only and service manuals...encouraged to enroll in the repair training classes offered by...
TRANSCRIPT
( -----
( ( ( (
(
(
(
( (
(
(
o o o () o o o (,
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
<...
(
(
-~ ' . --
-m MANNESMANN REXROTH
Brueninghaus Hydromatik
237942
Reparaturanleitung
Repair Instructions
AA10VO Baureihe I Series 50 NenngroBe 45 Sizes 45
RDE 92703-01-R 12.92
l -----------------------------------------------------------f
REFERENCE ONLY
---------------------------------------------------[) (I)
ROE 92703-01-R 112.92
Inhaltsverzeichnis Contens
INHALT
Inhaltsverzelchnls
Schnlttblld I Hlnwelse
Dlchts/Uze I Ersatzteil -Kits
Antrlebswelle abdlchten
Damontage und Montage der kompletten Elnhelt
Tabellan
Steuervent"-Hlnwe'se
PrOfung und Elnstellhlnwelae
Werkzeuge und Anzlehdreh-momente.
2 Brueninghaus Hydromatik
Selte Page
2
3
4-5
6-7
8 -14
15
16
17
18
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VOISO
CONTENTS
Contents
Cross Sectional Diagram I Notes
Seal kits I spare parts kits
Sealing the drive shaft
Disassembly and re-assembly of the complete unit
Specification tolerance lists
Control valve Information
Testing and set up Instruction
Tools and tightening torques
(
1
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
o o
)
)
)
- ) )
REFERENCE ONLY
.J
)
)
J
)
)
)
Hinweise / Schnittbild Notes / Section
HINWEIS
TellgeprOfte und vormontlerte Original Brueninghaus-Baugruppen erm()gllchen bel kOrzestem Zeitaufwand erfolgrelche Reparaturen.
Besonders rasch erhalten Sle die rlchtlgen Ersatztelle, wenn Sle uns bel der Beslellung Typ- und Fabriknummer mit angeben.
Die Reparaturarbelten sind einfach, trotzdem sollten Sle unser Angebot zur Schuiung nutzen und slch bel uns das notwendlge Spezlalwlssen anelgnen.
Schnittbild Section
3 Brueninghaus Hydromatik
NOTE
ROE 92703·01·R 112.92
Reparaturanleitung AA 10 VO/SO Repair Instructions AA 10 VO/50
Pretested and preassembled Original Brueninghaus subassemblies make quick and successful repairs possible
Delivery of the correct spare parts will be especially quick If you state the type and the serial number when orderrlng.
Although repairs are simple, you are encouraged to enroll In the repair training classes offered by Bruenlnghaus. This will give you the proper experience and specialized knowledge to make your own repairs.
meehan. FiJrderstrombegrenzung/ mech. flow limiter
REFERENCE ONLY
ROE 92703-01·R 112.92
Dichtelemente / Ersatzteil-kits sealing kits I spare parts kits
o o
o o
::::r,;r.:::: :-_:_.'._~-__ ' .. "V" _ -.. --,.
_tit
{I "". . J._
-t .-~ ••
( a 0····· ! •
; . 001
4 Brueninghaus Hydromatlk
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
K1 r---------------------------------~
Dichtsatz bestehend aus: Wellendichtring, diversen O-Ringen ( 6 Stack) und einem Seegerring (DichtungsMaterial Perbunan )
Sealing kit, existing spare parts: shaft sealing ring, 6 diH. 0 - rings and a circ/ip (sealing mat.: perbunan)
~r---------------------------------~
K3
K4
K5
Dichtsatz wle K 1 jedoch Dlchtungs-Material Vlton
Same sealing kit like shown on top (picture K 1 ) only material canged to sealing material Viton
Antriebswellie
Drive shaft
Lagersatz / Kleinteile
Bearing set / mIscellaneous parts
Triebwerk bestehend aus: 9 Kolben (komplett), Zylinder ( komplett montlert), Verteilerplatte ( Roder L je Bestellung) und ROckzugplatte und -Kugel
Rotary group complete: 9 pIstons, cylinder -sub -assembly, valve plate (cw or ccw corresponding to the order), retaining plate and retainIng ball.
