om, rider 850 hst, rider 970 hst, 1999-01 - …€¦ · combustível ... alavanca de regulação do...

36
101 89 36-59 Rider 850 HST Rider 970 HST Instruções para o uso Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. RIDER 850 RIDER 850 RIDER 850 RIDER 850 RIDER 850 RIDER 850 RIDER 970 RIDER 970 RIDER 970

Upload: volien

Post on 20-Sep-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

101 89 36-59

Rider 850 HSTRider 970 HSTInstruções para o uso

Leia as instruções para o uso com toda aatenção e compreenda o seu conteúdoantes de fazer uso da máquina.

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0

101 89 36-59 Port 97-10-15, 10.371

TOM 97-10-14, 14.221

Portuguêse – 1

Manual de instruçõesRider 850 HST, Rider 970 HST

Controlo do nível do óleo do motor ............... 19Controlo da admissão do ar de refrigeração . 19Controlo do filtro de ar da bomba decombustível ....................................................19Controlo e ajuste dos cabos da direcção ...... 20Controlo e ajuste dos travões ........................ 20Controlo do nível de óleo da transmissão ..... 21Controlo do nível do electrólito da bateria ..... 21Controlo do sistema de segurança ................ 21Substituição do filtro de ar ............................. 22Controlo e ajuste da pressão da unidadede corte sobre o terreno - Rider 970 ............. 23Controlo da paralelidade da unidadede corte ..........................................................23Ajuste da paralelidade da unidade de corte .. 24Desmontagem da unidade de corte .............. 25Controlo das lâminas ..................................... 26Controlo da pressão dos pneus .................... 26Substituição do óleo do motor ....................... 27Lubrificação ....................................................27Controlo e ajuste do cabo do acelerador ....... 28Substituição do filtro de combustível ............. 28

Diagnóstico de avarias .................................... 29Armazenamento ................................................30

Armazenamento no Inverno .......................... 30Serviço ...........................................................30

Especificações técnicas .................................. 31

ÍNDICE

Descrição dos símbolos .................................... 2Instruções de segurança ................................... 3

Utilização geral .................................................3Condução em terrenos desnivelados .............. 4Crianças ...........................................................5Manutenção .....................................................5

Apresentação .......................................................7Localização dos comandos ............................. 7Comandos do acelerador/estrangulador ......... 8Comando da velocidade .................................. 8Travão de estacionamento .............................. 8Unidade de corte ............................................. 9Alavanca de elevação da unidade de corte ..... 9Alavanca de regulação do nível de corte ...... 10Banco do condutor, Rider 850 HST ............... 10Banco do condutor, Rider 970 HST ............... 11Abastecimento de combustível ...................... 11

Condução ...........................................................12Antes do arranque do motor .......................... 12Ligação do motor............................................12Condução do cortador de relva ..................... 14Sugestões ......................................................15Paragem do motor ......................................... 16

Manutenção .......................................................17Tabela de serviço de manutenção ................. 17Desmontagem das coberturas do cortadorde relva ..........................................................18

IMPORTANTE!

Antes de usar o cortador de relva, leiaatenciosamente o manual de instruçõesinformando-se das formas de utilização emanutenção da máquina.

Para serviços não especificados nestemanual consulte um concessionáriooficial.

850,970 H Por 97-10-15, 10.371

2 – Portuguêse

NR

Nunca utilize o cortador de relva quandopessoas, especialmente crianças ou animaisdomésticos, se encontram perto da máquina

Instruções de arranqueLeia o manual de instruçõesVerifique o nível de óleo do motorVerifique o nível de óleo dohidróstatoEleve a unidade de cortePonha a alavanca das mudanças/pedal hidrostático na posição deponto mortoTraveUse o estrangulador se o motor estáfrioLigue o motorLiberte o travão de estacionamentoantes de iniciar a condução

!!!!!

Não ponha as mãos ou os pés soba carcaça da máquina quando omotor está em funcionamento

Estes símbolos encontram-se no cortador de relva e aparecem também neste manual.Estude-os permenorizadamente.

Leia o manual de instruções

Marcha atrás Ponto morto Rápido Lento Paragem do motor Bateria Estrangulador Combustível

Pressão do óleo Nível de corte Para trás Para a frente Ignição Roda livre hidrostática

Use protecção Embraiagem engatada Embraiagem Travão de estacionamento Travão Perigodos ouvidos desengatada

Nível sonoro Perigo! Perigo! Risco de capotagem Num declive nunca conduzaLâminas rotativas do cortador de relva no sentido transversal

DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Pare o motor e retire o cabo daignição antes duma reparação oudum serviço de manutenção

Conduza lentamentesem a unidade de corte

Nunca leve passageiros

Pedal de regulação da velocidade /marcha para a frentePonto mortoPedal de regulação da velocidade /marcha atrás

Normas europeias desegurança de máquinas

850,970 H Por 97-10-15, 10.372

Portuguêse – 3

R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0

Estas instruções foram compiladas para a sua segurança. Leia-as com atenção!

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

Leia as instruções de segurança antes de pôr a funcionaro cortador de relva.

Antes de iniciar, afaste pedras e outros objectos da áreade trabalho.

Nunca leve passageiros.

Utilização geral:

• Aprenda os comandos e a forma de executaruma paragem rápida.

• Antes de utilizar a máquina, leia com atençãotodas as instruções deste manual e as que seencontram no próprio cortador de relva.

• O cortador de relva só deve ser utilizado porpessoas adultas que estejam familiarizadas como seu manejo.

• Na montagem e condução do cortador de relva,utilize óculos ou viseira de protecção aprovados.

• Nunca conduza a máquina descalço. Use sem-pre calçado robusto, de preferência com reforçode protecção metálico.

• Nunca use roupa solta que possa ficar presa noscomponentes moveis do cortador de relva.

• Afaste da zona de trabalho objectos susceptíveisde serem projectados pelas lâminas da máquina,tais como, pedras, brinquedos, arames, etc.

• Antes de começar, certifique-se que ninguém seencontra na zona de trabalho.

• Pare o cortador de relva, caso alguma pessoaentra na zona de trabalho.

• Nunca leve um passageiro no cortador de relva.

• Só corte no sentido de marcha atrás quando fôrabsolutamente necessário.

• Olhe sempre para baixo e para trás antes edurante a condução em marcha atrás.

• Faça atenção à expulsão da relva e não a dirijana direcção de outras pessoas.

• Reduza a velocidade antes de virar.

• Nunca abandone o cortador de relva com omotor ligado. Imobilize sempre as lâminas,aplique o travão de mão, pare o motor e tire aschaves antes de abandonar a máquina.

