on off - schneider-electric.com · reset via auto/off switch or manual reclosing rearme a través...

6
ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto EAV39437-00 fr en es de it pt nl zh ru iID ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto ARA iID ARA iID 2P : A9C70342 ARA iID 4P : A9C70344 2 1 ARA iID EAV3943701-00 1/6 3 www.schneider-electric.com DOCA0016DE DOCA0016FR DOCA0016EN DOCA0016ES DOCA0016IT DOCA0016PT iOF - iSD - iOF/SD+OF 1 max. 1 max. iOF iOF - iSD - iOF/SD+OF iMX - iMX+OF - iMN - iMNx 1 max. 1 max. 2 ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto ARA iID OFF auto OFF ARA iID OFF auto OFF ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto 4 3 ARA iID OFF auto 5 6 ARA iID FF auto Click! Нажмите! 卡入! Click! Нажмите! 卡入! TEST / ПРОВЕРКА / 测试 ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto ON OFF 7 ARA iID 2P : A9C70342 ARA iID 4P : A9C70344 iID 2P iID 4P 1

Upload: doxuyen

Post on 09-Jul-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ARA iID

11

N P

12 14

OF22 24

Locked21

OFF

auto

EAV39437-00

fr en es deitpt nl zh ru

iID

ARA iID

11

N P

12 14

OF22 24

Locked21

OFF

auto

ARA iID

ARA iID 2P : A9C70342ARA iID 4P : A9C70344

2

1ARA iID

EAV3943701-00 1/6

3

11

12

14

+ 2 4 V D CC M DS DO F0 V

NP

O F

ON

OFFY2

(man

u)Y1

(auto)

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Y 3

Auto

OFF

O FF A u t

o

iC60

www.schneider-electric.comDOCA0016DEDOCA0016FRDOCA0016ENDOCA0016ESDOCA0016ITDOCA0016PT

iOF - iSD - iOF/SD+OF

1 max.

1 max.

iOF iOF - iSD - iOF/SD+OF

iMX - iMX+OF - iMN - iMNx

1 max.

1 max.

2

ARA iID

11

N P

12 14

OF22 24

Locked21

OFF

auto

ARA iIDOFF

auto

OFF

ARA iIDOFF

auto

OFF

ARA iID

11

N P

12 14

OF22 24

Locked21

OFF

auto

4

3

ARA iIDOFF

auto

5

6ARA iID

FF

auto

Click!Нажмите!卡入!

Click!Нажмите!卡入!

TEST / ПРОВЕРКА / 测试

ARA iID

11

N P

12 14

OF22 24

Locked21

OFF

autoON

OFF

7

ARA iID 2P : A9C70342 ARA iID 4P : A9C70344

iID 2P iID 4P

1

ARA iID

11

N P

12 14

OF22 24

Locked21

OFF

auto

EAV3943701-00 2/6

4

5

ruzhnldeitptesenfr ARA opérationnel Cycle de réenclenchement en cours ARA verrouillé en fin de cycle de réenclenchementARA non opérationnel

ARA operational Reclosing cycle in progress ARA locked at end of reclosing cycleARA not operationalARA operativo Ciclo de reenganche en curso ARA bloqueado al final del ciclo de reengancheARA no operativoARA operacional Ciclo de rearme em curso ARA bloqueado no final do ciclo de rearmeARA não operacionalARA operativo Ciclo di richiusura in corso ARA bloccato alla fine del ciclo di richiusuraARA non operativoARA betriebsbereit Wiedereinschaltzyklus läuft ARA am Ende des Wiedereinschaltzyklus verriegeltARA nicht betriebsbereitARA operationeel Hersluitingscyclus bezig ARA vergrendeld op het einde van hersluitingscyclusARA niet operationeelARA 运行 正在进行重合闸循环 ARA 在重合闸循环结束时锁定ARA 不运行