)
)
)
)
o
)
)
)
o o )
C) )
C)
) )
)
) )
)
REFERENCE ONLY
J
) ) )
) )
)
)
)
Dichtelemente / Ersatzteil - kits
sealing kits / spare parts kits
. .- .. --II
11"
K6
K7
K8
Schwenkwiege
Swash plate
ROE 92703-01-R 112.92
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
Verstellteile bestehend aus: Verstellkolben, Kolbenstange, VerschluBschraube, Feder, Anschlagschraube max, Mutter und Hutmutter
parts of the control device: control piston, piston rod, plug,spring stopper max flow, hex. nut and hex. head nut
Ersatztell - Kit Steuerventil DFR ( s. a. Beipackzettel beim Ersatzteilverkauf )
Spare parts kit: DFR pI/at valve ( in case of spare parts supply see packing notes, too)
8ruenlnghaus Hydromatik 5
REFERENCE ONLY
RDE 92703-01-A 112.92
Antriebswefle - Abdichtung Sealing the drive shaft
..... '
6 Bruenlnghaus Hydromatlk
"
2
3
4
5
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
Demontage des Sicherungsringes
Remove the snap ring
Nach der Demontage des gelaufenen Wellendichtringes I einfetten des neuen WDR . ( Kontrolle der Laufflachen I Welle und Gehause ) .
Change the shaft seal and chek its sliding surface ( drive shaft) and housing, grease the sealing ring.
Abkleben der Welle zum Schutz vor Beschadigung des Wellendichtrings .
Be carefull while you seal the drive shaft, use an adhesive tape.
Wellendlchtrlng einpressen , Anschlag des Montagewerkzeuges entsprlcht der Einpresstiefe .
Assemble the sealing ring, fitting tool holds the correct position of the sealing ring in the pump housing.
Sicherungsring einsetzen .
Assemble the snap ring.
J
r) • . ) I~ .I)
I) I)
') ') ') ') I
')
0 )
0 0 0 0 )
)
C) 0
)
)
)
) )
)
. - . -- )
REFERENCE ONLY
}
)1--
)
)
)
) ) )
)
)
) )
Antriebswelle -Abdlehtung Sealing the drive shaft
Hinweis!
Note!
6
ROE 92703-01-R 112.92
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair InstructIons AA 10 VO/50
Sieherungsring ganz einrasten .
Assemble the snap ring in the correct position.
Die hier besehriebene Mogliehkeit zum Weehsel der Antriebswellen - Abdlehtung stellt nieht die serienmaBige Montage dar. FOr sieheres Diehtungsverhalten ist eine Montage gemeinsam mit dem Kegelrollenlager von innen her dureh das Pumpengehause durehzufOhren. Soli aus Grunden der Vereifaehung im Reparaturfall die oben besehriebene Vorgehensweise durehgefOhrt werden, so ist beim Ausbau der Diehtung besonders darauf zu Behten, daB die Antriebswelle nieht besehadigt wird.
This discription showes how to change the drive shaft sealing ring but it isn't the way of serial assembly. The sealing ring is assembled together with the taper roller bearing from inside the pump housing normally to get a secure sealing condition. If you decide to repair the pump in the shown way be verry careful while handling so that the drive shaft wouldn 'f be damaged during disassembly of the shaft sealing ring.
8ruenlnghaus Hydromatlk 7
) ------------------------------------------------------------
REFERENCE ONLY
------ - ---_ . - - --
ROE 92703·01·A /12.92
Demontage und Montage der kompl. Einheit Disassemblyand re-assembly of the complete unit
Reparaturanleitung AA 10 VO/SO Repair Instructions AA 10 VO/50
" 1.1
;#' ~ ;~ f~t ' ."
12
13
... ... .,;
14
15
8 Bruenlnghaus Hydromatlk
Abbau des Steuerventils .
Disassemble the pilot valve,
Markieren der AnschluBplatte und losen der Befestigungsschrauben
Mark the position of the port plate and remove the socket screw of the port plate,
Abheben der AnschluBplatte und Verteilerplatte ( HerunterfaJlen der Verteilerplatte durch Festhalten sichem) .
Remove the port plate together with the valve plate (hold the valve plate so that the plate can't fall down) ,
O-Ring entfernen ,
Remove the 0 - ring,
Abheben des KegelroUenlagers ( anschluBplattenseitig).
Disassemble the taper roller bearing ( near by port plate).
}
)
)
o
0 0 0 0 0
) )
0
)
)
)
)
o
)
)
)
)
)
REFERENCE ONLY
)
)~-------------------------------------------------------------
)
)
)
)
.J
)
)
)
)
ROE 92703-01-R 112.92
Demontage und Montage der komp!. Einheit Disassemblyand re-assembly of the complete unit
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
16
17
18
19
20
Entfemen der Abstimmscheibe .
