owner’s manual / en gazdinski priručnik / hr ‘10 ft top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · a...

68
A Product of TM A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S Owner’s Manual OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘10 Ft Top’ Size 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0 EN MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds Top’ Dimension 10Pieds x 8Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre Ver: 0.0 FR Benutzerhandbuch / Montageanleitung‘10 Ft Top’ Größe: 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0 DE MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje ‘10 Pies Top’ Tamaño 10Pies x 8Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros Ver: 0.0 ES MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘10 pés Top’ Tamanho 10pés x 8pés / 3.2 Metro x 2.4 Metro Ver:0.0 PT Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘10Voet Top’ Maat 10 voet x 8 voet / 3.2 Meter x 2.4 Meter Versie: 0.0 NL Příručka uživatele / Návod k montáži ‘10 Stopy Top’ Velikost 10 Stopy x 8 Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Verze : 0.0 CS NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie ‘10 Stopa Top’ Velkosť 10Stopa x 8Stopa / 3.2 m x 2.4 m Pozri: 0.0 SK PRIROČNIK ZA LASTNIKA Navodila za montažo ‘10 Čevljev Top’ Velikost 10Čevljev x 8Čevljev / 3.2 Metrov x 2.4 Metrov Razl: 0.0 SL Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Top’ Veličina 10 Stopalo x 8 Stopalo/ 3.2 Metar x 2.4 Metar Ver: 0.0 HR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb Top’ 10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter 0.0 verzió HU ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Top’ Storlek 10 fot x 8 fot / 3.2 m x 2.4 m Version: 0.0 SV MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi Top’ Dimensione 10 Piedi x 8 Piedi / 3.2Metri x 2.4Metri Versione 0.0 IT PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu ‘10Stopy Top’ Wymiary 10Stopy x 8Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Wersja: 0.0 PL MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare ‘10 Picioare Top’ Mărime 10Picioare x 8Picioare / 3.2 Metri x 2.4 Metri Ver: 0.0 RO РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘10 Фута Top’ Размер 10 Фута x 8 Фута / 3.2 Метра x 2.4 Метра Версия: 0.0 BG KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘10 Fit Top’ 10Fit x 8Fit / 3.2 m x 2.4m Sürüm: 0.0 TR

Upload: others

Post on 01-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

A Product of TM

A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S

Owner’s

Manual

OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘10 Ft Top’Size 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 mVer: 0.0

EN

MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds Top’Dimension 10Pieds x 8Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 MètreVer: 0.0

FR

Benutzerhandbuch /Montageanleitung‘10 Ft Top’Größe: 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 mVer: 0.0

DE

MANUAL DE USO /Instrucciones de montaje ‘10 Pies Top’Tamaño 10Pies x 8Pies / 3.2 Metros x 2.4 MetrosVer: 0.0

ES

MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘10 pés Top’Tamanho 10pés x 8pés / 3.2 Metro x 2.4 MetroVer:0.0

PT

Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘10Voet Top’Maat 10 voet x 8 voet / 3.2 Meter x 2.4 MeterVersie: 0.0

NL

Příručka uživatele / Návod k montáži ‘10 Stopy Top’Velikost 10 Stopy x 8 Stopy / 3.2 Metr x 2.4 MetrVerze : 0.0

CS

NÁVOD PRE UŽÍVATELA /Návod na zloženie ‘10 Stopa Top’Velkosť 10Stopa x 8Stopa / 3.2 m x 2.4 mPozri: 0.0

SK

PRIROČNIK ZA LASTNIKANavodila za montažo ‘10 Čevljev Top’Velikost 10Čevljev x 8Čevljev / 3.2 Metrov x 2.4 MetrovRazl: 0.0

SL

Gazdinski Priručnik /Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Top’Veličina 10 Stopalo x 8 Stopalo/ 3.2 Metar x 2.4 MetarVer: 0.0

HR

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb Top’10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter0.0 verzió

HU

ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Top’Storlek 10 fot x 8 fot / 3.2 m x 2.4 mVersion: 0.0

SV

MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi Top’Dimensione 10 Piedi x 8 Piedi / 3.2Metri x 2.4MetriVersione 0.0

IT

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /Instrukcja montażu ‘10Stopy Top’Wymiary 10Stopy x 8Stopy / 3.2 Metr x 2.4 MetrWersja: 0.0

