地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13...
TRANSCRIPT
![Page 1: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/1.jpg)
1
地域言語研究の方法
2008/11/7 上田博人
![Page 2: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/2.jpg)
2
1.スペイン語の時代差
【図 1】ロマンス諸語
![Page 3: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/3.jpg)
3
【図 2】『サンミリャン注解』(王立歴史アカデミー提供)
中世スペイン語訳聖書の比較研究(Enrique-Arias, 2008)
![Page 4: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/4.jpg)
4
1.1.母音の変化 『旧約聖書』の『創世記』の第一章第一節「初めに、神
は天地を創造された」 ラテン語: In principio creavit Deus caelum et terram. 中世スペイン語:En el prinçipio crio el señor los çielos & la tierra. 現代スペイン語:En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
![Page 5: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/5.jpg)
5
terram「大地」 e > ie ラ テ ン
語 i: i e: e a a: o o: u u:
俗 ラ テ
ン語 i e ɛ a ɔ o u
ス ペ イ
ン語 i e ie a uo >
ue o u
【表】母音の変化
vi:nu > vino, Hispa:nia > España, terra > tierra, bonu > bueno, dolo:re > dolor, pu:ru > puro, aqua > agua
![Page 6: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/6.jpg)
6
【図 3】母音の発音位置
![Page 7: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/7.jpg)
7
1.2.文字 J の働き
【図 4】<i>, <j>, <y> in Genesis, Biblia de Alba
![Page 8: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/8.jpg)
8
【図 5】tus ene<mj>gos / firma<mj>ento
【図 6】ojos & vjo abenjamjn su hermano fijo
María del Carmen Fernández, 1993
![Page 9: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/9.jpg)
9
2.スペイン語の地域差
【図 7】スペイン語が話されている国・地域
![Page 10: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/10.jpg)
10
2.1.「人」を示す直接目的語 直接目的語が男性のときは lo(=英語 him), それが女性の
ときは la(=her)が用いられる。一方、マドリードなどで
は、とくにそれが男性のとき le という間接目的語の形が使
われている。 (1)動詞 invitar「招待する」、saludar「挨拶する」、ver「会う・見る」、(2)男性・女性、(3)単数・複数、
(4)都市
![Page 11: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/11.jpg)
11
【図 8】間接目的語の代名詞の使用:男性・女性
![Page 12: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/12.jpg)
12
2.2.語彙のバリエーション 言語地理学の調査法:2~3名の調査者が現地で数日間
にわたって生え抜きの話者に 1000 項目以上の質問をする。
質問票に回答を書き込み、それを集計して言語地図を作成
する。 01
:ES
02:C
U
03:R
D
04:P
R
05:M
X
06:G
U
07:E
L
08:H
O
09:N
I
10:C
R
11:P
N
12:C
O
13:V
E
14:E
C
15:P
E
16:B
O
17:C
H
18:P
A
19:U
R
20:A
R
ACERA:banqueta + +ACERA:vereda + + + + + + +ADELANTAR(SE):adelantar(se) + + + + + + + + +ADELANTAR(SE):pasar + + + + + + + + + + + + + +ADELANTAR(SE):rebasar + + + + +AFEITARSE:afeitarse + + + + + + + + + + + +AFEITARSE:hacerse la barba + +AFEITARSE:rasurarse + + + + + + + +ANUNCIOS:anuncios + + + + + + + + +ANUNCIOS:avisos +ANUNCIOS:comerciales + + + + + + + +ANUNCIOS:propaganda + + + + + + + + +ANUNCIOS:reclames + 【図 9】言語形式と都市
![Page 13: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/13.jpg)
13
[PHIX]
01:E
S
02:C
U
03:R
D
04:P
R
05:M
X
06:G
U
07:E
L
08:H
O
09:N
I
10:C
R
11:P
N
12:C
O
13:V
E
14:E
C
15:P
E
16:B
O
17:C
H
18:P
A
19:U
R
20:A
R
01:ES 1.000 84102:CU 0.320 1.00003:RD 0.242 0.400 1.00004:PR 0.324 0.356 0.466 1.00005:MX 0.286 0.282 0.271 0.273 1.00006:GU 0.194 0.321 0.290 0.228 0.353 1.00007:EL 0.158 0.321 0.282 0.253 0.345 0.460 1.00008:HO 0.198 0.336 0.260 0.194 0.288 0.362 0.530 1.00009:NI 0.173 0.375 0.311 0.204 0.335 0.341 0.357 0.384 1.00010:CR 0.201 0.365 0.304 0.292 0.252 0.299 0.359 0.358 0.360 1.00011:PN 0.244 0.368 0.378 0.358 0.335 0.333 0.285 0.264 0.333 0.268 1.00012:CO 0.349 0.356 0.254 0.250 0.305 0.343 0.335 0.364 0.314 0.332 0.371 1.00013:VE 0.254 0.306 0.323 0.296 0.287 0.290 0.282 0.216 0.288 0.250 0.386 0.318 1.00014:EC 0.258 0.230 0.190 0.188 0.296 0.248 0.230 0.236 0.230 0.222 0.277 0.319 0.259 1.00015:PE 0.295 0.287 0.222 0.241 0.322 0.246 0.238 0.188 0.277 0.207 0.326 0.271 0.288 0.341 1.00016:BO 0.184 0.250 0.213 0.217 0.335 0.320 0.227 0.256 0.271 0.252 0.309 0.319 0.276 0.303 0.384 1.00017:CH 0.306 0.272 0.209 0.206 0.252 0.223 0.185 0.169 0.248 0.216 0.235 0.278 0.239 0.308 0.366 0.344 1.00018:PA 0.255 0.238 0.202 0.191 0.238 0.215 0.207 0.181 0.208 0.232 0.193 0.224 0.235 0.257 0.304 0.354 0.368 1.00019:UR 0.343 0.226 0.213 0.210 0.219 0.188 0.157 0.127 0.211 0.197 0.211 0.269 0.243 0.267 0.302 0.283 0.369 0.492 1.00020:AR 0.298 0.287 0.193 0.210 0.234 0.228 0.176 0.175 0.243 0.220 0.230 0.219 0.228 0.272 0.316 0.328 0.429 0.550 0.579 1.000