Remove the adjustment shim.
LOsen und entfernen der Hutmutter .
Unscrew the cap nut and remove it .
Mutter zur Fixierung der Anschlagschraube losen und entfemen .
Loosen the fixIng nut of the stopper max flow and disassemble it .
Anschlagschraube ganz eindrehen um Pumpe gagen 0 zu schwenken
Tum in the stopper max flow to get swivel angle zero.
Triebwerk in horizontaler Lage herausziehen .
Disassemble the rotary group in horizontal position .
8rueninghaus Hydromatlk 9
REFERENCE ONLY
-----; )
RDE 9270S-01-R 112.92
Demontage und Montage der komp!. Einheit Disassemblyand re-assembly of the complete unit
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
21
22
, 23
24
"
10 Brueninghaus Hydromatik
Anschlagschraube herausdrehen .
Disassemble the stopper - max . flow.
...... und entfernen .
Remove the threaded pin ( stopper - max. flow)
Losen und entfernen der VerschluBschraube .
Disassemble the plug.
Verstellkolben entnehmen (mit Schwenkwiege Ober Kolbenstange nachhelfen ) .
Disassemble the control piston while moving the swash plate.
Kolbenstange entnehmen ( Schwenkwiege zum Ausbau in leichte Schraglage bringen ) .
The swash plate must be liftet a little bit to disassemble the piston rod.
'"
)
)
0 0
)
0 ) )
)
)
)
) )
) )
REFERENCE ONLY
.J
) )
) ) )
)
)
)
) )
) )
)
)
.J
) ) )
)
)
)
)
)
)
... ,)
) )
)
RDE 9270S-Q1-R /12.92
Demontage und Montage der kompJ. Einheit Disassemblyand re-assembly of the complete unit
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
26
Ausbau der Schwenkwiege .
\ Disassembly of the swash plate.
27
Entfemen der Feder.
Remove the spring.
28
Beide Lagerschalen herausnehmen .
Remove both bearing shells.
29
Antriebswelle herausnehmen .
Remove the drive shaft .
30
Sicherungsring ausbauen .
Disassemble the snap ring .
Brueninghaus Hydromatik 11
REFERENCE ONLY
ROE 92703-01-R 112.92
Demontage und Montage der kompl. Einheit Disassembly and re-assembly of the complete unit
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA10 VO/SO
31
32
33
34
-..
35
12 Brueninghaus Hydromatik
Wellendichtring austreiben .
Disassemble the sealing ring.
Abziehen des LagerauBenringes im Pumpengeheuse . ZweckmaBige Unterlage benutzen , zur Vermeidung von Gehausebeschadigungen .
The external front bearing ring is pulled out of the pump housing ( tool and surface Infos see picture above) .
Entfernen des 0 - Ringes. Abheben der Verteilerplatte ohne Abb.
Remove the 0 - ring. Uftlng of the valve plate isn't shown
Abziehen des LagerauBenringes mit serienmaBiger Abziehvorrichtung . Beschadigung durch Kunststoffunterlagen vermeiden .
A usual commercial bearing puller is used to disassemble the extemal bearing ring of the taper roller bearing inside the port plate. Take care of the surface of the port plate
Demontage der 3 Druckstifte im Zylinder bei vorgespannter Feder ( semtliche Einzelteile siehe Abb.3, S.4 ).
The spring has additional pretention while you disassemble the three pressure pins inside the cylinder ( spare parts see picture 3, page 4 ).
)
)
)
o
o
o o o
)
)
)
)
o )
)
)
.."I )
)
REFERENCE ONLY
J
)
)
) )
) )
)
)
)
)
ROE 92703-01-R 112.92
Demontage und Montage der kompl. Elnheit Disassemblyand re-assembly of the complete unit
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/SO
Hinweis!
Note!
36
37
Zusammenbau der Verstellpumpe in umgekehrter Reihenfolge. Dabei ist auf folgende Punkte zu achten: siehe die folgenden Abb. Nr. 37 .. .41
Assemble the variable displacement pump in revers order and note the fol/owing: see pictures.37 .. .41
Ausmessen der Kegelrollenlager-Vorspannung ( s. auch S.15) .
Measurement of the taper roller bearing pretention ( see page 15, too ).