ARA работает ARA заблокирован в конце цикла повторного включенияВыполняется цикл повторного включенияARA не работает

OF 11-12 NC11-14 NO

AB

C

C

Y1Y2

10 mm 1 N.mN / P: 230 V a

8 mm 0.7 N.m 3.5 mm

3.5 mm0.5...6 mm2

0.5...2.5 mm2

0.5...10 mm2 0.5...4 mm2

0.5...1.5 mm2

0.5...2.5 mm2

0.5...1.5 mm2

Locked 21-22 NC21-24 NOD 8 mm 0.7 N.m 3.5 mm0.5...2.5 mm2 0.5...1.5 mm2 0.5...1.5 mm2

PZ1

iARA

F

autoF

autoaa3

N P

OFF

auto

4

ARA iID

11

N P

12 14

OF22 24

Locked21

OFF

auto

1

OFF

auto

2

auto OFF

CD

Y1 Y2N P

N PY1 Y2

OF

11 12 14

Locked

21 22 24

AB

OFFauto

B

N P

PN

A

21 22 24

Locked

11 12 14

OFCD

Y1 Y2

OFFauto A9C70342

A9C70344

Y1 = 0 : Дистанционная блокировка автоматического возврата в исходное состояниеY2 = 1 : Дистанционное управление промежуточным или окончательным возвратом в исходное состояние

ru

zh

nl

de

it

pt

es

en

Y1 = 0 : Inhibition à distance du réarmement automatiqueY2 = 1 : Commande à distance du réarmement intermédiaire ou ultime

fr

Y1 = 0 : Remote inhibit of automatic resetY2 = 1 : Remote control of intermediate or final resetY1 = 0 : Inhibición a distancia de rearme automáticoY2 = 1 : Control remoto de rearme intermedio o finalY1 = 0 : Inibição remota da reposição automáticaY2 = 1 : Controlo remoto da reposição intermédia ou final

Y1 = 0 : Dezentrales Sperren der automatischen erneuten LadensfunktionY2 = 1 : Dezentrale Steuerung der Zwischen- oder EndrückstellungY1 = 0 : Blokkering op afstand van de automatische resetfunctie Y2 = 1 : Afstandsbediening van de intermediaire of laatste resetfunctieY1 = 0 : 远程禁止自动复位Y2 = 1 : 远程控制中间或最终复位

Y1 = 0 : Inibizione a distanza del riarmo automaticoY2 = 1 : Comando a distanza del riarmo intermedio o finale

EAV3943701-00 3/6

6N : number of reclosing cycles allowedTA: delay before reclosingTB: check time

en

N : nombre de cycles de réenclenchement autorisésTA : retard avant refermetureTB : temps de contrôle

fr

es N : número de ciclos de reenganche permitidosTA : retardo antes del reengancheTB : tiempo de comprobación

it N : numero di cicli di richiusura consentitiTA : tempo prima della richiusuraTB : tempo di controllo

de N : zulässige Anzahl WiedereinschaltzyklenTA : verzögerung vor WiedereinschaltungTB : überwachungszeit

nl N : aantal toegelaten hersluitingscycliTA : vertraging voor hersluitingTB : controletijd

zh N : 允许的重合闸循环数TA : 重合闸之前的延迟TB : 检查时间

ru N : Разрешенное количество повторных включенийTA : Задержка перед повторным включениемTB : Время проверки

20 s40 s

3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min

TA1 =TA2 =TA3 =TA4 =TA5 =TA6 =TA7 =TA8 =TA9 =

TA10 =TA11 =TA12 =TA13 =TA14 =TA15 =

30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min

TB1 =TB2 =TB3 =TB4 =TB5 =TB6 =TB7 =TB8 =TB9 =

TB10 =TB11 =TB12 =TB13 =TB14 =TB15 =

TANARA iID

TB

15

auto

TA ?

N ?

Locked

Y2

AG

D

B

C

EF

No

Yes

?

