our lady of fatima pilgrim statue votive immaculate heart

24
Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Mass of the Immaculate Heart of Mary

Upload: others

Post on 10-Nov-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

Our Lady of Fatima

Pilgrim Statue

Votive Mass of the Immaculate

Heart of Mary

Page 2: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

“We need the Blessed Virgin Mary in our times. We need the Heart of the Blessed Virgin Mary, to help us to keep our Faith, and to feel the warmth of the love that our Lord Jesus Christ has for us. As we no longer see Him before our eyes, as we see Him less and less, we need to feel that the Virgin Mary is with us.

I think that it is the reason why the Virgin Mary asked in Fatima that we pray to her Immaculate Heart. We need this divine love which is widespread in the Heart of the Virgin Mary.

And we also need her Immaculate Heart, immaculate, that is to say, without stain, without sin.”

Archbishop Lefebvre, on the Solemnity of the Immaculate Heart of Mary, Ecône, August 1976.

Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Apostolate© 2015 Society of Saint Pius X

Regina Coeli House, 11485 North Farley RoadPlatte City, MO 64079 USA

816-733-2574 [email protected]

Page 3: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

3

Mass of the Immaculate Heart of Mary

Heb. 4:16; Ps. 44:2

Ade­A­mus cum fi dú cia ad thro num grá tiæ, ut mi se ri cór di am con se quá­mur, et grá ti am in ve ni á mus in au xí­lio op por tú no. (Psalm) Eru ctá vit cor me um ver bum bo num: di co ego ópe­ra mea Re gi. Gló ria Pa tri. Ade á mus cum fi dú cia

INTROIT

Let us come with confidence to the throne of grace, that we may obtain mercy, and may find grace in season­able aid. (Psalm) My heart hath ut­tered a good word: I speak my works to the King. Glory be to the Father. Let us come

Kyrie, eléison. iijChriste, eléison. iijKyrie, eléison. iij

KyRIE

LORd have mercy. iijChrist have mercy. iijLord have mercy. iij

Alle-P. T.

Page 4: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

4

Literal Translation

Lord have mercy, Christ have mercy, Lord have mercy.

Kyrie IX, “Cum jubilo”, on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 106

antoinedaniel.org - St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,K

GLORIA in excélsis deo. Et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorá­mus te. Glorificámus te. Grátias ági­mus tibí propter magnam glóriam tuam. dómine deus, Rex cælestís, deus Pater omnípotens. dómine Fili unigénite Jesu Christe. dómine deus, Agnus dei, Fílius patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe depre­catiónem nostram. Qui sedes ad déx­

GLORIA

GLORy be to God on high, and on earth peace to men of good will. We praise Thee; we bless Thee; we adore Thee; we glorify Thee. We give Thee thanks for Thy great glory, O Lord God, heavenly King, God the Father almighty. O Lord Jesus Christ, the only­begotten Son; O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Who takest away the sins of the world, have mercy on us; Who takest away the sins of the world, receive our

Page 5: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

5

Gloria IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 1037

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,GLiteral TranslationGlory in the highest to God. And on earth peace to men of good will. We praise you. We bless you. We worship you. We give you glory. We thank you on account of the greatness of your glory. Lord God, King of Heaven, God the Father all-powerful. Lord only-begotten Son, Jesus Christ. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Who takes away the sin of the world, have mercy on us. Who takes away the sin of the world, receive our supplications. Who sits at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are holy. You alone are the Lord. You alone are most high, Jesus Christ. With the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

prayer: Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us. For Thou only art holy: Thou only art the Lord, Thou only, O Jesus Christ, art most high, together with the Holv Ghost, 6 in the glory of God the Father. Amen.

teram Patris, misérere nobis. Quóniam tu solus sanctus. Tu solus dóminus. Tu solus Altíssimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spíritu 6 in glória dei patris. Amen. Gloria IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady

Gregorian Missal p 1037

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,GLiteral TranslationGlory in the highest to God. And on earth peace to men of good will. We praise you. We bless you. We worship you. We give you glory. We thank you on account of the greatness of your glory. Lord God, King of Heaven, God the Father all-powerful. Lord only-begotten Son, Jesus Christ. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Who takes away the sin of the world, have mercy on us. Who takes away the sin of the world, receive our supplications. Who sits at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are holy. You alone are the Lord. You alone are most high, Jesus Christ. With the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

Page 6: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

6

Gloria IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 1037

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,GLiteral TranslationGlory in the highest to God. And on earth peace to men of good will. We praise you. We bless you. We worship you. We give you glory. We thank you on account of the greatness of your glory. Lord God, King of Heaven, God the Father all-powerful. Lord only-begotten Son, Jesus Christ. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Who takes away the sin of the world, have mercy on us. Who takes away the sin of the world, receive our supplications. Who sits at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are holy. You alone are the Lord. You alone are most high, Jesus Christ. With the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

Omni­pO­tens sem pi tér ne de us, qui in Cor de be á tæ Ma ríæ Vír gi nis di­gnum Spí ri tus San cti ha bi tá cu lum præ pa rá sti: con cé de pro pí ti us: ut ejús­dem im ma cu lá ti Cor dis venerátiónem de vó ta men te re co lén tes, se cún dum cor tu um ví ve re va le á mus. Per dó­mi num…in uni tá te ejús dem Spí ri tus San cti.

COLLECT

ALmighty everlasting God, Who in the heart of the blessed Virgin Mary didst prepare a dwelling worthy of the Holy Ghost: grant in Thy mercy, that we who with devout minds cel­ebrate the veneration of that im­maculate heart, may be able to live according to Thine own Heart. Through our Lord…in the unity of the same Holy Ghost.

Page 7: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

7

Ecclus. 24:23-31

egO qua si vi tis fru cti fi cá vi su a vi tá tem odó ris: et flo res mei, fru ctus ho nó ris et ho ne stá tis. Ego ma ter pul chræ di le cti ó nis, et ti mó ris, et agni ti ó nis, et san ctæ spei. In me grá tia omnis viæ et ve ri tá tis: in me omnis spes vi tæ et vir tú tis. Tran sí te ad me omnes qui con cu pí sci tis me, et a ge­ne ra ti ó ni bus me is im plé mi ni. Spí ri tus enim me us su per mel dul cis, et he­ré di tas mea su per mel et fa vum. Me mó ria mea in ge ne ra ti ó nes sæ­cu ló rum. Qui edunt me, ad huc esú­ri ent: et qui bi bunt me, ad huc sí ti ent. Qui au dit me, non con fun dé tur: et qui ope rán tur in me, non pec cá bunt. Qui elú ci dant me vi tam ætér nam ha bé bunt.

EPISTLE

As the vine I have brought forth a pleasant odor, and my flowers are the fruit of honor and riches. I am the mother of fair love, and of fear, and of knowledge, and of holy hope. In me is all grace of the way and of the truth, in me is all hope of life and of virtue. Come over to me, all ye that desire me, and be filled with my fruits; for my spir it is sweet above honey, and mine inheritance above honey and the honey­comb. My memory is unto everlasting genera­tions. They that eat me, shall yet hunger; and they that drink me, shall yet thirst. He that hearkeneth to me shall not be confounded, and they that work by me shall not sin. They that explain me shall have life ever­lasting.

Ps. 12:6; 44:18

ex­suL­tA­bit cor me um in sa lu tá ri tuo: can tá bo dó mi no qui bo na trí bu it mi hi: et psal lam nó mi ni dó mi ni al­tís si mi. Mé mo res erunt nó mi nis tui in omni ge ne ra ti ó ne et ge ne ra ti ó nem: pro pté rea pó pu li con fi te bún tur ti bi in ætér num.

GRAdUAL

my heart shall rejoice in Thy salva­tion: I will sing to the Lord, Who giveth me good things: yea I will sing to the name of the Lord the most High. They shall remember Thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever.

Page 8: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

8

ALLELUIA

ALLeLuiA, alleluia. My soul doth magnify the Lord and my spirit hath rejoiced in God my Savior. Alleluia.

