Официальный сайт suzuki marine в России - df9.9/df15...manual de propietario...

54
Part No. 99011-94J04-055 April, 2007 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den. Chi. Rus. TK DF9.9/DF15 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING

Upload: others

Post on 24-Mar-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

99011-94J04-055DF9.9/DF15

Part No. 99011-94J04-055April, 2007Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den. Chi. Rus.

TKK8

DF9.9/DF15

300 TAKATSUKA, HAMAMATSU, JAPAN Printed in Thailand

OWNER’S MANUALMANUEL DU PROPRIETAIREMANUALE DI ISTRUZIONIBESITZER HANDBUCHMANUAL DE PROPIETARIOINSTRUKTIONSBOKINSTRUKSJONSBOKOMISTAJAN KÄSIKIRJAINSTRUCTIEBOEKJEMANUAL DO PROPRIETÁRIOBETJENINGSVEJLEDNING

* 9 9 0 1 1 - 9 4 J 0 4 - 0 5 5 *

Page 2: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

________________________РУ

1

RUSSIAN

DF9.9DF15

Инструкция по эксплуатации

Page 3: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

2

ПРЕДИСЛОВИЕСпасибо за то, что Вы выбрали лодочный моторSUZUKI. Пожалуйста, прочтите даннуюинструкцию внимательно и просматривайте еевремя от времени в дальнейшем. В нейсодержится важная информация, рекомендации итребования по эксплуатации, техническомуобслуживанию и ремонту подвесного мотора, атакже технике безопасности и мерахпредосторожности при пользовании подвеснымлодочным мотором SUZUKI.

Вся информация в данном руководстве основанана последних данных о продукции, доступныхна момент издания руководства. Поэтому, в связис усовершенствованием продукции и другимиизменениями, приобретенный Вами подвесноймотор может отличаться от описаний,приведенных в данном руководстве. SUZUKIоставляет за собой право производить любыеизменения без уведомления.

СОДЕРЖАНИЕОСТОРОЖНО/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ/ЗАМЕЧАНИЕ .......................................... 3ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА.......................................... 3РАСПОЛОЖЕНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА МОТОРА .............................. 4ТОПЛИВО И МАСЛА .......................... 4РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК ............................................... 7КОНСТРУКЦИЯ МОТОРА ................. 9УСТАНОВКА МОТОРА .................... 11УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА ... 12ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ ...... 13ВЫБОР И УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТА ............................ 13РЕГУЛИРОВКИ ................................... 14СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НИЗКОМ ДАВЛЕНИИ МАСЛА ...... 16ОГРАНИЧИТЕЛЬ ОБОРОТОВ ....... 17УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ ПОДЪЕМА НОГИ МОТОРА ............. 18ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ........................... 21ОБКАТКА МОТОРА .......................... 22ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................. 23СНЯТИЕ МОТОРА С ТРАНЦА И ТРАНСПОРТИРОВКА ....................... 32ТРАНСПОРТИРОВКА НА ПРИЦЕПЕ ...................................... 34ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА .......... 35ПPОМЫВКА КАНАЛОВ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ ............ 42ЗАТОПЛЕННЫЙ МОТОР ................ 43ХРАНЕНИЕ МОТОРА ....................... 44ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОСЛЕ КОНСЕРВАЦИИ ................................. 45ДИАГНОСТИКА НЕИСПPАВНОСТЕЙ ......................... 45СПЕЦИФИКАЦИИ............................. 47ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ДИРЕКТИВЫ ЕС ................................ 47

Page 4: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

3

ВАЖНО!

ОСТОРОЖНО/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ/ЗАМЕЧАНИЕПожалуйста, внимательно прочтите данноеруководство и тщательной выполняйте всеприведенные в нем инструкции. С цельюпривлечения внимания к определеннойинформации в руководстве используются символ и слова ОСТОРОЖНО,ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ЗАМЕЧАНИЕ ссоответствующим значением. Обратите особоевнимание на сообщения, отмеченные этимисигнальными словами .

ЗАМЕЧАНИЕСпециальная информация, поясняющаяинструкции и советы по обслуживанию.

ОСТОРОЖНООпасные ситуации, которые могут привестик серьезным травмам или даже смерти.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОпасные ситуации, которые могут привестик поломке мотора.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

ОСТОРОЖНОВы должны предпринять предупредительныемеры, чтобы снизить возможностьвозникновения несчастных случаев и травмпри использовании мотора и лодки.Пожалуйста, соблюдайте следующие мерыпредосторожности:• Перед первым использованием моторавнимательно ознакомьтесь с инструкцией,требованиями безопасности иобслуживания.

• Перед каждым использованием мотораосуществляйте его проверку. Переченьдеталей и узлов, которые необходимопроверить, содержится в разделе«ПРОВЕРКА ПЕРЕДЭКСПЛУАТАЦИЕЙ».

• Никогда не запускайте мотор в помещенииили в закрытых, плохо проветриваемыхместах. Выхлопные газы содержатядовитый угарный газ, попадание которогов организм, может вызвать потерюсознания или даже привести к смерти.

• Никогда не управляйте лодкой в состоянииалкогольного опьянения или подвоздействием любых наркотическихпрепаратов.Попрактикуйтесь в управлении лодкой нанизких и средних скоростях, пока Вы ненаучитесь свободно управлятькомбинацией мотор - лодка.

• Не управляйте лодкой на высокихскоростях, пока не достигнетесовершенства в управлении.

• Удостоверьтесь, что все пассажиры наделиспасательные жилеты.

• При загрузке лодки распределяйте грузравномерно между носом и кормой, левыми правым бортами.

• Внимательно изучите требования крегулярному техническому обслуживаниюмотора. При возникновении вопросов, атакже при необходимости осуществлениятехнического обслуживания и ремонта,обращайтесь только к авторизованномуДилеру SUZUKI.

Page 5: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

4

• Не пытайтесь самостоятельно изменятьконструкцию мотора – это может сделатьего небезопасным.

• Изучите и следуйте навигационнымправилам водоема, в котором Выуправляете лодкой.

• Удостоверьтесь, что в лодке имеетсякомплект необходимого спасательногооборудования, такого как: индивидуальноеспасательное средство для каждогопассажира, огнетушитель, фальшфейер,сигнальные устройства, якорь, весла,водоотливная помпа, веревка, аптечкапервой помощи, набор инструментов,аварийный пусковой канат, фонарик, атакже достаточный запас топлива, масла ит. д.

• Проинструктируйте пассажиров одействиях в случае аварии. Удостоверьтесь,что пассажиры понимают в общих чертах,как управлять лодкой, как пользоватьсяспасательным оборудованием и что делать вслучае возникновения проблем.

• Не держитесь за крышку или другие частимотора при посадке в лодку и высадке изнее.

• Проверьте прогноз погоды передплаванием.

• Будьте предельно осторожны при заменезапчастей на моторе и выборедополнительного оборудования. Помните,что применение несовместимых илинекачественных запасных частей илиаксессуаров, может вызвать поломкумотора и создать угрозу безопасности.SUZUKI настоятельно рекомендуетиспользовать только фирменные запчастиили дополнительное оборудование.Использование любых других запасныхчастей и аксессуаров приведет каннулированию гарантии.

РАСПОЛОЖЕНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА МОТОРАИдентификационный номер моторавыгравирован на пластине, закрепленной накронштейне, как показано на рисунке внизу.Важно знать этот номер при заказе запчастей илина случай кражи мотора.

ТОПЛИВО И МАСЛАБЕНЗИНSUZUKI настоятельно рекомендует использоватьнеэтилированный и не содержащий спирт бензинс минимальным октановым числом 91 (поисследовательскому методу). В то же время,допускается использование смесейнеэтилированного бензина и спирта сэквивалентным октановым числом при условиисоблюдения указанных требований.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИспользование этилированного бензинаможет привести к повреждению мотора.Используйте только неэтилированныйбензин.

Page 6: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

5

Бензин, содержащий метилтетрабутилэфир (МТБЭ)На моторе допускается использованиенеэтилированного бензина с содержанием МТБЭ(метилтетрабутилового эфира) при условии, чтосодержание МТБЭ не превышает 15%. Этокислородсодержащее топливо не содержитспирта.

Бензинэтаноловые смесиСмеси неэтилированного бензина и метанола(зернового спирта) также известные как газохол,используются в некоторых районах. Бензин,содержащий не более 10 процентов этанола,может использоваться в моторе без опасенийнарушить условия гарантии.

Бензинметаноловые смесиТакже в некоторых местностях в продажеимеются смеси неэтилированного бензина иметанола (древесного спирта). Ни в коем случаеНЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ смеси, содержащие более 5процентов метанола. Повреждения топливнойсистемы, возникшие при использовании такоготоплива, не являются гарантийными случаями.Топливо, содержащее менее 5 процентовметанола, может использоваться только в томслучае, если оно содержит сорастворители иантикоррозийные добавки.

Маркировка насосов для бензино-спиртовых смесей.В некоторых местностях требуется обязательнаямаркировка насосов, нагнетающих бензино-спиртовые смеси, с указанием типа ипроцентного содержания алкоголя, а такженаличия важных добавок. Такие наклейки могутпредоставлять всю необходимую информациюдля определения соответствия определенноймарки топлива приведенным выше требованиям.В других местностях насосы могут не иметьмаркировки с четким указанием содержания итипа алкоголя и добавок. Если Вы не уверены,отвечает ли определенное топливо этимтребованиям, обратитесь за помощью коператору на топливной станции илипоставщику топлива.

ЗАМЕЧАНИЕЕсли Вы не удовлетворены работой илиэкономичностью Вашего мотора приприменении бензино-спиртовых смесей,используйте неэтилированный бензин, несодержащий спирт. Убедитесь, что любаясмесь, которую Вы используете, имеетоктановое число не менее 91 (поисследовательскому методу).Если при работе двигатель издаетненормальные звуки («стучит»), попробуйтесменить марку бензина, посколькухарактеристики бензина разных марокотличаются. Применение неэтилированного бензинапродлевает срок службы свечей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕБудьте осторожны, чтобы не пролитьспиртосодержащее топливо.Спиртосодержащее топливо может повредитьлакокрасочное покрытие мотора. Данноеповреждение не является гарантийнымслучаем.