• Desligue as lâminas quando não está a cortarrelva.

• O corte de relva deve ser efectuado unicamenteà luz do dia ou sob boa iluminação artificial.

• Nunca utilize a máquina se está sob o efeito debebidas alcoólicas, estupefacientes ou certosmedicamentos.

PERIGO!Este cortador de relva pode decepar mãos, pés e projectar objectos. Negligenciar asinstruções de segurança pode causar ferimentos graves.

!

! Este símbolo é para lhe chamar à atenção de instruções de segurança importantes.Está em causa sua segurança pessoal e a fiabilidade operacional do cortador de relva.

850,970 H Por 97-10-15, 10.383

4 – Portuguêse

• Faça atenção ao tráfico quando trabalha cercade, ou vai atravessar, uma estrada.

• Ao dar uma curva à volta de um objecto fixo,certifique-se que as lâminas não atingem oobjecto. Nunca conduza deliberadamente sobreobjectos desconhecidos.

• O cortador de relva tem um peso elevado epode provocar ferimentos por esmagamentograves. Tome as devidas precauções quanto aunidade está a ser carregada ou descarregadade um camião ou outro veículo de transporte.

• Tenha cuidado quando transporta carga ouutiliza equipamento pesado.

a. Use unicamente ganchos de barras detracção aprovados.

b. Limite a carga a um volume e peso que vocêpossa manejar com segurança.

c. Não dê curvas abruptas. Tenha cuidadoquando recua.

d. Use contrapesos ou pesos das rodas deacordo com as recomendações do manual deinstruções.

Condução em terreno desnivelado

A condução em declives constitui uma das opera-ções onde o risco de acidente por perca de contro-le do cortador de relva e por capotagem da máqui-na é como maior, tendo como consequênciaferimentos graves e, inclusivamente, a morte. Todosos terrenos desnivelados requerem uma atençãoexcepcional do condutor. Se não pode recuar aosubir uma encosta ou se simplesmente está inse-guro, não execute o trabalho.

Proceda da seguinte maneira:• Afaste da zona de trabalho eventuais obstácu-

los, tais como, pedras, ramos de árvores, etc.

• O corte de relva deve ser efectuado nos senti-dos ascendente e descendente, nunca transver-salmente.

• Faça atenção e evite conduzir sobre sulcos,covas, e pequenas elevações de terreno. Ocortador de relva pode facilmente virar quandoconduzido em terrenos desnivelados. Relva altapode camuflar a existência de obstáculos.

• Conduza lentamente. Seleccione uma mudançabaixa para evitar paragens e passagens decaixa frequentes. O efeito de travagem do motorfunciona melhor quando uma mudança baixaestá engrenada.

• Siga as recomendações do construtor referen-tes a contrapesos ou pesos das rodas paraincrementar a estabilidade do cortador de relva.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I DE R 8 5 0

R I DE R 8 5 0

R I DE R 8 5 0

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I DE R 8 5 0

R I DE R 8 5 0

R I DE R 8 5 0

Seja excepcionalmente cuidadoso quando conduz emterrenos desnivelados.

Os declives devem ser cortados no sentido ascendente edescendente, nunca transversalmente.

• Seja excepcionalmente atencioso quando utilizaa unidade de recolha de relva cortada ou outroequipamento extra, susceptível de alterar aestabilidade do veículo.

• Em terrenos desnivelados, conduza sempredevagar e a uma velocidade constante.

Nunca mude de velocidade ou direcção deforma abrupta e repentina.

• Evite arranques e paragens num declive. Se asrodas patinarem, imobilize as lâminas e desçalentamente a encosta.

Não conduza desta maneira:• Evite dar curvas desnecessárias. Mas em caso

imperioso, vire, se possível, lenta e gradualmen-te no sentido descendente.

850,970 H Por 97-10-15, 10.384

Portuguêse – 5

• Não corte junto a bermas, valetas ou aterros.

O cortador de relva pode nestes casos capotarrepentinamente caso uma roda ultrapasse aberma de um precipício ou aterro ou devido aodesmoronamento do terreno.

• Não corte relva molhada. A relva molhada éescorregadia e os pneus podem perder a ade-rência, provocando a derrapagem da unidade.

• Não procure estabilizar o cortador de relvacolocando os pés no terreno.

Crianças

Podem ocorrer desastres trágicos se o condutor nãoprestar atenção às crianças que se encontrampróximas do cortador de relva. A máquina e aprópria actividade de corte de relva atrai muitasvezes as crianças. Nunca parta do princípio que ascrianças permanecem no lugar onde as encontroupela última vez.

• Afaste as crianças da área de trabalho e mante-nha-as sob a vigilância de um adulto.

• Esteja alerto! Desligue o cortador de relva casouma criança entra na área de trabalho.

• Antes e durante manobras de recuo olhe paratrás e para baixo averiguando se há crianças.

• Nunca permita que crianças o acompanhem.Elas podem cair facilmente do veículo ou obstruira condução e manobra da máquina.

• Nunca permita que crianças conduzam o corta-dor de relva.

• Faça atenção especial quando está próximo deesquinas, arbustos, árvores ou outros objectosque reduzam a visibilidade.

Manutenção

• A gasolina e os gases que dela emanam sãotóxicos e muito inflamáveis. Seja muito cuidado-so no manuseamento da gasolina.

a) Guarde o combustível somente em reservató-rios expressamente destinados a esse fim.

b) Nunca conduza sem o tampão do depósito decombustível e nunca reabasteça com o motorligado.

Deixe o motor arrefecer antes do reabastecimen-to de combustível. Não fume e não faça o rea-bastecimento próximo de faíscas ou chamas.

c) Nunca encha o depósito de combustível emrecintos cobertos.

d) Se detectar fugas no sistema de alimentaçãodo motor, estas devem ser reparadas antes doarranque o motor.

e) Nunca guarde o cortador de relva ou o reser-

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

vatório de combustível em recintos onde háchamas, tais como a casa das caldeiras, ouequipamento eléctrico que produza faíscas.

• Verifique o nível do combustível cada vez queutiliza o veículo. Deixe um espaço do livre,destinado à dilatação do combustível. Casocontrário, a dilatação provocada pelo calor domotor ou do sol, fará com que o combustíveltransborde do depósito.

R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0

Nunca encha o depósito de combustível em recintos cobertos.

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

Mantenha as crianças afastadas da zona de trabalho.

Nunca permita que crianças conduzam a máquina.

850,970 H Por 97-10-15, 10.385

6 – Portuguêse

• Evite encher demasiadamente o depósito. Emcaso de derrame de combustível, limpe eespere que este evapore antes de ligar o motor.

