our lord jesus christ, king of the universe nuestro señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí...

7
Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878 Thanksgiving Mass will be Bilingual at 10:00 am Misa de dia de Accion de Gracias sera Bilingue a las 10:00am Office will be closed on Thursday Nov. 24 & 25. La officina parroquial estara cerrada el 24 y 25 de Noviembre. Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo

Upload: others

Post on 13-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día

Mary Immaculate Church

10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878

Thanksgiving Mass will be Bilingual at 10:00 am Misa de dia de Accion de Gracias sera Bilingue a

las 10:00am

Office will be closed on Thursday Nov. 24 & 25. La officina parroquial estara cerrada el 24 y 25 de

Noviembre.

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe

Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo

Page 2: Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día

Parish Directory / Directorio Parroquial

Religious Education Program / Educación Religiosa (818) 899-2111

Raquel Arroyo, Religious Education Coordinator Roxana Contreras, Secretary

Office Hours / Horario de Oficina From September – June / De Septiembre a Junio Monday—Wednesday, / Sep. A Junio Lunes —

Miercoles, 4:00pm—8:00pm

Thursday,Fri., & Sun. / Jueves, Viernes & Domingo Closed / Cerrado

Saturday/Sabado 8:00 AM - 12:00 noon/mediodia Family Catechism / Catequesis Familiar Deaconate Couple: Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz

Coordinators (818) 899-0278 R.I.C.A. / R.C.I.A.

(818) 899-0278 Ext.1007 Carlos Ruiz, Director, (Spanish / Español)

Cecilia Barragan, Director, (English / Ingles)Youth Ministry / Ministerio Juvenil

Confirmation, EDGE, LifeTeen, & Quinceañeras (818) 897-6396

Javier & Carolina Hinojosa, Youth Ministers Lissette Villalobos, Secretary

Office Hours / Horario de Oficina Monday ,Tuesday, Thursday & Friday

Lunes, Martes, Jueves & Viernes 4:00PM – 8:00PM

Wednesday, Saturday & Sunday Miercoles, Sabado & Domingo

Closed / Cerrado Marriage Coordinator

Juan Garcia (818) 899-0278 Ext. 1006

Monday—Wednesday & Friday Lunes—Miercoles y Viernes

3:00pm—6:00pm Saturday / Sabado: 9:00am – 12:00pm

Weddings are scheduled six months in advance Las bodas se programan con seis meses de anticipación

Parish School / Escuela Parroquial (818) 834-8551

Mrs. Federina Gullano, Principal Mrs. Becky Cisneros, Vice Principal Mrs. Hortencia Vargas, Secretary

Page 2 Mary Immaculate November 20, 2016

Pagina 2 María Inmaculada Noviembre 20 , 2016

LECTURAS DE LA SEMANA

Lunes: Ap 14:1-3, 4b-5; Sal 24 (23):1bc-4ab, 5-6;

Lc 21:1-4

Martes: Ap 14:14-19; Sal 96 (95):10-13; Lc 21:5-11

Miércoles: Ap 15:1-4; Sal 98 (97):1-3ab, 7-9;

Lc 21:12-19

Jueves: Ap 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a;

Sal 100 (99):1b-5; Lc 21:20-28

Día de Acción de Gracias (sugerencia):

Sir 50:22-24; Sal 145 (144):2-11;

1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19

Viernes: Ap 20:1-4, 11 — 21:2; Sal 84 (83):3-6a, 8a;

Lc 21:29-33

Sábado: Ap 22:1-7; Sal 95 (94):1-7ab; Lc 21:34-36

Domingo: Is 2:1-5; Sal 122 (121):1-9; Rom 13:11-14;

Mt 24:37-44

READINGS FOR THE WEEK

Monday: Rv 14:1-3, 4b-5; Ps 24:1bc-4ab, 5-6;

Lk 21:1-4

Tuesday: Rv 14:14-19; Ps 96:10-13; Lk 21:5-11

Wednesday: Rv 15:1-4; Ps 98:1-3ab, 7-9; Lk 21:12-19

Thursday: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Ps 100:1b-5; Lk 21:20-28

Thanksgiving Day (suggested):

Sir 50:22-24; Ps 145:2-11; 1 Cor 1:3-9;

