original assembly guide / guide d’assemblage ... rev d_original... · original assembly guide /...

36
MAN CT02072-00 Rev. D 12-2-16 Model CT01001 ORIGINAL ASSEMBLY GUIDE / GUIDE D’ASSEMBLAGE / MONTAGEANLEITUNG

Upload: phamdat

Post on 15-Sep-2018

253 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MA

N C

T020

72-0

0R

ev. D

12-

2-16

Model CT01001

ORIGINAL

ASS

EMB

LY G

UID

E / G

UID

E D

’ASS

EMB

LAG

E / M

ON

TAG

EAN

LEIT

UN

G

2

Dear Friend:

Thank you for purchasing the Original ComposTumbler. Properly assembled and

operated, your new tumbler can go on giving you rich, healthy compost for years.

And that in turn will give you a healthier, more beautiful and productive lawn and

garden – naturally.

Your Original ComposTumbler has been shipped ready to be assembled. All of the parts and pieces

you will need are included–all you supply are the proper tools and the labor.

This manual is designed to help you through the step-by-step assembly process

and make it an easy and painless operation.eb dluow taht spets era ereht hguohtla ,nosrep eno tsuj yb detelpmoc eb nac ylbmessa eritne ehT

easier with a second pair of hands!

You will probably find it easiest to assemble your Original ComposTumbler on or near the place

where you intend to use it. While the completed assembly isn’t heavy, it is somewhat bulky and

awkward to move.

Work on a smooth surface to prevent scratching the paint on the drum.

Before you start:

Take the time to read this manual completely before you actually start the assembly. That way you

can avoid any surprises halfway through the job.

Check the "Tools You Will Need" list below and make sure you have all of them handy. Having the

proper tools can make the assembly much faster and easier.

Then, check over the parts included and compare them against the parts list on Page 3.

Make sure you have and can identify all of the parts for both the Frame and the Tumbler Drum

before you start.

The Mantis Team

3

Tools You Will Need

Before you start, gather the following tools: • 3/8” (10 mm) wrench • 7/16” (11 mm) wrench • 3/4” (19 mm) wrench • Adjustable wrench • Regular screwdriver (flat head) • Phillips screwdriver (cross head) • HammerEverything else you will need is included with your ComposTumbler.

Parts for the ComposTumbler

Original ComposTumbler™

Assembly Instructions

4

39

5

2

8

10

11

1

Item Part # Description Qty1 CT01681-00 Lower Support 2 2 CT01683-00 Support Spacer 43 CT01685-00 Drive Handle 14 CT01682-00 Upper Support

(with axle rod carriers)2

5 CT01684-00 Axle Rods 26 200237 Drive Wheels 47 A 1/2” x 2” Bolt (1.3 x 5 cm) 88 A Grip 19 A Grip Cap 110 A Spring Pin 4 11 A #6 Screw 112 CT01833-00 Drum Segment A 113 CT01688-00 Drum Segment B 214 200238 Endcap 215 CT01842-00 Door Frame Segment 116 CT01691-00 Tie Rod, 1/4”x 36 3/4” (6 mm x 0.9 m) 417 A Aerator Base (outside) 218 A Aerator Cap (inside) 219 A Latch Hook 220 A Latch 221 CT01839-00 Door 1 22 A #10 Bolts 1423 A #10 Flat Washer 3024 A #10 Lock Washer 1425 A #10 Hex Nut 1826 A Acorn Nut, 1/4” (6 mm) 827 A Bolt, 1/4” x 3 1/4” (6 mm x 8.25 cm) 228 A Wing Nut, 1/4” (6 mm) 229 A Shoulder Bolt 1630 A #10 Locknut 1631 430180 #10-32 x 1/4” Screw with

external washer4

Note: The Tie Rods (Item 16) have been shipped inside the Support Spacers (item 2). Be sure to remove them before assembling the frame.

76

12

13

14

15

1816 17 20 2119

22

29

31

30

2324

25 2628

A Contained in hardware kit P/N CT02071-00

Dear Friend:

Thank you for purchasing the Original ComposTumbler. Properly assembled and

operated, your new tumbler can go on giving you rich, healthy compost for years.

And that in turn will give you a healthier, more beautiful and productive lawn and

garden – naturally.

Your Original ComposTumbler has been shipped ready to be assembled. All of the parts and pieces

you will need are included–all you supply are the proper tools and the labor.

This manual is designed to help you through the step-by-step assembly process

and make it an easy and painless operation.eb dluow taht spets era ereht hguohtla ,nosrep eno tsuj yb detelpmoc eb nac ylbmessa eritne ehT

easier with a second pair of hands!

You will probably find it easiest to assemble your Original ComposTumbler on or near the place

where you intend to use it. While the completed assembly isn’t heavy, it is somewhat bulky and

awkward to move.

Work on a smooth surface to prevent scratching the paint on the drum.

Before you start:

Take the time to read this manual completely before you actually start the assembly. That way you

can avoid any surprises halfway through the job.

Check the "Tools You Will Need" list below and make sure you have all of them handy. Having the

proper tools can make the assembly much faster and easier.

Then, check over the parts included and compare them against the parts list on Page 3.

Make sure you have and can identify all of the parts for both the Frame and the Tumbler Drum

before you start.

The Mantis Team

#10-

32X1

/4 SC

REW,

PAN

HEAD

WITH

EXTE

RNAL

WAS

HER

4

STEP 1: Lower Support AssemblySelect: • 2 Lower Supports (item 1) • 2 Support Spacers (item 2) • 4 1/2” x 2” (1.3 x 5 cm) Bolts (item 7)

1) Make sure you have removed the tie rods from inside the support spacers.

2) Fasten one support spacer to lower support section with 1/2” (1.3 cm) Bolt as shown in the adjacent photograph. After orienting the other lower support section in a position where the straight and smaller ended uprights are diagonally opposite each other, fasten this section to the opposite end of the support spacer with 1/2” (1.3 cm) bolt.

3) With lower support sections held upright, as above, fasten the other support spacer in a similar manner with 2 additional 1/2” (1.3 cm) Bolts to form the assembly shown in the adjacent photograph.

STEP 2: Upper Support AssemblySelect: • 2 Upper Supports (item 4) • 2 Support Spacers (item 2) • 4 1/2” x 2” (1.3 x 5 cm) Bolts (item 7)

1) With open end facing down, position one upper support, parallel to a lower support spacer, over the upright sections of the lower support assembly, and oriented so that a small diameter end opposes a straight section.

(Note: Upper support sections (item 4 in adjacent photo)must be at right angles to lower support sections (item 1 in adjacent photo) to result in sufficient strength and stability to support the drum.)

2) Slip the ends of the upper support fully into and over the uprights of the lower support section. Repeat with the second support.

3) Fasten the support spacers to the upper supports, following the same procedure used in Step 1.

4) Now is the time to secure the 8 bolts that turn into the support spacers. Using a 3/4” (19 mm) wrench, snugly tighten each bolt to stabilize support frame.

5

STEP 3: Axle & Drive Wheel AssemblySelect: • 2 Axle Rods (item 5) • 4 Drive Wheels (item 6)

1) Slip the first axle through one of the axle rod carriers on an upper support.

2) Place two drive wheels onto the axle inside the framework, making sure that the smaller, slotted ends of the wheels face away from each other and toward the ends of the axle (see illustration).

3) Insert the end of the axle through the corresponding carrier on the other upper support. The two drive wheels are now suspended on the axle between the upper supports.

4) Repeat the procedure with the second axle and two remaining drive wheels.

5) Add a small amount of oil or grease to the end of the shaft. Then spin the axle to work the lubricant inside the axle support.

STEP 4: Drive Handle AssemblySelect: • 1 Drive Handle (item 3) • 1 Grip (item 8) • 1 Grip Cap (item 9) • 1 #6 Screw (item 11)1) Slide the Grip onto the end of the Drive Handle.

2) Push the stem of the Grip Cap into the end of the Drive Handle, aligning the holes.

3) Secure the Grip Cap to the end of the Drive Handle with the #6 Screw. Tighten the Screw until just snug. Note: The head of the Screw will be in the hole of the Drive Handle, locking the Grip Cap in position.

STEP 5: Spring Pin AssemblySelect: • 1 Drive Handle Assembly (step 4) • 4 Spring Pins (item 10)1) Decide which corner of the assembly the drive handle is to be positioned on. (Any of the

four corners will accept the handle assembly. The decision is entirely a factor of your convenience.) Insert the shaft of the handle into the end of the axle rod at the corner.

2) Line up the holes in the handle shaft and the axle, then using a hammer, gently drive a spring pin through all holes.

3) Drive a spring pin through the holes in each of the three remaining ends of the axle rods. To hold the drive wheels properly, the spring pin should extend an equal amount on each side of the rod at all four corners.