ОСТОРОЖНОБензин токсичен и легко воспламеняется.При заправке бензином обязательнособлюдайте следующие мерыпредосторожности:• Разрешайте заправлять топливный бактолько взрослым.

• Перед заправкой топливного бака всегдаостанавливайте мотор и вынимайтетопливный бак из лодки.

• Не заливайте бензин в бак до краев, впротивном случае топливо может вытекатьиз бака, так как имеет свойствоувеличиваться в объеме при нагреваниипод воздействием солнечных лучей.

• Не проливайте топливо. Если этослучилось, немедленно вытрите его.

• Не курите при заправке и держитесьподальше от огня, искр и другихисточников открытого пламени.

• Выполняйте заправку в хорошопроветриваемых местах.

• Избегайте длительных контактов бензина скожей и не вдыхайте бензиновые пары.

Page 7: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

6

ЗАМЕЧАНИЕТопливный бак, поставляемый вместе с данныммотором, предназначен исключительно дляиспользования с данным мотором и не должениспользоваться в качестве резервуара длядлительного хранения топлива.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИспользуйте только свежий бензин. Вбензине, который хранился в топливном бакедолгое время, может образовываться пленкаили выпадать осадок, что может вызватьповреждение мотора.

Моторное маслоПрименение высококачественного 4-х тактногомоторного масла продлит срок работы Вашегомотора. Используйте только масла смаркировкой SE, SF, SG, SH и SJ,сертифицированные по системе API. Вязкостьмасла должна быть SAE 10W-40. Если по какимлибо причинам Вы не можете использоватьмасло с такой вязкостью, выберитеальтернативное масло в соответствии сприведенной ниже таблицей.

Трансмиссионное масло

Используйте SUZUKI OUTBOARD MOTORGEAR OIL или эквивалентное емувысококачественное гипоидноетрансмиссионное масло SAE 90.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИспользование качественного моторногомасла существенно сказывается на работемотора и продлевает срок его службы.

Page 8: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

7

РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕКПрочтите и соблюдайте инструкции на всехнаклейках, расположенных на моторе итопливном баке. Убедитесь в том, что Вы понялиинструкции на всех наклейках.

Сохраняйте наклейки на моторе и топливномбаке. Ни в коем случае не удаляйте их.

Page 9: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

8

Page 10: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

9

КОНСТРУКЦИЯ МОТОРА

Page 11: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

10

Page 12: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

11

УСТАНОВКА МОТОРА

Модель с управлением на румпелеСоответствующая высота транца важна дляхороших ходовых качеств. Мотор,установленный слишком высоко на транце, будетбить винтом воздух и перегреваться. Если моторустановлен слишком низко, то сопротивлениебудет больше, а скорость, соответственно,меньше. При установке мотора антикавитационнаяпластина должна располагаться на 0 – 25 ммниже уровня днища лодки.

ОСТОРОЖНОНикогда не нагружайте лодку большепредельно разрешенной массы. Неустанавливайте мотор, мощность которогопревышает максимально допустимуюмощность для Вашей лодки, указанную втехнических характеристиках лодки. ЕслиВы не можете определить допустимуюмощность лодки, обратитесь кавторизованному Дилеру SUZUKI.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли антикавитационная пластинанаходится над водой, мотор можетперегреться, что приведет к повреждениям.

0 _ 25 MM

Расположите мотор по центру на транце изакрепите его, поочередно вручную затянувтранцевые винты. Убедитесь, что мотор стоитровно посередине транца, иначе при движениилодку будет тянуть в сторону.

Установите Установите 8мм болты, шайбы игайки, как показано ниже. Убедитесь в том, чтовсе отверстия герметично закрыты во избежаниепопадания воды.

После установки мотора убедитесь, что приповороте или откидывании он не задевает какиелибо части лодки. Также убедитесь в том, чтокабель аккумуляторной батареи (если имеется)не мешает движениям мотора.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли у Вас нет опыта работы с техникой илиВы опасаетесь, что неправильно просверлитеотверстия в транце лодки, обратитесь запомощью в установке мотора кавторизованному Дилеру SUZUKI.

ОСТОРОЖНОМотор может сорваться, если он закреплентолько с помощью зажимных транцевыхвинтов. Постоянно проверяйте затяжку этихвинтов.

Page 13: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

12

Модель с дистанционным управлениемSUZUKI настоятельно рекомендует, чтобыустановку мотора и сопутствующих приборовосуществляли только авторизованные ДилерыSUZUKI. У них имеются все необходимые дляэтого инструменты, оборудование и знания.

УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРАSUZUKI рекомендует использовать тольковысококачественные аккумуляторные батареи,отвечающие всем необходимым требованиям.

Закрепите аккумулятор на лодке в сухом месте,мало подверженном вибрации.

Чтобы подключить аккумулятор, сначалаподсоедините красный провод от мотора кположительной фазе аккумулятора, а затемподсоедините черный провод к отрицательной.

ОСТОРОЖНОНеправильная установка мотора исопутствующих приборов может привести ктравмам или повреждениям.

Тип Marine (Морской)

Ток холодной прокрутки (CCA)

274 ампер и более

Резервная емкость (RC)

52 мин. и более

Емкость в ампер-часах

12 вольт, 35 ампер-часов и более

Чтобы демонтировать аккумулятор, сначалаотсоедините черный провод от отрицательнойфазы, а затем красный от положительной.

ОСТОРОЖНОАккумуляторы вырабатываютвзрывоопасные газы. Не курите вблизи идержите вдали от источников открытого огняи искр.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе устанавливайте аккумулятор рядом стопливным баком.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Внимательно проверяйте правильностьприсоединения проводов. Неправильноеподсоединение проводов может привести кповреждению электрической системы.

• Не отсоединяйте провода от аккумулятораво время работы мотора. Это можетпривести к повреждению электрическихчастей.

Page 14: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

13

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВМощность (12 В постоянного тока), доступнаядля подключения дополнительных устройств,зависит от условий работы мотора. Дляполучения более подробной информациипроконсультируйтесь с авторизованнымДилером SUZUKI.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе пытайтесь использовать мощность отсоединительных разъемов мотора, неподсоединив аккумулятор; это можетпривести к повреждению электрическихприборов.

ВЫБОР И УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТАВыбор винтаПри выборе винта учитывайте характеристикилодки и условия ее эксплуатации. Помните, чтоскорость двигателя при работе с полностьюоткрытым дросселем зависит от используемогогребного винта.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕУстановка винта со слишком большим или,наоборот, со слишком малым шагом, можетвызвать нарушения максимальной скоростидвигателя, что может привести к серьезнымповреждениям мотора.

Рабочий диапазон при полностью открытом дросселе:

DF9.94900-5500 об/

мин

DF155400-6000 об/

мин

Page 15: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

14

Установка винта

Для установки гребного винта на моторвыполните следующую процедуру:

1. Смажьте шлицы гребного вала 1

специальной водозащитной смазкой дляпредотвращения коррозии.

2. Наденьте фиксатор 2 на гребной вал.3. Выровняйте винт 3 со шлицами гребного

вала и наденьте винт на вал.4. Наденьте втулку уплотнения 4 и шайбу 5 на

гребной вал.5. Наденьте гайку винта 6 и затяните ее с

усилием 16-20 Нм6. Установите шплинт 7 и согните его, чтобы

он не выскочил.

Для снятия винта выполните вышеописанныедействия в обратном порядке.

ОСТОРОЖНО• При установке или снятии винтаубедитесь, что ручка переключенияпередач находится в нейтральномположении и провода свечи зажиганияотсоединены, чтобы предотвратитьслучайный запуск мотора.

• Чтобы не порезаться лопастями винта,оденьте перчатки. Поместите деревянныйбрусок между антикавитационнойпластиной и винтом для удержания винтана месте.

РЕГУЛИРОВКИРегулировка угла дифферентаДля обеспечения стабильного управления ихорошего КПД поддерживайте надлежащий уголдифферента, как показано на рисунке.Необходимый угол зависит от характеристиклодки, мотора, винта и условий эксплуатации.

Чтобы отрегулировать угол наклона:1. Поднимите мотор в полностью откинутое

положение.2. Установите штырь регулятора угла наклона

A в нужное гнездо.

Page 16: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

15

3. Опустите мотор.

Чтобы уменьшить угол, переставьте штырь понаправлению к лодке.Чтобы увеличить угол, переставьте штырь понаправлению от лодки.

Регулировка усилия рулевого управленияРулевое управление должно выполняться ровнои без усилий. Настройте жесткость рулевогоуправления таким образом, чтобы прикладыватьминимальные усилия при управлении.

Модель с дистанционным управлениемЧтобы увеличить усилие, поверните болтрегулятора жесткости рулевого управления A почасовой стрелке. Чтобы уменьшить усилие,поверните болт регулятора жесткости рулевогоуправления против часовой стрелки.

Модель с управлением на румпелеЧтобы увеличить усилие, поверните болтрегулятора жесткости рулевого управления A почасовой стрелке. Чтобы уменьшить усилие,поверните болт регулятора жесткости рулевогоуправления против часовой стрелки.Для выполнения дополнительной регулировки,пользуйтесь ручкой регулировки усилиярулевого управления B. Чтобы увеличитьусилие, передвиньте ручку B влево. Чтобыуменьшить усилие. передвиньте ручку вправо.

ЗАМЕЧАНИЕ• Для первоначальной настройки усилиярулевого управления, пользуйтесь болтомрегулятора жесткости рулевого управленияA, передвинув ручку регулировки усилиярулевого управления B в крайнее правоеположение.

• Не наносите смазку в области C.

Настройка усилия поворота рукоятки управления дросселемМодель с управлением на румпелеСила сопротивления при использованиирукоятки управления дросселем может бытьотрегулирована в соответствии с Вашимипредпочтениями.Чтобы увеличить усилие, поверните регулятор(A) по часовой стрелке. Чтобы уменьшитьусилие, поверните регулятор против часовойстрелки.

