operating/safety instructions consignes de …...shock. avoid body contact with earthed or grounded...

32
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 11 Ver la página 20 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1575A BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 1

Upload: others

Post on 27-Dec-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

For English Version Version française Versión en españolSee page 2 Voir page 11 Ver la página 20

Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com

Call Toll Free forConsumer Information& Service Locations

Pour obtenir des informationset les adresses de nos centresde service après-vente,appelez ce numéro gratuit

Llame gratis paraobtener informaciónpara el consumidor yubicaciones de servicio

1575A

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 1

Page 2: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

Work area safetyKeep work area clean and well lit. Clutteredor dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Powertools create sparks which may ignite the dustor fumes.

Keep children and bystanders away whileoperating a power tool. Distractions cancause you to lose control.

Electrical safetyPower tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way. Do notuse any adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodified plugsand matching outlets will reduce risk of electricshock.

Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increased riskof electric shock if your body is earthed orgrounded.

Do not expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cordfor carrying, pulling or unplugging the powertool. Keep cord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Damaged or entangledcords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors,use an extension cord suitable for outdooruse. Use of a cord suitable for outdoor usereduces the risk of electric shock.

If operating the power tool in damp locationsis unavoidable, use a Ground Fault CircuitInterrupter (GFCI) protected supply. Use ofan GFCI reduce the risk of electric shock.

Personal safetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating a

power tool. Do not use a power tool whileyou are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inattentionwhile operating power tools may result inserious personal injury.

Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipmentsuch as dust mask, non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protection used for appropriateconditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position beforeconnecting to power source and / or batterypack, picking up or carrying the tool.Carrying power tools with your finger on theswitch or energizing power tools that have theswitch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or akey left attached to a rotating part of thepower tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. This enables bettercontrol of the power tool in unexpectedsituations.

Dress properly. Do not wear loose clothingor jewelry. Keep your hair, clothing andgloves away from moving parts. Looseclothes, jewelry or long hair can be caught inmoving parts.

If devices are provided for the connectionof dust extraction and collection facilities,ensure these are connected and properlyused. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and careDo not force the power tool. Use thecorrect power tool for your application. Thecorrect power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off. Any power tool thatcannot be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warningsand instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool orbattery-operated (cordless) power tool.

! WARNING

General Power Tool Safety Warnings

-2-

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 2

Page 3: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-3-

Safety Rules for Foam Cutters

Hold power tool by insulated grippingsurfaces, when performing an operationwhere the cutting accessory may contacthidden wiring or its own cord. Cuttingaccessory contacting a "live" wire may makeexposed metal parts of the power tool "live"and could give the operator an electric shock.

Always unplug the tool from the powersource before changing accessories ormaking any adjustments. Accidental startup may occur causing serious personalinjury.

Use clamps or another practical way tosecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by handor against your body leaves it unstable andmay lead to loss of control.

Always wear proper eye protection andleather gloves.

Before running a foam cutter, inspect theright and left blades for wear.

Replace worn blades immediately.

Never start the foam cutter with the blades incontact with the workpiece.

Do not remove the foam cutter from theworkpiece while the blades are moving.

Never put the foam cutter down until themotor and blades have come to a completestandstill.

Never touch the blades during use.

Make sure the material being cut is securedproperly.

Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach ofchildren and do not allow persons unfamiliarwith the power tool or these instructions tooperate the power tool. Power tools aredangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that mayaffect the power tool’s operation. If damaged,have the power tool repaired before use.Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol.

Use the power tool, accessories and toolbits etc. in accordance with these instructions,taking into account the working conditionsand the work to be performed. Use of thepower tool for operations different from thoseintended could result in a hazardous situation.

ServiceHave your power tool serviced by a qualifiedrepair person using only identicalreplacement parts. This will ensure that thesafety of the power tool is maintained.

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 3

Page 4: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety.

Do not use AC only rated tools with a DCpower supply. While the tool may appear towork, the electrical components of the ACrated tool are likely to fail and create a hazardto the operator.

Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.

Develop a periodic maintenance schedulefor your tool. When cleaning a tool becareful not to disassemble any portion ofthe tool since internal wires may bemisplaced or pinched or safety guard returnsprings may be improperly mounted.Certain cleaning agents such as gasoline,carbon tetrachloride, ammonia, etc. maydamage plastic parts.

Risk of injury to user. The power cord must onlybe serviced by a Bosch Factory Service Centeror Autho rized Bosch Service Station.

Some dust created bypower sanding, sawing,

grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known tocause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some examples ofthese chemicals are:

• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cement andother masonry products, and

• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to thesechemicals: work in a well ventilated area, andwork with approved safety equipment, such asthose dust masks that are specially designedto filter out microscopic particles.

-4-

Additional Safety Warnings

! WARNING

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 4

Page 5: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-5-

IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

Symbol Name Designation/Explanation

V Volts Voltage (potential)

A Amperes Current

Hz Hertz Frequency (cycles per second)

W Watt Power

kg Kilograms Weight

min Minutes Time

s Seconds Time

Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.

n0 No load speed Rotational speed, at no load

n Rated speed Maximum attainable speed

.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed, per minute orbits etc. per minute

0 Off position Zero speed, zero torque...

1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.I, II, III, Higher number means greater speed

Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting

Arrow Action in the direction of arrow

Alternating current Type or a characteristic of current

Direct current Type or a characteristic of current

Alternating or direct current Type or a characteristic of current

Class II construction Designates Double Insulated Construction tools.

Earthing terminal Grounding terminal

Warning symbol Alerts user to warning messages

Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recyclingprogram

Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recyclingprogram

Read manual symbol Alerts user to read manual

Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection

Symbols

0

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 5

Page 6: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-6-

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Intertek TestingServices, to United States and Canadian Standards.

