on off - schneider-electric.com · reset via auto/off switch or manual reclosing rearme a través...
TRANSCRIPT
ARA iID
11
N P
12 14
OF22 24
Locked21
OFF
auto
EAV39437-00
fr en es deitpt nl zh ru
iID
ARA iID
11
N P
12 14
OF22 24
Locked21
OFF
auto
ARA iID
ARA iID 2P : A9C70342ARA iID 4P : A9C70344
2
1ARA iID
EAV3943701-00 1/6
3
11
12
14
+ 2 4 V D CC M DS DO F0 V
NP
O F
ON
OFFY2
(man
u)Y1
(auto)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Y 3
Auto
OFF
O FF A u t
o
iC60
www.schneider-electric.comDOCA0016DEDOCA0016FRDOCA0016ENDOCA0016ESDOCA0016ITDOCA0016PT
iOF - iSD - iOF/SD+OF
1 max.
1 max.
iOF iOF - iSD - iOF/SD+OF
iMX - iMX+OF - iMN - iMNx
1 max.
1 max.
2
ARA iID
11
N P
12 14
OF22 24
Locked21
OFF
auto
ARA iIDOFF
auto
OFF
ARA iIDOFF
auto
OFF
ARA iID
11
N P
12 14
OF22 24
Locked21
OFF
auto
4
3
ARA iIDOFF
auto
5
6ARA iID
FF
auto
Click!Нажмите!卡入!
Click!Нажмите!卡入!
TEST / ПРОВЕРКА / 测试
ARA iID
11
N P
12 14
OF22 24
Locked21
OFF
autoON
OFF
7
ARA iID 2P : A9C70342 ARA iID 4P : A9C70344
iID 2P iID 4P
1
ARA iID
11
N P
12 14
OF22 24
Locked21
OFF
auto
EAV3943701-00 2/6
4
5
ruzhnldeitptesenfr ARA opérationnel Cycle de réenclenchement en cours ARA verrouillé en fin de cycle de réenclenchementARA non opérationnel
ARA operational Reclosing cycle in progress ARA locked at end of reclosing cycleARA not operationalARA operativo Ciclo de reenganche en curso ARA bloqueado al final del ciclo de reengancheARA no operativoARA operacional Ciclo de rearme em curso ARA bloqueado no final do ciclo de rearmeARA não operacionalARA operativo Ciclo di richiusura in corso ARA bloccato alla fine del ciclo di richiusuraARA non operativoARA betriebsbereit Wiedereinschaltzyklus läuft ARA am Ende des Wiedereinschaltzyklus verriegeltARA nicht betriebsbereitARA operationeel Hersluitingscyclus bezig ARA vergrendeld op het einde van hersluitingscyclusARA niet operationeelARA 运行 正在进行重合闸循环 ARA 在重合闸循环结束时锁定ARA 不运行
ARA работает ARA заблокирован в конце цикла повторного включенияВыполняется цикл повторного включенияARA не работает
OF 11-12 NC11-14 NO
AB
C
C
Y1Y2
10 mm 1 N.mN / P: 230 V a
8 mm 0.7 N.m 3.5 mm
3.5 mm0.5...6 mm2
0.5...2.5 mm2
0.5...10 mm2 0.5...4 mm2
0.5...1.5 mm2
0.5...2.5 mm2
0.5...1.5 mm2
Locked 21-22 NC21-24 NOD 8 mm 0.7 N.m 3.5 mm0.5...2.5 mm2 0.5...1.5 mm2 0.5...1.5 mm2
PZ1
iARA
F
autoF
autoaa3
N P
OFF
auto
4
ARA iID
11
N P
12 14
OF22 24
Locked21
OFF
auto
1
OFF
auto
2
auto OFF
CD
Y1 Y2N P
N PY1 Y2
OF
11 12 14
Locked
21 22 24
AB
OFFauto
B
N P
PN
A
21 22 24
Locked
11 12 14
OFCD
Y1 Y2
OFFauto A9C70342
A9C70344
Y1 = 0 : Дистанционная блокировка автоматического возврата в исходное состояниеY2 = 1 : Дистанционное управление промежуточным или окончательным возвратом в исходное состояние
ru
zh
nl
de
it
pt
es
en
Y1 = 0 : Inhibition à distance du réarmement automatiqueY2 = 1 : Commande à distance du réarmement intermédiaire ou ultime
fr
Y1 = 0 : Remote inhibit of automatic resetY2 = 1 : Remote control of intermediate or final resetY1 = 0 : Inhibición a distancia de rearme automáticoY2 = 1 : Control remoto de rearme intermedio o finalY1 = 0 : Inibição remota da reposição automáticaY2 = 1 : Controlo remoto da reposição intermédia ou final
Y1 = 0 : Dezentrales Sperren der automatischen erneuten LadensfunktionY2 = 1 : Dezentrale Steuerung der Zwischen- oder EndrückstellungY1 = 0 : Blokkering op afstand van de automatische resetfunctie Y2 = 1 : Afstandsbediening van de intermediaire of laatste resetfunctieY1 = 0 : 远程禁止自动复位Y2 = 1 : 远程控制中间或最终复位
Y1 = 0 : Inibizione a distanza del riarmo automaticoY2 = 1 : Comando a distanza del riarmo intermedio o finale
EAV3943701-00 3/6
6N : number of reclosing cycles allowedTA: delay before reclosingTB: check time
en
N : nombre de cycles de réenclenchement autorisésTA : retard avant refermetureTB : temps de contrôle