Модель с дистанционным управлениемЖесткость поворота рукоятки дистанционногоуправления может быть настроена всоответствии с вашими предпочтениями. Чтобыувеличить жесткость, поверните регулятор A почасовой стрелке, чтобы уменьшить – против.

Page 17: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

16

Регулировка оборотов холостого ходаОбороты холостого хода настроены напредприятии-изготовителе так, чтобыобеспечить стабильную и ровную работудвигателя на холостом ходу. При необходимостинастройки оборотов холостого хода выполнитеследующие действия:1. Прогрейте двигатель около 5 минут.2. Поверните винт регулировки оборотов

холостого хода A по часовой стрелке дляувеличения оборотов и против – дляуменьшения.

ЗАМЕЧАНИЕЕсли после настройки, двигатель не будетподдерживать установленные обороты,обратитесь к авторизованному Дилеру SUZUKI.

СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НИЗКОМ ДАВЛЕНИИ МАСЛАЭта система срабатывает, когда давление маславнутри двигателя падает ниже допустимойнормы. При активации этой системы загорится лампапредупреждения. В тоже время, на моделях сдистанционным управлением, на блокедистанционного управления раздастся звукзуммера. Если система сработает в тот момент,когда количество оборотов двигателя будетсвыше 2000 об/мин, то обороты мотораавтоматически будут снижены до 2000 об/мин, ипри этом двигатель начнет работать сперебоями. Изменение режима работы двигателяявляется дополнительным методомпредупреждения о низком давлении масла.

При активации этой системы немедленнозаглушите мотор при условии, что погодные инавигационные условия позволяют это сделать, иэто не будет угрожать безопасности.

Проверьте уровень масла и если необходимо –добавьте. Если в моторе достаточно масла,обратитесь за консультацией к авторизованномуДилеру SUZUKI.

ОСТОРОЖНОНе снимайте и не устанавливайте на местокрышку мотора, когда мотор работает.Прежде чем снять крышку мотора,заглушите мотор. Затем проверьте уровеньмасла.

Page 18: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

17

Для оповещения Вас об исправности лампысистемы о низком давлении масла, оназагорается на несколько секунд после запускадвигателя.Если лампа не загорелась, остановите двигательи обратитесь за консультацией кавторизованному Дилеру SUZUKI. Если лампапродолжает гореть, проверьте уровень масла идобавьте при необходимости. Если в моторе достаточно масла, обратитесь законсультацией к авторизованному ДилеруSUZUKI.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Не эксплуатируйте мотор, если эта лампагорит. Это может привести к серьезнымповреждениям двигателя.

• Не полагайтесь на то, что лампочкасистемы предупреждения о низкомдавлении масла всегда известит онеобходимости долить масло. Вы должнысамостоятельно регулярно проверятьуровень масла. Недостаток масла можетпривести к серьезной поломке мотора.

ОГРАНИЧИТЕЛЬ ОБОРОТОВЭта система активируется, когда оборотыдвигателя превышают максимально допустимыев течение более чем 10 секунд.При срабатывании этой системы оборотыдвигателя автоматически снизятся до 3000 об.мин. Для восстановления нормальной работы моторанеобходимо отменить действие системы. Дляэтого, переведите на несколько секунд ручкупереключения передач в режим холостого хода исбросьте газ до минимума.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕСистема ограничителя оборотов неактивируется при обычном превышенииоборотов за исключением случаев, когдаустановленный гребной винт несоответствует техническим характеристикамлодки либо повреждена какая-либо деталь.Если активация системы вызываетсяпростым превышением числа оборотов,обратитесь к авторизованному ДилеруSUZUKI.

Page 19: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

18

УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ ПОДЪЕМА НОГИ МОТОРАФиксатор откидки ноги мотораМотор может быть закреплен в двух положениях:

Положение «Блок» (LOCK)Фиксируйте мотор в этом положении придвижении задним ходом, а также каждый раз,когда Вы движетесь по глубоководному водоему,где исключена возможность столкновения сподводным объектом. Положение «Блок»предотвращает поднятие ноги мотора из водыпод воздействием выхлопа винта на заднейпередаче или быстрого торможения.

Положение «Свободно» (RELEASE)Устанавливайте ручку фиксатора наклона в этоположение всегда при движении передним ходомпо мелководью. Свободное положение фиксаторапозволяет мотору подниматься при ударе сподводным объектом, снижая тем самымвероятность повреждения мотора. Болееподробно правила эксплуатации мотора намелководье описаны в разделе «Эксплуатация намелководье».

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕСтолкновение с подводным объектом придвижении передним ходом на моторе,зафиксированном в положении «Блок»,может привести к серьезным поврежденияммотора, даже если сила будет достаточнобольшой, чтобы разблокировать фиксатороткидки.При движении передним ходом понезнакомой акватории, где есть вероятностьстолкновения с подводным объектом, всегдаустанавливайте ручку фиксатора наклона вположении «Свободно» и двигайтесь толькона малых скоростях.

LOCK

Рычаг фиксатора откидки Рычаг фиксатора откидки используется дляфиксации мотора в полностью поднятомположении. Чтобы закрепить мотор в такомположении, проделайте следующие операции:

1. Включите нейтральную передачу.2. Установите фиксатор 1 в положение

«Свободно» (RELEASE).

ОСТОРОЖНОПри управлении мотором, когда рычагфиксатора откидки установлен в положение«свободно» (RELEASE), такие силы, как силадействия винта при движении задним ходом,быстрое торможение и столкновение сподводным объектом могут вызвать резкийподъем мотора из воды, что может статьпричиной травм. В целях предупрежденияподобных травм, устанавливайте рычаг вположение «свободно» только при движениипо мелководью и управляйте моторомосторожно и только на малых скоростях.

ОСТОРОЖНОНикогда не держите руки рядом с зажимнойскобой или под мотором при его поднятии,так как, если мотор выскользнет, Вы можетеполучить травму.

RELEASE

Page 20: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

19

3. Возьмитесь за углубление на задней частикрышки мотора и поднимайте мотор до техпор, пока он автоматически не зафиксируетсяв полностью поднятом положении 2.

Чтобы опустить мотор:1. Передвиньте рычаг фиксатора откидки 1 в

положение блокировки.

2. Потяните мотор немного на себя и медленноопустите его вниз.

Использование мотора в качестве дополнительного источника энергии

ОСТОРОЖНООтсоедините топливный шланг, если моторбудет находиться в течение длительноговремени в откинутом положении, иначевозможна утечка топлива.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не беритесь за ручку управлениядросселем для того, чтобы поднимать илиопускать мотор. Иначе, она может сломаться.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли Вы используете мотор только в качестведополнительного источника энергии, когдаон не используется, всегда полностьюподнимайте его из воды и фиксируйте, иначеВы можете повредить мотор или лодку.

Page 21: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

20

Положение ноги мотора при движении по мелководьюЧтобы установить мотор в положение движенияпо мелководью:1. Включите нейтральную передачу.2. Установите фиксатор 1 в положение

«Свободно» (RELEASE)

3. Медленно поднимите мотор до щелчка .

4. Медленно опустите мотор. Он остановится вположении, немного приподнятом посравнению с обычным углом наклона.

ЗАМЕЧАНИЕИмеются два положения для движения помелководью. Используйте то из них, котороесоответствует глубине водоема.

Чтобы опустить мотор:1. Передвиньте рычаг фиксатора откидки 1 в

положение блокировки.

2. Потяните мотор немного на себя и медленноопустите его вниз.

ОСТОРОЖНОПри эксплуатации мотора на мелководьефиксатор откидки мотора не работает.Следовательно, под воздействием внешнихсил таких как: вращение винта придвижении задним ходом, резкое снижениескорости, столкновение с подводнымобъектом, мотор может подняться из воды,что может привести к травмам. Чтобыизбежать подобных несчастных случаев,управляйте мотором только на малойскорости, соблюдая необходимые мерыпредосторожности.

Page 22: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

21

ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ

• Убедитесь, что в наличии имеетсядостаточно топлива для предстоящейпоездки.

• Проверьте уровень моторного масла

Чтобы проверить уровень масла:

ЗАМЕЧАНИЕЧтобы избежать неточных показаний, всегдапроверяйте уровень масла только на «холодномдвигателе».

1. Установите мотор в вертикальное положениеи снимите крышку, разблокировав фиксатор.

ОСТОРОЖНОВ целях Вашей безопасности и безопасностиВаших пассажиров всегда перед поездкойвыполняйте описанную ниже проверку.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЭксплуатация двигателя с недостаточнымколичеством масла может привести ксерьезным повреждениям!

2. Вытащите масляный щуп 1 и протрите егочистой салфеткой.

ЗАМЕЧАНИЕЕсли масло грязное или имеет необычный цвет,замените его. (См. «ОСМОТР ИТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА/Моторное масло».)

3. Вставьте щуп на место до упора и вытащитеснова.

Уровень масла должен быть между верхней инижней отметкой на щупе. Если уровень маслаблизок к нижнему пределу, добавьте масла вдвигатель до верхнего уровня.

Page 23: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

22

Чтобы залить масло:1. Открутите крышку масляного бака.2. Залейте рекомендованное масло до верхнего

уровня.

3. Плотно завинтите крышку.

• Проверьте уровень электролита ваккумуляторной батарее. Уровеньэлектролита должен постоянноподдерживаться между метками уровняMAX и MIN. Если уровень электролитаупал ниже отметки MIN, см. раздел«ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА».

• Проверьте правильность и прочностьприсоединения проводов к аккумулятору.

• Осмотрите винт на предмет отсутствияповреждений.

• Убедитесь, что мотор надежно закрепленна транце.

• Удостоверьтесь, что штифт угла наклонаустановлен в правильное положение инадежно закреплен.

• Убедитесь, что на борту имеетсянеобходимое количество спасательногооборудования.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе заливайте масла в двигатель большерекомендованного уровня! Это можетпривести к поломке мотора.