Symbols (continued)

IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,to United States and Canadian Standards.

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 6

Page 7: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-7-

Functional Description and Specifications

Disconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive

safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

! WARNING

Foam Cutter

NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.

PADDLE ON/OFFSWITCH

FACE PLATE

LOCKWASHER

KNURLED NUT SCREW (A)

BLADE GUIDE

SCREW (B)

FOOTPLATE

VENTILATIONOPENINGS

BLADE SET

3" bladesmax 70mm

8" blades

12" blades

5" bladesmax 130mmmax 200mmmax 300mm

CUTTING DEPTH CAPACITIES

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 7

Page 8: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-8-

Operating Instructions

Assembly

Disconnect the plug fromthe power source before

making any assembly, adjustments orchanging accessories. Such preventivesafety measures reduce the risk of startingthe tool accidentally.

BLADE INSTALLATIONThe 1575A will cut foam rubber, urethanefoam and other synthetic foams. Its cuttingcapacity depends on the length of blades andguide used.

The foam cutter blades aresharp and susceptible to

bending and must be handled carefully toavoid injury to user or bending of the blades.

In order to avoid accidents,always match the blade and

blade guide length to the material to be cut.Never expose any excessive blade lengthabove or below the material.

INSTALLING AND CHANGINGTHE BLADES:

Remove screws (A),knurled nuts, lockwashersand face plate from thetool. Install the blade guidewith the slot towards thefront of the tool, being sureto align the locating pins inthe corresponding holes.Install screws (A) and securely tighten.

Insert the lightly lubricatedblades into the bladesguide so that the verticalslots in the bottom of theblades drop over the pin inthe bottom of the bladeguide. Align the horizontalslots at the top of theblades with the drive pins in the bottom of thegear box and slide the blades in until recessedslightly. Install face plate, lockwashers, andsecurely tighten knurled nuts.

FOOTPLATE INSTALLATIONThe 1575A may be used with or without thefoot plate, which facilitates guiding the saw andenables sharp corners to be cut. The foot platemay be removed when cutting random shapes.

Installing the footplate: Press the foot plateinto the blades guide. Tighten foot plate ontoblade guide using locking screw (B) (Fig. 1).

PADDLE SWITCH WITH “LOCK-ON”FEATURE

The Paddle Switch enables the operator tocontrol the switch functions of “ON/OFF” and“Lock-ON”.

TO SWITCH TOOL “ON”: Squeeze and holdthe paddle lever.

TO SWITCH TOOL “OFF”: Release pressureon the paddle lever. The switch is springloaded and will return to “OFF” positionautomatically.

The “Lock-ON” feature, incorporated into thepaddle switch, is a convenience for longoperations.

TO LOCK SWITCH “ON”: After switch hasbeen activated, PULL the front portion of thepaddle lever completely BACKWARD andrelease pressure on the paddle lever.

TO SWITCH TOOL “OFF”: Squeeze the rearportion of paddle lever and then release thepaddle lever. The switch is spring loaded andwill return to “OFF” position automatically.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 8

Page 9: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-9-

Tool Tips

Following a few simple tips will reduce wear onthe tool and it will reduce the chance of injuryto the operator. However, these instructionsare not intended to teach a novice how tooperate this tool. If you are not familiar with theoperation of this tool, it is best to obtaininstruction from a skilled user, or take a classat a local junior or community college.

With the tool unplugged from the power supplyand the on/off switch in the "OFF" position,please become familiar with handling the foamcutter and learning the location of the foamcutter's component parts that are listed onpage 7 of this manual.

Before running the foam cutter, inspect theblades for excessive wear, and replace ifnecessary.

For clean and fast cuts, hold the tool so thatthe cutting head is at a right angle (90º) to thematerial being cut. Feeding the tool into thework with a minimum of pressure reducesoutput considerably as well as the cutting life ofthe blades.

When making cut-outs, remove the footplateand pierce a hole through the material for theblades with a knife or scissors.

If the foam cutter does not cut correctly, checkfor dull blades. Denser materials will dull theblades faster than less dense materials.Dullingwill be apparent as more pressure isrequired to feed and cut into the material.

Blades can be easily re-sharpened by meansof the blades sharpener with whetstoneavailable as an optional accessory.

When cutting precise blanks, and especiallywhen cutting soft foam and similar materials,feed the foam cutter slowly. Don't stretch orpress materials excessively when cutting.

The blades and blade guide must be cleanedat regular intervals (approx. every 8-10operating hours). It is advisable to clean themusing benzine. Before installing new orsharpenedblades, lightly oil the blade guide.

ServicePreventive maintenanceperformed by unauthorized

per so n nel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould cause serious hazard. Werecommend that all tool service beperformed by a Bosch Factory ServiceCenter or Autho rized Bosch Service Station.

TOOL LUBRICATIONYour Bosch tool has been properly lubricatedand is ready to use. It is recommended thattools with gears be regreased with a specialgear lubricant at every brush change.

CARBON BRUSHESThe brushes and commutator in your toolhave been engineered for many hours of

dependable service. To maintain peakefficiency of the motor, we recommend everytwo to six months the brush es be examined.Only genuine Bosch replace ment brushesspecially designed for your tool should beused.

BEARINGSAfter about 300-400 hours of operation, or atevery second brush change, the bearingsshould be replaced at Bosch Factory ServiceCenter or Au thorized Bosch Service Station.Bearings which become noisy (due to heavyload or very abrasive material cut ting) shouldbe replaced at once to avoid overheating ormotor failure.

