orma constructora
DESCRIPTION
ORMA Constructora es una empresa dedicada al diseño y construcción de infraestructura, edificación e industriaTRANSCRIPT
2012 ™
3 CARTA DEL DIRECTOR / CEO LETTER
4 DIVISIONES / DIVISIONS
6 OBRAS RELEVANTES / RELEVANT WORKS
8 SUSTENTABILIDAD Y RESPONSABILIDAD
SOCIAL / SUSTAINABILITY AND SOCIAL
RESPONSIBILITY
10 CONTACTO EN PRESENCIA MUNDIAL /
GLOBAL PRESENCE CONTACT
ÍNDICE / CONTENTS
2
CARTA DEL DIRECTOR / CEO LETTER
Innovación en el servicio y responsabilidad son dos ingredientes básicos que conforman la
experiencia de esta empresa. Sabemos que la empresa 2ene hambre de crecer, no se trata de
un discurso vacío y demagógico, hace ya 34 años, una herencia, en que comenzamos a trabajar
en muy precarias condiciones, sin dejar de pensar en un futuro en el que hoy estamos posiciona-
dos como una empresa líder, con calidad en el servicio, minimizando 2empos de entrega, sien-
do pioneros en tecnología y sobre todo siendo una empresa compe22va y comprome2da.
Todo esto le da a ORMA CONSTRUCTORA™ la solidez y conocimiento para cualquier proyecto
sin importar su complejidad técnica o financiera. Sin duda alguna nuestros compromisos son de calidad,
2empo, sustentabilidad, excelencia técnica, seguridad, medio ambiente, nuestra gente, la socie-
dad en general y por supuesto el cliente.
Innova2on in service and accountability are basic ingredients that make the experience
of this company. We know that the company is hungry to grow. It is not an empty talk and populist.
34 years ago, an inheritance, we began to work in very precarious condi2ons, while thinking about
a future in which we are now posi2oned as a leading company with quality service, reducing deli-
very 2mes, being pioneers in technology and especially being a compe22ve and commi@ed to what he
does.
This gives strength ORMA CONSTRUCTORA™ and knowled ge to any project regardless of
their financial or technical complexity. No doubt our commitments are quality, 2me, sustainability, tech-
nical excellence, safety, environment, our people, society in general and of course the customer.
Arq. Marcos Gerardo Ornelas Magaña
3
DIVISIONES / DIVISIONS
CONSTRUIMOS TU MUNDOWE BUILD YOUR WORLD
+ Obra Civil La calidad en la construcción de las
edificaciones se conver2do tan extensa a
aquellos aspectos de el bien estar de los
habitantes de los espacios. La calidad en
la construcción ya no se limita en aspec-
tos de un buen funcionamiento, su resis-
tencia, las medidas de seguridad y la pro-
tección al medio ambiente. Un mundo
tan globalizado exige el confort de los
habitantes, el uso de energías
alterna2vas, la conexión a medios en red
y accesibilidad para personas con
movilidad reducida. La respuesta en el
diseño, gran experiencia, avanzadas solu-
ciones construc2vas y moderna tecnolo-
gía aplicada para vivienda, oficinas, co-
mercial, de servicios e industrial ha per-
mi2do que ORMA™ cuente con todo lo
necesario para hacer de su idea una
realidad.
The quality construc2on of the buil-
dings are made as large to those aspects
of the welfare of the inhabitants of the
spaces. The quality construc2on is no
longer limited in areas of good perfor-
mance, strength and safety measures
and environmental protec2on. A globali-
zed world requires the comfort of the in-
habitants, the use of alterna2ve ener-
gies, the networked media connec2vity
and accessibility for people with reduced
mobility. The response in the design, ex-
perience, advanced technology and mo-
dern construc2on solu2ons applied for
housing, offices, commercial, and indus-
trial services has allowed ORMA™ tell
everything you need to make your idea a
reality.
+ Infraestructura Ya sea en el desarrollo de caminos y la red de
carreteras, puentes, viaductos, hasta obras de lí-
neas férreas o metropolitanas y aeropuertos. Obras
hidráulicas de magnitudes singulares como lo son
las presas llevando también a obras marí2mas,
puertos, as2lleros, canales y muelles, ORMA™ pue-
de con infraestructuras de plantas de tratamiento
de agua, canales y colectores, conducciones y tube-
rías, drenajes y depósitos. Para una sociedad sin lí-
mites ya sea en el sector público o privado, ORMA
™ trabaja con estándares internacionales y la mejor
calidad garan2zada.