ОБКАТКА МОТОРАПравильная эксплуатация мотора в периодобкатки поможет обеспечить максимальный срокслужбы и самые высокие эксплуатационныекачества Вашего мотора. Следующие указанияобъясняют надлежащую процедуру обкатки.

Период обкатки: 10 часов

Процедура обкатки:1. В течение первых 2 часов работы мотора:

Хорошо прогрейте мотор на холостыхоборотах (не менее 5 минут).

После прогрева эксплуатируйте мотор на малоймощности на холостом ходу или на передаче присамых малых оборотах в течение 15 минут.В течение последующих 1 часа 45 минут, еслипозволяют навигационные условия, управляйтемотором на передаче, используя его мощностьменее чем на половину. Следите, чтобы оборотыне превышали 3000 об/мин.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНесоблюдение рекомендаций относительнообкатки мотора может привести к серьезнымполомкам двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРабота двигателя на высоких оборотах бездостаточного предварительного разогреваможет привести к серьезным повреждениямдвигателя, таким как, например,заклинивание поршня.

Page 24: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

23

ЗАМЕЧАНИЕВы можете открывать дроссель сверхрекомендуемого рабочего диапазона длявыравнивания лодки, но затем немедленносбрасывайте скорость двигателя дорекомендованного рабочего диапазона.2. В течение следующего часа:

Если позволяют навигационные условия,управляйте мотором на передаче на 4000 об/мин или на три четверти мощности мотора.Избегайте использования мотора на полнуюмощность с полностью открытым дросселем.

3. Оставшиеся 7 часов:При безопасных навигационных условиях Выможете эксплуатировать мотор на передаче налюбых оборотах. Периодически Вы можетеоткрывать дроссель полностью но не болеечем на 5 минут за раз.

ЗАМЕЧАНИЕВ течение оставшихся 7 часов обкаткидопускается работа двигателя с полностьюоткрытым дросселем. Однако не позволяйтемотору работать с полностью открытымдросселем дольше 5 минут, поскольку этоможет привести к серьезным поврежденияммотора, таким как, например, заклиниваниепоршня.

ЭКСПЛУАТАЦИЯПеред тем, как завести мотор, убедитесь что1. Винт мотора погружен в воду.2. Топливный шланг надежно соединен с

топливным баком и мотором.

3. Поверните воздушный клапан 1 на крышкетопливного бака против часовой стрелки.

Page 25: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

24

4. Включите нейтральную передачу.

5. Ключ аварийной остановки установлен насоответствующее место, и шнур ключанадежно закреплен на вашей руке илиодежде.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНи ручной, ни электрический стартер несработают, если рычаг переключенияпередач не установлен в нейтральноеположение. Поэтому, чтобы предотвратитьповреждение ручного стартера, перед тем какпотянуть за шнур стартера, убедитесь в том,что установлена нейтральная передача. ЗАМЕЧАНИЕ

Запасной пластиковый ключ аварийнойостановки предназначен только длякратковременного использования. Отсоединитеего от шнура и поместите в безопасное местона борту лодки. Если Вы потеряли или повредилиключ аварийной остановки, немедленнозамените его, чтобы вернуться в нормальныйрежим использования аварийного выключателямотора.6. Переведите фиксатор откидки мотора 2 в

положение «Блок» (LOCK).

ОСТОРОЖНОПри управлении лодкой водитель долженвсегда надежно закреплять конец шнураключа аварийной остановки на руке илиодежде. Таким образом, если водителявыбросит из лодки, мотор немедленнозаглохнет, поскольку ключ будет выдернут.

Page 26: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

25

ЗАПУСК МОТОРА

ЗАМЕЧАНИЕ• Перед запуском мотора не выполняйтемногократного открытия и закрытиядросселя. Данный мотор снабженускорительным насосом и при несоблюденииданного требования ускорительный насоснаправит в двигатель дополнительноеколичество топлива, создавая непригоднуюдля запуска мотора смесь .

• Если двигатель не заводится, проверьтеналичие ключа аварийной остановки. Безустановленного ключа аварийной остановкидвигатель не заведется.

• Стартер мотора работает даже тогда,когда ключ аварийной остановки неустановлен на месте, однако, двигатель незаведется.

ОСТОРОЖНО• Не запускайте двигатель внутри закрытыхпомещений. Выхлопные газы содержатядовитый угарный газ, попадание которогов организм, может вызвать потерюсознания или даже привести к смерти.

• Перед тем, как запустить мотор, убедитесь,что в наличии имеется достаточно топливадля предполагаемой поездки.

Модель с управлением на румпеле1. Сожмите грушу топливного шланга

несколько раз, пока Вы не почувствуетесопротивление.

ЗАМЕЧАНИЕНе пережимайте грушу топливного шланга,если двигатель работает, так как карбюраторможет переполниться.

2. Если мотор «холодный»:Полностью вытяните ручку холодного пуска1. Поверните рукоятку управлениядросселем 2 таким образом, чтобы стрелкасовпала с отметкой полного закрытиядросселя A. Если мотор теплый:Поверните рукоятку управления дросселемтаким образом, чтобы стрелка совпала сотметкой полного закрытия дросселя A.

ЗАМЕЧАНИЕЕсли прогретый двигатель сразу не запускается, поверните рукоятку управления дросселемтаким образом, чтобы совместить стрелку нарукоятке 2 с отметкой малого открытиядросселя.

Page 27: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

26

3. а) Модель с ручным стартеромНадежно ухватите рукоятку стартера (3) и медленно потяните, пока не почувствуетесопротивление. Затем резко дерните ручкустартера, чтобы завести мотор. Небросайте ручку стартера, а медленноверните ее в исходное положение.

b) Модель с электрическим стартером:Нажмите на кнопку стартера 4.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли Вы используйте модель сэлектрическим запуском без аккумулятора,Вы должны отсоединить и изолироватьконцы кабелей аккумулятора, чтобы они несоприкасались друг с другом, вызываякороткое замыкание. Их соприкосновение вовремя работы двигателя может привести кполомке двигателя или возникновению искр.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не дергайте рукоятку стартера вовремя работы двигателя, поскольку этоможет повредить систему стартера.

ЗАМЕЧАНИЕЕсли двигатель не запускается в течение 5секунд, подождите несколько секунд иповторите попытку.

4. После запуска, с помощью рукояткиуправления дросселем 2 установите мотор врежим холостого хода.

5. Нажимом задвиньте ручку холодного пуска наместо.

ЗАМЕЧАНИЕВ холодную погоду Вы можете оставить ручкухолодного пуска в выдвинутом положении наболее длительное время, чтобы прогретьмотор.

6. Прогрейте двигатель в течение 5 минут.

Модель с дистанционным управлением1. Сожмите грушу топливного шланга

несколько раз, пока Вы не почувствуетесопротивление.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не нажимайте на кнопку стартера вовремя работы двигателя, так как это можетповредить систему стартера.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕУбедитесь, что красная лампа индикаторадавления масла загорелась на несколькосекунд при запуске, а затем опять погасла.Если лампа не загорелась, заглушитедвигатель и обратитесь за консультацией кавторизованному дилеру SUZUKI. Еслилампа продолжает гореть, проверьте уровеньмасла.

Page 28: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

27

2. Убедитесь в том, что рычаг холодного пусканаходится в полностью закрытом положении.

3. Поверните ключ зажигания в положение«ВКЛ» (ON).

4. Поверните ключ зажигания в положение«СТАРТ» (START).

ЗАМЕЧАНИЕ• Если прогретый мотор сразу не запускается,переведите рычаг холодного пуска вприоткрытое положение и попробуйтезавести мотор еще раз.

• Если двигатель не запускается в течение 5секунд, подождите несколько секунд иповторите попытку.

5. После того, как двигатель завелся, прогрейтеего, пока скорость мотора на холостом ходуне стабилизируется.Переведите рычаг подсоса в полностьюзакрытое положение.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не переводите ключ зажигания вположение «СТАРТ» (START), когдадвигатель работает, так как это можетповредить систему стартера.

Проверка системы водяного охлажденияПосле запуска мотора из контрольного отверстия1 должна вытекать вода. Это означает, чтоводяной насос работает нормально. Если Вызаметили, что вода не вытекает, немедленнозаглушите мотор и обратитесь за консультациейк авторизованному Дилеру SUZUKI.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕУбедитесь, что красная лампа индикаторадавления масла загорелась на несколькосекунд при запуске, а затем потухла. Еслилампа не загорелась, заглушите двигатель иобратитесь за консультацией кавторизованному дилеру SUZUKI. Еслилампа продолжает гореть, проверьте уровеньмасла.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не эксплуатируйте мотор, если водане вытекает из отверстий, это можетпривести к серьезным повреждениям мотора.

Page 29: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

28

Аварийный запуск

ЗАМЕЧАНИЕМодели с электрическим стартером оснащеныручным стартером в качестве вспомогательнойсистемы для аварийного запуска мотора.Поэтому дополнительный стартерный шнур кним не прилагается.

Если система запуска неисправна, а Вамнеобходимо срочно завести мотор, Вы можетеприменить метод аварийного запуска мотора.

Чтобы завести двигатель, когда система ручного стартера неисправна:1. Включите нейтральную передачу.

ОСТОРОЖНОПри аварийном запуске не дотрагивайтесь доэлектрических компонентов (например,катушек зажигания или проводов свечейзажигания). Контакт с ними может повлечьсерьезный электрический удар.

ОСТОРОЖНОПри использовании процедуры аварийногозапуска мотора защита от запуска привключенной передаче не работает. Еслинейтральная передача не установлена, привключении мотора лодка может неожиданноприйти в движение. Это может привести ктравмам.

2. Снимите крышку мотора. Для этогопереведите фиксатор в положение понаправлению, указанному стрелками внизу.

3. Ослабьте гайку фиксатора 1 и вытащитекабель NSI из держателя. Затем вытащитеконец кабеля из рычага 2.

4. Отвинтите четыре болта, удерживающие блокручного стартера. Снимите блок ручногостартера.

5. Завяжите узел на одном конце запасногошнура стартера для аварийного запуска,входящего в набор инструментов. Обвяжитедругой конец вокруг ручки отвертки изнабора инструментов.