! WARNING

Maintenance

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 9

Page 10: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-10-

Accessories

If an extension cord isnecessary, a cord with

adequate size conductors that is capable ofcarrying the current necessary for your toolmust be used. This will prevent excessivevoltage drop, loss of power or overheating.Grounded tools must use 3-wire extensioncords that have 3-prong plugs and receptacles.

NOTE: The smaller the gauge number, the heav i -er the cord.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS! WARNING

Blade set 3" (70mm)Blade guide 3" (70mm)Blade set 5" (130mm)Blade guide 5" (130mm)Blade set 8" (200mm)Blade guide 8" (200mm)Blade set 12" (300mm)

Blade guide 12" (300mm)FootplateBlade sharpener w/whetstoneMetal case(Standard equipment = motor only. Blades,guides and foot plate must be orderedseparatedly.)

Tool’s

Ampere

Rating

Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.518 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.018 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.016 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120Cord Length in Feet Cord Length in Meters

Extension Cords

CleaningTo avoid accidents alwaysdis connect the tool from

the power supply before cleaning orperforming any main tenance. The tool maybe cleaned most effectively with compresseddry air. Always wear safety gog gles whencleaning tools with compressed air.

Ventilation openings and switch levers mustbe kept clean and free of foreign matter. Do

not at tempt to clean by inserting pointedobjects through openings.

Certain cleaning agentsand sol vents damage

plastic parts. Some of these are: gasoline,carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaningsolvents, ammonia and house hold detergentsthat contain ammonia.

! WARNING! CAUTION

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 10

Page 11: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNESDE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil)ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

AVERTISSEMENT!

Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enprésence de gaz, de poussières ou de liquidesinflammables. Les outils électroportatifs produisentdes étincelles qui risquent d’enflammer les poussièresou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vousservez d’un outil électroportatif. Vous risquez uneperte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électriqueLes fiches des outils électroportatifs doiventcorrespondre à la prise. Il ne faut absolument jamaismodifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de priseavec des outils électroportatifs munis d’une fiche deterre. Le risque de choc électrique est moindre si onutilise une fiche non modifiée sur une prise qui luicorrespond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ouréfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmentesi votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ouà l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outilélectroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servezjamais pour transporter l’outil électroportatif, pour letirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de lachaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou despièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlésaugmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Cesrallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent lerisque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outilélectroportatif dans un endroit humide, utilisez unealimentation protégée par un disjoncteur de fuite deterre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduitles risques de choc électrique.

Sécurité personnelleRestez concentré, faites attention à ce que vousfaites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vousutilisez un outil électroportatif. N'employez pasd’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ousous l’emprise de drogues, d’alcool ou demédicaments. Quand on utilise des outilsélectroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pourcauser des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle.Portez toujours une protection oculaire. Le portd'équipements de sécurité tels que des masquesantipoussières, des chaussures de sécuritéantidérapantes, des casques de chantier et desprotecteurs d'oreilles dans des conditions appropriéesréduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous quel'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant debrancher l'outil dans une prise de courant et/ou unbloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Letransport d'un outil électroportatif avec le doigt sur lagâchette ou le branchement de cet outil quandl'interrupteur est en position de marche (ON) est uneinvite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettrel’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clésur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y arisque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonneassise et un bon équilibre. Ceci vous permettra demieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situationsinattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pasde vêtements amples ou de bijoux. Attachez lescheveux longs. N’approchez pas les cheveux, lesvêtements ou les gants des pièces en mouvement.Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longsrisquent d’être happés par les pièces en mouvement.Si l’outil est muni de dispositifs permettant leraccordement d’un système d’aspiration et decollecte des poussières, assurez-vous que cesdispositifs sont raccordés et utilisés correctement.L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire lesdangers associés à l'accumulation de poussière.

-11-

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 11

Page 12: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

Consignes de sécurité coupeurs de mousse

Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces depréhension isolées lorsque vous effectuez uneopération à l’occasion de laquelle l’accessoire decoupe risque d’entrer en contact avec un fil cachéou avec son propre cordon d’alimentation. Toutcontact de l’accessoire de coupe avec un fil soustension risque de mettre aussi sous tension lesparties métalliques exposées de l’outil électroportatif,ce qui pourrait causer un choc électrique pourl’opérateur.

Débranchez toujours l’outil avant de changerd’accessoire ou d’effectuer des réglages. Toutdémarrage intempestif risque de causer des blessurescorporelles graves.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques debrider ou de supporter la pièce sur une plate-formestable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps estinstable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Portez toujours des lunettes de protectionappropriées et des gants en cuir.

Avant de mettre un coupe-mousse en marche,inspectez les lames droite et gauche pour y relevertout signe d’usure. Remplacez les lames uséesimmédiatement.

Ne mettez jamais le coupe-mousse en marche alorsque les lames sont en contact avec l’ouvrage.

Ne retirez pas le coupe-mousse de l’ouvrage alors queles lames sont en mouvement.

Ne posez jamais le coupe-mousse avant que lemoteur et les lames ne se soient complètementimmobilisés.

Ne touchez jamais les lames durant l’usage.

Assurez-vous que l’ouvrage à couper est assujettisolidement.

Utilisation et entretien des outilsélectroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche à effectuer.L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail etest plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si soninterrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ouà l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pasêtre commandé par son interrupteur est dangereux etdoit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage,changement d’accessoires ou avant de ranger l’outilélectroportatif. De telles mesures de sécuritépréventive réduisent le risque de démarrage intempestifde l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vousservez pas hors de portée des enfants et ne permettezpas à des personnes qui ne connaissent pas l’outilélectroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’enservir. Les outils électroportatifs sont dangereux dansles mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que lespièces mobiles sont alignées correctement et necoincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de piècescassées ou d’autre circonstance qui risquentd’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant del’utiliser. De nombreux accidents sont causés par desoutils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Lesoutils coupants entretenus correctement et dotés debords tranchants affûtés sont moins susceptibles decoincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et lesembouts d'outil, etc. conformément à cesinstructions, en tenant compte des conditions detravail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outilsélectroportatifs pour des tâches différentes de cellespour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en unesituation dangereuse.