PL

MANUAL DE UTILIZARE /Instrucţiuni de asamblare ‘10 Picioare Top’Mărime 10Picioare x 8Picioare / 3.2 Metri x 2.4 MetriVer: 0.0

RO

РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘10 Фута Top’Размер 10 Фута x 8 Фута / 3.2 Метра x 2.4 МетраВерсия: 0.0

BG

KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘10 Fit Top’10Fit x 8Fit / 3.2 m x 2.4mSürüm: 0.0

TR

Page 2: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

1

DE Gebäude Abmessung:Ungefähre

GrößeInnen Abmessung

10 Ft x 8 Ft 84 1/4 Sq. Ft 491 5/8 Cu.Ft

Dach Kante bis KanteFundament Abmessung Türöffnung

3.2 m x 2.4 m 7.82 Sq.m 13.92 Cu.m

BreiteTiefeHöhe

inch cm

122 3/4 311.9inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm

119 1/2 303.6inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/2 17370 177.8

( von Wand zu Wand )Außen AbmessungSpeicher

Bereich Volumen

EN Building Dimensions :Approximate

SizeStorage Exterior Dimension Interior Dimension

10 Ft x 8 Ft 84 1/4 Sq. Ft 491 5/8 Cu.Ft

Roof Edge to EdgeBase Dimension Door Opening

3.2 m x 2.4 m 7.82 Sq.m 13.92 Cu.m

Width Depth Height

inch cm122 3/4 311.9

inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm119 1/2 303.6

inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

Wall to WallArea Volume

Snow load tested max. 12lbs/sq.foot (As per IP Standard).“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”

A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!

FR Dimensions du bâtiment : Taille approximative

Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure

10 Pieds x 8 Pieds

84 1/4 Carré pieds

491 5/8 Pieds cube

Toit de bord au bordDimension de baseOuverture de

porte

3.2 Mètre x 2.4 Mètre

7.82 Mètre carré

13.92 Mètre cube

Largeur

ProfondeurHauteur

pouce cm122 3/4 311.9

cm

233.4126 5/8 321.8

243.382 3/8 209.3

cm119 1/2

cm

87 1/849 124.5

Mur à murSecteur Volume

95 3/470

91 7/8

pouce pouce pouce303.6221.3177.8 68 1/8 173

ESDimensión interior

10 Pies x 8Pies84 1/4 Pies cuadrados

491 5/8 Pies Cúbicos

3.2 Metros x 2.4 Metros

7.82 Metros cuadrados

13.92 Metros Cúbicos

cm122 3/4 311.9

cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

cm119 1/2 303.6

cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

pared a pared Área VolumeEl Tamaño aproximado

Área de almacenaje Dimensión de la base Borde de la azotea al borde

Abertura de la puerta

Anchura ProfundidadAltura

Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada

Dimensión exterior

Dimensiones del edificio:

PT Área de Construção: Dimensão aproximada

Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior

10 pés x 8 pés

84 1/4 Pies quadrado

491 5/8 Pies cúbico

Amplitude do TelhadoDimensão da baseAbertura da Porta

3.2 Metro x 2.4 Metro

7.82 Metroquadrado

13.92 Metrocúbico

ComprimentoProfundidadeAltura

Polegada

122 3/4 311.9Polegada

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

Polegada

119 1/2 303.6Polegada

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

(Parede a Parede)Área Volumecentímetro centímetro centímetro centímetro

Charge de neige testé max. 12lbs/sq.Foot(conformément à la norme IP).“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”

Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!

Schneelast max. getestet. 12lbs/sq.Foot (gem. Standard IP).“Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.”

Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!

Carga de nieve probado max. 12LBS/sq.Foot (según el estándar de IP).“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!

Carga de neve testado max. 12lbs/sq.Foot (conforme padrão IP).“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”

Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!

Page 3: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

2

NL Gebouw afmeting:Benadering

MaatOpslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting

10 Voet x 8 Voet 84 1/4 Vierkante voet

491 5/8 Kubieke voet

Dakrand tot randBasis afmeting Deur opening

3.2 m x 2.4 m 7.82 Vierkante meter

13.92 Kubieke meter

WijdteDiepte Hoogte

inch cm122 3/4 311.9

inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm119 1/2 303.6

inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

Muur tot muurGebied Volume

Sneeuw belasting getest max. 12lbs/sq.Foot (volgens het standaard IP-).“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”

Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!