4) Move each drive wheel into position against its corresponding spring pin, lining up the slots in the drive wheel with the pin. Slide the wheel over the pin at each corner.

6

STEP 6: Initial Drum Body AssemblySelect: • 1 Drum Segment A (item 12) • 2 Drum Segments B (item 13) • 10 #10 Bolts (silver) (item 22) • 10 #10 Flat Washers (item 23) • 10 #10 Lock Washers (item 24) • 10 #10-32 Hex Nuts (item 25)

1) Place Drum Segment A on a flat, smooth work surface with the flanged mixing fins facing upright. Align one Drum Segment B along one side of Segment A, matching up the holes in the fins.

2) Fasten Segment A to first Segment B using: 1 #10 Bolt (silver) 1 #10 Flat Washer 1 #10 Lock Washer 1 #10 Hex Nut at each of the five holes. Hand tighten

all bolts.

3) Attach the other Segment B to the other side of Segment A the same way.

4) Using the flat head screwdriver and 3/8” (10 mm) wrench, tighten all the fasteners.

The Support Frame for your ComposTumbler is now assembled and ready to hold the drum. Move the frame into its final position before placing the assembled drum on it. Double check to make certain that all nuts and bolts are tightly secured.

The Frame should be carefully positioned on level ground to insure best results. Uneven placement can make the Tumbler harder to turn.

Before operating, lubricate the 4 axle rod carrier sections.

7

STEP 7: Drum AssemblySelect: • 1 Endcap (item 14) • 1 Drum Body Assembly (from Step 6)

1) Place the endcap, name plate down, on work surface. Note position of the screen on the endcap.

Carefully pick up the 3 sectioned partially assembled drum from Step 1 and by bending it with the mixing fins on the inside, fit it into the rim of the endcap, forming three-quarters of the cylinder. Be careful to locate the center panel (Segment A) adjacent to the screen and fit the mixing fins on both sides of this segment into the alignment slots of the endcap.

STEP 8: Latch AttachmentSelect: • 1 Door Frame Segment (item 15) • 2 Latches (item 20) • 2 Latch hooks (item 19) • 4 #10 Bolts (silver) (item 22) • 4 #10 Flat Washers (item 23) • 4 #10 Lock Washers (item 24) • 8 #10 Hex Nut (item 25) • 4 #10 Screw with external tooth washer (item 31) • 1 Door (item 21)

1) With the Door Frame Segment resting on the work surface, attach the Latches to the panel on top of the raised mounting holes with the hooks toward the opening using: 1 #10 screw with external tooth washer and 1 #10-32 Hex Nut on each side of both Latches. Be sure the Bolt is on the underside of the panel in the recess, with the Hex Nut on top of the Latch. Use the phillips head screwdriver and 3/8” wrench to tighten all Latch mounting fasteners.

2) Position the Latch Hooks on the other side of the panel opening with the hook ends toward the opening. Secure them the same way as the latches, but make the fasteners only hand tight. Use item 22,23,24,25.

3) Position the Door in place on the panel. Fit the notches on one end of the Door into the Hooks on the panel, and the hooks of the Latches into the notches on the other side of the Door. Close the latches to check their tension, they should “snap” closed, but should not be too difficult to open. Loosen and adjust the Latch Hook fasteners to get the proper tension, then tighten them with the flat head screwdriver and 3/8” (10 mm) wrench.

4) Remove the Door for the next step.

8

STEP 9: Door Frame AssemblySelect: • 16 Shoulder Bolts (gold) (item 29) • 16 #10 Flatwashers (item 23) • 16 #10-24 Locknuts (item 30)

1) Carefully fit the Door Frame Segment (with latches installed) into the last open space of the Endcap to complete the Drum cylinder, overlapping the adjoining segments and lining up the hole patterns along both sides and into the rim of the Endcap.

2) Starting from the bottom and working from the outside, fasten the Door Frame Segment to the other Drum segments using: 1 Shoulder Bolt (gold), 1 #10 Flat Washer and 1 #10-24 Locknut at each of the eight slots on both sides of the Door Frame Segment. The Washers and Locknuts should be fastened inside the Drum body. The slotted holes in these Drum Segments will allow for adjustment to make placement of the second Endcap easier. Use the Phillips screwdriver and 3/8” (10 mm) wrench to turn the Locknuts onto the Bolts until the nut bottoms out against the shoulder of the bolt. The shoulder bolt should spin freely in the slotted hole and not be so tight that the bolt and nut clamp the metal panels together. If they do, loosen the nut 1/4 turn. This is to accommodate subsequent movement of these panels during operation resulting from changes in temperature.

STEP 10: Second Endcap AssemblySelect: • 1 Endcap (item 14) • 4 Tie Rods, 36 3/4” (0.9 m) (item 16) • 8 Acorn Nuts 1/4” (6 mm) (item 26)

1) Position the second endcap over the open end of the drum assembly, lining up the endcaps so that the screens are directly opposite each other and the flanges in the drum match the slots in the cap.

2) Lining up the two flanges furthest from the door frame with their corresponding alignment slots, work that part of the endcap carefully down onto the drum. Then, working through the opening in the door frame, fit the two remaining flanges into their slots, adjusting the fit of the drum as necessary by sliding the door frame slightly. Be sure that the edges of the drum fit snugly into the rim of the endcap all the way around and that the flanges inside the drum are all fitted into the alignment slots on the cap.

3) Thread an acorn nut onto the end of one tie rod just until the nut holds (about two turns). Insert the other end of the tie rod through one of the four holes in the top endcap and run the rod down through the opposite hole in the bottom endcap. (Lead-ins have been provided to make this step easier.)

9

4) Thread a second acorn nut onto the exposed end of the rod. If there is not enough exposed thread to start the nut or if the rod will not go all the way through the drum, double check to make sure the drum edges are fitted all the way into the rim of the cap and the flanges are in the alignment slots. If there is still a problem, loosen the acorn nut on the first end of the tie rod or press firmly on both endcaps to seat them fully.

5) Repeat steps “3” and “4” with remaining three tie rods and six acorn nuts, connecting the three remaining pairs of holes in endcaps. When all four rods have been positioned and secured, tighten all eight acorn nuts using an adjustable wrench at one end and a 7/16” (11 mm) wrench at the other. Note: Do not overtighten.

STEP 11: Aerator AssemblySelect: • 2 Aerator Outside Sections (item 17) • 2 Aerator Inside Sections (item 18) • 2 Bolts, 1/4” x 3 1/4” (6 mm x 8.25 cm) (item 27) • 2 Wing Nuts (item 28) • 1 Door (item 21)

1) Position one Aerator Outside Section on the outside of the Door.

2) Insert one Bolt through the Aerator Outside Section and hole in the Door.

3) Slip one Aerator Inside Section over the Bolt on the inside of the Door, threading a Wing Nut onto the end of the Bolt until hand hand tight. Be careful not to overtighten the assembly.

4) Repeat “1”, “2” and “3” with second aerator over the second hole in the Door.

5) Check both aerators to make sure that the curve of the Door when it’s in place on the drum and the contour of the outer portion of the aerator match, and then apply slight pressure on Wing Nuts to hold assembly firmly in place. Do not overtighten.

1) Attach Door to Drum.

STEP 12: Completion1) Check the Support Frame to make sure that all four drive wheels are

pulled out against the flanges on the axle rod carriers and that the spring pins are all snugly fitted into the slots in the wheel hubs.

2) Place the drum on the Support Frame so that when the door opening is positioned on the same side of the Frame as the drive wheel handle, the latches are on the bottom of the opening and the latch brackets are on top.

3) Adjust the position of the drum so that it is centered and resting evenly on all four drive wheels. The ridged edges of the endcaps should be sitting firmly on the gear sections of the wheel drives.

Your ComposTumbler is now completely assembled and ready to use. Read your operating instructions manual, “How to Make Superior Compost”,

carefully before starting your first batch of compost.

10

©2014 Schiller Grounds Care, Inc. All Rights Reserved.

If you have any ques tions or problems with your ComposTumbler assem bly that aren’t covered by this booklet, please call us at 1-800-366-6268We’ll be happy to help!

Mantis1028 Street RoadSouthampton, PA 189661-800-366-6268www.mantis.com

1028 Street Rd, Southampton, PA 189661-800-366-6268

In the UK, please call us at 0800 988 4828 or call your local supplier. Freephone from UK BT landline.