Lk 17:11-19

Friday: Rv 20:1-4, 11 — 21:2; Ps 84:3-6a, 8a;

Lk 21:29-33

Saturday: Rv 22:1-7; Ps 95:1-7ab; Lk 21:34-36

Sunday: Is 2:1-5; Ps 122:1-9; Rom 13:11-14;

Mt 24:37-44

November 20, 2016

Our Lord Jesus Christ,

King of the Universe

20 de noviembre de 2016

Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo

Page 3: Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día

Page 3 Mary Immaculate November 20, 2016

Pagina 3 Maria Inmaculada Noviembre 20, 2016

Time To Give Thanks “When we learn to read the story of Jesus and see it as the story of the love of God, doing for us what we could not do for ourselves—that insight produces, again and again, a sense of astonished gratitude which is very near the

heart of human experience.”

N.T. Wright

Dear Parishioners:

Thanksgiving Day is around the corner. It is time to give thanks; to be thankful for all the blessings we have received from God. I think we should do this every day and not only once a year because I believe that there is nothing that pleases more God than a thankful heart. So, instead of complaining because of the things we need or don’t have, let pause for a moment and count the blessings that we already have, that are already ours such as family, friends, food, shelter, health—Life! I would like to invite you that as you get together with family and friends to celebrate this Thanksgiving, think about those who are less fortunate and let us pray for them. If possible, let us take some time of our overly-schedule lives and share our blessings by feeding the hungry, visiting the sick or someone in prison and God will give us one of His most precious blessings: true joy and peace. Don’t let anxiety and materialism steal those gifts from you. As we also begin the season of Advent let us set our minds and hearts focus in Jesus the true reason for the season. All of us here at Mary Immaculate Par-ish wish you a Happy and blessed Thanksgiv-ing for you and your loved ones. We will have a bilingual Thanksgiving Mass on Thursday November 24 at 10:00am. That will be the only mass we have for the day.

God Bless you!

Fr. Abel Loera, Pastor

Tiempo de Dar Gracias “Cuando aprendemos leer la historia de Jesus y verla como la historia del amor de Dios, hacien-da por nosotros lo que no pudimos hacer por

nosotros mismos—esa percepción produce, una y otra vez, un sentido de gratitud asombrosa la

cual esta muy cercana al corazón de la experien-cia humana.”

N.T. Wright

Queridos Feligreses,

El Día de Acción de Gracias esta a la vuelta de la esquina. Es tiempo de dar gracias; de ser agradeci-dos por todas las bendiciones que recibimos de Dios pero pienso que esto lo deberíamos de hacer todos los días y no solo el día de Acción de Gra-cias. Personalmente creo que no hay nada que agrade mas a Dios que un corazón agradecido. Por lo mismo, en vez de quejarnos por las cosas que no tenemos o que necesitamos, vamos a parar un mo-mento y contar la bendiciones que ya tenemos, que ya son nuestras tales como la familia, los amigos, la comida, la salud,--la vida! Me gustaría invitarlos pues que al juntarse con la familia y amigos en es-tos días oremos por nuestros hermanos y herma-nas menos afortunados y compartamos nuestras bendiciones con ellas. Si es posible, salgámonos de nuestro horario tan ocupado y hagamos tiempo para dar de comer al hambriento; visitar a nuestros ancianos, a los enfermos y a los presos y en cam-bio recibiremos de Dios uno de los mas grandes bendiciones que nos puede dar: La verdadera paz y alegría. No dejemos que la ansiedad y el materia-lismo nos robe estas bendiciones que Dios nos quiere dar. Así mismo, al comenzar el tiempo de Adviento preparemos nuestro corazón y nuestra mente para enfocarnos en la verdadera razón de estos días que es Jesús el Señor. Todos los que co-laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día de Acción de Gracias y recordarles que ese jueves tendremos una misa bilingüe a las 10:00 de la ma-ñana. Todos están invitados y será la única misa que tendremos durante el día. Dios los bendiga.