6. Конец веревки с узлом прицепите к шкиву заспециальную выемку и обмотайте веревкувокруг шкива по часовой стрелке.

7. Установите ключ аварийной остановки.

Page 30: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

29

8. Модель с дистанционным управлением:Установите ключ зажигания в положение«Вкл» (ON) .

9. Выполните процедуру для штатного запускамотора, затем резко дерните шнур стартера,чтобы завести мотор.

ОСТОРОЖНО• После аварийного запуска двигателя неустанавливайте на место блок стартерногоустройства и крышку мотора, иначе Выможете получить травму.

• Во время работы мотора не подноситеблизко к мотору руки, волосы или одежду.

• Отремонтируйте стартерное устройствокак можно быстрее. Не используйте приемаварийного запуска мотора для обычногозапуска мотора.

Переключение передач и управление скоростью (оборотами мотора)

Модель с управлением на румпелеПереключение передачЧтобы включить переднюю передачу,установите рукоятку управления дросселем нахолостой ход и плавно с усилием потяните рычагпереключения передач к себе.

Чтобы включить заднюю передачу, переведитефиксатор наклона мотора в положении «Блок»(LOCK), установите рукоятку управлениядросселем на холостой ход и передвиньте рычагпереключения скоростей плавно с усилием отсебя.

ОСТОРОЖНО• Перед переключением с задней передачи напереднюю и наоборот не забывайтезадерживать ручку газа-реверса внейтральном положении, чтобы двигательмог вернуться в режим холостого хода.

• Будьте особенно внимательны идвигайтесь только на малых скоростях придвижении задним ходом. Перед открытиемдросселя убедитесь в том, что рычагпереключения передач установлен внужное положение.

Page 31: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

30

Управление скоростьюПосле переключения передачи, управляйтескоростью при помощи вращения рукояткиуправления дросселем.

Модель с дистанционным управлениемПереключение передачЧтобы включить режим движения переднимходом, нажмите на фиксатор на рукояткедистанционного управления и переместитерукоятку вперед примерно в положение A, какпоказано на рисунке.

Чтобы переключить в режим движения заднимходом, нажмите на фиксатор на рукояткедистанционного управления и переместитеручку управления назад примерно в положениеB, как показано на рисунке.

Управление скоростьюЧтобы увеличить скорость после переключенияпередачи, передвигайте рукоятку вперед илиназад.

32˚ 32˚

Остановка работы мотораМодель с управлением на румпелеЧтобы заглушить мотор, поверните рукояткууправления дросселем в положение холостогохода, включите нейтральную передачу, нажмитеи удерживайте кнопку остановки A до тех пор,пока мотор не заглохнет.

Модель с дистанционным управлениемЧтобы остановить мотор, включите нейтральнуюпередачу и поверните ключ зажигания вположение «Выкл» (OFF) Всегда оставляйтеключ зажигания в этом положении, когда моторне работает, иначе аккумулятор можетразрядиться.

ЗАМЕЧАНИЕЧтобы проверить работу системы аварийнойостановки, иногда останавливайте мотор,выдернув ключ аварийной остановки, когдамотор работает на холостом ходу.

ОСТОРОЖНОВсегда вынимайте ключ зажигания, когда Выпокидаете лодку, во избежание еенесанкционированного использования.

OFFON

START

Page 32: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

31

ШвартовкаМотор необходимо поднимать из воды пришвартовке на мелководье или когда мотор непланируется использовать в течение некоторогопериода времени. Это защитит его отповреждений при возможном столкновении сподводными объектами на мелководье или откоррозии в соленой воде. За подробной информацией о том, как поднять изакрепить мотор, обращайтесь к разделу «Рычагфиксатора откидки мотора».

Эксплуатация мотора на мелководьеПри движении по мелководью, не забудьтеизменить угол наклона ноги мотора, поднявмотор выше нормального положения вположение для движения по мелководью.Помните, что с мотором, поднятым в положениедля движения по мелководью, следует двигатьсятолько на малой скорости.См. «Положение ноги мотора при движении помелководью».

ОСТОРОЖНОПри эксплуатации мотора на мелководьефиксатор откидки мотора не работает.Следовательно, под воздействием внешнихсил таких как: вращение винта придвижении задним ходом, резкое снижениескорости, столкновение с подводнымобъектом, мотор может подняться из воды,что может привести к травмам. Чтобыизбежать подобных несчастных случаев,управляйте мотором только на малойскорости, соблюдая необходимые мерыпредосторожности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• При установке мотора в положениедвижения по мелководью убедитесь, чтоотверстие для забора воды в системуохлаждения находится под водой. Такжеубедитесь, что вода льется черезконтрольное отверстие.

• Не допускайте ударов мотора о дноводоема. Это может вызвать серьезныеповреждения. Если мотор ударился о дно,немедленно поднимите его и осмотрите напредмет поломки.

Эксплуатация мотора в соленой водеПосле использования мотора в соленой водеобязательно промойте систему водяногоохлаждения чистой пресной водой всоответствии с указаниями в разделе «Промывкаканалов системы охлаждения». Иначе моторможет быть подвержен коррозии, чтосущественно сократит срок его службы.

Эксплуатация мотора при низких температурахПри эксплуатации мотора при низкихтемпературах обязательно следите за тем, чтобынижняя часть мотора была постоянно погруженав воду.После извлечения мотора из воды держите его ввертикальном положении до тех пор, пока водаполностью не вытечет из системы охлаждения.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли при отрицательной температуре моторбудет поднят из воды на длительное время, товода, оставшаяся в системе охлаждения,замерзнет и расширится, что может привестик серьезным повреждениям мотора.

Page 33: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

32

СНЯТИЕ МОТОРА С ТРАНЦА И ТРАНСПОРТИРОВКАМодель с управлением на румпеле1. Убедитесь в том, что двигатель полностью

заглушен.2. Отсоедините топливный шланг от мотора.3. Снимите крышку мотора.4. Удалите шплинт 1, шайбу 2, штырь 3 и

держатель 4. Удалите винт 5.5. Удалите боковую резиновую прокладку

крышки 6.

6. Удалите три боковых винта кожуха 7.

7. Удалите винт 8 и кожух мотора с правогоборта.

8. Ослабьте сливной винт карбюратора A ислейте из карбюратора бензин в подходящуюемкость. После слива бензина затянитесливной винт карбюратора.

9. Установите на место боковой кожух и крышкумотора.

10.Снимите крепежные болты.11.Ослабьте зажимные винты транца.12.Снимите мотор с транца.13.Установите мотор в вертикальное положение

и слейте воду из системы охлаждения.14.Переносите мотор, держа его за скобу

рулевого управления и нижнюю часть кожуха.

ОСТОРОЖНОДля хранения слитого бензина используйтетолько специально предназначенные дляэтого емкости.

Page 34: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

33

Модель с дистанционным управлениемПри необходимости снять мотор с лодкирекомендуется обращаться за помощью кавторизованному Дилеру SUZUKI.

ТРАНСПОРТИРОВКАПри транспортировке мотора его следуетрасположить либо вертикально, либогоризонтально. Вертикальная транспортировкаЗакрепите мотор на стойке при помощи двухзажимных транцевых винтов.

Горизонтальная транспортировкаПоднимите румпель (модель с управлением нарумпеле) и осторожно уложите мотор левымбортом с соединительными каналами вниз,подложив под него защитную подкладку, как этопоказано на рисунке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Не оставляйте мотор в любой из позиций,показанных на рисунке внизу. В противномслучае масло из маслосборника иливнешних каналов может попасть вцилиндр, либо может повредиться кожухмотора.

• Не кладите мотор на бок до тех пор, покаполностью не сольется вода из системыохлаждения. Вода может попасть черезвыхлопную систему в блок цилиндров, чтоприведет к сбоям в работе мотора.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕСледите за тем, чтобы во времятранспортировки или хранения нижний блокне оказался выше силового блока воизбежание попадания воды в силовой блок,что может повредить двигатель.

Page 35: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

34

ТРАНСПОРТИРОВКА НА ПРИЦЕПЕПри транспортировке лодки вместе с мотором,перевозите мотор в нормальном рабочемположении, если имеется достаточный зазор сдорогой. Когда необходим больший зазор,перевозите мотор в откинутом положении,используя крепежный каркас для удержания весамотора.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПри транспортировке мотора вместе с лодкойне используйте фиксатор откидки дляудержания мотора в полностью поднятомположении. Движение прицепа или плохие дорожныеусловия могут вызвать неожиданнуюразблокировку фиксатора откидки, чтоможет привести к повреждению мотора имеханизма фиксатора откидки.

Page 36: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

35

ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРАГрафик технического обслуживанияОчень важно регулярно осматривать подвесноймотор и выполнять мероприятия потехническому обслуживанию. Соблюдайтеприведенный внизу график. Осуществляйте всеуказанные мероприятия, соблюдая интервалы.Интервалы технического обслуживания следуетопределять по числу часов или числу месяцев,что наступит раньше.

I: Проверьте, очистите, настройте, смажьте или замените при необходимостиT: Затяните R: Замените

ОСТОРОЖНОПеред проведением техническогообслуживания останавливайте мотор. Еслинеобходимо запускать двигатель, делайте этов хорошо проветриваемом месте. Ни прикаких обстоятельствах не запускайте моторвнутри помещений или на закрытыхплощадках. Выхлопные газы содержатядовитый угарный газ, попадание которого ворганизм, может вызвать потерю сознанияили даже привести к смерти.