Mantis UK LtdOrchard HouseHempshaw Lane,Stockport,CheshireSK1 4LHwww.mantis.uk.com

LIMITED WARRANTY

MANTIS extends this limited warranty against defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of purchase by the original purchaser. MANTIS will repair or replace, at its option, any part or parts of the product found to be defective in material or workmanship during the warranty period. Warranty repairs and replacements will be made without charge for parts or labor. All parts replaced under warranty will be considered as part of the original product, and any warranty on the replaced parts will expire coincident with the original product warranty. If you think your ComposTumbler is defective in material or workmanship, you must send it, along with your proof of purchase (sales receipt) to: Mantis 1028 Street Road Southampton, PA 18966 You are responsible for pickup and delivery charges; the product must be returned to us postage paid. MANTIS assumes no responsibility in the event that the product was not assembled or used in compliance with any assembly, care, safety, or operating instructions contained in the Owner’s Manual or accompanying the product. This limited warranty does not cover damages or defects due to normal wear and tear, lack of reasonable and proper maintenance, failure to follow operating instructions or owner’s manual, misuse, lack of proper storage or accidents [or routine maintenance parts and service].This limited warranty shall not be effective if your ComposTumbler has been subjected to negligence or has been repaired or altered by anyone other than an authorized dealer or authorized service center.

MANTIS MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR PROMISES EXCEPT THOSE CONTAINED HEREIN. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ALL WARRANTIES OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE ARE SPECIFICALLY DISCLAIMED. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY. MANTIS DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE USE OF THE MANTIS PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THAT ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. MANTIS 1028 Street Road Southampton, PA 18966 (215) 355-9700

©2016 Schiller Grounds Care, Inc. All Rights Reserved.

6/7/16

MA

N C

T020

72-0

0R

év. A

12-

2-16

Modèle CT01001

ORIGINAL

ASS

EMB

LY G

UID

E / G

UID

E D

’ASS

EMB

LAG

E / M

ON

TAG

EAN

LEIT

UN

G

Traduction des instructions originales

2

Chers amis,

Merci d’avoir acheté le ComposTumbler Original. Correctement assemblé et utilisé, votre nouveau

culbuteur à compost produira un compost riche et sain pendant de nombreuses années. Et ce compost

produira à son tour une pelouse et un jardin plus sains, plus beaux et plus productifs, de façon naturelle.

Votre ComposTumbler Original a été expédié prêt à être assemblé. Toutes les pièces nécessaires sont

incluses ; vous n’avez qu’à fournir les bons outils et la main d’œuvre.

Ce manuel est conçu pour vous accompagner étape par étape dans le processus d’assemblage et en faire une

opération facile et sans tracas.

L’assemblage complet peut être effectué par une seule personne, quoique certaines étapes soient plus faciles

avec une deuxième paire de mains !

Il est probablement plus facile d’assembler votre ComposTumbler Original à l’emplacement où vous

comptez l’utiliser ou à proximité. Si le produit assemblé n’est pas lourd, il est toutefois quelque peu

volumineux et incommode à déplacer.

Travaillez sur une surface lisse pour éviter de rayer la peinture du fût.

Avant de commencer :

Prenez le temps de lire ce mode d’emploi en entier avant de démarrer l’assemblage. Cela peut vous éviter des

surprises au milieu du projet.

Vérifiez la liste « Outillage nécessaire » ci-dessous et assurez-vous d’avoir tous les outils à portée de main.

L’utilisation des bons outils permettra un assemblage plus rapide et plus facile.

Ensuite, vérifiez les pièces fournies par rapport à la liste des pièces à la page 3.

Assurez-vous de pouvoir identifier toutes les pièces du châssis et du fût avant de démarrer.

L’équipe Mantis

3

Outillage nécessaire

Avant de commencer, réunir les outils suivants : •Cléde3/8˝(10mm) •Cléde7/16˝(11mm) •Cléde3/4˝(19mm) • Clé à molette •Tournevisstandard(empreinteplate) •TournevisPhillips(empreintecruciforme) • MarteauToutautrematérielnécessaireestfourniavecleComposTumbler.

Pièces du ComposTumbler

Instructionsd’assemblageduComposTumbler™Original

4

39

5

2

8

10

11

1

Repère Réf. Description Qté1 CT01681-00 Support inférieur 2 2 CT01683-00 Entretoise de support 43 CT01685-00 Manivelle 14 CT01682-00 Support supérieur

(avec guides d’arbres)2

5 CT01684-00 Arbres 26 200237 Pignons d’entraînement 47 A Boulon 1/2˝ x 2˝ (1,3 cm x 5 cm) 88 A Poignée 19 A Capuchon de poignée 110 A Goupille élastique 4 11 A Vis n° 6 112 CT01833-00 Segment de fût A 113 CT01688-00 Segment de fût B 214 200238 Chapeau latéral 215 CT01842-00 Segment cadre de porte 116 CT01691-00 Tirant, 1/4˝ x 36-3/4˝ (6 mm x 0,9 m) 417 A Base d’aérateur (extérieur) 218 A Chapeau d’aérateur (intérieur) 219 A Crochet de verrou 220 A Verrou 221 CT01839-00 Volet 1 22 A Boulons n° 10 1423 A Rondelle plate No. 10 3024 A Rondelle-frein n° 10 1425 A Écrou n° 10 1826 A Écrou borgne, 1/4˝ (6 mm) 827 A Boulon, 1/4˝ x 3-1/4˝ (6 mm x 8,25

cm)2

28 A Écrou à oreilles, 1/4˝ (6 mm) 229 A Boulon à épaulement 1630 A Écrou-frein n° 10 1631 430180 Vis n° 10-32 x 1/4˝ à rondelle

extérieure4

Remarque :Lestirants(repère16)sontexpédiésàl’intérieurdesentretoisesdesupport(repère2).Veilleràbienlessortiravantd’assemblerlechâssis.

76

12

13

14

15

1816 17 20 2119

22

29

31

30

2324

25 2628

A Inclus dans la trousse de visserie réf. CT02071-00 #10-

32X1

/4 SC

REW,

PAN

HEAD

WITH

EXTE

RNAL

WAS

HER

4

ÉTAPE 1 : Assemblage des supports inférieursPrendre : •2supportsinférieurs(repère1) •2entretoisesdesupport(repère2) •4boulonsde1/2˝x2˝(1,3cmx5cm)

1)Veilleràavoirsortilestirantsdel’intérieurdesentretoisesdesupport.

2)Attacheruneentretoisedesupportàunélémentdesupportinférieuravecunboutonde1/2˝(1,3cm)commesurlaphotoci-contre.Après avoir orienté l’autre élément de support inférieur de telle manière que les montants droits et plus courts soient diamétralement opposés, attacher cet élément aucôtéopposédel’entretoisedesupportavecunboulonde1/2˝(1,3cm).

3)Entenantlesélémentsdesupportinférieursverticalement,commeci-dessus,attacherl’autreentretoisedesupportdelamêmemanièreavec2boulonsde1/2˝(1,3cm)supplémentairespourformerl’assemblageillustrésurlaphotoci-contre.

ÉTAPE 2 : Assemblage des supports supérieursPrendre : •2supportssupérieurs(repère4) •2entretoisesdesupport(repère2) •4boulonsde1/2˝x2˝(1,3cmx5cm)

1)Placerunsupportsupérieur,côtésouvertsverslebas,parallèlementauxentretoisesdesupportinférieures,au-dessusdesmontantsverticauxdelapartieinférieureassembléedusupportetorientédefaçonàplaceruneextrémitédediamètreréduitfaceàuneportiondroite.

(Remarque:Lesélémentsdesupportsupérieurs(repère4surlaphotoci-contre)doiventêtreperpendiculairesauxélémentsdesupportinférieurs(repère1surlaphotoci-contre)pourproduireunesoliditéetunestabilitésuffisantespoursoutenirlefût.)

2)Enfilerlesextrémitésdusupportsupérieuràfondsurcellesdusupportinférieur.Répéteravecledeuxièmesupportsupérieur.

3)Attacherlesentretoisesdesupportauxsupportssupérieurs,ensuivantlesinstructionsdel’étape1.

4)Les8boulonsvissésdanslesentretoisesdesupportpeuventàprésentêtreserrés.Àl’aided’unecléde3/4˝(19mm),serrerfermementchaqueboulondefaçonàstabiliserlechâssis.

5

ÉTAPE 3 : Assemblage des arbres et des pignons d’entraînementPrendre : •2arbres(repère5) •4pignonsd’entraînement(repère6)

1)Engagerlepremierarbreàtraversl’undesguidesd’arbredusupportsupérieur.

2)Enfilerdeuxpignonsd’entraînementsurl’arbreàl’intérieurduchâssis,enveillantàcequelescôtésdepetitdiamètreàencochesdespignonssoienttournésdansdesdirectionsopposées,verslesextrémitésdel’arbre(voirl’illustration).

3)Engagerl’autreextrémitédel’arbredansleguidecorrespondantsurl’autresupportsupérieur.Lesdeuxpignonsd’entraînementsontàprésentsuspendussurl’arbreentrelessupportssupérieurs.

4)Répéterl’opérationavecledeuxièmearbreetlesdeuxpignonsd’entraînementrestants.