Rev. Abel Loera, Pastor

Page 4: Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día

Page 4 Mary Immaculate November 20, 2016

Pagina 4 Maria Inmaculada Noviembre 20, 2016

ARCHDIOCES OF LOS ANGELES

DEPARTMENT OF CATHOLIC SCHOOLS

MARY IMMACULATE ELEMENTARY SCHOOL NONDISCRIMINATION POLICY

2016-2017

SCHOOL STUDENT NON-DISCRIMINATION POLICY The school, mindful of its mission to be a witness to the love of Christ for all, admits students regardless of race, color or national and/or ethnic origin to all rights, privileges, programs and activities generally accorded or made available to students at the school.

The school does not discriminate on the basis of race, color, disability, sex or national and/or ethnic origin in the administration of educational policies, admissions policies, scholarship and loan programs, and athletic and other school-administered programs, although certain athletic leagues and other programs may limit par-ticipation and some archdiocesan schools operate as single sex schools.

While the school does not discriminate against students with special needs, a full range of services may not always be available to them. Decisions concerning the admission and continued enrollment of a student in the school are based upon the student’s emo-tional, academic and physical abilities and the resources available to the school in meeting the student’s needs.

This Catholic Elementary School publishes the above policy in the staff and parent/student handbooks, public relations/recruitment brochures and in other publications such as the parish bulletin and school newspaper. The school also publishes applicable grievance procedures in the staff and parent/student handbooks.

ARCHDIOCES OF LOS ANGELES DEPARTMENT OF CATHOLIC SCHOOLS

MARY IMMACULATE ELEMENTARY SCHOOL

NONDISCRIMINATION POLICY 2016-2017

POLIZA DE NO DESCRIMINACION AL ESTUDIANTE ESCOLAR

La escuela, consciente de su misión de ser un testigo del amor de Cristo para todos, admite estudiantes no importa su nacio-nalidad, color u origen étnico a todos los derechos, privilegios,

Programas, y actividades que generalmente se ofrecen a los estudiantes de la escuela.

La escuela no discrimina basándose al color, raza, discapacidad, sexo u origen étnico en la administración de pólizas admi-nistrativas, programas de becas y atletismo y otros programas administrados por la escuela, aunque ciertas ligas atléticas pueden limitar el numero de participación y algunas escuelas de la Arquidiócesis operan como escuelas de un solo sexo.

Aunque la escuela no discrimine a los estudiantes con necesidades especiales, un número completo de servicios no siempre tenemos a su disposición. Decisiones tocante la admisión

y admisión continuada del estudiante en la escuela son basados en el estado emocional del estudiante, académico, habilida-des físicas y recursos disponibles en la escuela para proveer las necesidades del estudiante.

Page 5: Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día

Pagina 5 Maria Inmaculada Noviembre 20, 2016

Page 5 Mary Immaculate November 20, 2016

Schedulle for Mass Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 4:00PM, (Misa Bilingüe de Life Teen) 6:00 PM, & 8:00 PM English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM 4:00PM (Bilingual Life Teen Mass) Hora Santa: Todos los Jueves de 7:00pm-9:00pm Confessions/Confesiones:

Saturday/Sabado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Primero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales:

Martes de 6:00 a 9:00 PM

Les pedimos de una forma atenta el que renueven su infor-macion en la oficina parroquial. Necesitamos renovar nuestros records y cualquier cambio de domicilio o tele-fono hagannoslo saber. Gracias! Caballeros de Colon: Les invita a todos los fieles a partici-par de forma especial para ayudar en la compra de juguetes y algunos regalos en esta navidad para las famili-as necesitadas de nuestra parroquia. Se iniciara con la venta de comida el domingo y posteriormente el arbolito tradicional con las ninos necesitados. Les pedimos sigan ayudandonos en los donotivos como lo han ido hacienda. El Comité de Justicia Social: Hace un llamado a las personas que aun no se han hecho ciudadanas de este País para que lo hagan ya es la última oportunidad para entrar en el periodo ordinario, de lo con-trario después de noviembre entrarías en el nuevo que equivale a un 21% de aumento, así como mas tiempo para obtener la cita, y más preguntas. Si eres un candidato a la ciudadanía no dudes en pedir una aplicacíon en la Oficina de la Iglesia, llénala y regrésala nosotros te llamamos para indicarte de que manera calificas y si entras en el programa de bajos re-cursos, y cuanto pagaras. Al solicitar llenar la aplicacíon de emigración di la verdad, si has tenido problemas legales y si así fue-ra explícalo para ayudarte, y si es necesario un abogado referirte con él y limpiar tu record. Hacerte ciudadano es completar ese sueño Americano, y te da derecho a mejor Educacíon, y a los programas de salud, si tienes familiares que viven fuera de los Estados