Интервал

Обслуживаемые частиПервые 20 ч или

1 месяцКаждые 50 ч или 3 месяца

Каждые 100 ч или 6 месяцев

Каждые 200 ч или 12 месяцев

Свеча зажигания – – I R

Топливопровод и сапунI I I I

*Замена каждые 2 года.Моторное масло R – R R

Трансмиссионное масло R – R R

Смазка – I I I

Аноды – I I I

Аккумулятор – I I I

* Масляный фильтр R – – R

* Топливный фильтр– I I I

Замена каждые 400часов или каждые 2 года.* Регулировка зажигания – – – I

* Ремень ГРМ– – – I

Замена каждые 4 года.* Карбюратор I – I I

* Скорость холостого хода I – – I

* Зазор клапанов I – – I

* Водяной насос – – – I

* Крыльчатка водяного насоса – – – R

* Гайка и шплинт гребного винта I – I I

* Болты и гайки T – T T

Page 37: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

36

ОСТОРОЖНОSUZUKI рекомендует, чтобы обслуживание иремонт частей, отмеченных «звездочкой» (*),производились только авторизованнымиДилерами SUZUKI иликвалифицированными специалистами потехническому обслуживанию. Вы можетесамостоятельно проводить обслуживаниенепомеченных пунктов, руководствуясьуказаниями, приведенными в этом разделе,если у Вас имеется соответствующийтехнический опыт. Если Вы не уверены, чтоможете самостоятельно справиться сработами по обслуживанию непомеченныхдеталей, поручите выполнение этих работавторизованному Дилеру SUZUKI.

ОСТОРОЖНО• От того, как Вы следите за своим мотором,зависит Ваша безопасность и безопасностьВаших пассажиров. Тщательно соблюдайтевсе инструкции по техническому осмотру иобслуживанию.

• Не пытайтесь самостоятельноосуществлять техническое обслуживаниемотора, если у Вас нет необходимого опытаи навыков. Вы можете получить травмуили повредить мотор.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Интервалы технического обслуживаниямотора, приведенные в таблице,установлены для нормальных условийэксплуатации мотора. Если моторэксплуатируется в тяжелых условиях,таких как: частая работа с полностьюоткрытым дросселем или частоеиспользование в грязной воде, техническоеобслуживание следует осуществлять чаще,чем это указано в графике. Если у Васвозникнут какие-либо вопросы, связанныес определением интервалов техническогообслуживания, обратитесь законсультацией к авторизованному ДилеруSUZUKI.

• SUZUKI настоятельно рекомендует призамене деталей на Вашем лодочном мотореиспользовать только оригинальныезапасные части производства SUZUKI.Гарантия не распространяется на любыеповреждения моторов SUZUKI, вызванныеиспользованием и/или поломкой деталей иузлов, не являющихся оригинальнымичастями производства SUZUKI.

Свечи зажиганияВаш подвесной лодочный мотор при продажеоборудован следующей «стандартной» свечойзажигания для нормального пользования.

Исправная свеча имеет бледно-коричневый цвет.Если стандартная свеча не подходит для условийэксплуатации, проконсультируйтесь савторизованным Дилером SUZUKI.

NGK BKR6E Стандартная свеча

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИспользуйте только свечи зажиганиярезисторного типа. Свечи другого типа могутсоздавать помехи электронному зажиганию,вызывая перебои в его работе и создаваяпомехи для электрического оборудования иаксессуаров.

Page 38: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

37

Для поддержания сильной искры необходимочистить и менять свечи в соответствии сприведенным графиком техническогообслуживания. Удаляйте следы нагара со свечейпри помощи жесткой металлической щетки илиспециального очистителя свечей и регулируйтезазор свечи в соответствии с приведенной внизутаблицей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Если изолятор свечи зажигания побелелили почернел, это может быть вызванонеправильными настройками мотора, либонеправильным выбором используемойсвечи зажигания. Перед тем какиспользовать свечу с другим тепловымдиапазоном, обратитесь за консультацией кавторизованному Дилеру SUZUKI.Использование неподходящей свечизажигания может привести к серьезнымповреждениям мотора.

• Не экспериментируйте со свечамизажигания других производителей, если уВас нет полной уверенности в том, что посвоим характеристикам они эквивалентнысвечам указанной марки. В противномслучае это может вызвать повреждениямотора, на которые гарантияраспространяться не будет.

• Чтобы установить свечу зажигания,вверните ее вручную как можно глубже изатяните при помощи гаечного ключа. Незакручивайте свечу слишком сильно и непрокручивайте ее, поскольку это можетповредить резьбу свечи или цилиндра.

Зазор свечи зажигания 0,7 – 0,8мм.

1. Сильный износ 2. Трещина3. Оплавление 4. Эрозия5. Желтый нагар 6. Окисление

Топливопровод и сапунРегулярно производите осмотр топливопроводаи трубопровода сапуна на предмет протечек,трещин, вздутий или других повреждений.Поврежденные топливопровод и трубопроводсапуна должны немедленно заменяться. Принеобходимости замены обратитесь кавторизованному Дилеру SUZUKI.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли свеча выглядит так, как указано наодной из картинок выше, замените ее нановую. В противном случае возрастет расходтоплива, возникнут проблемы с запускомдвигателя и другие проблемы.

Page 39: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

38

Моторное масло

ОСТОРОЖНОУтечка топлива может привести к взрывуили пожару и тем самым стать причинойсерьезных травм. Если имеются признакиутечки, наличия трещин или вздутий втопливопроводе, немедленно обратитесь кавторизованному Дилеру SUZUKI, чтобызаменить топливопровод.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕСледите за тем, чтобы вода не попала втопливную систему.

ОСТОРОЖНОВсе работы по замене и проверке масладолжны выполняться только на заглушенномдвигателе.

Замена моторного маслаЗамену масла следует производить только напрогретом двигателе, чтобы масло моглополностью стечь из двигателя.

Чтобы заменить моторное масло:

1. Установите мотор в вертикальное положениеи снимите крышку мотора.

2. Открутите пробку масляного бака.

3. Установите емкость для слива масла подотверстие для слива моторного масла.

4. Открутите винтовую пробку отверстия дляслива масла, снимите прокладку и слейтемасло в емкость.

5. После того, как все масло стечет, установитеновую прокладку и закрутите винтовуюпробку сливного отверстия.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе используйте масляные прокладкиповторно. Всегда устанавливайте тольконовую уплотнительную прокладку.

Page 40: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

39

6. 1.Залейте рекомендованное масло до верхнегоуровня. Емкость картера– 1 литр.

7. Проверьте уровень масла.

ЗАМЕЧАНИЕЧтобы избежать неверных показаний,проверяйте уровень масла только на холодномдвигателе.

8. Закрутите пробку масляного бака .

ОСТОРОЖНО• Температура моторного масла может бытьдостаточно высокой, и Вы можетеобжечься, откручивая пробку слива масла.Подождите, пока пробка слива моторногомасла не остынет настолько, чтобы до нееможно было дотронуться голыми руками.

• Новое и отработанное масло могутпредставлять опасность. Дети и домашниеживотные могут проглотить новое илиотработанное масло, что причинит вред ихздоровью. Установлено, что длительныйконтакт с отработанным моторныммаслом вызывает рак кожи улабораторных животных.Непродолжительный контакт сотработанным маслом может раздражатькожу.

• Держите новое и отработанное масло внедоступном для детей и животных месте.Чтобы уменьшить до минимумавоздействие масла, работы по замене маслапроводите в одежде с длинными рукавамии водонепроницаемых перчатках(например, перчатках для мытья посуды).При попадании масла на кожу, тщательнопромойте место контакта мылом и водой.Испачканные маслом одежду и тканьнеобходимо выстирать.

ЗАМЕЧАНИЕУтилизируйте отработанное маслонадлежащим способом.Не выбрасывайте его в мусор, не выливайте наземлю, в дренажные системы или в воду.

Трансмиссионное маслоДля проверки уровня трансмиссионного маслаоткрутите пробку верхнего уровня и посмотритев отверстие. Уровень масла должен быть нанижней границе отверстия. Если уровень масланиже – добавьте рекомендованного масла донижней грани отверстия. Затем снова вставьте иплотно затяните пробку.

Чтобы заменить трансмиссионное масло:Замена масла:1. Убедитесь, что мотор находится в

вертикальном положении. Подставьтеемкость для слива отработанного масла.

2. Поочередно отверните винты 1 и 2.

Page 41: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

40

3. После того, как масло полностью стечет,аккуратно вводите новое масло через нижнееотверстие до тех пор, пока оно не появится вверхнем. Вам потребуется примерно 170 млмасла.

4. Быстро установите на место и затянитесначала пробку проверки уровнятрансмиссионного масла 2, а затем пробкуслива трансмиссионного масла 1.

ЗАМЕЧАНИЕЧтобы избежать недолива трансмиссионногомасла, проверьте уровень трансмиссионногомасла через 10 минут после выполнения шага 4.Если уровень масла окажется низким, медленнодобавьте трансмиссионное масло донадлежащего уровня.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЭксплуатация двигателя при попаданииводы в картер коробки передач можетпривести к серьезным механическимповреждениям. При смешивании с водойтрансмиссионное масло приобретаетмолочно-белый цвет. При обнаружениипопадания воды в картер коробки передачнемедленно обратитесь к авторизованномуДилеру SUZUKI.

СмазкаПравильная смазка очень важна для обеспечениябезопасной, стабильной работы и долговечностивсех рабочих деталей мотора. В приведеннойвнизу таблице указаны места смазки ирекомендуемые типы смазки.

МЕСТО СМАЗКА

Соединение карбюратора

Водостойкая смазка для водно-моторной техники

Затяжные винты

Вал гребного винта

Шарнирная скоба

Водостойкая смазка для водно-моторной техники(шприц для смазки)

Поворотный кронштейн

Page 42: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

41

Аноды и монтажные проводаАнодыМотор защищен от внешней коррозии тремяцинковыми анодами. Аноды управляютэлектролизом и предотвращают коррозию частеймотора. Аноды подвергаются коррозии вместодеталей, которые они защищают. Периодическиосматривайте аноды и заменяйте их, в случае,если 2/3 поверхности уничтожено коррозией.

Монтажные проводаМонтажные провода служат для соединения всехэлектрических компонентов двигателя в единуюзаземленную цепь. Это позволяет обеспечить ихзащиту от электролиза с помощью анодов.Провода и места их подсоединения должнырегулярно осматриваться на предметповреждений

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Когда аноды не установлены намоторе или когда они полностьюуничтожены коррозией,алюминиевые части мотора(например, узел привода) незащищены от гальваническойкоррозии в результате воздействиясоленой воды и будут подверженысильному износу.