5)Enduirel’extrémitédel’arbred’unepetitequantitéd’huileoudegraisse.Faireensuitetournerl’arbrepourrépartirlelubrifiantàl’intérieurduguided’arbre.

ÉTAPE 4 : Assemblage de la manivellePrendre : •1manivelle(repère3) •1poignée(repère8) •1capuchondepoignée(repère9) •1visn°6(repère11)1)Enfilerlapoignéesurl’extrémitédelamanivelle.

2)Enfoncerlatigeducapuchondepoignéedansleboutdelamanivelle,enalignantlesorifices.

3)Fixerlecapuchondepoignéeàl’extrémitédelamanivelleaveclavisn°6.Serrerlavissansforcer.Remarque:Latêtedelavissenoiedansl’orificedelamanivellepourbloquerlecapuchondepoignée.

ÉTAPE 5 : Pose des goupilles élastiquesPrendre : •1manivelleassemblée(repère4) •4goupillesélastiques(repère10)1)Déciderdansquelcoindusystèmelamanivelledoitêtreplacée(ellepeutêtremontéedansl’unquelconquedesquatrecoins,c’estentièrementunequestiondecommodité).Enfilerl’emboutdelamanivelledansl’extrémitédel’arbredanslecoinchoisi.

2)Alignerlestrousdel’emboutdemanivelleetdel’arbrepuis,avecunmarteau,enfoncerdélicatementunegoupilleélastiqueàtraverstouslestrous.

3)Enfoncerunegoupilleélastiquedanslestrousdestroisautrescoinsduchâssis.Pourmaintenircorrectementlespignonsd’entraînement,lagoupilleélastiquedoitdépasserdelamêmelongueurdepartetd’autredel’arbredanslesquatrecoins.

4)Mettrechaquepignonenplacecontrelagoupilleélastiquecorrespondanteenalignantlesencochesdupignonsurlagoupille.Engagerlepignonsurlagoupilledanschaquecoin.

6

ÉTAPE 6 : Assemblage initial du corps de fûtPrendre : •1segmentdefûtA(repère12) •2segmentsdefûtB(repère13) •10boulonsn°10(argentés)(repère22) •10rondellesplatesn°10(repère23) •10rondelles-freinsn°10(repère24) •10écrousn°10-32(repère25)

1)PoserlesegmentdefûtAsurunesurfacedetravailplaneetlisseaveclesailettesdemalaxageàbrideverslehaut.AlignerunsegmentdefûtBcontreuncôtédusegmentA,enfaisantcorrespondrelestrousdesailettes.

2)AttacherlesegmentAaupremiersegmentBavec: 1boulonn°10(argenté) 1rondelleplaten°10 1rondelle-freinn°10 1écroun°10àchacundescinqtrous.Serrertouslesboulons

àlamain.

3)Attacherl’autresegmentBàl’autrecôtédusegmentAdelamêmemanière.

4)Serrertoutelavisserieàl’aided’untournevisplatetd’unecléde3/8˝(10mm).

Le châssis du ComposTumbler est à présent assemblé et prêt à porter le fût. Amener le châssis à son emplacement final avant de poser le fût assemblé dessus. Revérifier que tous les boulons et écrous sont bien serrés.

Le châssis doit être placé avec soin sur un sol de niveau pour assurer les meilleurs résultats. Un support inégal peut rendre le fût difficile à tourner.

Avant d’actionner, lubrifier les quatre guides d’arbre.

7

ÉTAPE 7 : Assemblage du fûtPrendre : •1chapeaulatéral(repère14) •1corpsdefûtassemblé(del’étape6)

1)Poserlechapeaulatéralsurlasurfacedetravail,aveclemarquagesurledessous.Noterlapositiondutamissurlechapeaulatéral.

Avecprécaution,prendrelefûtpartiellementassembléen3segmentsdel’étape1et,enlerecourbantaveclesailettesdemalaxageàl’intérieur,leplacerdanslerebordduchapeaulatéraldefaçonàformerlestroisquartsducylindre.Prendresoindeplacerlepanneaucentral(segmentA)àcôtédutamisenengageantlesailettesdemalaxagedepartetd’autredecesegmentdanslesencochesdecentrageduchapeaulatéral.

ÉTAPE 8 : Fixation des verrousPrendre : •1segmentcadredeporte(repère15) •2verrous(repère20) •2crochetsdeverrou(repère19) •4boulonsn°10(argentés)(repère22) •4rondellesplatesn°10(repère23) •4rondelles-freinsn°10(repère24) •8écrousn°10(repère25) •4visn°10àrondellecréneléeextérieure(repère31) •1porte(repère21)

1)Lesegmentcadredeporteétantposésurlasurfacedetravail,attacherlesverrousaupanneausurlestrousdefixationensaillieen tournant les crochets vers l’ouverture, avec : 1 vis n° 10 à rondelle crénelée extérieure et 1 écrou n° 10-32surchaquecôtédesdeuxverrous.Veilleràentrerlesboulonsparledessousaveclatêtedanslecreuxdupanneauetl’écrousurledessusduverrou.AvecuntournevisàtêtePhillipsetunecléde3/8˝,serrertoutelavisseriedefixationdesverrous.

2)Placerlescrochetsdeverrousurl’autrecôtédel’ouverturedupanneau,aveclecôtérecourbéversl’ouverture.Fixerdelamêmemanièrequelesverrous,maisserrerlavisserieàlamainseulement.Utiliserlespièces22,23,24et25.

3)Mettrelaporteenplacedanslepanneau.Engagerlesencochesd’undescôtésdelaportesurlescrochetsdupanneauetlescrochetsdesverrousdanslesencochesducôtéopposédelaporte.Fermerlesverrouspourvérifierleurtension;ilsdevraient«s’enclencher»,maissansêtretropdifficilesàouvrir.Desserreretajusterlavisseriedescrochetsdeverroudefaçonàobtenirlabonnetension,puislesserreravecletournevisplatetlacléde3/8˝(10mm).

4)Retirerlaportepourl’étapesuivante.

8

ÉTAPE 9 : Assemblage du cadre de portePrendre : •16boulonsàépaulement(dorés)(repère29) •16rondellesplatesn°10(repère23) •16écrous-freinsn°10-24(repère30)

1)Avecprécaution,placerlesegmentcadredeporte(aveclesverrousmontés)dansledernierespaceouvertduchapeaulatéraldefaçonàterminerlecylindredufût,enchevauchantlessegmentscontigusetenalignantlessériesdetrouslelongdesdeuxcôtésetdanslerebordduchapeaulatéral.

2)Encommençantparlebasetentravaillantdepuisl’extérieur,attacherlesegmentcadredeporteauxautressegmentsdufûtavec : 1 boulon à épaulement (doré), 1 rondelle plate n° 10 et 1 écrou-frein n° 10-24danschacundeshuittrousoblongsdechacundesdeuxcôtésdusegmentcadredeporte.Lesrondellesetlesécrous-freinsdoiventêtreplacésàl’intérieurdufût.Lestrousoblongsdecessegmentsdefûtpermettentuncertainajustementpourfaciliterlaposedudeuxièmechapeaulatéral.AvecletournevisPhillipsetlacléde3/8˝(10mm),visserlesécrous-freinssurlesboulonsjusqu’àcequel’écrouappuiecontrel’épaulementduboulon.Leboulonàépaulementdoittournerlibrementdansletrouoblongetnepasêtreserréaupointdepincerlespanneauxmétalliquesentreleboulonetl’écrou.Lecaséchéant,desserrerl’écroud’unquartdetour.Celapermettrauncertainmouvementdespanneauxparlasuitedurantl’utilisationsousl’effetdesvariationsdetempérature.

ÉTAPE 10 : Pose du deuxième chapeau latéralPrendre : •1chapeaulatéral(repère14) •4tirantsde36-3/4˝(0,9m)(repère16) •8écrousborgnesde1/4˝(6mm)(repère26)

1)Placerledeuxièmechapeaulatéralsurlecôtéouvertdufût,enl’orientantdetellefaçonquelestamissoientdirectementfaceàfaceetquelesbridesdanslefûtsoientfaceauxencochesduchapeau.

2)Enalignantlesdeuxbrideslespluséloignéesducadredeportesurleursencochesdecentragerespectives,engagercettepartieduchapeaulatéralavecprécautionsurlefût.Puis,entravaillantàtraversl’ouvertureducadredeporte,engagerlesdeuxbridesrestantesdansleursencoches,enajustantleurpositionlecaséchéantenfaisantlégèrementcoulisserlecadredeporte.S’assurerquelesrebordsdufûtsontfermementengagésàfonddanslerebordduchapeaulatéralsurtoutlepourtouretquelesbridesàl’intérieurdufûtsonttoutesengagéesdanslesencochesdecentrageduchapeau.