38 r---------------------------------~
39
40
Beim Einbau ist auf den richtlgen Sitz der Kolbenstange In der Schwenkwiege zu aehten.
Note that there is a correct connection of the piston rod and the swash plate.
Bel rechtsdrehend angetriebenen Pumpen wird die Verteilerplatte rechtsdrehend verdrillt: 4° aus der Mittelstellung ( Verteilerplatten fOr re und Ii AusfUhrungen nicht identischl ) Pumps clockwise driven must hav a position of the valve plate 4" out of center in the same direction decentered like drive direction (Note spare parts exist as cw and ccw valve plates.).
Bei linksdrehend angetriebener Pumpe wird die Verteilerplatte linksdrehend verdrillt: 4D aus der Mittelstellung.
Pumps anti-clockwise driven must hav a position of the valve plate 4° decentered in ccw position.
Bruenlnghaus Hydromatlk 13
REFERENCE ONLY
ROE 92703-01-R 112.92
Demontage und Montage der kompl. Einhelt Disassemblyand re-assembly of the complete unit
Reparaturanleitung AA10 VO/SO Repair Instructions AA 10 VO/50
41
42
See picture on top
14 Brueninghaus Hydromatlk
Zusammenbau AnschluBplatte - PumpengehEluse : Auf richtige Positionierung der hochdruckfUhrenden Bohrung ist zu achten I diese in der Abb. dargestellte Bohrung ist mit der Bohrung im Gehause zur Deckung zu bringen (Verbindungsbohrung zum Steuerventil ) .
Assembly of the port plate and the pump housing: Note the correct position of the driling that connects high pressure to the control valve. Check control valve drilJing position at the pump housing and fit together.
o )
o o
)
)
o )
) )
)
)
)
)
)
)
REFERENCE ONLY
)
)
)
)
) ) )
Montaga-Abstimmung I Hinweise Adjustment / Note
RDE 92703-o1-R 112.92
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
Montage - Abstlmmung ( Kegalrollanlager ) I taper rolfer bearing initial tension
AA 1 avo Baurelhe 50 AA 10 VO series 50
Abstimmung dar Triabwerkslagerung
0 ...•. O~Q!?mI!I
Die Vorspannung der Triabwerkslagerung muB im GuBgehause von Obis 0,05 mm durch Abschleifen der Abstimmscheibe Pos. 12 hergestellt werden ..
Cast iron pump housing must have Initial tension of the bearings: 0 ........ 0,05 mm , grind Pas. 12 if necessary.
Mechanische Forderstrombegrenzung I Mechanical flOW limiter
Volumenanderung pro Gewindastiftumdrehung ca. 3,1 cm3 ( s.a. S. 3 ) .
Differential volume if you are rotating the threaded pin - each rotation is appro 3,1 cm' (see page 3,too ).
Brueninghaus Hydromatik 15
REFERENCE ONLY
ROE 92703-01-R 112.92
Steuerventil:Hinweise fOr DR , DFR I DFR 1 control valve : info of pressure - and flow control pilot valves
Reparaturanleitung AA10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
Blende 1 orifice O,6mm
Steuerventll DFR
Aile abgebildeten Ventile dieser Seite in Blendenlage offen (s. Skizzen Einbaulage) all valves shown here do have open position of the orifice (see picture below "pas. of
orifice") • • '"
r::'-'~'-" I r--' .... -{-., . . l.-ff.'jt1"'~~i I I'~I . t--::U~1 I I Ir-~"" /'-1'1 ~WI
I I I
L.4-·-I-·+J Einbaulage der Blende J1 0,6 position of the orifice J1 0.6
PAT
Steuerventil DR pressure compsnsator DR Beide X - Anschlilsse verschossen. 1 Both X- ports are pluged . FOrderstromregler bloekleret . 1 Flow control blocked.
BypassdOse 1 decompression - orifice \.,
x
pressurs compensator and flow control DFR Ein X - AnsehluB verse hi os sen. One X - port is pluged
o 16 8rueninghaus Hydromatik
Stopfen I plug
Steuerventll DFR 1 pressurs compsnsalor and flow control DFR 1 Eln X - AnschluB verschlossen . BypaBdOse X - T mit Stopfen verschlossen . One X - port Is pluged . Decompression orifice X-T is pluged by the plug.