【図 10】相関行列(国)
![Page 14: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/14.jpg)
14
1.スペインとアフリカ:La Coruña, Santiago de Compostela, Vigo, Zaragoza,
Guadalajara, Barcelona, Madrid, Murcia, Granada, Málaga, Almería, Tenerife,
Tetuán, Nador, Malabo.
2.カリブ海地域:La Habana, Santiago de Cuba, Santiago de los Caballeros,
Santo Domingo, San Pedro de Macorís, San Juan, Dorado, Mayagüez.
3.メキシコ:Monterrey, Aguas Calientes, Ciudad de México.
4.中央アメリカ、コロンビア、ベネズエラ:Ciudad de Guatemala, San
Salvador, Puerto Limón, Panamá, Santafé de Bogotá, Mérida, Caracas.
5.アンデス地域: Quito, Lima, Arequipa, La Paz.
6.チリとラプラタ諸国:Arica, Santiago de Chile, Concepción, Temuco,
Asunción, Montevideo, Salta, Tucumán, Buenos Aires.
![Page 15: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/15.jpg)
15
http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex/index.html http://lingua.cc.sophia.ac.jp/varilex/php-atlas/lista3.php
![Page 16: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/16.jpg)
16
3.分類の方法:クラスター分析法
【図 11】語彙調査の結果
![Page 17: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/17.jpg)
17
(E: スペイン, G 赤道ギニア:, C:キューバ, R:ドミニカ共和国, P:プエルトリコ, M:メキシコ)
Step 1:
![Page 18: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/18.jpg)
18
Step 2:
![Page 19: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/19.jpg)
19
Step 3:
![Page 20: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/20.jpg)
20
Step 4
![Page 21: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/21.jpg)
21
Step 5::
![Page 22: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/22.jpg)
22
【図 12】最近隣法
![Page 23: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/23.jpg)
23
【図 13】多重線による表示
![Page 24: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/24.jpg)
24
参考文献 Enrique-Arias, Andrés (dir.), en preparación [2008]: Biblia
Medieval: un corpus paralelo y alineado de español medieval; en línea en www.bibliamedieval.es.
Fernández López, María del Carmen. 1996. “Una distinción fonética inadvertida en el sistema gráfico medieval”, in Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española : Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993. edited by A. Alonso González, 112-123.Gili Gaya, Samuel. 1961.
Lapesa, Rafael. 1981. Historia de la lengua española, novena
![Page 25: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/25.jpg)
25
edición. 9ª ed. Madrid, Gredos. 山田善郎監修,中岡省
治・三好準之助訳『スペイン語の歴史』昭和堂,2004 Ueda, Hiroto. 2008. “Análisis dialectométrico del léxico variable
español: Interpretación taxonómica de resultados”, en El español de América, Actas del VI Congreso Internacional de “El español de América” (Tordesillas, Valladolid, 25-29 de octubre 2005), Valladolid, pp. 813-822.
Romesburg, Charles H. Cluster analysis for researchers. Robert E. Krieger Publishing Company, Inc. Malabar, Florida, 1989. 西田英朗・佐藤嗣二訳『実例クラスター分析』内田老
鶴圃、1992.
![Page 26: 地域言語研究の方法 - lecture.ecc.u-tokyo.ac.jpcueda/zyugyo/temakougi/chiikigeng… · 13 [phix] 01:es 02:cu 03:rd 04:pr 05:mx 06:gu 07:el 08:ho 09:ni 10:cr 11:pn 12:co 13:ve](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022071511/6130a6f51ecc515869443bc9/html5/thumbnails/26.jpg)
26
FIN