3)Visserunécrouborgnesurl’extrémitédel’undestirantsjusteassezpourfairetenirl’écrou(deuxtoursenviron).Enfilerl’autreextrémitédutirantàtraversl’unquatretrousdanslechapeaulatéralduhautetlepousserverslebasjusqu’àtraversletrouopposédanslechapeaulatéraldubas(desguidesontétéfournispourfacilitercetteétape).

9

4)Visserundeuxièmeécrouborgnesurl’extrémitéexposéedutirant.S’iln’yapassuffisammentdefiletexposépouramorcerl’écrouousiletirantnetraversepascomplètementlefût,vérifierquelesbordsdufûtsontengagéesàfonddanslerebordduchapeauetquelesbridessontdanslesencochesdecentrage.Sileproblèmepersiste,desserrerlepremierécrouborgnevissésurletirantouappuyerfermementsurlesdeuxchapeauxlatérauxpourlesengageràfond.

5)Répéterlesétapes3et4aveclestroistirantsetsixécrousborgnesrestants,pourraccorderlestroispairesdetrousrestantesdansleschapeauxlatéraux.Unefoislesquatretirantsenplaceetattachés,serrerleshuitécrousborgnesavecunecléàmoletted’uncôtéetunecléde7/16˝(11mm)del’autre.Remarque:Nepasforcer.

ÉTAPE 11 : Assemblage des aérateursPrendre : •2partiesextérieuresd’aérateur(repères17) •2partiesintérieuresd’aérateur(repères18) •2boulonsde1/4˝x3-1/4˝(6mmx8,25cm)(repère27) •8écrousàoreillesn°2(repère28) •1porte(repère21)

1)Placerunepartieextérieured’aérateursurl’extérieurdelaporte.

2)Enfilerunboulonàtraverslapartieextérieured’aérateuretl’orificedelaporte.

3)Engagerlapartieintérieured’aérateursurleboulonsurl’intérieurdelaportepuisvisserunécrouàoreillessurl’extrémitéduboulonjusqu’àcequ’ilsoitserréàlamain.Prendregardedenepasforcer.

4)Répéterlesétapes1,2et3avecledeuxièmeaérateursurledeuxièmeorificedelaporte.

5)Vérifierqueleprofildelapartieextérieuredesdeuxaérateursépousebienlacourburedelaportelorsqu’elleestenplacesurlefûtpuisappliquerunlégerserragesupplémentaireauxécrousàoreillespourimmobiliserfermementl’assemblage.Nepasforcer.

6)Attacherlaporteaufût.

ÉTAPE 12 : Achèvement1)Vérifierquelesquatrepignonsd’entraînementsurlechâssissonttiréscontrelesbridessurlesguidesd’arbreetquelesgoupillesélastiquessontfermementengagéesdanslesencochesdesmoyeuxdepignons.

2)Poserlefûtsurlechâssisdetellefaçonque,lorsquel’ouverturedeporteestdumêmecôtéduchâssisquelamanivelled’entraînement,lesverroussoientaubasdel’ouvertureetlescrochetsdeverrouenhaut.

3)Ajusterlapositiondufûtpourqu’ilsoitcentréetreposeuniformémentsurlesquatrepignonsd’entraînement.Lesbordscannelésdeschapeauxlatérauxdoiventreposerfermementsurlapartiedentéedespignonsd’entraînement.

Le ComposTumbler est à présent complètement assemblé et prêt à l’emploi. Lire le manuel d’instructions « Comment fabriquer un excellent compost » avant de

démarrer le premier lot de compost.

10

©2014SchillerGroundsCare,Inc.Tousdroitsréservés.12 12

MANTIS France Sarl20, rue des Garennes57155 MARLY

www.mantis.fr

0 810 21 18 65Prix d’un appel local

CompostOriginal_NoticeDeMontage_FR_maq1.indd 12 21/01/14 10:2712

MANTIS SARLVerbindungsbüro DeutschlandPostfach 10 05 4366005 SAARBRÜCKEN0180 3000 208 (9 cent/min)

www.mantis.de.com

CompostOriginal_NoticeDeMontage_DE_maq1.indd 1221/01/14 10:21

CompostOriginal_NoticeDeMontage_exe.indd 12 21/01/14 10:29

GARANTIE LIMITÉE

MANTIS accorde la présente garantie limitée contre les vices de matériau et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par l’acheteur initial. MANTIS réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce du produit présentant un vice de matériau ou de fabrication durant la période de garantie. Les réparations et remplacements sous garantie seront effectués sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme faisant partie du produit d’origine et la date d’expiration de garantie des pièces remplacées sera celle de la garantie du produit d’origine. Si vous pensez que votre culbuteur à compost présente un vice de matériau ou de fabrication, renvoyez-le, accompagné de votre justificatif d’achat (reçu de vente) à : Mantis 1028 Street Road Southampton, PA 18966 États-Unis

Les frais d’enlèvement et de livraison sont à votre charge ; le produit doit nous être renvoyé en port payé. MANTIS décline toute responsabilité dans l’éventualité où le produit n’a pas été assemblé ou utilisé conformément aux instructions d’assemblage, d’entretien, de sécurité ou d’utilisation figurant dans le manuel de l’utilisateur ou accompagnant le produit. La présente garantie limitée ne couvre pas les dommages ni les défaillances liés à l’usure normale, à un défaut d’entretien raisonnable et approprié, au non-respect des instructions d’utilisation ou du mode d’emploi, à un emploi abusif, à un entreposage incorrect ou à des accidents [ni les pièces et les services d’entretien courant]. La présente garantie limitée est annulée si le culbuteur à compost a fait l’objet de négligence ou a été réparé ou modifié par toute personne autre qu’un concessionnaire agréé ou un centre de service après-vente agréé

MANTIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, DÉCLARATION NI ASSURANCE, À L’EXCEPTION DE CELLES CONTENUES AUX PRÉSENTES. IL N’EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, NOTAMMENT AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE NI D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER. TOUTES LES GARANTIES AUTRES QUE LA GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS SONT SPÉCIFIQUEMENT REJETÉES. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. MANTIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS LES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS EN RAPPORT AVEC L’EMPLOI DES PRODUITS MANTIS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISANT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES, IL SE PEUT QUE LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS QUI PRÉCÈDENT NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS, SUSCEPTIBLES DE DIFFÉRER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.

MANTIS 1028 Street Road Southampton, PA 18966 États-Unis (215) 355-9700

©2016 Schiller Grounds Care, Inc. Tous droits réservés.

07/06/2016

MA

N C

T020

72-0

0R

ev. D

12-

2-16

Modell T01001

ORIGINAL

ASS

EMB

LY G

UID

E / G

UID

E D

’ASS

EMB

LAG

E / M

ON

TAG

EAN

LEIT

UN

G

Übersetzung der Originalanleitung

2

An alle Freunde unserer Produkte:

Wir freuen uns, dass Sie sich für den Original ComposTumbler entschieden haben. Dafür vielen Dank!

Wenn Ihr neues Rollfass korrekt zusammengebaut und bedient wird, kann es Ihnen auf Jahre hinaus

nährstoffreichen und gesunden Kompost bescheren. Das wiederum gewährleistet einen gesünderen,

schöneren und produktiveren Rasen und Garten – auf ganz natürlichem Wege.

Ihr Original ComposTumbler ist bei Lieferung montagebereit. Alle Teile, die Sie brauchen, sind im

Lieferumfang enthalten. Sie müssen nur das richtige Werkzeug bereitstellen und den eigentlichen

Zusammenbau übernehmen.

Diese Anleitung beschreibt das Montageverfahren Schritt um Schritt und verhilft Ihnen zu einem einfachen,

völlig unproblematischen Betrieb.

Auch wenn der ganze Zusammenbau von einer einzigen Person erledigt werden kann, empfehlen wir, für

einige der Schritte einen Helfer hinzuzuziehen.

Sie werden wahrscheinlich feststellen, dass es am einfachsten ist, wenn Sie Ihren Original ComposTumbler

an oder in der Nähe der Stelle zusammenbauen, an der Sie ihn letztendlich einsetzen werden. Das Gerät ist

nach dem Zusammenbau zwar nicht schwer, aber ziemlich unhandlich und nicht einfach zu transportieren.

Arbeiten Sie auf einer glatten Oberfläche, um die Fasslackierung nicht zu verkratzen.

Bevor Sie loslegen:

Nehmen Sie sich vor dem Zusammenbau die Zeit für eine gründliche Lektüre dieser Anleitung, um

unangenehme Überraschungen mitten während der Montagearbeiten zu vermeiden.

Lesen Sie die folgende Liste „Benötigtes Werkzeug“ und vergewissern Sie sich, dass Sie alles zur Hand haben.