Mude de roupa se estas estiverem molhadascom combustível.

• Tenha muito cuidado ao manusear a soluçãoácida do electrólito da bateria. O contacto doácido com a epiderme pode provocar lesõesgraves. Se a pele for atingida, lave-a imediata-mente com água corrente. Observe que ocontacto do ácido sulfúrico da bateria com osolhos pode provocar a cegueira. Consulteimediatamente um médico.

• A manutenção da bateria requer atençõesespeciais. Na bateria formam-se gases explosi-vos. Por isso, não deve fumar ou encontrar-seperto de chamas nuas ou faíscas quando está afazer a manutenção da bateria. Caso contrário abateria pode explodir e provocar ferimentosmuito graves.

• Nunca conduza o cortador de relva em recintoscobertos. Os gases de escape contêm monóxi-do de carbono, um gás inodoro e altamentetóxico.

• Certifique-se que os parafusos e porcas, espe-cialmente os parafusos de fixação do dispositivodas lâminas de corte, estão bem apertados eque o equipamento está em bom estado.

• Nunca faça alterações nos dispositivos desegurança. Controle regularmente o seu bomfuncionamento. A máquina não pode ser condu-zida com dispositivos de segurança defeituososou por instalar.

• Não altere o regulador e não acelere violenta-mente o motor.

• Para reduzir os riscos de incêndio, limpe emantenha o aparelho isento de relva, folhas ououtros refugos que facilmente ficam agarrados àmáquina. Deixe o cortador arrefecer antes de oestacionar.

• Pare e inspeccione o equipamento se embatercom algum objecto. Se possível, faça as devidasreparações antes de arrancar de novo.

• Nunca faça ajustes com o motor ligado.

• Os componentes da unidade de recolha da relvacortada podem ficar desgastados, provocando aexposição dos seus componentes moveis ou aprojecção de objectos. Inspeccione os compo-nentes regularmente e, quando necessário,substitue-os com peças sobressalentes reco-mendadas pelo construtor.

• A máquina foi sujeita aos testes de verificaçãode segurança e qualidade; está aprovada paraser conduzida somente com o equipamento

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0

Lave regularmente a máquina retirando a relva, folhas eoutros refugos.

fornecido, ou aprovado, pelo fabricante.

• As lâminas são muito afiadas e podem provocarferimentos. Envolva as lâminas ou use luvas deprotecção apropriadas quando trabalha comelas.

• Controle regularmente os travões e o seu efeitode travagem. Em caso de necessidade, faça osdevidos ajustes e manutenção.

RIDER 850RIDER 850RIDER 850RIDER 850RIDER 850RIDER 850

Nunca conduza o cortador de relva em recintos cobertos

Nunca fume cerca da bateria ou do combustível.

850,970 H Por 97-10-15, 10.386

Portuguêse – 7

Apresentação

Este manual descreve o cortador de relva nas suavariantes Rider 850 e Rider 970.

Os dois modelos estão equipados com motoresBriggs & Stratton de respectivamente 12,5 e 15,5cavalos.

APRESENTAÇÃO

A unidade de corte do modelo Rider 850 estádotada de um dispositivo de expulsão de relva queejecta a relva cortada para trás da unidade. Alargura de corte é de 850 mm.

R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0

Localização dos comandos

1. Interruptor de ignição

2. Comando do acelerador/estrangulador

3. Regulação do nível de corte

4. Alavanca de elevação, unidade de corte

5. Comando da velocidade na condução em marchaatrás

6. Comando da velocidade na condução para a frente

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

A transmissão de potência opera-se através dumacaixa de velocidades hidrostática que possibilitavariações de velocidade directas com os pedais. Amáquina possui um pedal para a condução emmarcha para a frente e outro para a condução nomodo de marcha atrás.

O modelo Rider 970 está disponível com três unida-des de corte diferentes: unidades com dispositivo deejecção traseira ou lateral e com uma largura decorte de 965 mm e unidade de pulverização da relvacortada, denominada “bioclip“, com uma largura decorte de 1030 mm.

46 5

7 8 9 10 11

3 2 1 12

7. Pedal do travão

8. Botão de bloqueio do travão de estacionamento

9. Alavanca de ajuste do banco do condutor

10. Tampão do depósito de combustível

11. Trinco da carcaça do motor (debaixo do banco)

12. Alavanca de desengate da tracção

850,970 H Por 97-10-15, 10.387

8 – Portuguêse

APRESENTAÇÃO

Comando do acelerador e doestrangulador

Com o comando de acelerador regula-se o númerode rotações do motor e consequentemente tambéma velocidade de rotação das lâminas.

O comando serve também para activar o estrangu-lador. Ao activar esta função, injecta-se no motoruma mistura mais rica de combustível/ar, o quefacilita o arranque em frio.

Travão de estacionamento

Para aplicar o travão de estacionamento procedada seguinte maneira:

1. Aplique a fundo o pedal do travão.

2. Carregue no botão de bloqueio situado na hastedo volante.

3. Alivie o pedal do travão mantendo o botão debloqueio premido.

O trinco do travão de estacionamento édesactivado automaticamente quando se carrega afundo o pedal do travão.

Comando da velocidade

A velocidade da máquina regula-se directamentecom dois pedais. Na marcha para a frente usa-se opedal (1), enquanto que no sentido de marchaatrás utiliza-se o pedal (2).

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

2 1

850,970 H Por 97-10-15, 10.388

Portuguêse – 9

APRESENTAÇÃO

Unidade de corte

O modelo Rider 850 HST está dotado de umaunidade de corte com ejecção traseira da relvacortada, quer dizer, a relva cortada é expulsa paratrás da unidade de corte.

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

Elevação da unidade de corte (posição de transporte)

Alavanca de elevação da unidade decorte

A alavanca de elevação usa-se para colocar aunidade de corte na posição de transporte ou decorte.

Quando se puxa a alavanca para trás, a unidadeeleva-se e a rotação das lâminas pára (posição detransporte).

Premindo o botão de bloqueio e empurrando aalavanca para a frente, provoca o abaixamento daunidade iniciando-se ao mesmo tempo a rotaçãodas lâminas (posição de corte).

A alavanca pode ainda ser utilizada para regulartemporariamente o nível de corte da unidade, porexemplo, quando o condutor se depara com umapequena elevação do relvado.

Abaixamento da unidade de corte (posição de corte)

O modelo Rider 970 HST está equipado de fábricacom uma unidade “bioclip“ de pulverização darelva. Esta unidade corta a relva de forma muitofina antes de a devolver ao relvado como fertilizan-te. Este modelo está também disponível com umaunidade de corte com ejecção traseira ou lateral darelva cortada.