EntretienFaites réparer votre outil électroportatif par un agentde service qualifié n’utilisant que des pièces derechange identiques. Ceci assure que la sécurité del’outil électroportatif est préservée.

-12-

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 12

Page 13: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’électricien encaoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semblefonctionner, les composants électriques d’un outil prévupour le C.A. tomberont probablement en panne etrisquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatifen toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques debrider ou de supporter la pièce sur une plate-formestable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps estinstable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votreoutil. Quand vous nettoyez un outil, faites attentionde n’en démonter aucune pièce car il est toujourspossible de mal remonter ou de pincer les filsinternes ou de remonter incorrectement les ressortsde rappel des capots de protection. Certains agentsde nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure decarbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer lesplastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordond'alimentation électrique ne doit être réparé que par unCentre de service usine de Bosch ou par une Stationservice agréée de Bosch.

Les travaux à la machinetel que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du bâtimentpeuvent créer des poussières contenant des produitschimiques qui sont des causes reconnues de cancer,de malformation congénitale ou d’autres problèmesreproductifs. Ces produits chimiques sont, parexemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et duciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traitéschimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec lafréquence de ces types de travaux. Pour réduirel’exposition à ces produits chimiques, il faut travaillerdans un lieu bien ventilé et porter un équipement desécurité approprié tel que certains masques à poussièreconçus spécialement pour filtrer les particulesmicroscopiques.

AVERTISSEMENT!

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

-13-

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 13

Page 14: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-14-

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre.

Symbole Nom Désignation/Explication

V Volts Tension (potentielle)

A Ampères Courant

Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)

W Watt Puissance

kg Kilogrammes Poids

min Minutes Temps

s Secondes Temps

Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.

n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide

n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte

.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites, minute etc., par minute

0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...

1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Unl, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande

Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0

Flèche Action dans la direction de la flèche

Courant alternatif Type ou caractéristique du courant

Courant continu Type ou caractéristique du courant

Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant

Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation

Borne de terre Borne de mise à la terre

Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.

Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.

Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi d’emploi

Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité de sécurité

Symboles

0

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 14

Page 15: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-15-

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadiennede normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisationselon les normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selonles normes des États-Unis et du Canada

Symboles (suite)

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre.

Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon lesnormes des États-Unis et du Canada.

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 15

Page 16: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

Description fonctionnelle et spécifications

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité

préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

AVERTISSEMENT!

Coupeur de mousse

-16-

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT À

PALETTE

PLAQUE AVANT

RONDELLED’ARRÊT

ÉCROU MOLETÉ VIS (A)

GUIDE DE LAME

VIS (B)

SEMELLE

ABERTURAS DEVENTILACIÓN

JEU DE LAMES

3" bladesmax 70mm

8" blades

12" blades

5" bladesmax 130mmmax 200mmmax 300mm

CAPACITÉS DE PROFONDEURDE COUPE

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 16

Page 17: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

Consignes de fonctionnement

Assemblage

INTERRUPTEUR À PALETTE AVEC DISPOSITIF DEBLOCAGE EN MARCHE

L’interrupteur à palette permet à l’opérateur de contrôlerles fonctions de mise en marche et à l’arrêt ainsi que deblocage en marche.

POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE : Pressez et tenezle levier à palette.

POUR METTRE L’OUTIL À L’ARRÊT : Relâchez lapression sur le levier à palette. L’interrupteur est àressort et reviendra automatiquement à la positiond’arrêt.

Le dispositif de blocage en marche, incorporé dansl’interrupteur à palette, est commode pour l’utilisationprolongée.

POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE : Unefois l’interrupteur actionné, TIREZ la partie avant dulevier à palette complètement VERS L’ARRIÈRE etrelâchez la pression sur le levier à palette.

POUR METTRE L’OUTIL À L’ARRÊT : Pressez la partiearrière du levier à palette, puis relâchez le levier àpalette. L’interrupteur est à ressort et reviendraautomatiquement à la position d’arrêt.

Débranchez la fiche de laprise de courant avant

d'effectuer quelque assemblage ou réglage que cesoit ou de changer les accessoires. Ces mesures desécurité préventive réduisent le risque d'une mise enmarche accidentelle de l'outil.

POSE DES LAMESLe 1575A coupera le caoutchouc mousse, la mousseuréthane et les autres mousses synthétiques. Sacapacité de coupe dépend de la longueur des lames etdu guide utilisés.

Les lames du coupemoussesont affilées et susceptibles

de plier ; elles doivent donc être maniéessoigneusement pour éviter de blesser l’utilisateur ou deplier les lames.

Afin d’éviter des accidents,faites toujours correspondre

la longueur du guide de lame et de la lame au matériauà couper. N’exposez jamais une longueur excessive delame au-dessus ou au-dessous du matériau.

POSE ET CHANGEMENT DES LAMES :Déposez les vis (A), les écrousmoletés, les rondelles d’arrêt etla plaque avant de l’outil. Posezle guide de lame avec la fentedirigée vers l’avant de l’outil, envous assurant d’aligner leschevilles de positionnementdans les trous correspondants.

Posez les vis (A) et serrez-les àbloc. Insérez les lameslégèrement lubrifiées dans leguide de lame de manière à ceque les fentes verticales dans lefond des lames s’insèrent par-dessus la cheville au fond duguide de lame. Alignez lesfentes horizontales sur la partie supérieure des lamessur les chevilles d’entraînement au fond de la boîted’engrenages et faites glisser les lames à l’intérieurjusqu’à ce qu’elles soient légèrement encastrées. Posezla plaque avant, les rondelles d’arrêt, et serrezsolidement les écrous moletés.