Lk. 1:46-47

ALLeLuiA, al le lú ia. Ma gní fi cat áni ma mea dó mi num: et ex sul tá vit spí ri tus me us in deo sa lu tá ri meo. Al le lú ia.

Page 9: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

9

In votive Masses after Septuagesima, omit the Alleluia and say the following Tract.

TRACT

nunc ergo, fílii, audíte me: Beáti, qui custódiunt vias meas. Audíte disci­plínam et estóte sapiéntes, et nolíte abjícere eam. Beátus homo qui audit me, et qui vígilat ad fores meas quotídie, et obsérvat ad postes óstii mei. Qui me invénerit, invéniet vitam, et háuriet salútem a dómino.

Prov. 8:32-35

nOw, therefore, ye children hear me: Blessed are they that keep my ways. Hear instruction, and be wise, and refuse it not. Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors. He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord.

Page 10: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

10

In Pascal time, omit the Gradual and say the following.

Lk. 1:46-48

ALLeLuiA, al le lú ia. Ma gní fi cat áni ma mea dó mi num: et ex sul tá vit spí ri tus me us in deo sa lu tá ri meo. Al le lú ia. V. Beátam me dicent omnes gener­atiónes, quia ancíllam húmilem re­spéxit deus. Alleluia.

ALLELUIA

ALLeLuiA, alleluia. My soul doth magnify the Lord and my spirit hath rejoiced in God my Savior. Alleluia. V. All generations shall call me blessed, for God hath regarded the humility of his handmaid. Alleluia.

Page 11: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

11

Jn. 19:25-27

in il lo tém po re: Sta bant jux ta cru cem Je su ma ter ejus, et so ror ma tris ejus Ma ría Clé o phæ, et Ma ría Mag da lé ne. Cum vi dís set er go Je sus ma trem, et di scí pu lum stan tem, quem di li gé bat, di cit ma tri suæ: Mú li er, ec ce fí li us tu us. de ín de di cit di scí pu lo: Ec ce ma ter tua. Et ex il la ho ra ac cé pit eam di scí pu lus in sua.

GOSPEL

At that time, there stood by the cross of Jesus, His Mother and His Moth­er’s sister, Mary of Cleophas, and Mary Magdalen. When Jesus therefore had seen His Mother and the disciple standing whom He loved, He saith to His Mother: Woman, behold thy son. After that He saith to the dis­ciple: Behold thy Mother. And from that hour the disciple took her to his own.

The Credo is said, only if the votive Mass is said on Sunday.

Page 12: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

12

credO in unum deum, Patrem om­nipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum dominum Jesum Chris­tum, Filium dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia saecula. deum de deo, lumen de lumine, deum verum de deo vero. Genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt Qui prop­ter nos homines, et propter nostram salutem descendit de caelis. Here all genuflect Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio' Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris. Etiterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos: cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, dóminum, et vivificantem : qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et· conglorificatur : qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et ex­specto resurrectionem mortuorum. 6 Et vitam venturi saeculi. Amen.

CREdO

I believe in one God, the Father al­mighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the only­begotten Son of God. Born of the Father before all ages. God of God, light of light, true God of true God, Begotten, not made, of one substance with the Father. By whom all things were made. Who for us men and for our salvation came from heaven. And He became flesh by the Holy Ghost of the Virgin Mary: and was made man. He was also crucified also for us, suffered under Pontius Pilate, and was buried. And on the third day He rose again according to the Scriptures. He ascended into heaven and sits at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead. And of His kingdom there will be no end. And I believe in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, Who pro­ceeds from the Father and the Son. Who together with the Father and the Son is adored and glorified: and who spoke through the prophets. And one, holy, Catholic and Apostolic Church. I confess one baptism for the forgiveness of sins. And I await the resurrection of the dead. 6 And the life of the world to come. Amen.