4
CONSTRUIMOS TU MUNDO WE BUILD YOUR WORLD
Ya sea en el desarrollo de caminos y la red de
neas férreas o metropolitanas y aeropuertos. Obras
hidráulicas de magnitudes singulares como lo son
las presas llevando también a obras marí2mas,
de con infraestructuras de plantas de tratamiento
mites ya sea en el sector público o privado, ORMA
trabaja con estándares internacionales y la mejor
Whether in the development of roads and road
networks, bridges, viaducts, to work or metropolitan
railways and airports. Hydraulic singular magnitude
as the dams are also leading to mari2me works,
ports, shipyards, canals and docks, infrastructure
ORMA™ can with water treatment plants, canals
and collectors, ducts and pipes, drains and tanks.
For a society without limits in either the public or
private sector, ORMA™ works with interna2onal
standards and best quality guaranteed.
Industria + Es una de las divisiones que cuenta
con una amplia tradición en ORMA y uno
de los referentes mas importantes en la
ejecución de este 2po. Las plantas de
proceso son proyectos industriales muy
específicos. En esta división se proyecta
y ejecuta cualquier 2po de nuevas cons-
trucciones de plantas de 2po industrial,
ampliación o reforma de las existentes.
Con base a una u2lización de tecnologías
eficientes y respetuosas con el medio
ambiente, evitando la emisión de millo-
nes de toneladas de CO2. ORMA™ 2ene
una clara vocación internacional y cuenta
con los mejores profesionales del sector.
ORMA está preparada para ofrecer a sus
clientes servicios integrales en el sector
industrial abarcando todas las fases de
un proyecto.
It's a division that has a long tradi-
2on of ORMA and one of the most im-
portant concerning the implementa2on
of this type. The processing plants are
very specific industrial projects. This divi-
sion designs and executes any type of
new construc2on of industrial premises,
expansion or renova2on of exis2ng ones.
Based on use of efficient technologies
and environmentally friendly, avoiding
the emission of millions of tons of CO2.
ORMA™ has a clear interna2onal voca-
2on and has the best professionals in the
sector. ORMA is prepared to offer its
clients comprehensive services in the in-
dustrial sector covering all phases of a
project.
5
15
OBRAS RELEVANTES / RELEVANT WORKS
Proteínas y Oleicos, SA. DE CV. (PROTEINOL). Apaseo el Grande Gto. 1997—2006 Fabricación e instalación de tuberías, válvu-
las y accesorios en cambio de tanque de trabajo
hexano-agua en planta de extracción. Instalación
de tuberías de servicios, tubería de vapor al tan-
que de aceite y regreso a condensados.
Fabricación de transportadores, montaje de
tuberías sanitaria (acero inoxidable) planta de
leci2na, ductos inoxidable, transiciones, estruc-
turas, sistema de vacio, montaje de equipos y
obra civil.
Fabricación de estructuras metálicas, lim-
pieza y aplicación de pintura en tanques almace-
namiento.
Valsa Construcciones y Mantenimiento SA de CV. Querétaro, Qro. 1996. Residencia y obra civil en la Planta de ce-
reales Kellogg’s.
GRUPO CAR Asesorías, Construcciones, Repa-raciones, electromecánicas y civiles del centro, San José Iturbide Gto. 1996 Supervisión y diseño de tuberías en planta
Mission and Hills, además de obra civil y monta-
je de la planta de sulfonación Vanart.
JHEBA Supervisiones SA de CV. Apaseo el Grande Gto. 1993 –1995
Supervición de Obra mecánica planta sham-
poo y gel lava trastes en planta Procter & Gam-
ble.
PROTEINAS Y OLEICOS SA. DE CV. (PROTEINOL). Apaseo el Grande Gto. 1997-2006
Manufacture and installa2on of pipes, val-
ves and tank instead of working hexane-water
extrac2on plant. Installing service pipes, steam
pipe to the tank of oil and condensate return.
Manufacture of conveyors, sanitary pipe
fiLng (stainless steel) plant lecithin, steel pro-
ducts, transi2ons, structures, vacuum system,
installa2on of equipment and civil works.
Manufacture of metal structures, cleaning
and pain2ng in storage tanks.