Zkouška zatížení sněhu max. 12 lbs / sq.foot (podle normy IP).“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”

Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!

CS Budova rozměr

Přibližné rozměry Vnitřní rozměr

10 Stopy x 8 Stopy 84 1/4 Čtvereční Stopy

491 5/8 Krychlový Stopy

Na okraj střechy edgeZákladní rozměr Otevírání dveří

3.2 Metr x 2.4 Metr 7.82 Čtvereční metr

13.92Krychlový Metr

ŠířkaHloubka Výška

inch cm122 3/4 311.9

inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm119 1/2 303.6

inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

zdi ke zdiVnější rozměrSkladování

Plocha Objem

SK Stavebné rozmer

Približné veľkostiInteriér rozmer

10 Stopa x 8 Stopa 84 1/4 Stopa štvorcový

491 5/8 Stopa kubický

Strešné okraja k okrajuBase rozmer Otvorenie dverí

3.2 m x 2.4 m 7.82 Meter štvorcový

13.92 Meter kubický

ŠírkaHĺbkaVýška

cm122 3/4 311.9

inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm119 1/2 303.6

inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

Zdi k múruVonkajší rozmer

inch

Sklad Priestor Objem

Testovanie zaťaženia snehu max. 12 libier / sq.foot (podľa IP štandardu).“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!

SL Zidanje obseg

približno velikostnotranji obseg

10 Čevljev x 8 Čevljev

84 1/4 Kvadratnih Čevljev

491 5/8 KubičnihČevljev

streha rob v robosnova obseg vrata predrtina

3.2 Metrov x 2.4 Metrov

7.82 KvadratnihMetrov

13.92 KubičnihMetrov

širinaglobinavišina

cm122 3/4 311.9

cola cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

cola cm119 1/2 303.6

cola cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

obdati obzidatizunanji obseg Skladiščenje

Območje Prostorninacola

Snow obremenitev testiran max. 12lbs / sq.foot (po standardu IP).“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”

Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!

Page 4: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

HR Zgrada dimenzijaPribližno određena mjera

Interijer dimenzija

10 Stopalo x 8 Stopalo

84 1/4 ČetvornihStopalo

491 5/8 KubniStopalo

Krov rub to rub Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak Skladištenje

Vrata Open

3.2 Metar x 2.4 Metar

7.82 ČetvornihMetar

13.92 KubniMetar

širina dubina visina

inch cm122 3/4 311.9

inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm119 1/2 303.6

inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

Zidni to zidniVanjski dimenzija

Testirano opterećenje max. 12 lbs / sq.foot (prema IP standardu).“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”

Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!

HU Építési dimenzió Hozzávetőleges

mérete A belső dimenzió

10 Láb x 8 Láb 84 1/4 NégyzetLáb

491 5/8 Köb Láb

Tető élétől élAlap dimenzió Ajtónyitás

3.2 Méter x 2.4 Méter

7.82 Négyzetméter

13.92 Köbméter

SzélességOldalmagasságMagasság

Hüvelyk cm122 3/4 311.9

Hüvelyk cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

Hüvelyk cm119 1/2 303.6

Hüvelyk cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

A fal és a falKülső méret Tárolás

Terület Mennyiség

A terhelés max. 12 lbs / négyzetméter (IP-szabvány szerint).“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”

A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!

SV Byggnadsdimensioner:

Ungefärlig storlek Inre dimensioner

10 fot x 8 fot 84 1/4 kvadrat fot

491 5/8 kubik fot

Tak kant till kant Basdimensioner Dörröppning

3.2 m x 2.4 m 7.82 kvadratmeter

13.92 kubikmeter

BreddDjup Höjd

cm122 3/4 311.9

Tum cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

Tum cm119 1/2 303.6

Tum cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

Vägg till väggYttre dimensioner

Tum

Lager Area Volym

Snow last testas max. 12 kg / kvadratfot (enligt IP-standard).“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”

Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!