fr
es N : número de ciclos de reenganche permitidosTA : retardo antes del reengancheTB : tiempo de comprobación
it N : numero di cicli di richiusura consentitiTA : tempo prima della richiusuraTB : tempo di controllo
de N : zulässige Anzahl WiedereinschaltzyklenTA : verzögerung vor WiedereinschaltungTB : überwachungszeit
nl N : aantal toegelaten hersluitingscycliTA : vertraging voor hersluitingTB : controletijd
zh N : 允许的重合闸循环数TA : 重合闸之前的延迟TB : 检查时间
ru N : Разрешенное количество повторных включенийTA : Задержка перед повторным включениемTB : Время проверки
20 s40 s
3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min3 min
TA1 =TA2 =TA3 =TA4 =TA5 =TA6 =TA7 =TA8 =TA9 =
TA10 =TA11 =TA12 =TA13 =TA14 =TA15 =
30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min30 min
TB1 =TB2 =TB3 =TB4 =TB5 =TB6 =TB7 =TB8 =TB9 =
TB10 =TB11 =TB12 =TB13 =TB14 =TB15 =
TANARA iID
TB
15
auto
TA ?
N ?
Locked
Y2
AG
D
B
C
EF
No
Yes
?
?
No= TB Yes
No= 1 min
LockedYes
ruites
zhpten
nldefr : temporisation avant réarmement
: réenclenchement
: temps de contrôle après réarmement
: défaut
: nombre de cycles de réenclenchement autorisés
: commande ultime
: état verrouillé : intervention nécessaire
TA
TB
N
Y2
: Verzögerung vor erneutem Laden
: Wiedereinschaltung
: Prüfzeit nach erneutem Laden
: Fehler
: zulässige Anzahl Wiedereinschaltzyklen
: Letzter Steuerungsbefehl
: gesperrter Zustand: Eingriff erforderlich
TA
TB
N
Y2
: tijdvertraging vóór de resetfunctie
: hersluiting
: controletijd na de resetfunctie
: fout
: aantal toegelaten hersluitingscycli
: uiteindelijke besturingsopdracht
: vergrendelde staat: tussenkomst noodzakelijk
TA
TB
N
Y2
: time delay before reset
: reclosing
: check time after reset
: fault
: number of reclosing cycles allowed
: final control order
: locked state: intervention required
TA
TB
N
Y2
: temporização antes da reposição
: religação
: tempo de controlo após reposição
: falha
: número de ciclos de religação autorizados
: ordem final
: estado de bloqueio : necessária intervenção
TA
TB
N
Y2
: 复位延时
: 重合闸
: 复位后的检查时间
: 故障
: 允许的重合闸循环数
: 最终控制命令
: 锁定状态:需要干预
TA
TB
N
Y2
: intervalo de tiempo previo al reinicio
: reenganche
: comprobación de tiempo tras el reinicio
: defecto
: número de ciclos de reenganche permitidos
: orden de control final
: estado bloqueado: intervención necesaria
TA
TB
N
Y2
: temporizzazione prima del riarmo
: richiusura
: tempo di controllo dopo il riarmo
: errore
: numero di cicli di richiusura consentiti
: comando finale
: stato bloccato: necessità di intervento
TA
TB
N
Y2
: задержка перед возвратом в исходное состояние: повторное включение: время проверки после возврата в исходное состояние: повреждение: разрешенное количество повторных включений : окончательная команда управления: заблокированное состояние: требуется вмешательство
TA
TB
N
Y2
pt N : número de ciclos de rearme permitidosTA : atraso antes do rearmeTB : tempo de verificação
EAV3943701-00 4/6
n défauts fugitifs (n y N)frenesptitdenlzhru
n transient faults (n y N)
n fallos transitorios (n y N)
n falhas transitórias (n y N)
n errori transitori (n y N)
n flüchtige Fehler (n y N)
n overgangsfouten (n y N)
n 瞬时故障 (n y N)
n самоустраняющихся повреждений (n y N)
n défauts fugitifs (n > N)frenesptitdenlzhru
n transient faults (n > N)
n fallos transitorios (n > N)
n falhas transitórias (n > N)
n errori transitori (n > N)
n flüchtige Fehler (n > N)
n overgangsfouten (n > N)
n 瞬时故障 (n > N)
n самоустраняющихся повреждений (n > N)
Défaut permanentfrenesptitdenlzhru
Permanent fault
Fallo permanente
Falha permanente
Errore permanente
Permanenter Fehler
Permanente fout
永久故障
Устойчивое повреждение
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TAN-1TBN-1
TAN
N-1 N N+1