Page 13: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

13

Page 14: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

14

Page 15: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

15

Ve­re di gnum et ju stum est, æquum et sa lu tá re, nos ti bi sem per, et ubí que grá ti as áge re: dó mi ne san cte, Pa ter omní po tens, ætér ne de us. Et te in veneratióne be á tæ Ma ríæ sem per Vír­gi nis col lau dá re, be ne dí ce re et præ­di cá re. Quæ et Uni gé ni tum tu um San cti Spí ri tus obum bra ti ó ne con cé­pit: et vir gi ni tá tis gló ria per ma nén te, lu men ætér num mun do ef fú dit Je sum Chri stum dó mi num no strum. Per quem ma je stá tem tu am lau dant An­ge li, adó rant do mi na ti ó nes, tre munt Po te stá tes. Cœli, cœ lorúmque Vir tú­tes, ac be á ta Sé ra phim, só cia ex sul­ta ti ó ne con cé le brant. Cum qui bus et no stras vo ces, ut ad mít ti jú be as, de­

PREFACE

It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God: and that we should praise and bless and proclaim Thee in the veneration of the blessed Mary ever Virgin: who conceived Thine only­begotten Son by the overshadowing of the Holy Ghost, and the glory of her virginity still abiding, gave forth to the world the eternal Light, Jesus Christ our Lord: through Whom An­gels praise Thy Majesty, dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the hosts of heaven with blessed Seraphim unite, exult, and celebrate; and we entreat that Thou

Lk. 1:47,49

ex­suL­tA­vit spí ri tus me us in deo sa­lu tá ri meo: quia fe cit mi hi ma gna qui po tens est et san ctum no men ejus.

OFFERTORy

my spirit hath rejoiced in God my Savior: because He that is mighty hath done great things to me and holy is His name.

mA­je­stA­ti tuæ, dó mi ne, Agnum im ma cu lá tum of fe rén tes, qu£ su mus: ut cor da no stra ignis il le di ví nus ac­cén dat, qui Cor be á tæ Ma ríæ Vír gi nis inef fa bí li ter in flam má vit. Per eúm dem dó mi num no strum.

SECRET

we who offer to Thy majesty the Lamb without blemish, beseech Thee, O Lord, that our hearts may be kin­dled by that divine fire which so in­effably inflamed the heart of the blessed Virgin Mary. Through the same our Lord.

Alle-P. T.

Page 16: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

16

SAnctus, Sánctus, Sánctus dóminusdéus Sábaoth. Pléni sunt caéli et térra glória túa. Hosánna in excélsis. Benedíctus qui vénit in nóminedómini. Hosánna in excélsis.

SANCTUS

hOLy, Holy, Holy, Lord God ofHosts. The heavens and the earth are full of thy glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

Agnus­déi, qui tóllis peccáta múndi: miserére nóbis. ij.Agnus déi, qui tóllis peccáta múndi: dóna nóbis pácem.

AGNUS dEI

LAmb of God, who takest away the sins of the world, have mercy on us. ij.Lamb of God, who takest away thesins of the world, grant us peace.

wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:

pre cá mur, súp pli ci con fes si ó ne di­cén tes:

9,S

Literal TranslationHoly, Holy, Holy Lord God of Hosts. Full are heaven and earth of your Glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

Sanctus IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 107

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,S

Literal TranslationHoly, Holy, Holy Lord God of Hosts. Full are heaven and earth of your Glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

Sanctus IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 107

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,S

Literal TranslationHoly, Holy, Holy Lord God of Hosts. Full are heaven and earth of your Glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

Sanctus IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 107

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,S

Literal TranslationHoly, Holy, Holy Lord God of Hosts. Full are heaven and earth of your Glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

Sanctus IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 107

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

Literal TranslationLamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, grant us peace.

Agnus Dei IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 109

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,A

Literal TranslationLamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, grant us peace.

Agnus Dei IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 109

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,A

Page 17: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

17

di­vi­nis re fé cti mu né ri bus te, dó mi­ne, sup plí ci ter exo rá mus: ut be á tæ Ma ríæ Vír gi nis in ter ces si ó ne, cu jus im ma cu lá ti Cor dis so lé mnia ve ne­rán do égi mus, a præ sén ti bus pe rí cu­lis li be rá ti, ætér næ vi tæ gáu dia con­se quá mur. Per dó mi num no strum.