?

No= TB Yes

No= 1 min

LockedYes

ruites

zhpten

nldefr : temporisation avant réarmement

: réenclenchement

: temps de contrôle après réarmement

: défaut

: nombre de cycles de réenclenchement autorisés

: commande ultime

: état verrouillé : intervention nécessaire

TA

TB

N

Y2

: Verzögerung vor erneutem Laden

: Wiedereinschaltung

: Prüfzeit nach erneutem Laden

: Fehler

: zulässige Anzahl Wiedereinschaltzyklen

: Letzter Steuerungsbefehl

: gesperrter Zustand: Eingriff erforderlich

TA

TB

N

Y2

: tijdvertraging vóór de resetfunctie

: hersluiting

: controletijd na de resetfunctie

: fout

: aantal toegelaten hersluitingscycli

: uiteindelijke besturingsopdracht

: vergrendelde staat: tussenkomst noodzakelijk

TA

TB

N

Y2

: time delay before reset

: reclosing

: check time after reset

: fault

: number of reclosing cycles allowed

: final control order

: locked state: intervention required

TA

TB

N

Y2

: temporização antes da reposição

: religação

: tempo de controlo após reposição

: falha

: número de ciclos de religação autorizados

: ordem final

: estado de bloqueio : necessária intervenção

TA

TB

N

Y2

: 复位延时

: 重合闸

: 复位后的检查时间

: 故障

: 允许的重合闸循环数

: 最终控制命令

: 锁定状态:需要干预

TA

TB

N

Y2

: intervalo de tiempo previo al reinicio

: reenganche

: comprobación de tiempo tras el reinicio

: defecto

: número de ciclos de reenganche permitidos

: orden de control final

: estado bloqueado: intervención necesaria

TA

TB

N

Y2

: temporizzazione prima del riarmo

: richiusura

: tempo di controllo dopo il riarmo

: errore

: numero di cicli di richiusura consentiti

: comando finale

: stato bloccato: necessità di intervento

TA

TB

N

Y2

: задержка перед возвратом в исходное состояние: повторное включение: время проверки после возврата в исходное состояние: повреждение: разрешенное количество повторных включений : окончательная команда управления: заблокированное состояние: требуется вмешательство

TA

TB

N

Y2

pt N : número de ciclos de rearme permitidosTA : atraso antes do rearmeTB : tempo de verificação

EAV3943701-00 4/6

n défauts fugitifs (n y N)frenesptitdenlzhru

n transient faults (n y N)

n fallos transitorios (n y N)

n falhas transitórias (n y N)

n errori transitori (n y N)

n flüchtige Fehler (n y N)

n overgangsfouten (n y N)

n 瞬时故障 (n y N)

n самоустраняющихся повреждений (n y N)

n défauts fugitifs (n > N)frenesptitdenlzhru

n transient faults (n > N)

n fallos transitorios (n > N)

n falhas transitórias (n > N)

n errori transitori (n > N)

n flüchtige Fehler (n > N)

n overgangsfouten (n > N)

n 瞬时故障 (n > N)

n самоустраняющихся повреждений (n > N)

Défaut permanentfrenesptitdenlzhru

Permanent fault

Fallo permanente

Falha permanente

Errore permanente

Permanenter Fehler

Permanente fout

永久故障

Устойчивое повреждение

1

0ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

TAN-1TBN-1

TAN

N-1 N N+1

ARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

1

0ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

TAN-2 TAN-1 TANARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

1

0ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

TA1TB1

TA2TBn-1

1 2 n

TAnTBnARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

1

0ON

OFFTA1

TB1

auto

OFF

Y11

0

ARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

Activation (Y1 = 1) / inhibition (Y1 = 0)

enesptitdenlzhru

frActivation (Y1 = 1) / inhibition (Y1 = 0)

Activación (Y1 = 1) / inhibición (Y1 = 0)