IT Dimensioni di Costruzione: Dimensioneapprossimativa

Dimensioni Interne

10 Piedi x 8 Piedi 84 1/4 PiediQuadrati

491 5/8 PiediCubici

Soffitto da Lato a LatoDimensione della Base Apertura della Porta

3.2 Metri x 2.4 Metri

7.82 MetriQuadrati

13.92 MetriCubici

AmpiezzaProfondità Altezza

Centimetri122 3/4 311.9

Centimetri

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

Centimetri119 1/2 303.6

Inches Centimetri

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

Da Muro a MuroDimensione EsternaDeposito

Area VolumeInchesInchesInches

Snow carico testato max. 12 lbs / sq.foot (come per IP standard).“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”

Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!

3

Page 5: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

4

BG Сградата измерениеОриентировачна

размер

Министърът на вътрешните измерение

10 Фута x 8 Фута 84 1/4 Квадратни Фута

491 5/8 Кубични Фута

Покрив край до крайБаза измерение

Вратата отваряне

3.2 Метра x 2.4 Метра

7.82 КвадратниМетра

13.92 КубичниМетра

ШиринаДълбочинаВисочина

Инча Сантиметра122 3/4 311.991 7/8 233.4

126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

119 1/2 303.687 1/8 221.3

49 124.5

68 1/8 17370 177.8

Стената на стенатаВъншно измерениеСъхранение

Площ ОбемИнча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра

Тестване на тежестта на снемане макс. 12 кг / кв. Фут (според IP Стандарт).“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”

Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!

TR Inşaat boyutu Tahmini

büyüklüğü Iç boyutu

10 Fit x 8 Fit 84 1/4 Metre Fit

491 5/8 Kübik Fit

sertliği için hareketeTemel boyutundaki Kapı açılması

3.2 m x 2.4 m7.82

Metrekare13.92 Kübik

metre

GenişlikDerinlik

Yükseklik

Santimetre122 3/4 311.9

Inç

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

Inç Santimetre

119 1/2 303.6Inç Santimetre

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

Duvardan duvara Dış boyutlar

Inç

DepoAlan Hacim

Santimetre

Saat yükü test max. 12lbs / sq.foot (IP Standardına göre).“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”

Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!

PL Wymiary budowlane:Przybliżone

wymiaryMagazynowa Wymiary zewnętrzne Wymiary wewnętrzne

10 Stopy x 8 Stopy

84 1/4 Stopy kwadratowy

491 5/8 Stopysześcienny

Dachu od krawędzi do krawędziWymiary fundamentów Otwieranie drzwi

3.2 Metr x 2.4 Metr

7.82 Metr kwadratowy

13.92 Metr sześcienny

SzerokośćGłębokośćWysokość

Cal cm122 3/4 311.9

inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm119 1/2 303.6

inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

od ściany do ścianyPowierzchnia Kubatura

Obciążenia śniegiem testowałem max.12lbs/sq.Foot (jak na IP Standard).“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”

Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!

RO Cladirea dimensiuniDimensiunea aproximativa

Dimensiunea interne

10 Picioare x 8 Picioare

84 1/4 Picio-are pătraţi

491 5/8 Picioarecubi

Acoperisul marginea la margineaBaza dimensiuni deschiderea usii

3.2 Metri x 2.4 Metri

7.82 Metri pătraţi

13.92` Metri cubi

LatimeaAdancimeaInaltimea

cm122 3/4 311.9

inch cm

91 7/8 233.4126 5/8 321.895 3/4 243.382 3/8 209.3

inch cm119 1/2 303.6

inch cm

87 1/8 221.349 124.5

68 1/8 17370 177.8

perete in pereteDimensiunea exterioara Depozitarea

Suprafaţa Volumulinch

Rezultatea de încărcare maximă testată. 12 lbs / sq.foot (conform standardului IP).“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”

O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!

Page 6: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

5

Tools You Will NeedEN

1. Cordless Drill - Philips Head2. Screwdriver - Philips Head3. Carpenters Square4. 8’ Step Ladder5. Level - 3ft.

6. Tape Measure7. Hand Gloves8. Eye Protector9. Box Spanner-7 mm

Outils dont vous aurez besoinFR

1. Perceuse sans fil – Tête Philips2. Tournevis - Tête Philips3. Équerre du Menuisier4. Escabeau 8'5. Niveau - 3ft.

6. Ruban à mesurer7. Gants8. Protecteur des Yeux9. Clé de serrage de boîte-7mm

Benötigte WerkzeugeDE

1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher3. Winkelmaß4. 8’ Leiter5. Wasserwaage – 1 m

6. Maßband7. Handschuhe8. Schutzbrille9. Kasten- Schraubenschlüssel-7mm

Equipar con herramienta Usted NecesitaráES

1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips2. Destornillador - cabeza Philips3. Carpinteros Plaza4. Escalera de 8 '5. Nivelan - 3ft.