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TAN-2 TAN-1 TANARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TA1TB1
TA2TBn-1
1 2 n
TAnTBnARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFFTA1
TB1
auto
OFF
Y11
0
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
Activation (Y1 = 1) / inhibition (Y1 = 0)
enesptitdenlzhru
frActivation (Y1 = 1) / inhibition (Y1 = 0)
Activación (Y1 = 1) / inhibición (Y1 = 0)
Activação (Y1 = 1) / inibição (Y1 = 0)
Attivazione (Y1 = 1) / inibizione (Y1 = 0)
Aktivierung (Y1 = 1) / Sperre (Y1 = 0)
Activering (Y1 =1) / blokkering (Y1 =0)
激活 (Y1 = 1) / 禁止 (Y1 = 0)
Активация (Y1 = 1) / блокировка (Y1 = 0)
OFFauto
A
B
C
D
EAV3943701-00 5/6
Commande ultimeenesptitdenlzhru
Final reclosing
Orden de control final
Comando final
Comando finale
Letzter Steuerungsbefehl
Uiteindelijke besturingsopdracht
最终控制命令
Последняя команда управления
fr
Commande intermédiairefrenesptitdenlzhru
Intermediate control
Orden de control intermedia
Comando intermediário
Comando intermedio
Zwischen-Steuerbefehl
Tijdelijke besturingsopdracht
中间控制命令
Промежуточная команда управления
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
n
TAnTBnTBn-1
n n+1
TAnTBnTBn-1
1
0Y2
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
1 min
ON
OFFY2
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
ON
OFFY2
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
E
F
G
it
de
nl
zh
ru
en
es
pt
Reset par commutateur auto/OFFou par refermeture manuelle
fr
Reset via auto/OFF switchor manual reclosingRearme a través de conmutador Auto/OFF o reenganche manualReposição através do interruptor auto/OFF ou rearme manualRipristino tramite interruttore auto/OFFo richiusura manualeRückstellung über auto/OFF-Schalteroder manuelle WiedereinschaltungReset via auto/UIT-schakelaarof manuele hersluiting通过自动切断开关或手动重合闸复位Сброс с помощью переключателя auto/OFF или повторное включение вручную
ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TA1TB1
auto
OFF
ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
auto
OFF
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
ARA iID
N P
Locked
OFF
autoOFFauto
OFFauto
en ruzhnldeitptesUne seule commandeY2 est autorisée pour refermer le iID verrouillé.
A single Y2 control is authorized to reclose the locked iID.
Sólo está autorizada una única orden de control Y2 para reenganchar el iID bloqueado
Apenas um comado Y2 está autorizado a rearmar o iID bloqueado.
Per richiudere l'iID bloccato è autorizzato un solo comando Y2.
Zum Wiedereinschalten der verriegelten iID ist nur ein Y2-Steuerbefehl erlaubt.
Een enkelvoudige Y2-besturingsopdracht is geautoriseerd de vergrendelde iID te hersluiten.
允许通过一个 Y2 控制命令为锁定的 iID 重合闸。
Разрешено прохождениеодной команды управленияY2 для повторного включениязаблокированного iID.
fr
Beim Wiedereinschalteneines gesperrten iID ist ein einziger Y2-Steuerbefehl zulässig.
Een enkelvoudige Y2-besturings-opdracht is geautoriseerdom een vergrendeldeiID ter hersluiten.
允许通过一个Y2 控制命令为锁定的 iID 重合闸
Разрешено прохождениеодной команды управления Y2для повторного включения заблокированного iID.
en ruzhnldeitptesUne seule commandeY2 est autorisée pour refermer le iID verrouillé.
frA single Y2 controlorder is authorizedto reclose a lockediID.
Sólo está autorizada unaúnica orden de control Y2para reenganchar un iID bloqueado.
Apenas um comandoY2 está autorizadoa rearmar um iID bloqueado.
È consentito un solo comando Y2 per richiudere uniID bloccato.
Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the informationgiven in this publication.
Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d'installation en vigueur.En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services.
EAV3943701-00 6/6© 09-2013 Schneider Electric - All rights reserved.