A imagem ilustra um Rider 970 com a unidade depulverização bioclip.

850,970 H Por 97-10-15, 10.389

10 – Portuguêse

APRESENTAÇÃO

Alavanca de regulação do nível de corte

Com esta alavanca, o nível de corte pode serregulado para 9 posições distintas (40–90 mm,45–80 mm unidade Bioclip).

Banco do condutor, Rider 850 HST

O banco do condutor possui uma fixação articuladana parte dianteira que permite a sua inclinaçãopara a frente.

O banco pode ainda ser ajustado longitudinal-mente.

Mova para a esquerda a pequena alavanca que seencontra na parte inferior do assento do banco eajuste em seguida deslizando-o para a frente oupara trás até alcançar a posição desejada.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3810

Portuguêse – 11

APRESENTAÇÃO

Banco do condutor, Rider 970 HST

O banco possui uma fixação articulada na partedianteira que permite a sua inclinação para afrente.

O banco pode ainda ser ajustado longitudinal-mente.

Desaperte os parafusos situados na parte inferiordo banco e ajuste em seguida deslizando-o paraa frente ou para trás até alcançar a posiçãodesejada.

Tranque a posição apertando os parafusos.

Abastecimento de combustívelUse gasolina de 92 octanas (no mínimo), com ousem chumbo (sem mistura de óleo).

! PERIGO!A gasolina é altamente inflamável.Tome as precauções devidas e faça oabastecimento ao ar livre (veja asinstruções de segurança).

850,970 H Por 97-10-15, 10.3811

12 – Portuguêse

CONDUÇÃO

1

2

12

3

Com o motor frio:3. Empurre o comando de acelerador para a

posição 3 (posição do estrangulador). Nestaposição o motor recebe uma mistura mais ricade combustível/ar, o que facilita o arranque domotor.

2. Aplique o travão de estacionamento da seguintemaneira:

• Carregue a fundo o pedal do travão (1).

• Prima o botão de bloqueio na haste do volante(2).

• Liberte o pedal do travão mantendo premido obotão.

O trinco do travão de estacionamento édesactivado automaticamente quando se carrega afundo o pedal do travão.

Antes do arranque do motor

• Leia as instruções de segurança e a informaçãosobre o posicionamento e a função dos coman-dos antes de pôr a máquina a funcionar (consul-te as páginas 3–11).

• Faça a manutenção diária antes do arranque(consulte a tabela de serviço de manutenção napágina 17).

Ajuste o banco na posição desejada.

Ligação do motor

1. Eleve a unidade de corte puxando a respectivaalavanca para trás para a posição de bloqueio(posição de transporte).

850,970 H Por 97-10-15, 10.3812

Portuguêse – 13

CONDUÇÃO

Com o motor aquecido4. Coloque o comando do acelerador numa

posição intermédia entre as posições 1 e 2.

12

3

STOP START

6. Quando o motor pegar, liberte a chave deignição para a posição de ponto morto.

Regule o comando do acelerador para a veloci-dade do motor desejada. No modo de corte derelva equivale a 3/4 da aceleração máxima.

STOP START

5. Gire a chave de ignição para a posição dearranque.

IMPORTANTE!

Não accione o motor de arranque emsequências superiores a 5 segundos. Se omotor não pegar, espere cerca de 10segundos antes de nova tentativa deaccionamento.

! PERIGO!Nunca conduza em recintoscobertos ou em espaços malventilados. Os gases de escapecontêm monóxido de carbonotóxico.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3813

14 – Portuguêse

CONDUÇÃO

Condução do cortador de relva

1. Liberte o travão de estacionamento carregandoa fundo o pedal do travão.

2. Carregue lentamente um dos pedais até alcan-çar a velocidade desejada.

Na condução para a frente use o pedal (1); nomodo de marcha atrás use o pedal (2).

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

2 1

850,970 H Por 97-10-15, 10.3814

Portuguêse – 15

3. Seleccione o nível de corte desejado (1–9) coma respectiva alavanca.

Para se obter um nível de corte uniforme, éimportante que a pressão dos pneus dianteirosseja igual (60 kPa).

4. Prima o botão de bloqueio da alavanca deelevação e baixe a unidade de corte.

IMPORTANTE!

O tempo de vida útil das correias motrizesprolonga-se substancialmente se o motorestiver a trabalhar a uma baixa velocidadequando se engrenam as lâminas. Portanto,antes de acelerar baixe a unidade de cortepara a sua posição de operação .

Sugestões

• Localize e sinalize pedras e outros objectos fixospara evitar colisões.

• Seleccione inicialmente um nível de corte alto.Baixe sucessivamente até obter o resultadodesejado.

• O melhor resultado é obtido com o motor traba-lhar a um número de rotações elevado (aslâminas giram com mais velocidade) e a máqui-na a uma velocidade baixa (o cortador de relvadesloca-se lentamente). Se a relva não estádemasiadamente grande e compacta, pode-se

Exemplo dum padrão de corte

CONDUÇÃO

aumentar a velocidade de condução ou então,baixar as rotações do motor, sem deterioraçãonotável da qualidade do corte.

• O melhor resultado obtém-se quando o relvadoé cortado frequentemente. O corte é neste casomais uniforme e a relva cortada fica regularmen-te espalhada pelo relvado. O tempo total detrabalho despendido não é maior, uma vez quese pode escolher uma velocidade de conduçãomais rápida sem deterioração do resultado final.

• Evite cortar quando o relvado está molhado. Aqualidade do corte é inferior devido às rodas damáquina se enterrarem no terreno mole.

• Após cada sessão de trabalho, limpe por baixoda unidade de corte com jactos de água.

! PERIGO!Afaste do relvado pedras e outrosobjectos que possam serprojectados pelo movimento rotativodas lâminas.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3815

16 – Portuguêse

CONDUÇÃO

MAX 15°

! PERIGO!Nunca conduza o cortador de relvaem terrenos com uma inclinaçãosuperior a 15°. O corte em terrenosdesnivelados deve ser feito nossentidos ascendente e decendente,nunca transversalmente. Evitemudanças bruscas de direcção.

Paragem do motor

Se o motor esteve sujeito a um trabalho intensivo, éaconselhável mantê-lo ao ralenti durante 1 minutoantes de o desligar, isto para que adquira a tempe-ratura de trabalho normal.