-17-

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

POSE DE LA SEMELLELe 1575A peut être utilisé avec ou sans la semelle quifacilite le guidage de la scie et permet la coupe d’arêtesvives. La semelle peut être enlevée lors de la coupe deformes aléatoires.

Pose de la semelle : Pressez la semelle 8 dans le guidede lame. Serrez la semelle sur le guide de lame à l’aidede la vis de blocage (B).

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 17

Page 18: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

L’observance de quelques mesures simples réduiral’usure de l’outil et réduira les possibilités de blessurede l’opérateur. Cependant, ces consignes ne sont pasdestinées à enseigner à un novice comment utiliser cetoutil. Si vous ne connaissez pas le fonctionnement decet outil, il est préférable d’obtenir des instructions d’unutilisateur expérimenté ou de suivre des cours à unétablissement d’enseignement communautaire ou local.

L’outil étant débranché et l’interrupteur marche/arrêtétant à la position d’arrêt « OFF », veuillez vousfamiliariser avec le maniement du coupe-mousse etidentifiez l’emplacement des composants du coupe-mousse qui sont indiqués à la page 16 de ce manuel.

Avant de mettre le coupe-mousse en marche, inspectezles lames pour y relever toute usure excessive etremplacez-les, au besoin.

Pour réaliser des coupes nettes et rapides, tenez l’outilde manière à ce que la tête de coupe soit à un angledroit (90_) par rapport au matériau qui est coupé.L’introduction de l’outil dans l’ouvrage avec unepression minimale réduit la productionconsidérablement ainsi que la durée de coupe deslames.

Pour pratiquer des découpages, retirez la semelle etpercez un trou à travers le matériau pour les lames àl’aide d’un couteau ou de ciseaux.

Si le coupe-mousse ne coupe pas correctement, vérifiezsi les lames sont émoussées. Les matériaux plusdenses émousseront les lames plus rapidement que lesmatériaux moins denses. L’émoussage deviendraévident à mesure qu’une pression plus grande seraexercée pour introduire et couper dans le matériau.

Les lames se réaffûtent facilement au moyen d’unaffûte-lames avec la pierre à affûter offerte enaccessoire optionnel.

Introduisez le coupe-mousse lentement en coupant desflans précis et surtout en coupant de la mousse soupleet des matériaux similaires. N’étirez pas ou ne pressezpas les matériaux excessivement en coupant.

Les lames et le guide de lame doivent être nettoyés àintervalles réguliers (environ 8 à 10 heures defonctionnement). Il est recommandé de les nettoyer àl’essence. Avant de poser de nouvelles lames ou deslames affûtées, huilez légèrement le guide de lame .

Conseils pratiques

-18-

ServiceTout entretien préventifeffectué par des

personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillonsde faire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L’OUTILVotre outil Bosch a été lubrifié correctement en usineet il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons dere-graisser les outils qui comportent des engrenagesavec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque foisque vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONSLes balais (ou charbons) et le collecteur de votre outilont été conçus pour apporter de nombreuses heures

de fonctionnement fiable. Pour maintenir lerendement du moteur à son maximum, nous vousconseillons de contrôler les balais tous les deux à sixmois. Il ne faut utiliser que des balais de rechangeBosch d’origine et conçus pour votre outil.

PALIERSAprès environ 300 à 400 heures de fonctionnement outous les deux changements de balais, il est conseilléde faire remplacer les paliers par un centre de serviced’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Siles paliers commencent à faire du bruit (à cause desurcharges importantes ou du toupillage de matériauxtrès abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatementpour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Entretien

AVERTISSEMENT!

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 18

Page 19: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chuteexcessive de tension, une perte de courant ou unesurchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser descordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à troisbroches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉESOUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIFAVERTISSEMENT!

Accessoires

Jeu de lames 3" (70mm)

Guide de lame 3" (70mm)

Jeu de lames 5" (130mm)

Guide de lame 5" (130mm)

Jeu de lames 8" (200mm)

Guide de lame 8" (200mm)

Jeu de lames 12" (300mm)

Guide de lame 12" (300mm)

Semelle

Affûteur de lames avec pierre à affûter

Boîtier métallique Coffret en métal

(Équipement de série = moteur seulement. Les lames,les guides et la semelle doivent être commandésséparément.)

Intensité nominale de l’outil

Longueur en pieds Longueur en mètres

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120

Calibre A.W.G. Calibre en mm2

-19-

Cordons de rallonge

NettoyagePour éviter les accidents,il faut toujours débrancher

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Lemeilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’aircomprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes deprotection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteurdoivent rester propres et exempts de corps étrangers.

Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objetspointus dans les orifices.

Certains agents denettoyages et certains

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmiceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure decarbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiquesqui en contiennent.

AVERTISSEMENT!

MISE EN GARDE!

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 19

Page 20: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-20-

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONESPARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la redeléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

ADVERTENCIA!

Seguridad del área de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferasexplosivas, como por ejemplo en presencia delíquidos, gases o polvos inflamables. Lasherramientas mecánicas generan chispas que puedenincendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas queestén presentes mientras esté utilizando unaherramienta mecánica. Las distracciones puedenhacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad eléctricaLos enchufes de las herramientas mecánicas debencoincidir con el tomacorriente. No modifique nunca elenchufe de ningún modo. No use enchufesadaptadores con herramientas mecánicas conectadasa tierra (puestas a tierra). Los enchufes nomodificados y los tomacorrientes coincidentesreducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumentodel riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo deloperador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia oa condiciones mojadas. La entrada de agua en unaherramienta mecánica aumentará el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca elcordón para transportar la herramienta mecánica,tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordónalejado del calor, el aceite, los bordes afilados o laspiezas móviles. Los cordones dañados o enganchadosaumentan el riesgo de que se produzcan sacudidaseléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en elexterior, use un cordón de extensión adecuado parauso a la intemperie. La utilización de un cordónadecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo deque se produzcan sacudidas eléctricas.

Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica enun lugar húmedo, utilice una fuente de energía

protegida por un interruptor de circuito accionado porcorriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCIreduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

Seguridad personalManténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo yuse el sentido común cuando esté utilizando unaherramienta mecánica. No use una herramientamecánica cuando esté cansado o bajo la influenciade drogas, alcohol o medicamentos. Un momento dedistracción mientras esté utilizando herramientasmecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de protección personal. Use siempreprotección de los ojos. El equipo de protección, comopor ejemplo una máscara antipolvo, calzado deseguridad antideslizante, casco o protección de oídos,utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá laslesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición de apagado antes deconectar la herramienta a la fuente de energía y / o alpaquete de batería, levantar la herramienta otransportarla. Transportar herramientas mecánicascon un dedo en el interruptor o encender herramientasmecánicas que tengan el interruptor en la posición deencendido invita a que se produzcan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes deencender la herramienta mecánica. Una llave detuerca o de ajuste que se deje colocada en una piezagiratoria de la herramienta mecánica podría causarlesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga unapoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todomomento. Esto permite controlar mejor la herramientamecánica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada nialhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y losguantes alejados de las piezas móviles. La ropaholgada, las alhajas holgadas o el pelo largo puedenquedar atrapados en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténconectadas y se usen correctamente. El uso dedispositivos de recolección de polvo puede reducir lospeligros relacionados con el polvo.

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 20

Page 21: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-21-

Normas de seguridad para cortadoras de espuma

Agarre la herramienta eléctrica por las superficiesde agarre con aislamiento cuando realice unaoperación en la que el accesorio de corte puedaentrar en contacto con cables ocultos o con supropio cable de alimentación. El accesorio de corteque entre en contacto con un cable que tengacorriente puede hacer que las partes metálicas de laherramienta eléctrica que estén al descubierto tengancorriente y podrían causar una descarga eléctrica aloperador.

Desenchufe siempre la herramienta de la fuente deenergía antes de cambiar accesorios o de hacerajustes. Podría producirse un arranque accidentalque podría causar lesiones personales graves.

Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar ysoportar la pieza de trabajo en una plataformaestable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano ocontra el cuerpo, se crea una situación inestable quepodría causar pérdida de control.

Use siempre protección para los ojos adecuada yguantes de cuero.

Antes de hacer funcionar una cortadora de espuma,inspeccione si las hojas derecha e izquierda estándesgastadas. Cambie las hojas desgastadasinmediatamente.

Nunca arranque la cortadora de espuma con las hojasen contacto con la pieza de trabajo.

No retire la cortadora de espuma de la pieza detrabajo mientras las hojas se estén moviendo.

Nunca suelte la cortadora de espuma hasta que elmotor y las hojas se hayan detenido por completo.

Nunca toque las hojas durante el uso.

Asegúrese de que el material que se está cortandoesté fijado adecuadamente.

Uso y cuidado de las herramientasmecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee realizar. La herramienta mecánica correcta haráel trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue diseñada.

No use la herramienta mecánica si el interruptor no laenciende y apaga. Toda herramienta mecánica que nose pueda controlar con el interruptor es peligrosa ydebe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o elpaquete de batería de la herramienta mecánica antesde hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios oalmacenar herramientas mecánicas. Dichas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancaraccidentalmente la herramienta mecánica.

Guarde las herramientas que no esté usando fueradel alcance de los niños y no deje que personas queno estén familiarizadas con la herramienta mecánicao con estas instrucciones utilicen la herramienta. Lasherramientas mecánicas son peligrosas en manos deusuarios que no hayan recibido capacitación.

Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebesi hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,

si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situaciónque podría afectar el funcionamiento de laherramienta mecánica. Si la herramienta mecánicaestá dañada, haga que la reparen antes de usarla.Muchos accidentes son causados por herramientasmecánicas mantenidas deficientemente.

Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Es menos probable que las herramientas decorte mantenidas apropiadamente, con bordes de corteafilados, se atoren, y dichas herramientas son másfáciles de controlar.

Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, lasbrocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estasinstrucciones, teniendo en cuenta las condiciones detrabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de laherramienta mecánica para operaciones distintas aaquéllas para las que fue diseñada podría causar unasituación peligrosa.

Servicio de ajustes y reparacionesHaga que su herramienta mecánica reciba servicio deun técnico de reparaciones calificado, utilizandoúnicamente piezas de repuesto idénticas. Estoasegurará que se mantenga la seguridad de laherramienta mecánica.

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 21

Page 22: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

Un GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricista, mejorarán más su seguridad personal.No use herramientas mecánicas con capacidadnominal solamente para CA con una fuente deenergía de CC. Aunque pueda parecer que laherramienta funciona correctamente, es probable quelos componentes eléctricos de la herramienta concapacidad nominal para CA fallen y creen un peligropara el operador.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres deaceite y grasa. Las manos resbalosas no puedencontrolar de modo seguro la herramienta mecánica.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódicode la herramienta. Cuando limpie una herramienta,tenga cuidado de no desmontar ninguna de suspartes, ya que los cables internos podrían reubicarseincorrectamente o pellizcarse, o los resortes deretorno de los protectores de seguridad podríanmontarse incorrectamente. Ciertos agentes delimpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energíadebe recibir servicio de ajustes y reparacionessolamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch ouna Estación de Servicio Bosch Autorizada.