Adapter am DFR-Steuerventil tar metlische Verrohrung des SteueranschluBes X ( ohne Blende ) •
Adapter without orifice of the DFR-pilot valve I if you use a metric pilot pipe connection X .
)
')
o
)
o o o o o )
/)
o o o
)
)
)
)
)
)
)
REFERENCE ONLY
) )
)
) )
)
)
)
)
)
)
.J
)
)
) ) )
)
)
)
)
)
)
)
Einstellhinweise I testing and set up - instruction
ROE 92703-01-R 112.92
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 1 0 VO/SO
DR: Bei geschlossener Verbraucherleitung wird der Regier auf Sollwert elngestellt ( bel DFR elnstellbare Drossel offen, FR- Feder vorgespannt ) .
DR: When pressure line is closed adjust the pressure of the controller ( if it's DFR design then open the adjustable orifice and Increase force of the spring - FR -) .
FR: Differenzdruck 14 bar wlrd eingestellt bei halbem Schwenkwinkel dar Pumpe ( einstellbare Drossel teilweise geschlossen ) .
FR: If swivel angle is in the mid position adjust differential pressure 14 bar ( adjustable orifice is partly closed) .
Mechanische Forderstrombegrenzung : Durch Drehen am Gewlndestlft kann der Forderstrom der Pumpe bis 50% von Vg max. reduziert werden. Einstellwerte s.S.15.
Mechanical flow limiter: While screwing in the threaded pin you will be able to reduce the flow from Vg max. to SO% of Vg max. Set up instructions see on page 1S .
LeckOI PrOfkriterien: Olsorte HLP ISO VG 46 Oltemperatur 50 0 c Drehzahl 1500 U I min; PrQfdruck 250 bar Schwenkwlnkel max, Regier nicht ansprechend
Zul. max Leckol im Neuzustand der Pumpe: DR ( V min) 3,4 DFR (1/ min) 4,6
Leakage test-parameters:sort of oil HLP ISO VG 46
oiltemperature SO 0 C speed 1S00 RPM; test pressure 2S0 bar max swive angle (pilot valves don't operate),
max leakage of a serial fitted new pump pressure compensator DR ( 1/ min) 3,4 pressure compo and flow control DFR (1/ min) 4,6
Brueninghaus Hydromatik 17
REFERENCE ONLY
RDE 92703·01·R 112.92
Werkzeuge I Hllfswerkzeuge I Anziehdrehmomente Tools / auxiliary tools / tightening torques
Reparaturanleitung AA 10 VO/50 Repair Instructions AA 10 VO/50
Anzlehdrehmomente Tightening torques
Festlgkeltsklassen 8,8: 10,9: 12,9 bolt hardness grade:
M4 M5 M6 M8
8,8 2,3 5,0 8,5 21
Ma 10,9 3,2 7,2 12 29
12,9 4,1 8,5 14,5 35
Verwendete Loctite-SortenlLoctite used:
aile AbreU3stopfenlfor break-off plugs Nr. 601 sonstlfor allother parts Nr.242
M10 M12 M14 M16 M18 M20 M24
41 72 115 176 240 350 600
58 100 165 250 350 490 840
70 121 195 300 410 590 990
Ma (Nm) = max. Anziehdrehmoments (geolte Schrauben J.I. = 0,125) Ma (Nm) = max. tightening torques (screws lubricated I.l = 0,125)
18 Brueninghaus Hydromatik
M30
1220
1670
2000
.,,) )
o
)
o
)
)
)
)
)
REFERENCE ONLY
J
"' ) ) ) Ros: 92703"(}1-R 112.92
) ) ,
) )
)
) ) )
)
) )
) )
)
) ) ) )
) .J
) )
) ) )
)
)
)
) )
)
)
) ) )
) ) )
) Brueninghaus Hydromatik ,. ) )
REFERENCE ONLY
)
----------------------------------------------------------~)
ROE 92703-01-R 112.92
Bruenlnghaus Hydromatik GmbH, Wer!< Horb, An den KelterwJesen 14, 0-72160 Horb, Tel. (07451) 9 20, Telex 765321, Fax (0 74 51) 82 21
20 Brueninghaus Hydromatik
o
)
o o o )
) )
)
)
)
) )
)
)
REFERENCE ONLY
I I I I
I :) I )
)
I
REFERENCE ONLY
o o o o o o o o o o o o o o ,0
.-'J o o o o o o o o o o o o u o o
'~3 o E.)
..J ")
REFERENCE ONLY