1. Levante a unidade de corte puxando a alavancapara trás até à posição limite.

2. Puxe o comando do acelerador para trás e gireem seguida a chave de ignição para a posição“STOP“.

STOP START

Comando de desengate do motor

Para deslocar o cortador de relva com o motordesligado, carregue o comando dedesengrenamento do motor para baixo e para afrente.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3816

Portuguêse – 17

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

Tabela do serviço de manutenção

A lista seguinte descreve os serviços de manutenção do cortador de relva. Consulte uma oficina de serviçoautorizada se deseja informações sobre questões que não estão descritas neste manual.

Controlo do nível do óleo do motor 19 ●

Controlo da admissão do ar de refrigeração do motor 19 ●

Controlo do filtro de ar da bomba de combustível 19 ●

Controlo dos cabos da direcção 20 ●

Controlo dos travões 20 ●

Controlo da bateria 21 ●

Controlo do sistema de segurança 21 ●

Controlo de parafusos e porcas – ❍

Controlo de eventuais fugas de combustível ou óleo – ❍

Limpeza do filtro primário do filtro de ar (espuma deplástico) 2) 22 ●

Controlo da unidade de corte 23 ●

Controlo da pressão dos pneus (60 kPa) 26 ●

Mudança do óleo do motor 1) 27 ●

Controlo das correias em V – ❍

Controlo das flanges de refrigeração do hidróstato – ❍

Controlo do nível do óleo da transmissão 21 ●

Ajuste dos travões 21 ●

Lubrificação de uniões e eixos 3) 27 ●

Controlo e ajuste do cabo do acelerador 28 ●

Limpeza das flanges de refrigeração do motore do hidróstato 2,4) – ❍

Substituição dos filtros principal e de papel do filtro de ar 22 ●

Substituição do filtro de combustível 28 ●

Substituição da vela de ignição – ❍

1) Primeira substituição após 5 horas de operação. 2) Em áreas de trabalho poeirentas, a substituição deve ser feita frequentemente.3) A máquina deve ser lubrificada duas vezes por semana caso seja utilizada diariamente.4) Serviço a ser executado por uma oficina de serviço autorizada.

Serviço de manutenção Pág.

Manuten-ção diáriaantes doarranque 25 50 100

Intervalos de manutençãoem horas

● = Descrição nas páginas deste manual.❍ = Não está descrito neste manual

PERIGO!

O serviço de manutenção do motor ou da unidade de corte só pode ser executado sobas seguintes condições:

• Motor desligado.• Chave de ignição retirada.• Cabo da ignição desconectado da vela

de ignição

!• Travão de estacionamento aplicado.• Unidade de corte desengatada.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3817

18 – Portuguêse

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

Desmontagem das coberturas docortador de relva

Carcaça do motorLevante a carcaça para ter acesso ao motor.

Incline o banco do condutor para a frente. Solte astiras de borracha situadas debaixo do banco elevante a cobertura para trás.

Carcaça dianteiraDesaperte os três parafusos da carcaça dianteira.Levante e retire a carcaça.

Carcaça lateral direitaDesmonte a placa do pedal (1). Desaperte osparafusos (2 e 3). Levante e retire a carcaça.

Carcaça lateral esquerdaDesaperte os dois parafusos da cobertura lateral.Levante e retire a carcaça.

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

211

3

1

850,970 H Por 97-10-15, 10.3818

Portuguêse – 19

Controlo do nível do óleo do motor

Verifique o nível do óleo do motor quando a máqui-na se encontra num plano horizontal.

Desmonte a carcaça do motor conforme a descri-ção da página 18.

Retire a vareta de verificação do nível do óleo.Limpe a vareta e instale-a novamente.

A vareta deve estar completamente introduzida norespectivo orifício.

Retire em seguida a vareta e faça a leitura do níveldo óleo.

O nível do óleo deve estar entre as marcas “ADD“ e“FULL“ da vareta. Se o nível está próximo damarcação “ADD“, encha com óleo até atingir amarcação “FULL“.

O enchimento de óleo faz-se através do orifício deinstalação da vareta.

Use óleo de motor SAE 30 ou SAE 10W/30, classeCD-SF.

A capacidade de óleo do motor é de 1,2 litros.

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

ADD FULL

ADD FULL

Controlo do filtro de ar da bomba decombustível

Verifique regularmente que o filtro de ar da bombade combustível não contém sujidades.

Em caso de necessidade, o filtro pode ser limpocom um pincel.

Controlo da admissão do ar derefrigeração do motor

Desmonte a carcaça do motor segundo a descriçãoda página 18.

Verifique se a admissão do ar de refrigeração estálivre de folhas, relva e outras sujidades.

Se a admissão estiver obstruída, a refrigeração domotor será deficiente podendo causar danos nomotor.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3819

20 – Portuguêse

Controlo e ajuste dos cabos dadirecção

A direcção é comandada por meio de cabos.

Após um certo tempo de rodagem, os cabospodem ficar esticados, o que implica que aregulação da direcção pode alterar-se.

O controlo e o ajuste da direcção faz-se da seguin-te maneira:

1. Desmonte a placa da estrutura desapertando osparafusos (dois de cada lado).

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

3. Caso seja necessário, os cabos podem seresticados apertando as porcas de ajuste (umade cada lado da coroa da direcção).

Não estique os cabos excessivamente; aperte-os somente contra a coroa da direcção.

Depois do ajuste, verifique a tensão dos cabosconforme as indicações da alínea 2.

2. Verifique a tensão dos cabos da direcçãoapertando-os como indica a figura à direita.Deve ser possível apertar os cabos de forma aque a distância entre eles seja reduzida ametade sem aplicar muita força.

2

11

Controlo e ajuste dos travões

Para verificar se os travões estão correctamenteajustados, coloque a máquina num terreno ligeira-mente inclinado e aplique os travões.

Se o cortador de relva não se mantém imobilizado,isto significa que os travões têm de ser ajustados.

Os travões ajustam-se da seguinte maneira:

1. Desaperte as contraporcas (1)

2. Estique o cabo com o parafuso de ajuste (2) atéeliminar as folgas no cabo.

3. Aperte as contraporcas (1).

4. Após o ajuste, verifique novamente os travões. ! ATENÇÃO!Travões mal afinados podemdiminuir o efeito de travagem dostravões.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3820

Portuguêse – 21

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

Controlo do nível do óleo datransmissão

1. Retire a carcaça da transmissão para verificar onível do óleo da transmissão. Desaperte os doisparafusos (um de cada lado) e retire a carcaça.

2. Desaperte a tampa do reservatório e verifiquese o nível de óleo está entre as marcas davareta. Se for necessário, encha o depósito comóleo de motor SAE 10W/30, classe CD-SF. Oenchimento faz-se através do orifício de instala-ção da vareta de óleo.