Cierto polvo generado por ellijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y por otras actividades deconstrucción, contiene agentes químicos que se sabeque causan cáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños sobre la reproducción. Algunos ejemplos deestos agentes químicos son:

• Plomo de pinturas a base de plomo,

• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otrosproductos de mampostería, y

• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipode trabajo. Para reducir su exposición a estos agentesquímicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje conequipo de seguridad aprobado, como por ejemplomáscaras antipolvo que estén diseñadas especialmentepara impedir mediante filtración el paso de partículasmicroscópicas.

-22-

ADVERTENCIA!

Advertencias de seguridad adicionales

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 22

Page 23: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-23-

Símbolos

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Nombre Designación/explicación

V Volt Tensión (potencial)

A Ampere Corriente

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watt Potencia

kg Kilogramo Peso

min Minuto Tiempo

s Segundo Tiempo

Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc

n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga

n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible

.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto

0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...

1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad

Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0 con apagado

Flecha Acción en la dirección de la flecha

Corriente alterna Tipo o una característica de corriente

Corriente continua Tipo o una característica de corriente

Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente

Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble.

Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra

Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia

Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion

Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd

Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual

Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección de los ojos de los ojos

0

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 23

Page 24: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-24-

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian StandardsAssociation.

Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Símbolos (continuación)

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad.

Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.

Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 24

Page 25: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-25-

Descripción funcional y especificaciones

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el

riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.ADVERTENCIA!

Cortadora de espuma

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.

INTERRUPTOR DE PALETA “ON/OFF”(DE ENCENDIDO Y APAGADO)

PLACA FRONTAL

ARANDELA DESEGURIDAD

TUERCA ESTRIADA TORNILLO (A)

GUÍA DE LAS HOJAS

TORNILLO (B)

PLACA-BASE

ABERTURAS DEVENTILACIÓN

JUEGO DE HOJAS

3" bladesmax 70mm

8" blades

12" blades

5" bladesmax 130mmmax 200mmmax 300mm

CAPACIDADES DE PROFUNDIDADDE CORTE

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 25

Page 26: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

CAMBIO DE PUNZONES Y TROQUELESDesconecte el enchufe de lafuente de energía antes de

realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios. Estas medidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente.

INSTALACIÓN DE LAS HOJASLa 1575A cortará caucho alveolar, espuma de uretano yotras espumas sintéticas. Su capacidad de cortedepende de la longitud de las hojas y de la guía que seuse.

¡PRECAUCION! Las hojas de la cortadora de espumaestán afiladas y son susceptibles a doblarse, y se debenmanejar cuidadosamente para evitar lesiones al usuarioo que las hojas se doblen.

¡PRECAUCION! Para evitar accidentes, haga coincidirsiempre la longitud de las hojas y de la guía de las hojascon el material que se va a cortar. Nunca deje aldescubierto una longitud excesiva de las hojas porencima o por debajo del material.

INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LAS HOJAS:Quite los tornillos (A), lastuercas estriadas, las arandelasde seguridad y la placa frontalde la herramienta. Instale laguía de las hojas con la ranurahacia la parte delantera de laherramienta, asegurándose dealinear los pasadoresposicionadores en los agujeros correspondientes.Instale los tornillos (A) y apriételos firmemente.

Introduzca las hojasligeramente lubricadas en laguía de las hojas de modo quelas ranuras verticales que seencuentran en la parte inferiorde las hojas caigan sobre elpasador que está en la parteinferior de la guía de las hojas.Alinee las ranuras horizontales que se encuentran en laparte superior de las hojas con los pasadoresimpulsores que están en la parte inferior de la caja deengranajes y deslice las hojas hasta que esténligeramente embutidas. Instale la placa frontal y lasarandelas de seguridad y apriete firmemente las tuercasestriadas.

-26-

Instrucciones de funcionamiento

INTERRUPTOR DE PALETA CON DISPOSITIVO DE“FIJACIÓN EN ON”

El interruptor de paleta permite al operador controlarlas funciones del interruptor de “ON/ OFF” (deencendido y apagado) y de “Fijación en ON”.

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (POSICION“ON”): Apriete y sujete la palanca de paleta.

PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION“OFF”): Reduzca la presión sobre la palanca de paleta.El interruptor está activado por resorte y volverá a laposición “OFF” (apagado) automáticamente.

El dispositivo de “Fijación en ON”, incorporado alinterruptor de paleta, es práctico para operacionesprolongadas.

PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN “ON”(ENCENDIDO): Después de que se haya activado elinterruptor, TIRE de la parte delantera de la palancade paleta completamente HACIA ATRAS y deje depresionar la palanca de paleta.

PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION“OFF”): Apriete la parte de atrás de la palanca depaleta y luego suelte la palanca de paleta. Elinterruptor está activado por resorte y volverá a laposición “OFF” (apagado) automáticamente.

Ensamblaje

ADVERTENCIA!

INSTALACIÓN DE LA PLACA-BASELa 1575A se puede usar con o sin la placa-base, locual facilita guiar la sierra y permite cortar esquinaspronunciadas. La placa-base se puede quitar al cortarformas al azar.

Instalación de la placa-base: Presione la placa-basepara acoplarla a la guía de las hojas. Apriete la placa-base sobre la guía de las hojas usando el tornillo defijación.

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 26

Page 27: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-27-

“Consejos para la herramienta”

Al seguir unos cuantos consejos sencillos se reducirá eldesgaste de la herramienta y se reducirán lasposibilidades de que el operador sufra lesiones. Sinembargo, la intención de estas instrucciones no esenseñar al principiante como utilizar esta herramienta.Si usted no está familiarizado con el manejo de estaherramienta, es mejor que un usuario experimentado leenseñe a manejarla o que tome una clase en un colegiouniversitario o comunitario local.