Unidos de Norte América los puedes traer, asícomo el derecho a votar. Ministerio de Acolitado: El ministerio del acolitado de la Parroquia María Inmacula-da le extiende la cordial invitación a los niños y jóvenes que hayan recibido sus sacramentos de iniciación Cristia-na a formar parte del ministerio del acolitado de la parro-quia para servir en las varias Misas dominicales. Es una maravillosa oportunidad no solamente para comprender nuestra fe, sino para ponerla en práctica al servicio de Dios y los demás. Si sus hijos sienten este llamado, favor de apoyarles. Para mayor informe, puede contactar al coordinador del acolitado, Jesús Jiménez al (818)890-0064.

Mary Immaculate Parish altar Servers ministry extends a cordial invitation to all children and teens who have re-ceived their sacraments of Christian initiation to form part of the ministry of altar servers of this parish to serve in the various Sunday Masses. It is a marvelous opportunity not only to comprehend our faith, but also to put it into prac-tice serving God and others. If your children have this call-ing, please support them. For more information, you can contact the altar Servers coordinator, Jesus Jimenez at (818)890-0064.

Lectio Divina:

Les hacemos una cordial invitacion a estudiar las sagra-das Escrituras en un ambiente fraterno y cordial. Todos los miercoles de 7:00 a 9:00pm en el auditorio #1.

Tema: Evangelio de los domingos. ! Los Esperamos! Para mayor informacion contactar al LSenor Armando Estrada al 818-687 7348

Did you know?

Online safety for kids Published on 11/21/2016

Keeping children safe when using the internet, can be chal-lenging. It is important to establish basic guidelines for when your kids can go online, what sites they can visit, and whether they are allowed to use social media or watch vide-os. For more information on helping kids stay safe when using the internet, while making their experiences fun and productive, visit http://www.missingkids.org/en_US/websiteCampaigns/d-protectingkidsonline.jpg.

Sabia Usted?

Seguridad en Internet para los niños Mantener a los niños seguros cuando usan la Internet puede ser un reto. Es importante establecer unos lin-eamientos básicos para cuando sus hijos puedan usar la Internet, qué sitios pueden ellos visitar, y si están autoriza-dos para usar las redes sociales o ver videos. Para más información sobre cómo ayudar a los niños a estar se-guros cuando usan la Internet, para que su experiencia sea divertida y productiva, visite http://www.missingkids.org/en_US/websiteCampaigns/d-protectingkidsonline.jpg..

Anuncios Parroquiales

Page 6: Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día

Renewal information for our parish:

I am a newcomer. I have recently moved to the parish. I request envelopes

Name( Nombre):______________________________________________________

Address (Direccion) :___________________________________________________

Home Phone (Telefono de casa) #________________ Cell (celular)____________________

Email( Correo Electronico): ______________________________________

Please return this portion to the office / favor de entregar esta parte a la oficina

October 2016 St. Jude Fiesta Report Profit & Loss Carnival Midway A rac ons 29,325.00 Food 52,764.24 Booths 8,850.00 Sponsors & Dona ons 12,446.00 Raffle 31,871.70 Games 7,694.51 Entertainment -13,554.59 Rental & Othe Expenes -14,235.55 Returns & Reimbursements -461.80 Cleaning -3,412.00

Profit & Loss $ 111,287.51 Thank you so much for all your hard work, invaluable time, and for the tremen-dous effort you put on our Fiesta. The proceeds from this fiesta will help us to

continue to work in the improvements of our facilities. May God rewards you all for your everything you all did!

Una vez mas muchas gracias por todo su trabajo, tiempo y el tremendo esfuer-zo en nuestra Fiesta. Lo recaudado de la fiesta nos ayudara a continuar traba-

jando en el mejoramiento de nuestra instalaciones. Que el Senor los Recompense por todo lo que ustedes hicieron.

Page 7: Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor … · 2018. 2. 23. · laboramos aquí en la parroquia de María Inmacula-da queremos desearles un feliz y bendecido Día