FULL

Controlo do nível do electrólito dabateria

Verifique se o nível do electrólito está entre asmarcas indicadas. Use unicamente água destiladapara encher as células da bateria.

! PERIGO!Medidas a tomar em caso decontacto com o electrólito da bateria

Externo : Lave com água corrente abundante.

Interno : Beba grandes quantidades de água ouleite. Consulte imediatamente osserviços hospitalares.

Olhos : Lave com água corrente abundante.Consulte imediatamente os serviçoshospitalares.

A bateria liberta gáses explosivos. É expres-samente interdito fumar ou provocar adeflagração de faíscas ou chamas próximoda bateria.

Controlo do sistema de segurança

O cortador de relva está dotado de um sistema desegurança que impede o arranque ou a conduçãoda máquina sem que o lugar do condutor estejaocupado.Certifique-se diariamente do funcionamento perfei-to do sistema de segurança.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3821

22 – Portuguêse

Substituição do filtro de ar

Se o efeito do motor é fraco ou se o motor funcionairregularmente, a causa pode ser entupimento dofiltro de ar.

Portanto, é importante substituir o filtro a intervalosregulares (veja os intervalos de manutenção natabela de serviços na página 17).

Proceda da seguinte maneira para substituir o filtro:

1. Desmonte a carcaça do motor conforme adescrição na página 18.

2. Desaperte a porca borboleta e retire a coberturada caixa do filtro.

3. Retire a porca borboleta do filtro de ar. Tire ofiltro de papel juntamente com o filtro primário.

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

4. Retire o filtro primário de espuma de plástico elave-o convenientemente com uma soluçãopouco concentrada de detergente.

Esprema e seque o filtro com um pano limpo.

Impregne em seguida o filtro com óleo de motornovo. Envolva o filtro num pano absorvente eesprema-o para expulsar o excesso de óleo.

Substitua o filtro de papel caso este muito sujo.

5. Instale o filtro de ar da seguinte maneira:

Enfie o filtro primário sobre o filtro de papel.

Monte o filtro de papel com o filtro primário nacaixa do filtro de ar e aperte a porca borboleta.

Reponha a cobertura sobre a caixa do filtro dear e aperte a porca.

IMPORTANTE!

Não use ar comprimido para limpar o filtrode papel.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3922

Portuguêse – 23

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

Controlo e ajuste da pressão daunidade de corte sobre o terreno –Rider 970

Para se obter um resultado optimal, a unidade decorte deve acompanhar a superfície do relvadosem exercer uma pressão excessiva sobre amesma.

O ajuste da pressão da unidade de corte é feito pormeio de parafusos instalados em cada um doslados da máquina. Efectua-se da seguinte maneira:

1. Coloque uma balança, do tipo utilizado emcasas de banho, sob a extremidade dianteira daestrutura da unidade de corte de forma a queesta repouse sobre a balança. Se for necessá-rio, coloque um bloco entre a estrutura e abalança para evitar que as rodas auxiliaressuportem alguma carga.

Controlo da paralelidade da unidade decorte

Verifique se a unidade de corte se mantém numplano paralelo ao terreno da seguinte maneira:

1. Estacione o cortador de relva numa superfícieplana.

2. Meça a distância compreendida entre o terrenoe a extremidade dianteira e traseira da carcaçada unidade de corte. Se os valores coincidirem,então, a paralelidade da unidade está correcta.

2. Regule a pressão exercida pela unidade aper-tando/desapertando os parafusos de ajustesituados atrás das rodas dianteiras do veículo.

A pressão sobre o terreno deve situar-se entreos 12 e 15 kg.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3923

24 – Portuguêse

1 23

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

Ajuste da paralelidade da unidade decorte

Rider 8501. Desmonte as carcaças frontal e lateral direita

conforme as indicações da página 18.

2. O ajuste vertical da unidade de corte efectua-sepor meio das porcas de ajuste situadas naextremidade posterior do tirante de elevação.

3. Eleve a extremidade dianteira da unidadeencurtando o tirante.Inversamente, rebaixe a extremidade dianteiraaumentando o tirante.

4. Após o ajuste, aperte as porcas uma contra aoutra.

5. Após o ajuste, a paralelidade da unidade deveser verificada novamente.Monte em seguida as carcaças dianteira elateral.

2

Rider 9701. Desmonte as carcaças frontal e lateral direita

conforme as indicações da página 18.

2. Desaperte o tirante retirando o contrapinotraseiro (1). Levante a extremidade traseira dacarcaça para aliviar a carga sobre barra dedirecção.

3. Desaperte a contraporca (2)

4. Desaparafuse o garfo (3) para elevar a extremi-dade traseira da carcaça. Inversamente, apara-fuse o garfo (3) para rebaixá-la.

5. Depois de efectuar o ajuste, aperte acontraporca.

6. Verifique novamente a paralelidade da unidade.Monte a carcaça lateral dianteira e a carcaçafrontal.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3924

Portuguêse – 25

2 3

5

4

6

1

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

1

2

Desmontagem da unidade de corte

A unidade de corte pode ser separada do corpo damáquina para, por exemplo, possibilitar a limpeza everificação das lâminas e parafusos.

Desmonte a unidade de corte do modelo Rider 850HST da seguinte maneira:

1. Desmonte a carcaça frontal e as carcaças lateraisdireita e esquerda conforme as indicações dapágina 18.

2. Eleve a unidade de corte puxando para trás a ala-vanca de elevação para a posição de transporte.

3. Desmonte as correias motrizes (1)

4. Rebaixe a unidade de corte premindo o botão debloqueio da alavanca de elevação e empurrando aalavanca para a posição de corte. Aplique emseguida o nível de corte mais baixo com a alavan-ca do nível de corte.

5. Retire a mola de agulha (2) do porta-correntes.

6. Retire os contrapinos (um de cada lado) naextremidade traseira da unidade.

! PERIGO!Use óculos de protecção quandodesmonta a unidade de corte. Amola que estica as correias podesaltar e provocar ferimentos.

PERIGO!Quando se retiram os contrapinos, aunidade cai para o solo. Não ponhaas mãos ou os dedos debaixo daunidade quando efectua adesmontagem.

!

A montagem da unidade de corte efectua-se naordem inversa à de desmontagem.

Desmonte a unidade de corte do modelo Rider 970Bioclip da seguinte maneira:

1. Desmonte a carcaça frontal conforme as indica-ções da página 18.

2. Regule o nível de corte para a altura máxima.Coloque o batente (1) contra o tubo transversal eregule em seguida o nível de corte para a alturamínima. Assim, a unidade de corte está trancadaverticalmente.