Con la herramienta desenchufada de la fuente deenergía y el interruptor “On/Off” (de encendido yapagado) en la posición “OFF” (apagado), por favor,familiarícese con el manejo de la cortadora de espuma yaprenda la ubicación de las piezas componentes de lacortadora de espuma que figuran en la lista de la página25 de este manual.

Antes de hacer funcionar la cortadora de espuma,inspeccione las hojas para ver si están desgastadasexcesivamente y cámbielas si es necesario.

Para lograr cortes limpios y rápidos, sujete laherramienta de modo que la cabeza de corte esté enángulo recto (90°) respecto al material que se estécortando. Si se hace avanzar la herramienta hacia lapieza de trabajo con un mínimo de presión, se reduceconsiderablemente el rendimiento, así como la duraciónde corte de las hojas.

Al realizar cortes de abertura, quite la placabase y hagaun agujero para las hojas a través del material con uncuchillo o con unas tijeras.

Si la cortadora de espuma no corta correctamente,compruebe si las hojas están desafiladas. Losmateriales más densos desafilarán las hojas másrápidamente que los materiales menos densos. Si serequiere más presión para hacer avanzar la herramientay cortar el material, esto indicará que las hojas estándesafiladas.

Las hojas se pueden volver a afilar fácilmente por mediodel afilador de hojas con la piedra de afilar disponiblecomo accesorio opcional.

Al cortar piezas en bruto de modo preciso, yespecialmente al cortar espuma blanda y materialessimilares, haga avanzar la cortadora de espumalentamente. No estire ni presione los materialesexcesivamente al cortar.

Las hojas y la guía de las hojas deben limpiarse aintervalos regulares (aproximadamente cada 8-10 horasde funcionamiento). Es aconsejable limpiarlas usandobencina. Antes de instalar hojas nuevas o afiladas,aceite ligeramente la guía de las hojas.

ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes internos que podríaconstituir un peligro serio. Recomendamos que todoel servicio de las herramientas sea realizado por unCentro de servicio de fábrica Bosch o por unaEstación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTASSu herramienta Bosch ha sido lubricadaadecuadamente y está lista para la utilización. Serecomienda que las herramientas con engranajes sevuelvan a engrasar con un lubricante especial paraengranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBÓNLas escobillas y el conmutador de la herramienta hansido diseñados para muchas horas de servicio fiable.Para man tener un rendimiento óptimo del motor,recomendamos que cada dos a seis meses seexaminen las esco bil las. Sólo se deben usarescobillas de repuesto Bosch genuinas di señadasespecíficamente para su herramienta.

RODAMIENTOSDespués de 300-400 horas de funcionamiento, odespués de cada segundo cambio de escobillas, losrodamientos deben cambiarse en un Centro deservicio de fábrica Bosch o en una Estación deservicio Bosch autorizada. Los roda mientos que sevuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al cortede materiales muy abrasivos) deben ser sus ti tuidosinme dia tamente para evitar el sobre calentamiento o elfallo del motor.

Mantenimiento

ADVERTENCIA!

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 27

Page 28: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

LimpiezaPara evitar accidentesdesconecte siempre la herra -

mienta de la fuente de energía antes de la limpiezao de la realización de cual quier mantenimiento. Laherramienta se puede limpiar más eficazmente conaire comprimido seco. Use gafas de segu ridadsiempre que limpie herramientas con airecomprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas deinterruptor deben mante nerse limpias y libres dematerias extrañas. No intente limpiar intro du ciendoobjetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza ydisol ventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetraclorurode carbono, disolventes de limpieza clorados,amoníaco y detergentes domésticos que contienenamoníaco.

-28-

Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientasconectadas a tierra deben usar cordones de extensión de3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales yreceptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIONHERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNAADVERTENCIA!

Accesorios

Juego de hojas 3" (70mm)

Guía de las hojas 3" (70mm)

Juego de hojas 5" (130mm)

Guía de las hojas 5" (130mm)

Juego de hojas 8" (200mm)

Guía de las hojas 8" (200mm)

Juego de hojas 12" (300mm)

Guía de las hojas 12" (300mm)

Placa-base

Afilador de hojas con piedra de afilar.

Caja metálica

(Equipo estándar = motor solamente. Las hojas, lasguías y la placa-base se deben pedir separadamente.)

Capacidadnominal enamperes de laherramienta

Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm2

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros

Cordones de extensión

ADVERTENCIA!

PRECAUCION!

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 28

Page 29: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-29-

Notes:

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 29

Page 30: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-30-

Remarques :

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 30

Page 31: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

-31-

Notas:

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 31

Page 32: Operating/Safety Instructions Consignes de …...shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased

3 609 929 853 01/11 Printed in Germany

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free fromdefects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDYunder this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by personsother than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtoppower tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power ToolService Stations, please refer to your phone directory.THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAWBLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOMECANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLY TO YOU.IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITYFOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OREXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TOSTATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCALBOSCH DEALER OR IMPORTER.

GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCHRobert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCHseront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ETLE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicitequi en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu quelesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou lepersonnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électriqueportatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphoniquepour les adresses.LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERSDE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, ILEST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NESE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ETCERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ETCONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANSLES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTREIMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCHRobert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles ypara tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lopermita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presentendefectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamentepor personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usteddebe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, acualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicasBOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARATALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOSESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNAGARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADOA RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTEPRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DELOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE ENEL CASO DE USTED.ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROSDERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS ENLOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROSPAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

BM 3609929357 01-11:BM 3609929357 01-11 1/18/12 1:48 PM Page 32