Building and Maintenance Valsa SA de CV. Que-retaro, Qro. 1996.
Residence and civil works in the Kellogg's
cereal plant.
CAR GROUP ConsulAng, ConstrucAon, Repairs,
electromechanical and civilians from down-
town, San Jose Iturbide Guanajuato. 1996
Supervision and in-plant piping design and
Mission Hills, as well as civil works and erec2on
of Vanart sulfona2on plant.
Supervision JHEBA SA de CV. Apaseo el Grande
Gto. 1993 -1995
Construc2on Supervision of mechanical
plant and gel shampoo washes dishes at Procter
& Gamble plant.
GARHER Ciudad Guzmán, Jalisco. 1992 Residente de obra civil en fracciona-
miento lomas altas.
Arq. José Morales Peregrina. Mazatlán Si-naloa 1991
Residencia de obra civil en la autopista
Mazatlán – Culiacán, residencia de obra ci-
vil en los puentes de esta autopista.
Arq. J. Zepeda Luis Juan. Cd. Guzmán, Ja-lisco 1990 Residencia y obra civil en Hotel la
Mansión y centro Comercial Chedelte
Cementos Tolteca SA de CV. ZapoAlAc Ja-
lisco 1989
Obra civil, supervisión, diseño de tube-
rías y montaje de equipos en la ampliación
de la planta
Ing. Juan Paez Coronado. Coatzacoalcos
Veracruz 1988
Diseño de tuberías en la planta Cydsa
Bayer Coatzacoalcos.
Ing. Jose Gpe. Rojas Madrigal. Cd. Guzmán
Jalisco 1987- 1988
Obra civil en la comisión para la re-
construcción de la zona sur de Jalisco, des-
pués del terremoto de 1985
DIISA Laguna Verde Veracruz 1986
Supervisión y diseño de tuberías en la
planta nucleoeléctrica CFE.
AINSA UHDE. Torreón Coahuila.1985
Supervisión técnica de obra mecánica en
la planta automotriz Renault
MORSA. Tampico Tamaulipas.1984
Residencia y obra civil en el tanque de
oscilación con cimbra deslizante SARH.
AINSA. México D. F. 1976-1984
Diseño de cuarto de compresores planta
automotriz General Motors (Sal2llo Coahuila),
y diseño de tuberías planta MORESA y FERMEX
8
Garh Ciudad Guzman, Jalisco. 1992
Resident civil works division high hills.
Architect Jose Morales Peregrina. Mazatlan Sina-loa 1991
Residence of civil works on the highway Mazatlán -
Culiacán, home of civil works on bridges of this
highway.
J. Arch Juan Luis Zepeda. Ciudad Guzman, Jalisco 1990
Residence and civil works in the Mansion Hotel and
shopping center Chedelte
Mr. Jose Gpe. Madrigal Rojas. Ciudad Guzman Ja-lisco 1987 - 1988
Civil works on the commission for the reconstruc-
2on of southern Jalisco, aRer the 1985 earthquake
Laguna Verde, Veracruz 1986 DIIS
Monitoring and design of piping in nuclear power
plant CFE.
UHDE AINSA. Torreon Coahuila.1985
Technical supervision of mechanical work in the Re-
nault auto plant
AINSA. D. Mexico F. 1976-1984
Design compressor room floor automaker General
Motors (Sal2llo Coahuila), and plant piping design
Mores and FERMEX
9
HACIA UN DESARROLLO SUSTENTABLE
TOWARDS SUSTAINABLE
DESARROLLO SUSTENTABLE / SUSTAINABLE DEVELOPMENT
La construcción sustentable es un tema que nos aqueja a todos, el diseño de es-
pacios y cualquier obra para el desarrollo público o privado, buscando aprovechar los
recursos naturales y así disminuir el impacto en el medio ambiente. Reducir emisio-
nes contaminantes, el consumo de energía y el espacio construido sin dejar a un lado
la calidad en 2empo y forma es el obje2vo de ORMA CONSTRUCTORA™.
ORMA CONSTRUCTORA™ busca crear nuevas oportunidades para la gente y para
el medio ambiente. Esto significa la conservación de la naturaleza y facilidades en el
modo de vivir de los seres humanos.
A los clientes interesados en este proyecto seguramente les redituará en el ma-
nejo óp2mo de los recursos naturales, podrán crecer más con nuestros servicios y
tendrán una oferta de mercado en un futuro cercano sin dejar atrás la importancia
sustentable.