3. Alivie a polia tensora (2) desengatando a mola(3).

4. Dobre para a frente a placa de travagem (4) ecarregue na extremidade da unidade de formaque esta se separe do quadro (5).

5. Empurre a unidade para trás e desmonte ascorreias motrizes. Retire em seguida a mola deagulha e solte a barra de tracção (6) do reguladorda altura. Pode-se agora puxar a unidade para afrente separando-a da suspensão traseira.

A montagem da unidade de corte efectua-se naordem inversa à de desmontagem.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3925

26 – Portuguêse

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

Controlo das lâminas

Para um resultado optimal, as lâminas devem estarintactas e bem afiadas.

Verifique que os parafusos de fixação das lâminasestão apertados.

IMPORTANTE!

As lâminas da unidade Bioclip devemestar posicionadas como a figura indica,formando um ângulo de 90° entre si. Casocontrário, podem girar umas contra asoutras e causar danos sérios à unidade.

Controlo da pressão dos pneus

A pressão de todos os pneus deve ser de 60 kPa(0,6 kp/cm2).

Para incrementar a capacidade de tracção, pode-se reduzir a pressão dos pneus traseiros para40 kPa (0,4 kp/cm2).

A pressão máxima permitida é de 100 kPa(1,0 kp/cm2).

IMPORTANTE!

Se os pneus dianteiros não tiverem amesma pressão o corte da relva não seráuniforme.

Unidade de corte do modelo Rider 850 (expulsão paratrás da relva cortada)

Unidade de corte do modelo Rider 970 (unidade Bioclip)

IMPORTANTE!

A substituição ou afiação das lâminas deveser efectuada por uma oficina de serviçoautorizada.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3926

Portuguêse – 27

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

Mudança do óleo do motor

O óleo do motor tem de ser substituído após 5 horasde rodagem. Em seguida, deve ser mudado emintervalos de 25 horas de operação.

PERIGO!O óleo do motor pode estar a umatemperatura muito elevada se édrenado imediatamente após aparagem da máquina. Portanto,deixe o motor arrefecer um poucoantes de drenar o óleo.

!

ADD FULL

ADD FULL

1. Coloque um recipiente sob o bujão de drena-gem do óleo situado no lado esquerdo do motor.

2. Retire a vareta de verificação do nível do óleo eo bujão de drenagem.

3. Deixe o óleo escorrer no recipiente.

4. Instale e aperte o bujão de drenagem.

5. Encha com óleo até atingir a marca “FULL“ navareta. O enchimento faz-se através do mesmoorifício onde se encontra a vareta.

Use óleo de motor SAE 30 ou SAE 10W/30,classe CD-SF.

A capacidade do motor é de 1,2 litros de óleo.

6. Ponha o motor a funcionar e certifique-se quenão há fugas de óleo através do bujão dedrenagem.

IMPORTANTE!

O óleo queimado é nocivo para a saúde e,segundo a lei, não é permitido vertê-lo nanatureza. Deve ser entregue a uma oficinaou a outra entidade competente paraarmazenamento e tratamento. Evitecontactos da epiderme com o óleo. Casoisso aconteça, lave bem a superfícieatingida com água e sabão.

Lubrificação geral

Todas as uniões e rolamentos são, de fábrica,lubrificados com massa de bissulfeto de molibdeno.Use o mesmo tipo de lubrificante.

Lubrifique os cabos da direcção e dos comandoscom óleo de motor.

Faça esta lubrificação regularmente. Em caso deutilização diária, o cortador de relva deve serlubrificado duas vezes por semana.

Lubrificação

As partes indicadas nas figuras devem serlubrificadas regularmente com massa grafitada deboa qualidade.

Em caso de utilização diária da máquina, esta deveser lubrificada duas vezes por semana.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3927

28 – Portuguêse

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO

Controlo e ajuste do cabo doacelerador

Se o motor não responde correctamente às tentati-vas de aceleração ou se o número máximo derotações não é alcançado, o cabo do aceleradordeve então ser ajustado.

1. Desaperte o parafuso de retenção (indicadopela seta) e mova o comando do aceleradorpara a posição de aceleração máxima.

Substituição do filtro de combustível

Substitua o filtro a intervalos de 100 horas deoperação (uma vez por época) ou mais regular-mente caso esteja entupido.

A substituição do filtro faz-se da seguinte maneira:

1. Desmonte a carcaça do motor conforme asindicações da página 18.

2. Afaste as braçadeiras do tubo com um alicatede ponta chata.

3. Retire o filtro das extremidades do tubo.

4. Introduza o novo filtro nas extremidades dotubo. Pode aplicar uma solução de sabão nosextremos do filtro para facilitar a sua montagem.

5. Mova as braçadeiras para a sua posição inicial eaperte-as.

2. Puxe o revestimento externo do cabo do acele-rador para a direita e aperte o parafuso deretenção.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3928

Portuguêse – 29

Problema Causa

O motor não pega • Depósito de gasolina vazio.• Vela de ignição deficiente.• Ligação da vela de ignição deficiente.• Sujidade no carburador ou no tubo de combustível.

O motor de arranque não funciona • Bateria descarregada• Contacto deficiente entre o cabo e os bornes• Alavanca de elevação da unidade de corte em posição incor-

recta• Fusível principal fundido. O fusível está instalado à frente da

bateria, debaixo da carcaça da bateria• Interruptor da ignição avariado• Alavanca das mudanças/pedal hidrostático fora da posição de

ponto morto

O motor funciona irregularmente • Vela de ignição deficiente• Carburador mal afinado• Filtro de ar entupido• Ventilação do depósito de gasolina obstruída• Ajuste da ignição deficiente• Sujidade no tubo de combustível

Motor fraco • Filtro de ar obstruído• Vela de ignição deficiente• Sujidade no carburador ou no tubo de combustível• Carburador mal afinado

Sobreaquecimento do motor • Motor sobrecarregado• Admissão do ar de refrigeração ou flanges de refrigeração

obstruídas• Ventoinha avariada• Pouco ou falta total de óleo no motor• Pré-ignição deficiente• Vela de ignição deficiente

A bateria não carrega • Uma ou várias células deficientes• Mau contacto entre os bornes da bateria e os cabos

Vibração do cortador de relva • Lâminas mal apertadas• Fixação deficiente do motor• Desequilíbrio numa ou em várias lâminas devido a danos ou

má calibragem depois da afiação

Corte de relva irregular • Lâminas desafiadas• Ajuste deficiente da unidade de corte• Relva alta ou molhada• Acumulação de relva sob a carcaça• Pressão dos pneus dos lados direito e esquerdo diferente• Velocidade de condução demasiado elevada• Correias motrizes patinam

DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

850,970 H Por 97-10-15, 10.3929

30 – Portuguêse

ARMAZENAGEM

R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 8 5 0

R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0R I D E R 9 7 0

Armazenagem no Inverno

No fim da época, ou se estiver inactivo mais de 30dias, o cortador de relva deve ser posto imediata-mente em condições de armazenagem. Se o depósi-to contiver combustível durante um período longo(igual ou superior a 30 dias), poder-se-ão formarsedimentos pegajosos que mais tarde irão entupir ocarburador e perturbar o funcionamento do motor.

