik von Trio Melange (Musette, Salonmusik, Tango & Swing), Kassel Brass und anderen
Weitere Informationen unter www.beleuchtete-wasserspiele.de
from 17:30 Live music with Trio Melange (bal- onwards musette, parlour music, tango & swing), Kassel Brass and others See www.beleuchtete-wasserspiele.de for more information.
2. Juli
21.45
22.20
22.30
23.00
2. Juli
21:45
22:20
22:30
23:00
6. Aug.
21.15
21.50
22.00
22.30
6. Aug.
21:15
21:50
22:00
22:30
3. Sep.
20.45
21.20
21.30
22.00
3. Sep.
20:45
21:20
21:30
22:00
Illuminierte Stationen / Uhrzeiten der Beleuchteten Wasserspiele:
Illuminated displays / Times of the illuminated water features:
Zwischen Schloss Wilhelmshöhe und dem Fontänenteich erleben Sie ein vielfältiges und unterhaltsames Abendprogramm.
Zum Abschluss ist von hier aus die eindrucksvolle, illuminierte Fontäne zu bestaunen. A varied and entertaining programme of events will be held between Wilhelmshöhe
Palace and the Fountain Pond. You can also experience the impressive sight of
the illuminated fountain at the end of the display from here.
*Schloss Wilhelmshöhe |
16:30, 17:30 und 18:30 Uhr
Treffpunkt: Kasse Schloss Wilhelmshöhe
Preis: 3,00 € zzgl. Eintritt 4,00 €
Abendspaziergang durch den Bergpark | 18:00 Uhr
Treffpunkt: Infozelt Kassel Marketing (vor dem Schloss)
Preis: 5,00 €
GUIDED TOUR OFFERS (IN GERMAN)
*Schloss Wilhelmshöhe palace | 16:30, 17:30 and 18:30
Meeting point: Kassel Schloss Wilhelmshöhe palace
Price: € 3.00 plus € 4.00 admission
Evening walk through the Bergpark | 18:00
Meeting point: Kassel Marketing information
marquee in front of the palace.
Price: € 5.00
Die barocken Wasserspiele starten unterhalb
des Herkules. Zu diesen gehören das Artischo-
ckenbassin sowie das Riesenkopfbecken mit den
Horn blasenden Zentaur und Faun. Anschließend
strömt das Wasser über die Großen Kaskaden.
Der Wassersturz unter der Teufelsbrücke
bildet die gleichnamige Brücke über die
Reuss, einen Fluss im Schweizer Gotthard-
massiv, nach. Tosend und schäumend bahnt
sich das Wasser den Weg ins Tal.
Das Aquädukt symbolisiert den Widerstreit
der technischen Errungenschaften des
Menschen und der Macht der Natur. Über
Steinformationen am Fuß des gewaltigen
Bauwerks stürzt das Wasser etwa 30 Meter
in die Tiefe.
Die in eine Höhe von 50 Metern geysirartig
aufsteigende Große Fontäne wurde bereits
um 1767 geschaffen. Vom Fontänenteich
fließt das Wasser über zahlreiche Wasser-
fälle und Kaskaden weiter der Fulda zu.
Shuttlebus für Besucher der Beleuchteten Wasser-
spiele für einen Preis von 2 EUR pro Fahrt. Kinder
unter 6 Jahren und Inhaber eines Schwerbehinderten-
ausweises mit den Merkzeichen G, aG, H, GI und BI
fahren kostenfrei.
The Aqueduct symbolises the conflict
between the technical achievements of man
and the power of nature. The water falls
spectacularly from a height of around 30
metres onto stone formations at the foot of
the huge structure.
The Grand Fountain, which rises up like a
geyser to a height of 50 metres, was constructed
as early as in 1767. From the Fountain Pond, the
water continues to flow down over numerous
waterfalls and cascades into the Fulda river.
Shuttle bus for illuminated water features visitors;
tickets cost 2 euros each. Children under the age of six
and class G, aG, H, GI and BI disabled identification
card holders travel free of charge.
The sequence of baroque water features
starts at the feet of the Hercules Monument.
These include the „Artichoke Basin“ and also the
„Giant‘s Head Basin“ with its horn-blowing
centaurs and fauns. The water then flows down
over the Grand Cascades.
The rush of water under the Devil‘s Bridge is
modelled after the bridge of the same name
over the Reuss, a river in the Saint-Gotthard
Massif in Switzerland. Roaring and foaming,
the water makes its way down into the valley.
12
3
4
* Am 03.09. gilt das Programm der Museumsnacht: www.museumsnacht.de
Kommen Sie während der Baumaßnahmen wenn möglich über Schloss Wilhelms-höhe in den Bergpark.
Tipp: Die Beleuchteten Wasserspiele können Sie am besten von der Schlossebene oder, für sportlich ambitionierte Besucher, vom Neptunbassin aus beobachten!
Wenn Sie vom Herkules zu den Beleuchteten Wasserspielen kommen: Bitte bleiben Sie nicht auf den Treppen stehen. Vermeiden Sie Stausituationen und gehen Sie zügig zum Neptunbassin hinab.
Whilst the construction works are going on, it is best to make your way to the Bergpark via Wilhelmshöhe Palace.
Tip: The plateau in front of the palace offers the best views of the illuminated water feature display; visitors keen on some exercise can also view them from Neptune‘s Basin
If you are approaching the illuminated water feature display from the Hercules: please, do not linger on the stairs! Prevent a buildup of too many visitors by walking down to Neptune‘s Basin at a brisk speed.
Wegzeiten vom Herkules zum Neptunbassin:- über die Treppen: etwa 10-15 Minuten
Bitte beachten Sie: Der Steinhöfer Wasserfall ist nicht Bestandteil der Beleuchteten Wasserspiele!
Walking times from Hercules to Neptune‘s Basin:- via the stairs: around 10-15 minutes
Please note: The Steinhöfer Waterfall is not included in the illuminated water feature displays!
UNSERE WEGEMPFEHLUNG: RECOMMENDED ROUTE:
*on 3 September, the „Museum Night“ programme applies: www.museumsnacht.de