Activação (Y1 = 1) / inibição (Y1 = 0)

Attivazione (Y1 = 1) / inibizione (Y1 = 0)

Aktivierung (Y1 = 1) / Sperre (Y1 = 0)

Activering (Y1 =1) / blokkering (Y1 =0)

激活 (Y1 = 1) / 禁止 (Y1 = 0)

Активация (Y1 = 1) / блокировка (Y1 = 0)

OFFauto

A

B

C

D

EAV3943701-00 5/6

Commande ultimeenesptitdenlzhru

Final reclosing

Orden de control final

Comando final

Comando finale

Letzter Steuerungsbefehl

Uiteindelijke besturingsopdracht

最终控制命令

Последняя команда управления

fr

Commande intermédiairefrenesptitdenlzhru

Intermediate control

Orden de control intermedia

Comando intermediário

Comando intermedio

Zwischen-Steuerbefehl

Tijdelijke besturingsopdracht

中间控制命令

Промежуточная команда управления

1

0ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

n

TAnTBnTBn-1

n n+1

TAnTBnTBn-1

1

0Y2

ARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

1

0ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

1 min

ON

OFFY2

ARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

1

0ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

ON

OFFY2

ARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

E

F

G

it

de

nl

zh

ru

en

es

pt

Reset par commutateur auto/OFFou par refermeture manuelle

fr

Reset via auto/OFF switchor manual reclosingRearme a través de conmutador Auto/OFF o reenganche manualReposição através do interruptor auto/OFF ou rearme manualRipristino tramite interruttore auto/OFFo richiusura manualeRückstellung über auto/OFF-Schalteroder manuelle WiedereinschaltungReset via auto/UIT-schakelaarof manuele hersluiting通过自动切断开关或手动重合闸复位Сброс с помощью переключателя auto/OFF или повторное включение вручную

ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

TA1TB1

auto

OFF

ON

OFF

ON

OFF

21 24

Locked

22

auto

OFF

ARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

ARA iID

11

N P

12

14

OF22

24

Locked21

ARA iID

N P

Locked

OFF

autoOFFauto

OFFauto

en ruzhnldeitptesUne seule commandeY2 est autorisée pour refermer le iID verrouillé.

A single Y2 control is authorized to reclose the locked iID.

Sólo está autorizada una única orden de control Y2 para reenganchar el iID bloqueado

Apenas um comado Y2 está autorizado a rearmar o iID bloqueado.

Per richiudere l'iID bloccato è autorizzato un solo comando Y2.

Zum Wiedereinschalten der verriegelten iID ist nur ein Y2-Steuerbefehl erlaubt.

Een enkelvoudige Y2-besturingsopdracht is geautoriseerd de vergrendelde iID te hersluiten.

允许通过一个 Y2 控制命令为锁定的 iID 重合闸。

Разрешено прохождениеодной команды управленияY2 для повторного включениязаблокированного iID.

fr

Beim Wiedereinschalteneines gesperrten iID ist ein einziger Y2-Steuerbefehl zulässig.

Een enkelvoudige Y2-besturings-opdracht is geautoriseerdom een vergrendeldeiID ter hersluiten.

允许通过一个Y2 控制命令为锁定的 iID 重合闸

Разрешено прохождениеодной команды управления Y2для повторного включения заблокированного iID.

en ruzhnldeitptesUne seule commandeY2 est autorisée pour refermer le iID verrouillé.

frA single Y2 controlorder is authorizedto reclose a lockediID.

Sólo está autorizada unaúnica orden de control Y2para reenganchar un iID bloqueado.

Apenas um comandoY2 está autorizadoa rearmar um iID bloqueado.

È consentito un solo comando Y2 per richiudere uniID bloccato.

Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison Cedex

www.schneider-electric.com

This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the informationgiven in this publication.

Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d'installation en vigueur.En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services.

EAV3943701-00 6/6© 09-2013 Schneider Electric - All rights reserved.