O uso de estabilizadores de combustível é umaalternativa a considerar para evitar a formação desedimentos durante a armazenagem da máquina.Se for utilizada gasolina de alquilação (Aspen) nãoserão necessários aditivos estabilizadores, uma vezque este combustível é em si estável. Por outro lado,deve-se evitar o uso alternado deste tipo de gasolinae gasolina normal, pois isso poderá provocar oendurecimento dos componentes de borracha.Utilize aditivos estabilizadores tanto no depósito decombustível como em qualquer outro reservatório.Siga as recomendações do fabricante respeitante àsrelações de mistura. Após ter adicionado o aditivo,conduza o veículo durante o tempo mínimo de 10minutos para possibilitar que o estabilizador chegueao carburador. Não esvazie o depósito de combustí-vel e o carburador se utilizou um estabilizador.

Proceda da seguinte maneira antes de armazenar ocortador de relva:

1. Limpe cuidadosamente a máquina, especialmen-te debaixo da unidade de corte. Repare eventu-ais danos na pintura para evitar a corrosão.

2. Inspeccione o cortador de relva e verifique se hácomponentes desgastados ou danificados;aperte parafusos e porcas que estejam soltos.

3. Mude o óleo do motor; limpe o óleo derramado.

4. Esvazie o depósito de gasolina. Ligue o motor edeixe-o a funcionar até que o carburador estejaisento de gasolina.

5. Retire as velas de ignição e adicione aproxima-damente uma colher de sopa de óleo de motorem cada cilindro. Accione o motor para que oóleo se espalhe pelas cavidades. Monte as velasde ignição.

6. Lubrifique todos os dispositivos de lubrificação,uniões e eixos.

7. Retire, limpe e carregue a bateria. Armazene-anum lugar fresco. Proteja a bateria; não a deixeexposta a temperaturas inferiores a 0° C.

8. Armazene o cortador de relva limpo e seco.Cubra-o com um toldo de protecção suplemen-tar.

Serviço

Ao encomendar peças sobressalentes, indique oano de compra, modelo, tipo e número de série docortador de relva.

Use somente peças sobressalentes genuínas dofabricante.

Deixe uma oficina de serviço autorizada fazer umarevisão e afinação anual da máquina. Assim, afiabilidade do seu cortador de relva será mantida,estando apto a prestar um rendimento optimal napróxima época.

PERIGO!Nunca deixe o motor com combustívelno depósito em recintos cobertos ouem espaços com ventilação deficiente,onde os vapores do combustívelpossam entrar em contacto comchamas, faíscas ou bicos de gás de,por exemplo, caldeiras,esquentadores, secadores de roupa,etc. Seja cuidadoso; o combustível émuito inflamável. Danos físicos emateriais graves podem facilmenteocorrer por mera negligência. Drene ocombustível num reservatórioaprovado para esse fim, ao ar livre e auma distância considerável dechamas. Nunca utilize gasolina parafins de limpeza; use substânciasdesengordurantes e água quente.

!

850,970 H Por 97-10-15, 10.3930

Portuguêse – 31

Dimensões Rider 850 HST Rider 970 HSTComprimento 2000 mm 2145 mmLargura 960 mm 1050 mm (970-15,5), 1260 mm (970-

15,5S) 1120 (970-Bioclip)Altura 1060 mm 1060 mmPeso em ordem de marcha 225 kg 240 kgDistância entre eixos 820 mm 855 mmDistância entre rodas 625 mm Dianteiras: 715 mm, traseiras: 625 mmDimensão dos pneus 16 x 6.50 x 8 16 x 6.50 x 8Pressão dos pneus dianteirose traseiros 60 kPa (0,6 kp/cm2) 60 kPa (0,6 kp/cm2)Inclinação máxima permitida 15° 15°

MotorFabricante Briggs & Stratton modelo 286707, Briggs & Stratton modelo 28N707,

tipo 0184, trim. 01 tipo 0189, trim. 01Potência 9,2/12,5 kW/hk 11,4/15,5 kW/hkCilindrada 465 cm3 465 cm3

Combustível Mín. 92 oct. c/s chumbo Mín. 92 oct. c/s chumboCapacidade do depósitode combustível 7 litros 7 litrosÓleo SAE 30 ou SAE 10W/30, SAE 30 ou SAE 10W/30,

classe CD-SF classe CD-SFCapacidade de óleo 1,2 litros 1,2 litrosArranque Eléctrico Eléctrico

Sistema eléctricoTipo 12 V, pólo negativo ligado à massa 12 V, pólo negativo ligado à massaBateria 12 V, 20 Ah 12 V, 20 AhVela de ignição Champion CJ8 ou J8 (850-12,5). Champion CJ8 ou J8.

Distância entre eléctrodos Distância entre eléctrodos= 0,7–0,8 mm = 0,7–0,8 mm

TransmissãoFabricante Kanzaki K55 Kanzaki K55Óleo SAE 10W/30, classe CD-SF SAE 10W/30, classe CD-SF

Unidade de corteTipo Caixa de 3 lâminas com ejecção Caixa de 3 lâminas com ejecção lateral /

traseira da relva cortada traseira / pulverização da relva cortada(bioclip)

Largura de corte 850 mm 965 mm (970-15,5/15,5S), 1030 mm(bioclip)

Nível de corte 9 posições, 40–90 mm 9 posições, 40–90 mm, 45–80 mm(bioclip)

Diâmetro das lâminas 304 mm 350 mm (970-15,5/15,5S), 410 mm(bioclip)

Nível de som 100 dB(A) 100 dB(A)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

As especificações, informações técnicas e configurações descritas neste manual não são compulsivas.Reservamos o direito de fazer quaisquer alterações sem aviso prévio.

Observe que as informações deste manual de nenhuma forma podem ter efeitos judiciais.

Use unicamente peças genuínas nas reparações da sua máquina. A validade da garantia expira casosejam usados outros componentes.

850,970 H Por 97-10-15, 10.3931

32 – Portuguêse

ANOTAÇÕES

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

´*2}a¶9!¨

Portuguêse – 33

´*2}a¶9!¨