• Не красьте цинковые аноды, посколькуокрашенные аноды теряют свои свойства.

Аккумуляторная батареяУровень раствора электролита в аккумуляторнойбатарее должен всегда поддерживаться междуотметками МИНИМУМ и МАКСИМУМ. Еслиуровень электролита падает ниже отметкиМИНИМУМ – долейте в аккумуляторнуюбатарею ТОЛЬКО ДИСТИЛЛИРОВАННУЮВОДУ до надлежащего уровня.

ОСТОРОЖНОАккумуляторная кислота является ядовитыми вызывающим коррозию веществом.Избегайте контакта с глазами, кожей,одеждой и окрашенными поверхностями.При попадании кислоты немедленнопромойте место контакта проточной водой.При попадании кислоты на кожу, глаза илилюбые другие части тела немедленнообратитесь к врачу.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПосле выполнения начальногообслуживания аккумуляторной батареиНИКОГДА не добавляйте разбавленнуюсерную кислоту, в противном случае Выможете повредить аккумуляторную батарею.Следуйте инструкциям производителяаккумуляторной батареи для выполненияотдельных процедур по техническомуобслуживанию.

Page 43: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

42

ФИЛЬТР МОТОРНОГО МАСЛАФильтр моторного масла необходимопериодически заменять; замена должнавыполняться авторизованным Дилером SUZUKI.Заменяйте фильтр моторного масла каждые 200часов (12 месяцев).

ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТРТопливный фильтр должен периодическипроверяться авторизованным Дилером SUZUKI. Проверяйте топливный фильтр каждые 50 часов(3 месяца).Заменяйте топливный фильтр на новый каждые400 часов (2 года).

ЗУБЧАТЫЙ РЕМЕНЬ ПРИВОДАЗубчатый ремень привода необходимопериодически заменять; замена должнавыполняться авторизованным Дилером SUZUKI.Проверяйте зубчатый ремень привода каждые200 часов (12 месяцев).Заменяйте зубчатый ремень привода на новыйкаждые 4 года.

ПPОМЫВКА КАНАЛОВ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯПосле эксплуатации мотора в илистой, грязнойили соленой воде необходимо промыть водяныеканалы и поверхность мотора чистой преснойводой.В противном случае водяные каналы могутподвергнуться коррозии, что значительносократит срок службы мотора.Для промывки водяных каналов выполнитеоперацию, описанную ниже.

ОСТОРОЖНО• Никогда не запускайте двигатель и недопускайте его работы в помещениях, атакже в непроветриваемых или плохопроветриваемых местах.Выхлопные газы содержат бесцветный ине имеющий запаха угарный газ, которыйможет привести к смерти или серьезнымтравмам.

• Убедитесь в том, что во время выполненияпромывки каналов системы охлаждениямотор остается на нейтральной передаче.Если произойдет включение передачи, валгребного винта начнет вращаться, чтоможет стать причиной травмы.

• Убедитесь в том, что мотор надежнозакреплен на прочной стойке или на лодкеи остается под присмотром до завершениявыполнения промывки.

• Не позволяйте детям и животнымприближаться к зоне проведения работ и неприближайтесь к движущимся частям вовремя проведения работ.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не запускайте двигатель, если всистеме водяного охлаждения нет воды.Водяной насос может выйти из строя ужечерез 15 секунд работы в таких условиях.Отсутствие подачи воды может привести ксерьезным повреждениям двигателя.

Page 44: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

43

Для выполнения промывки водяных каналовтребуется специальная насадка, которую Выможете приобрести у авторизованного ДилераSUZUKI.Промывка системы охлаждения:1. Включите нейтральную передачу и снимите

гребной винт.2. Удалите винтовую пробку промывочного

отверстия и вставьте промывочную насадку1. Заклейте водозаборное отверстие 2

изолентой.

3. Подсоедините садовый шланг к промывочнойнасадке и включите воду под напором,достаточным для обеспечения охлаждения.

4. Заведите мотор и оставьте его работать нахолостых оборотах около 5 минут.

5. Заглушите мотор и выключите воду.Обязательно сначала заглушите мотор.

6. Вставьте винтовую пробку в промывочноеотверстие и затяните ее. Удалите изоленту сводозаборного отверстия.

7. Очистите поверхность мотора и нанеситеслой автомобильного воска на внешние частимотора.

ЗАТОПЛЕННЫЙ МОТОРВо избежание коррозии случайно упавший вводу мотор необходимо немедленно тщательноосмотреть и выполнить надлежащий ремонт. Вслучае, если двигатель был случайно погружен вводу, выполните следующие шаги:1. Вытащите мотор из воды как можно скорее.2. Вымойте его тщательно в пресной воде,

чтобы удалить соль, грязь и водоросли.3. Выверните свечи. Слейте воду из цилиндров

через свечные отверстия, повернув вручнуюнесколько раз маховик.

4. Проверьте, не попала ли вода в моторноемасло. Если обнаружено присутствие воды,выкрутите пробку из отверстия для сливамасла и слейте масло. После того, как всемасло сольется, затяните пробку дренажногоотверстия слива масла.

5. Просушите топливопровод и карбюратор.

6. Залейте моторное масло в мотор черезсвечные отверстия. Проверните моторнесколько раз с помощью ручного стартератак, чтобы масло покрыло поверхностивнутренних частей.

7. Предоставьте мотор для осмотраавторизованному Дилеру SUZUKI такбыстро, как это возможно.

ОСТОРОЖНОДержите бензин вдали от источниковоткрытого огня и искр. Утилизируйте ненужное топливонадлежащим способом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли при проворачивании коленвала мотораВы почувствовали сопротивление илитрение, не пытайтесь завести мотор до техпор, пока не будет произведен его осмотр и,при необходимости, ремонт.

Page 45: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

44

ХРАНЕНИЕ МОТОРАКонсервация мотораКогда планируется длительное хранение мотора(например, по окончании водного сезона),рекомендуется доставить моторавторизованному дилеру SUZUKI. Однако, еслиВы решили подготовить мотор для хранениясамостоятельно, выполните следующиедействия:1. Замените трансмиссионное масло в

соответствии с указаниями, приведенными вразделе «Трансмиссионное масло».

2. Замените моторное масло в соответствии суказаниями, приведенными в разделе«Моторное масло»

3. Залейте топливный стабилизатор втопливный бак в соответствии с указаниями,приведенными на канистре стабилизатора.

4. Тщательно промойте каналы системыохлаждения мотора. См. раздел «Промывкаканалов системы охлаждения».

5. Настройте напор воды, запустите двигательна скорости около 1500 об/мин нанейтральной передаче и оставьте его работатьв течение пяти минут, чтобы распределитьтопливный стабилизатор по двигателю.

6. Распылите консервирующее маслопроизводства SUZUKI в воздухозаборноеотверстие, пока двигатель не начнет«смолить».

7. Заглушите двигатель. Выключите воду иотсоедините промывочную насадку.

8. Открутите свечи зажигания и распылитеконсервирующее масло в свечные отверстия.Поверните маховик вручную несколько разтак, так чтобы масло покрыло поверхностивнутренних частей и вода вытекла изводяного насоса. Установите свечи на место.

9. Смажьте остальные части в соответствии синструкцией, приведенной в разделе«Смазка».

10.Покройте поверхность воском; если естьповреждения лакокрасочного покрытия –закрасьте поверхность перед нанесениемвоска.

11.Храните мотор в вертикальном положении всухом, хорошо проветриваемом помещении.

Хранение аккумуляторной батареиМодель с электрическим запуском1. Если Вы не планируете использовать мотор в

течение месяца или больше, отсоединитеаккумуляторную батарею и храните ее впрохладном темном месте. Перед тем какснова подключить аккумуляторную батарею,полностью зарядите ее.

2. Если Вы планируете хранить аккумуляторнуюбатарею в течение длительного времени, покрайней мере, раз в месяц проверяйтеплотность электролита и заряжайтеаккумуляторную баратею, когда плотностьэлектролита низкая.

ОСТОРОЖНОДержите руки, волосы и одежду подальше отработающего двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не запускайте двигатель, если всистеме водяного охлаждения нет воды.Водяной насос может выйти из строя ужечерез 15 секунд работы в таких условиях.Отсутствие подачи воды может привести ксерьезным повреждениям двигателя.

ОСТОРОЖНО• Аккумуляторы вырабатываютвзрывоопасные пары. Не курите вблизиаккумулятора и держите аккумуляторвдали от источников открытого огня иискр. Во избежание образования искры вовремя выполнения зарядки аккумулятораперед включением зарядного устройствааккумулятора сначала правильноподсоедините провода зарядногоустройства к надлежащим контактамаккумулятора.

• Обращайтесь с аккумулятором крайнеосторожно; избегайте попаданияэлектролита на кожу. Работайте внадлежащей защитной форме (защитныеочки, перчатки и т. п.)

Page 46: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

45

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОСЛЕ КОНСЕРВАЦИИПеред использованием мотора последлительного хранения, выполните следующуюпроцедуру:1. Тщательно очистите свечи. Замените при

необходимости.2. Проверьте уровень масла в картере коробки

передач и, при необходимости, добавьтетрансмиссионное масло в соответствии суказаниями, приведенными в разделе«Трансмиссионное масло».

3. Смажьте все движущиеся детали всоответствии с указаниями, приведенными вразделе «Смазка».

4. Проверьте уровень масла в моторе.5. Очистите мотор и покройте воском все

окрашенные поверхности.6. Перед установкой зарядите аккумуляторную

батарею.

ДИАГНОСТИКА НЕИСПPАВНОСТЕЙЭто руководство по диагностике неисправностейпоможет обнаружить причину и устранитьнаиболее часто встречающиеся неисправности.

Стартер не работает:• Не установлена нейтральная передача.• Перегорел предохранитель (на моделях сэлектрическим запуском)

Мотор не заводится (или заводится с трудом):• Ключ аварийной остановки не установлен наместе.