POSTCOMMUNION

refreshed by these divine gifts we humbly beseech Thee, O Lord, that by the intercession of the blessed Virgin Mary whose immaculate heart we now solemnly celebrate, we may be delivered from present dangers and obtain the joys of eternal life. Through our Lord.

Jn. 19:26,27

di­xit Je sus ma tri suæ: Mú li er, ec ce fí li us tu us: de ín de di xit di scí pu lo: Ec ce Ma ter tua. Et ex il la ho ra ac­cé pit eam di scí pu lus in sua.

COMMUNION

jesus saith to His mother: Woman, behold thy son. After that, He saith to the disciple: Behold thy mother. And from that hour, the disciple took her to his own.

Literal TranslationLamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, grant us peace.

Agnus Dei IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 109

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,A

Literal TranslationLamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, grant us peace.

Agnus Dei IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 109

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,A

Literal TranslationLamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, who takes away the sin of the world, grant us peace.

Agnus Dei IX, Cum jubilo on solemnities & feasts of Our Lady Gregorian Missal p 109

antoinedaniel.org St Antoine Daniel Gregorian Chant Ordinaries

9,A

Alle-

P. T.

Page 18: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

18

Page 19: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

Mass AssociationDaily Mass Intentions

(2015-2017)Would you like your loved ones to be remembered every day in the Holy

Sacrifice of the Mass? While Our Lady of Fatima Pilgrim Statue is visiting SSPX chapels and schools, a daily Mass will be offered for the success of the apostolate and all the intentions you wish to entrust to her. This pilgrimage will take nearly three years to complete.

How to enroll

My Prayer IntentionsPlease include the following intentions at the daily Mass to be offered during

the 2015-2017 Pilgrimage of Our Lady throughout the U.S. District.

We will keep these intentions confidential.

My OfferingI am glad to send the enclosed gift

with my prayer intentions.

$100* monthly enrollment

$200* annual enrollment

$250* entire pilgrimage

for this apostolate* Suggested amount

Write your check to SSPX Fatima

My InformationName :

Address:

Email:

Phone:

SSPX Fatima 11845 N. Farley Rd. Platte City, MO 64079

www.sspx.org/fatima

- detach the intentions card - write your intentions - choose your gift amount - put both in an envelope - send it to the address below - or go online

Page 20: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

Mass AssociationDaily Mass Intentions

(2015-2017)Would you like your loved ones to be remembered every day in the Holy

Sacrifice of the Mass? While Our Lady of Fatima Pilgrim Statue is visiting SSPX chapels and schools, a daily Mass will be offered for the success of the apostolate and all the intentions you wish to entrust to her. This pilgrimage will take nearly three years to complete.

How to enroll

SSPX Fatima 11845 N. Farley Rd. Platte City, MO 64079

www.sspx.org/fatima

- detach the intentions card - write your intentions - choose your gift amount - put both in an envelope - send it to the address below - or go online

My Prayer IntentionsPlease include the following intentions at the daily Mass to be offered during

the 2015-2017 Pilgrimage of Our Lady throughout the U.S. District.

We will keep these intentions confidential.

My OfferingI am glad to send the enclosed gift

with my prayer intentions.

$100* monthly enrollment

$200* annual enrollment

$250* entire pilgrimage

for this apostolate* Suggested amount

Write your check to SSPX Fatima

My InformationName :

Address:

Email:

Phone:

Page 21: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart
Page 22: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart
Page 23: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

Thank you to the U.S. District Communications Team, Rebecca Heatwole, Maya Smith, Mary Church, Simon Townshend, & Victor Tan.

To order additional copies, call 800-966-7337 angelus.org

Page 24: Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Votive Immaculate Heart

Our Lady of Fatima Pilgrim Statue Apostolate© 2015 Society of Saint Pius X

Regina Coeli House, 11485 North Farley RoadPlatte City, MO 64079 USA

816-733-2574 [email protected]