Mit dem richtigen Werkzeug lässt sich der Zusammenbau viel schneller und einfacher bewerkstelligen.

Sehen Sie sich dann die im Lieferumfang enthaltenen Teile an und vergleichen Sie sie mit der Teileliste auf

Seite 3.

Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass Ihnen alle Teile des Rahmens und der Fasstrommel vorliegen

und Sie sie auch identifizieren können.

Das Mantis-Team

3

Benötigtes Werkzeug

Legen Sie vor Beginn der Arbeit die folgenden Werkzeuge zurecht: • 3/8 Zoll Schraubenschlüssel (10 mm) • 7/16 Zoll Schraubenschlüssel (11 mm) • 3/4 Zoll Schraubenschlüssel (19 mm) • Verstellbarer Schraubenschlüssel • Flachschraubenzieher • Kreuzschlitz-Schraubendreher • HammerAlles, was Sie sonst noch brauchen, liegt Ihrem ComposTumbler bei.

Teile des ComposTumbler

Original ComposTumbler™ – Montageanleitung

4

39

5

2

8

10

11

1

Artikel Teile-Nr. Beschreibung Anz.1 CT01681-00 Unterer Träger 2 2 CT01683-00 Träger-Distanzrohr 43 CT01685-00 Drehstange 14 CT01682-00 Oberer Träger

(mit Achsstangenführungen)2

5 CT01684-00 Achsstangen 26 200237 Zahnräder 47 A Schraube, 1/2” x 2” (1,3 x 5 cm) 88 A Griff 19 A Griffstopfen 110 A Federstift 4 11 A Schraube Nr. 6 112 CT01833-00 Trommelsegment A 113 CT01688-00 Trommelsegment B 214 200238 Verschlussdeckel 215 CT01842-00 Türrahmensegment 116 CT01691-00 Spannstange, 1/4” x 36 3/4” (6 mm x 0,9 m) 417 A Lüftersockel (außen) 218 A Lüfterabdeckung (innen) 219 A Spannverschlusshaken 220 A Spannverschluss 221 CT01839-00 Tür 1 22 A Schrauben Nr. 10 1423 A Flachscheibe Nr. 10 3024 A Sicherungsscheibe Nr.10 1425 A Sechskantmutter Nr. 10 1826 A Hutmutter, 1/4” (6 mm) 827 A Schraube, 1/4” x 3 1/4” (6 mm x 8,25 cm) 228 A Flügelmutter, 1/4” (6 mm) 229 A Ansatzschraube 1630 A Sicherungsmutter Nr. 10 1631 430180 Schraube mit Außenscheibe, Nr.

10-32 x 1/4”4

Hinweis: Die Spannstangen (Nr. 16) sind beim Versand im Innern der Träger-Distanzrohre (Nr. 2) verpackt. Vergessen Sie nicht, sie vor dem Zusammenbau des Rahmens zu entfernen.

76

12

13

14

15

1816 17 20 2119

22

29

31

30

2324

25 2628

A Im Befestigungsteilesatz (Best.-Nr. CT02071-00) enthalten

#10-

32X1

/4 SC

REW,

PAN

HEAD

WITH

EXTE

RNAL

WAS

HER

4

SCHRITT 1: Montage des unteren TrägersWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 2 untere Träger (Nr. 1) • 2 Träger-Distanzrohre (Nr. 2) • 4 Schauben, 1/2” x 2” (1,3 x 5 cm) (Nr. 7)

1) Stellen Sie sicher, dass Sie die Zugstäbe aus den Träger-Distanzrohren herausgenommen haben.

2) Befestigen Sie ein Träger-Distanzrohr mit einer 1/2” (1,3 cm)-Schraube am unteren Trägerabschnitt (siehe nebenstehendes Foto). Richten Sie den anderen unteren Trägerabschnitt so aus, dass die geraden Aufrechtsegmente mit dem kleineren Ende einander diagonal gegenüberliegen, und befestigen Sie diesen Abschnitt mit einer 1/2” (1,3 cm)-Schraube am gegenüberliegenden Ende des Träger-Distanzrohrs.

3) Stellen Sie sicher, dass die unteren Trägerabschnitte, wie oben beschrieben, aufrecht stehen, und befestigen Sie das andere Träger-Distanzrohr auf ähnliche Weise mit 2 weiteren 1/2” (1,3 cm)-Schrauben, um die im nebenstehenden Foto gezeigte Baugruppe anzufertigen.

SCHRITT 2: Montage des oberen TrägersWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 2 obere Träger (Nr. 4) • 2 Träger-Distanzrohre (Nr. 2) • 4 Schrauben, 1/2” x 2” (1,3 x 5 cm) (Nr. 7)

1) Stellen Sie zunächst sicher, dass die offene Seite nach unten zeigt. Halten Sie dann einen oberen Träger parallel zu einem unteren Träger-Distanzrohr über die aufrechten Abschnitte der unteren Trägerbaugruppe. Bei der Ausrichtung ist darauf zu achten, dass ein Ende mit kleinem Durchmesser einem geraden Abschnitt gegenüberliegt.

(Hinweis: Die oberen Trägerabschnitte (Nr. 4 im nebenstehenden Foto) müssen im rechten Winkel zu den unteren Trägerabschnitten (Nr. 1 im nebenstehenden Foto) stehen, um die Trommel mit ausreichender Festigkeit und Stabilität aufzunehmen.)

2) Schieben Sie die Enden des oberen Trägers ganz in und über die aufrecht stehenden Rohrsegmente des unteren Trägerabschnitts. Wiederholen Sie dieses Verfahren mit dem zweiten Träger.

3) Befestigen Sie die Träger-Distanzrohre an den oberen Trägern; gehen Sie dabei genauso vor wie in Schritt 1.

4) Schrauben Sie jetzt die 8 Schrauben in die Träger-Distanzrohre hinein. Ziehen Sie zur Stabilisierung des Trägerrahmens jede dieser Schrauben mit einem 3/4” (19 mm)-Schraubenschlüssel fest an.

5

SCHRITT 3: Montage der Achsen und ZahnräderWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 2 Achsstangen (Nr. 5) • 4 Zahnräder (Nr. 6)

1) Schieben Sie die erste Achse durch eine der Achsstangenführungen auf einem oberen Träger.

2) Bringen Sie zwei Zahnräder auf der Achse im Innern des Rahmens an. Achten Sie darauf, dass die kleineren, mit einer Nut versehenen Seiten der Räder nicht aufeinander, sondern auf die Enden der Achse zeigen (siehe Abbildung).

3) Schieben Sie das Ende der Achse durch die entsprechende Führung auf dem anderen oberen Träger. Die beiden Zahnräder sind jetzt an der Achse zwischen den oberen Trägern aufgehängt.

4) Wiederholen Sie dieses Verfahren mit der zweiten Achse und den beiden verbliebenen Zahnrädern.

5) Tragen Sie eine kleine Menge Öl oder Schmierfett am Wellenende auf. Drehen Sie dann die Achse, um das Schmiermittel im Innern der Achsenführung zu verteilen.

SCHRITT 4: Montage der DrehstangeWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 1 Drehstange (Nr. 3) • 1 Griff (Nr. 8) • 1 Griffstopfen (Nr. 9) • 1 Schraube Nr. 6 (Nr. 11)1) Schieben Sie den Griff auf das Ende der Drehstange.

2) Drücken Sie den Kolben des Griffstopfens so in das Ende der Drehstange hinein, dass die Löcher miteinander zur Deckung kommen.

3) Befestigen Sie den Griffstopfen mit der Schraube Nr. 6 am Ende der Drehstange. Ziehen Sie die Schraube nur so weit an, bis sie fest anliegt. Hinweis: Der Schraubenkopf ist im Loch der Drehstange versenkt, sodass sich der Griffstopfen nicht mehr bewegen kann.

SCHRITT 5: Montage der FederstifteWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 1 Drehstangenbaugruppe (Schritt 4) • 4 Federstifte (Nr. 10)1) Bestimmen Sie, in welcher Ecke der Baugruppe die Drehstange montiert werden soll. (Dafür

eignet sich jede der vier Ecken – richten Sie sich bei der Auswahl der Ecke nach Ihren praktischen Anforderungen.) Schieben Sie die Welle der Drehstange in das Ende der Achsstange in der gewünschten Ecke.

2) Richten Sie die Löcher in der Drehstangenwelle und in der Achse aufeinander aus und schlagen Sie mit einem Hammer vorsichtig einen Federstift durch alle Löcher.

3) Schlagen Sie einen Federstift durch die drei verbleibenden Enden der Achsstangen. Für ein ordnungsgemäßes Sichern der Zahnräder sollte der Federstift auf jeder Seite der Stange in allen vier Ecken gleich weit herausstehen.