• Топливный бак пуст.• Топливный шланг не подсоединен к моторусоответствующим образом.

• Топливный шланг перегнут или защемлен.• Свеча зажигания неисправна.

Двигатель нестабильно работает на холостом ходу или глохнет:• Ручка холодного пуска не задвинута на место.

(Модель с ручкой холодного пуска)• Топливный шланг перегнут или защемлен.• Свеча зажигания неисправна.

Скорость двигателя не увеличивается (Мощность двигателя низкая):• Двигатель перегружен.• Активирована система предупреждения онеполадке.

• Гребной винт поврежден.• Гребной винт не соответствует нагрузкам.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНеправильное устранение неисправностиможет привести к более серьезной поломкемотора. Неправильная замена запчастей илинеправильная настройка могут большенавредить двигателю, чем починить его.Такие повреждения не являютсягарантийными.Если Вы не уверены в том, что правильнообнаружили причину поломки или в том, чтосможете ее квалифицированно исправить –обратитесь к авторизованному ДилеруSUZUKI.

Page 47: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

46

Двигатель слишком сильно вибрирует:• Ослаблены крепежные болты или затяжныетранцевые винты.

• На гребной винт намотались посторонниепредметы (водоросли, сеть и т.д.).

• Гребной винт поврежден.

Двигатель перегревается:• Водозаборное отверстие системы охлаждениязаблокировано.

• Двигатель перегружен.• Гребной винт не соответствует нагрузкам.

ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ1. Поверните ключ зажигания в положение

«Выкл». (Модели с дистанционнымуправлением)

2. Снимите крышку мотора.3. Снимите крепление CDI и крышку патрона

плавкого предохранителя.

4. Проверьте плавкий предохранитель и, еслинеобходимо, замените его на новый.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕДля замены перегоревшего плавкогопредохранителя всегда пользуйтесьодинаковыми предохранителями и содинаковыми номинальными характеристиками.Если новый предохранитель перегорает вскорепосле замены, немедленно обратитесь законсультацией к дилеру SUZUKI иликвалифицированному механику.

Page 48: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

47

СПЕЦИФИКАЦИИ

ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ДИРЕКТИВЫ ЕС(для стран Европы)

Уровень звуковой мощности по шкале АУровень звуковой мощности по шкале А данного мотора, измеренный согласно соответствующейДирективе ЕС, составляет следующее значение:

Измерение уровня звуковой мощности по шкале А производилось в соответствии со стандартом ICO-MIA 39-94.

ВибрацияОбщее значение вибрации захвата рукоятки управления данного мотора, измеренное согласносоответствующей Директиве ЕС, составляет:

Измерение вибрации производилось в соответствии со стандартом ICOMIA 38-94.

Характеристика DF9.9 DF15

Тип двигателя 4 – х тактныйКоличество цилиндров 2

Диаметр цилиндра и ход поршня 58,0 х 57,0 ммРабочий объем цилиндра 302 см.куб.

Максимальная мощность 7,3 кВт (9,9 л.с.) 11,0 кВт (15 л.с.)Рабочий диапазон при полном открытии дросселя

4900 – 5500 об. мин

5400 – 6000об. мин

Система зажигания SUZUKI PEI

Смазка двигателя Трохоидный топливный насосОбъем моторного масла 1,0 литрОбъем трансмиссионного масла 170 см. куб. (мл)

Директива Уровень звуковой мощности по шкале А

2006 / 42 / EC 81 дБ (A)

Общее значение вибрации 3,3 m/s2

Page 49: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

__________________________

WIRING DIAGRAMSCHEMA DE CABLAGEDIAGRAMMA DEI CABLAGGISTROMLAUFPLANDIAGRAMA DE CABLEADOKOPPLINGSSCHEMAKOPLINGSDIAGRAMJOHDOTUSKAAVIOBEDRADINGSSCHEMADIAGRAMA DE CIRCUITOLEDNINGSDIAGRAM塘㌔夕

СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ

Page 50: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

WIRING DIAGRAMDF9.9/15 (RECOIL STARTER MODEL)

RE

CT

IFIE

R &

R

EG

UL

ATO

R

CA

UT

ION

LA

MP

(OIL

PR

ES

SU

RE

)

IGN

ITIO

N C

OIL

SPA

RK

PL

UG

CD

I UN

IT

BA

TT

ER

Y

12V

35A

H

BA

TT

ER

Y

CH

AR

GE

CO

IL

MA

GN

ETO

FU

SE

20A

EM

ER

GE

NC

Y S

TOP

& E

NG

INE

STO

P S

WIT

CH

Em

erg

ency

sto

p s

wit

ch:

Lo

ck p

late

IN

RU

NL

ock

pla

te O

UT

S

TOP

En

gin

e st

op

sw

itch

: Bu

tto

n p

ush

ed

STO

P

Bl/RB

Bl/RB

B PB P

BW

BW

Br

Y/G

B B

Br

Y/G

B

GR/B

B/R

Y/BBr

Bl

P

Bl/R

Y/B

B

Y

R

WW

Bl

Y

R

B

B

B

B

B

R

OIL

PR

ES

SU

RE

SW

ITC

H15

kP

a (0

.15

kgf/

cm2 )

or

less

O

N

Y-T

UB

E

PU

LS

ER

CO

IL

CO

ND

EN

SE

R

CH

AR

GE

CO

IL

R-T

UB

E

NE

UT

RA

L S

WIT

CH

N

ON

F.R

O

FF

----

-- O

pti

on

al p

arts

O O

O

Page 51: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

DF9.9E/15E (ELECTRIC STARTER MODEL)

M

CA

UT

ION

LA

MP

(OIL

PR

ES

SU

RE

)

CD

I UN

ITB

AT

TE

RY

12V

35A

H

MA

GN

ETO

STA

RT

ER

MO

TOR

FU

SE

20A

Bl/R

W/RB Br

Bl/R

W/RB Br

STA

RT

ER

MO

TOR

RE

LA

Y

BA

TT

ER

Y

CH

AR

GE

CO

IL

R

RB

B PB P

R R

Br

Y/G

B B

Br

Y/G

B

GR/B

Y/B

B/R

Br

Bl

P

Bl/R

Y/B

R

Y

R

WW

Bl

Y

R

B

B

B

B

Y/G

W

B

R

STA

RT

SW

ITC

HP

US

H

STA

RT

NE

UT

RA

L S

WIT

CH

N

ON

F.R

O

FF

O

O O

IGN

ITIO

N C

OIL

SPA

RK

PL

UG

PU

LS

ER

CO

IL

CO

ND

EN

SE

R

CH

AR

GE

CO

IL

EM

ER

GE

NC

Y S

TOP

& E

NG

INE

STO

P S

WIT

CH

Em

erg

ency

sto

p s

wit

ch:

Lo

ck p

late

IN

RU

NL

ock

pla

te O

UT

S

TOP

En

gin

e st

op

sw

itch

: Bu

tto

n p

ush

ed

STO

PO

IL P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

15 k

Pa

(0.1

5 kg

f/cm

2 ) o

r le

ss

ON

RE

CT

IFIE

R &

R

EG

UL

ATO

R

BB

Page 52: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

DF9.9R/15R (REMOTE CONTROL MODEL)

BZ

PU

SH

T

UR

N

GN

D

STOP

BATT IG ST

ART

B.Z RESE

T

GrWGB Br O

ST

IGO

FF

FREE

PUSH

M

RE

MO

TE

CO

NT

RO

L B

OX

SUZUKI

CD

I UN

IT

BA

TT

ER

Y 1

2V 3

5AH

MA

GN

ETO

CO

ND

EN

SE

RC

HA

RG

E C

OIL

STA

RT

ER

MO

TOR

FU

SE

15A

FU

SE

20A

RE

CT

IFIE

R &

R

EG

UL

ATO

RIG

NIT

ION

S

WIT

CH

BGB

Gr

Bl

G

STA

RT

ER

MO

TOR

RE

LA

Y

B PB P

R R

Br

Y/G

BO O

B

Br

Y/G

BR/G

Gr

YB

B

Y

R

WW

Y

YY

YY

R

B

B

B

BY/G

W

R

AU

TO B

YPA

SS

S

TAR

TE

R

NE

UT

RA

L S

WIT

CH

N

ON

F.R

O

FF

CA

UT

ION

LA

MP

(OIL

PR

ES

SU

RE

)

PU

LS

ER

CO

IL

BA

TT

ER

Y

CH

AR

GE

CO

IL

EM

ER

GE

NC

Y S

TOP

SW

ITC

HL

ock

pla

te IN

R

UN

Lo

ck p

late

OU

T

STO

P

Bl

B

GR/B

Y/B

B/R

O

Br

Bl

P

Bl/R

IGN

ITIO

N C

OIL

SPA

RK

PL

UG

W Bl

Br O Gr G B

W Bl

Br O Gr G B

Gr

W Bl

Br O Y G B

B

B

R

R

R

W Bl

Br

Y/B

Bl/R B

CA

UT

ION

BU

ZZ

ER

OIL

PR

ES

SU

RE

SW

ITC

H15

kP

a (0

.15

kgf/

cm2 )

or

less

O

N

Page 53: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Prepared by

Service Department

April, 2007Part No. 99011-94J04-055

Printed in Japan

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2007

Page 54: Официальный сайт Suzuki Marine в России - DF9.9/DF15...MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

99011-94J04-055DF9.9/DF15

Part No. 99011-94J04-055April, 2007Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den. Chi. Rus.

TKK8

DF9.9/DF15

300 TAKATSUKA, HAMAMATSU, JAPAN Printed in Thailand

OWNER’S MANUALMANUEL DU PROPRIETAIREMANUALE DI ISTRUZIONIBESITZER HANDBUCHMANUAL DE PROPIETARIOINSTRUKTIONSBOKINSTRUKSJONSBOKOMISTAJAN KÄSIKIRJAINSTRUCTIEBOEKJEMANUAL DO PROPRIETÁRIOBETJENINGSVEJLEDNING

* 9 9 0 1 1 - 9 4 J 0 4 - 0 5 5 *