Pero el desarrollo sustentable no
sólo implica la ecología, una so-
ciedad necesita tener una corres-
ponsabilidad, entre empresa, so-
ciedad y gobierno.
Sustainable construc2on is an
issue that plagues us all, the de-
sign of spaces and any develop-
ment work for public or private,
seeking to exploit natural resources and lessen the impact on the environment. Redu-
ce emissions, power consump2on and space built without leaving aside the quality in
a 2mely manner is the goal of ORMA CONSTRUCTORA ™.
ORMA CONSTRUCTORA ™ seeks to create new opportuni2es for people and the
environment. This means the conserva2on of nature and facili2es in the way of life of
human beings. Customers interested in this project will surely pay off in the op2mal
management of natural resources will grow with our services and will have a market
offering in the near future without leaving behind the importance sustainable.
But sustainable development implies not only the ecology, a society needs to ha-
ve a joint responsibility between business, society and government.
“corresponsabilidad, entre empresa, sociedad y gobierno”
“a joint responsibility between busi-ness, society and government”
11
ORMA CONSTRUCTORA™ 2ene como pilar fun-
damental la confianza otorgada por los diversos im-
plicados en la empresa, a través de sus principios.
Promueve, a par2r de los procesos que realiza, una
nueva visión energé2ca ambiental sustentable.
Siendo un motor de desarrollo para lo local, lo
regional, nacional e internacional, incrementando la
economía de cientos de familias, proveemos de es-
pacios con recursos amigables amigables con el en-
torno, propiciando a su vez, que los consumidores
sean responsables con el medio ambiente y el en-
torno social que los rodea. Es ejemplo de la combi-
nación de progreso, desarrollo social y cuidado de
los recursos naturales, consecuente uno del otro, a
través de la esencia de nuestra empresa.
En ORMA CONSTRUCTORA™ construimos un
mundo limpio, un mundo con retos y posibilidades
de innovación y de renovación de la economía, ve-
mos este cambio favorable y comprome2do con las
nuevas generaciones, sencillamente construimos un
mundo mejor.
ORMA CONSTRUCTORA mainstay ™ is the trust
placed by the various involved in the company,
through its principles. Promotes, from the processes
that a new vision of environmentally sustainable
energy.
Being a development engine for the local, re-
gional, na2onal and interna2onal levels, increasing
the economy of hundreds of families, we provide re-
source-friendly spaces friendly to the environment,
leading in turn, consumers are responsible to the en-
vironment and social environment around them.
It is an example of the combina2on of progress,
social development and care of natural resources,
consistent each other, through the essence of our
company.
12
Al realizar estas acciones ORMA CONSTRUCTORA™ no sólo trabaja en op2mizar los recursos,
somos integrantes de una preocupación y acción que junto con sociedad y gobierno comprome2-
dos, promovemos y mantenemos la eduación de nuestros hijos, la cultura de nuestros pueblos y el
medio ambiente donde vivimos en los que la eficiencia, la innovación y el desempeño de calidad
se exhorten y mo2ven, para sa2sfacer en forma humana, profesional y é2ca, los requerimientos de
nuestro organismo y de quienes lo integramos.
ORMA CONSTRUCTORA ™ built in a clean world, a world with challenges and opportuni2es
for innova2on and renewal of the economy, we see this posi2ve change and commi@ed to the new
genera2ons, simply build a be@er world.
In carrying out these ac2ons ORMA CONSTRUCTORA ™ not only works to op2mize the re-
sources, we are members of a concern and ac2on with society and government commi@ed to pro-
mote and maintain eduacion of our children, our people's culture and environment where we live
where efficiency, innova2on and quality performance and mo2vate urge to meet in human form,
professional and ethical requirements of our body and its Members.
PRESENCIA MUNDIAL / GLOBAL PRESENCE
Oficinas Matriz:
Apaseo el Grande, Guanajuato, México
4131584042 / 4612197192
Cd. Guzmán, Jalisco, México
3414130249
Tampico, Tamaulipas, México
8331934959
Grimsby, Ontario, Canada
0019059451059
Perris, California, United States of America
95162323011
14
www.ormaconstructora.com.mx
Derechos reservados en trámite
ORMA CONSTRUCTORA™ , COMUNICACIÓN AÑO 2012