4) Positionieren Sie jedes Zahnrad so, dass es an seinem zugehörigen Federstift anliegt; richten Sie die Nut im Zahnrad mit dem Stift aus. Schieben Sie das Rad in jeder Ecke über den zugehörigen Stift.

6

SCHRITT 6: Anfängliche Montage des TrommelhauptteilsWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 1 Trommelsegment A (Nr. 12) • 2 Trommelsegment B (Nr. 13) • 10 Schrauben Nr. 10 (silberfarben) (Nr. 22) • 10 flache Unterlegscheiben Nr. 10 (Nr. 23) • 10 Sicherungsscheiben Nr. 10 (Nr. 24) • 10 Sechskantmuttern Nr. 10-32 (Nr. 25)

1) Legen Sie das Trommelsegment A auf einer flachen, ebenen Arbeitsfläche so ab, dass die geflanschten Rührflossen nach oben zeigen. Richten Sie ein Trommelsegment B entlang einer Seite von Segment A aus, wobei die Löcher in den Flossen miteinander zur Deckung kommen müssen.

2) Befestigen Sie Segment A mithilfe der folgenden Kleinteile an Segment B:

1 Schraube Nr. 10 (silberfarben) 1 flache Unterlegscheibe Nr. 10 1 Sicherungsscheibe Nr. 10 1 Sechskantmutter Nr. 10 an jedem der fünf Löcher. Ziehen

Sie alle Schrauben von Hand an.

3) Befestigen Sie das andere Segment B auf gleiche Weise an der anderen Seite von Segment A.

4) Ziehen Sie alle Befestigungsteile mit dem Flachschraubenzieher und dem 3/8” (10 mm)-Schraubenschlüssel an.

Damit ist der Trägerrahmen Ihres ComposTumbler fertig zusammengebaut und kann die Trommel aufnehmen. Bringen Sie den Rahmen an seine endgültige Position, bevor Sie die zusammengebaute Trommel darauf ablegen. Prüfen Sie noch einmal, ob alle Muttern und Schrauben fest angezogen wurden.

Zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse sollte der Rahmen vorsichtig auf ebenem Boden aufgestellt werden. Bei einer Aufstellung in unebenem Gelände lässt sich das Rollfass eventuell schwerer drehen.

Schmieren Sie die 4 Achsstangenführungen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.

7

SCHRITT 7: Zusammenbau der TrommelWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 1 Verschlussdeckel (Nr. 14) • 1 Trommelhauptteil-Baugruppe (aus Schritt 6)

1) Legen Sie den Verschlussdeckel mit dem Typenschild nach unten auf der Arbeitsfläche ab. Achten Sie auf die Position des Siebs im Verschlussdeckel.

Heben Sie die 3-teilige, in Schritt 1 teilweise zusammengebaute Trommel vorsichtig auf. Biegen Sie sie mit den Rührflossen auf der Innenseite und setzen Sie sie in den Rand des Verschlussdeckels ein, um drei Viertel des Zylinders zu bilden. Achten Sie darauf, dass sich die mittlere Platte (Segment A) neben dem Sieb befindet, und passen Sie die Rührflossen auf beiden Seiten dieses Segments in die Justierschlitze des Verschlussdeckels ein.

SCHRITT 8: Anbringung der Spannverschlüsse Was Sie für diesen Schritt brauchen: • 1 Türrahmensegment (Nr. 15) • 2 Spannverschlüsse (Nr. 20) • 2 Spannverschlusshaken (Nr. 19) • 4 Schrauben Nr. 10 (silberfarben) (Nr. 22) • 4 flache Unterlegscheiben Nr. 10 (Nr. 23) • 4 Sicherungsscheiben Nr. 10 (Nr. 24) • 8 Sechskantmuttern Nr. 10 (Nr. 25) • 4 Schrauben Nr. 10 mit gezahnter Außenscheibe (Nr. 31) • 1 Tür (Nr. 21)

1) Stellen Sie sicher, dass das Türrahmensegment weiterhin auf der Arbeitsfläche aufliegt, und befestigen Sie die Spannverschlüsse oben auf den vorstehenden Montagelöchern so an der Platte, dass die Haken auf die Öffnung zeigen. Verwenden Sie dazu 1 Schraube Nr. 10 mit gezahnter Außenscheibe und 1 Sechskantmutter Nr. 10-32 auf jeder Seite beider Spannverschlüsse. Stellen Sie sicher, dass sich die Schraube auf der Unterseite der Platte in der Aussparung und die Sechskantmutter auf dem Spannverschluss befindet. Ziehen Sie alle Spannverschluss-Befestigungsteile mit dem Kreuzschlitz-Schraubenzieher und dem 3/8”-Schraubenschlüssel an.

2) Halten Sie die Spannverschlusshaken so gegen die andere Seite der Plattenöffnung, dass die Hakenenden auf die Öffnung zeigen. Befestigen Sie sie auf gleiche Weise wie die Spannverschlüsse; ziehen Sie die Befestigungsteile aber nur von Hand an. Verwenden Sie die Teile 22, 23, 24 und 25.

3) Halten Sie die Tür an die vorgesehene Stelle auf der Platte. Passen Sie die Kerben an einem Ende der Tür in die Haken auf der Platte und die Haken der Spannverschlüsse in die Kerben auf der anderen Seite der Tür ein. Schließen Sie zur Prüfung der Spannung die Spannverschlüsse. sie sollten einrasten, sich aber ohne größere Schwierigkeiten öffnen lassen. Lösen und justieren Sie die Schrauben der Spannverschlusshaken, um die richtige Spannung einzustellen. Ziehen Sie sie dann mit dem Flachschraubenzieher und dem 3/8” (10 mm)-Schraubenschlüssel wieder an.

4) Entfernen Sie die Tür zur Vorbereitung auf den nächsten Schritt.

8

SCHRITT 9: Montage des TürrahmensWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 16 Ansatzschrauben (goldfarben) (Nr. 29) • 16 flache Unterlegscheiben Nr. 10 (Nr. 23) • 16 Sicherungsmuttern Nr. 10-24 (Nr. 30)

1) Passen Sie das Türrahmensegment (mit anmontierten Spannverschlüssen) in den letzten offenen Platz des Verschlussdeckels ein, um den Trommelzylinder zu vervollständigen. Die aneinander angrenzenden Segmente müssen einander überlappen. Richten Sie die Lochmuster entlang beider Seiten aufeinander aus und setzen Sie den Zylinder in den Rand des Verschlussdeckels ein.

2) Beginnen Sie von unten, arbeiten Sie an der Außenfläche und befestigen Sie das Türrahmensegment an den anderen Segmenten der Trommel. Verwenden Sie dazu 1 Ansatzschraube (goldfarben), 1 flache Unterlegscheibe Nr. 10 und 1 Sicherungsmutter Nr. 10-24 an jedem der acht Schlitze auf beiden Seiten des Türrahmensegments. Die Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern sollten im Innern des Trommelhauptteils befestigt werden. Anhand der Schlitzlöcher in diesen Trommelsegmenten kann der zweite Verschlussdeckel einfacher angebracht werden. Drehen Sie die Sicherungsmuttern mit dem Kreuzschlitz-Schraubendreher und dem 3/8” (10 mm)-Schraubenschlüssel soweit auf die Schrauben auf, bis die Muttern unten den Ansatz der Schrauben berühren. Die Ansatzschraube sollte sich im Schlitzloch ungehindert drehen lassen und nicht so fest angezogen werden, dass die Schraube und die Mutter die Metallplatten zusammendrücken. Wenn dies der Fall ist, lockern Sie die Mutter um eine Vierteldrehung. Damit werden spätere, von Temperaturänderungen herbeigeführte Verschiebungen dieser Platten während des Betriebs ermöglicht.

SCHRITT 10: Montage des zweiten VerschlussdeckelsWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 1 Verschlussdeckel (Nr. 14) • 4 Zugstäbe, 36 3/4” (0,9 m) (Nr. 16) • 8 Hutmuttern, 1/4” (6 mm) (Nr. 26)

1) Halten Sie den zweiten Verschlussdeckel über das offene Ende der Trommelbaugruppe. Richten Sie die Verschlussdeckel so aus, dass die Siebe einander direkt gegenüberliegen und die Flansche in der Trommel mit den Schlitzen im Deckel übereinstimmen.

2) Bringen Sie die beiden am weitesten vom Türrahmen entfernten Flansche mit ihren jeweiligen Justierungsschlitzen zur Deckung und drücken Sie diesen Teil des Verschlussdeckels vorsichtig nach unten in die Trommel hinein. Setzen Sie die zwei verbleibenden Flansche dann durch die Öffnung im Türrahmen in ihre entsprechenden Schlitze ein. Passen Sie den Sitz der Trommel durch leichtes Verschieben des Türrahmens nach Bedarf an. Stellen Sie sicher, dass die Kanten der Trommel rundum in den Rand des Verschlussdeckels eingreifen und dass alle Flansche im Innern der Trommel in die Justierungsschlitze auf dem Deckel eingepasst wurden.

3) Schrauben Sie eine Hutmutter nur soweit auf das Ende eines Zugstabs auf, dass sie nicht herunterfällt (um etwa zwei Umdrehungen). Schieben Sie das andere Ende des Zugstabs durch eines der vier Löcher im oberen Verschlussdeckel und führen Sie den Stab nach unten durch das gegenüberliegende Loch im unteren Verschlussdeckel. (Die vorgesehenen Zuführungen erleichtern diesen Schritt.)

9

4) Schrauben Sie eine zweite Hutmutter auf das freiliegende Ende des Stabs auf. Wenn das freiliegende Gewinde für ein Aufschrauben der Mutter nicht ausreicht oder der Stab nicht vollständig durch die Trommel geführt werden kann, vergewissern Sie sich, dass die Trommelkanten ganz in den Rand des Deckels eingesetzt wurden und die Flansche in den Justierungsschlitzen stecken. Bei Fortbestehen des Problems lösen Sie die Hutmutter am ersten Ende des Zugstabs oder drücken Sie kräftig auf beide Verschlussdeckel, um diese vollständig einzupassen.

5) Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 mit den drei verbleibenden Zugstäben und sechs Hutmuttern und verbinden Sie die drei restlichen Löcher in den Verschlussdeckeln miteinander. Ziehen Sie, nachdem alle vier Stäbe in Position gebracht und gesichert wurden, alle acht Hutmuttern an. Verwenden Sie dazu einen verstellbaren Schraubenschlüssel an einem Ende und einen 7/16” (11 mm)-Schraubenschlüssel am anderen. Hinweis: Nicht zu fest anziehen.

SCHRITT 11: Montage des LüftersWas Sie für diesen Schritt brauchen: • 2 Lüfter-Außenteile (Nr. 17) • 2 Lüfter-Innenteile (Nr. 18) • 2 Schrauben, 1/4” x 3 1/4” (6 mm x 8,25 cm) (Nr. 27) • 8 Flügelmuttern (Nr. 28) • 1 Tür (Nr. 21)

1) Halten Sie ein Lüfter-Außenteil an die Außenseite der Tür.

2) Stecken Sie eine Schraube durch das Lüfter-Außenteil und das Loch in der Tür.

3) Schieben Sie ein Lüfter-Innenteil über die Schraube innen an der Tür und schrauben Sie eine Flügelmutter auf das Ende der Schraube auf. Ziehen Sie diese von Hand an. Die ganze Baugruppe darf nicht zu fest angezogen werden.

4) Wiederholen Sie die Schritte 1, 2 und 3 mit dem zweiten Lüfter über dem zweiten Loch in der Tür.

5) Prüfen Sie beide Lüfter und stellen Sie sicher, dass die Krümmung der in der Trommel eingebauten Tür und die Kontur des Außenteils des Lüfters übereinstimmen. Drehen Sie dann leicht an den Flügelmuttern, um die Baugruppe sicher zu fixieren. Nicht zu fest anziehen.

6) Befestigen Sie die Tür an der Trommel.

SCHRITT 12: Abschließende Maßnahmen1) Überprüfen Sie den Trägerrahmen und stellen Sie sicher, dass alle vier Zahnräder

gegen die Flansche auf den Achsstangenführungen herausgezogen sind und dass die Federstifte fest ihn die Nut in den Radnaben eingepasst sind.

2) Legen Sie die Trommel dergestalt auf dem Trägerrahmen ab, dass sich die Spannverschlüsse bei einer Positionierung der Türöffnung auf der gleichen Seite des Rahmens wie die Zahnrad-Griffstange unten in der Öffnung befinden und dass sich die Spannverschlusshalterungen oben befinden.

3) Zentrieren Sie die Trommel und achten Sie darauf, dass sie gleichmäßig auf allen vier Zahnrädern aufliegt. Die gezahnten Kanten der Verschlussdeckel sollten fest auf den Zahnrädern der Radantriebe aufliegen.

Ihr ComposTumbler ist jetzt vollständig zusammengebaut und gebrauchsbereit. Lesen Sie Ihre Bedienungsanleitung „So machen Sie hervorragenden Kompost“

sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Kompostieren beginnen.

10

©2014 Schiller Grounds Care, Inc. Alle Rechte vorbehalten.12

12

MANTIS France Sarl20, rue des Garennes57155 MARLY

www.mantis.fr

0 810 21 18 65 Prix d’un appel local

CompostOriginal_NoticeDeMontage_FR_maq1.indd 1221/01/14 10:27

12

MANTIS SARLVerbindungsbüro DeutschlandPostfach 10 05 4366005 SAARBRÜCKEN

0180 3000 208(9 cent/min)

www.mantis.de.com

CompostOriginal_NoticeDeMontage_DE_maq1.indd 12 21/01/14 10:21

CompostOriginal_NoticeDeMontage_exe.indd 1321/01/14 10:29

BESCHRÄNKTE GARANTIE

MANTIS gewährt diese beschränkte Garantie auf Material- und Ausführungsmängel für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Datum des Kaufs durch den Erstkäufer. MANTIS verpflichtet sich dazu, alle Teile dieses Produkts, an denen während der Garantiezeit nachweislich Material- oder Ausführungsmängel auftreten, im eigenen Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen. Unter die Garantie fallende Reparatur- und Ersatzleistungen werden kostenlos durchgeführt. Alle unter dieser Garantie ersetzten Teile gelten als Teile des Originalprodukts und jede Garantie für die ersetzten Teile erlischt zusammen mit der ursprünglichen Produktgarantie. Wenn Sie der Ansicht sind, dass Ihr ComposTumbler Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist, müssen Sie ihn zusammen mit Ihrem Kaufbeleg (Ihrer Quittung) an folgende Adresse zurückschicken: Mantis 1028 Street Road Southampton, PA 18966

Sie sind für alle Abhol- und Zustellkosten verantwortlich; das Produkt muss unter Bezahlung der Portogebühren an uns zurückgesandt werden. MANTIS übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass das Produkt nicht gemäß der im Benutzerhandbuch enthaltenen oder dem Produkt beiliegenden Montage-, Pflege-, Sicherheits- oder Bedienungsanleitung zusammengebaut oder benutzt wurde. Diese beschränkte Garantie deckt keine Schäden oder Defekte aufgrund normalen Verschleißes, einer Nichtdurchführung angemessener und geeigneter Wartungsmaßnahmen, einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder des Benutzerhandbuchs, einer unsachgemäßen Lagerung oder von Unfällen. [Von der Garantie ausgeschlossen sind ferner Ersatzteile und Serviceleistungen im Rahmen der laufenden Wartung.] Diese beschränkte Garantie ist unwirksam, wenn Ihr ComposTumbler fahrlässig gehandhabt oder von anderen Personen als einem Vertragshändler oder autorisierten Kundendienstzentrum repariert oder modifiziert wurde.

MANTIS GEWÄHRT KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN ODER ZUSICHERUNGEN AUSSER DENJENIGEN, DIE HIER ENTHALTEN SIND. ES GIBT KEINE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN EINSCHLIESSLICH GEWÄHRLEISTUNGEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT UND DER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. ALLE GEWÄHRLEISTUNGEN MIT AUSNAHME DER OBEN BESCHRIEBENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE WERDEN AUSDRÜCKLICH ABGELEHNT. DIE DAUER JEGLICHER STILSCHWEIGENDEN GARANTIE, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT UND DER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK, IST AUF DIE DAUER DIESER SCHRIFTLICHEN BESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRÄNKT. MANTIS LEHNT JEGLICHE HAFTUNG FÜR MITTELBARE, NEBEN- UND/ODER FOLGESCHÄDEN IN VERBINDUNG MIT DER NUTZUNG DER UNTER DIESE GARANTIE FALLENDEN MANTIS-PRODUKTE AB. BESTIMMTE RECHTSPRECHUNGEN GESTATTEN KEINE BESCHRÄNKUNGEN BEZÜGLICH DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE UND/ODER SIE UNTERSAGEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG MITTELBARER ODER FOLGESCHÄDEN. DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE TREFFEN DAHER MÖGLICHERWEISE NICHT AUF SIE ZU. DURCH DIESE GARANTIE ERHALTEN SIE SPEZIFISCHE RECHTE. SIE BESITZEN MÖGLICHERWEISE DARÜBER HINAUS NOCH WEITERE RECHTE, DIE SICH JE NACH RECHTSPRECHUNG UNTERSCHEIDEN KÖNNEN.

MANTIS 1028 Street Road Southampton, PA 18966 +1 (215) 355-9700

©2016 Schiller Grounds Care, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

07.06.2016