6. Cinta métrica7. Guantes de la mano8. Protector de Ojo9. Llave de tuerca de caja-7mm

Ferramentas que irá precisarPT

1. Cordless Berbequim2. Chave de fenda – cabeça estrela3. Esquadro de carpinteiro4. Escadote 8”5. 3ft. Nível

6. Fita Métrica7. Luvas8. Protector Ocular9. Chave de parafuso de caixa-7mm

Gereedschappen die u nodig zult hebbenNL

1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop3. Winkelhaak4. Ladder met acht treden5. Waterpas

6. Meetlint7. Handschoenen8. Oogbescherming9. Vak spanner-7mm

Budete potřebovat toto nářadíCS

1. Bezdrátová vrtačka - Philips2. Vrták - Philips3. Tesařské náměstí4. 8mi stupňový žebřík5. Vodováha - 3ft.

6. Svinovací metr7. Rukavice8. Ochranné brýle9. Krabicový klíč - 7 mm

Nástroje, ktoré budete potrebovaťSK

1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head2. Šraubovák – Philips Head3. Stolársky meter4. 8’ Rebrík5. Zdvihák – 3 stopy.

6. Meter7. Rukavice8. Ochranu na oči9. Kľúčový kľúč 7 mm

Orodje, ki ga boste potrebovaliSL

1. Brezžična vrtalna- glava Philip2. Vijačnik-glava Philip3. Mizarski kvadrat4. 2438,4 mm dvokraka lestev5. Nivelirka - 0,91 m

6. Merilni trak7. Rokavice8. zaščitna očala9. Polje ključ-7 mm

Alati, Trebat će VamHR

1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj2. Vijak Vozač - Philips Voditelj3. Drvodjelac Četverokut4. 8’ Korak Ljestve5. Razina – 3 stoplo.

6. Traka Divizor7. Ručni Rukavice8. Oko Zaštitnik9. Kutija za ključeve - 7 mm

A szükséges szerszámokHU

1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű 2. Csavarhúzó – csillagfejű3. Ácsderékszög4. 8-fokú létra5. Vízszintmérő.

6. Mérőszalag7. Kesztyűk8. Szemvédő9. Csőkulcs-7 mm

Verktyg du kommer att behövaSV

1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr2. Skruvmejsel - krysshuvud3. Vinkelhake4. 8-fots stege5. vattenmått - 3fot.

6. Måttband7. Verktygshandskar8. Ögonskydd9. Box skiftnyckel-7mm

Gli Attrezzi di cui Avrai BisognoIT

1. Trapano senza fili – Punta a stella2. Cacciavite – Punta a stella3. Squadra metallica4. Scala ad 8 pioli5. Livello – 3 piedi

6. Metro a Nastro7. Guanti8. Protezione per gli occhi9. Chiave a tubo - 7mm

Potrzebne narzędziaPL

1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa2. Śrubokręt krzyżakowy3. Kątownik stolarski4. 8’ Drabina składana5. Poziomica – 91,4 cm

6. Taśma miernicza7. Rękawice ochronne8. Okulary ochronne9. Klucz-Box 7mm

Instrumentele de care aveţi nevoieRO

1 Şurubelniţă – cap Philips2. Maşină de găurit – cap Philips3. Echer de dulgherie4. Scară cu trepte de 8’ (20.32 cm)5. Nivel - 3ft.

6. Ruletă de măsurat7. Mănuşi de protecţie8. Protecţie pentru ochi9. Caseta Spanner-7mm

Инструменти, които ще ви трябватBG

1. Безжична бормашина - с глава Philips2. Отвертка – с глава Philips3. Прав ъгъл4. Стълба – 20 см (8’)5. Нивелир – 1 м (3ft).

6. Рулетка7. Ръкавици8. Маска за очите9. Гаечная коробка-7мм

İhtiyaç duyacağınız aletlerTR

1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık2. Tornavida-Philips Başlık3. Marangoz gönyesi4. 8 Basamaklı Merdiven5. Seviye- 91,5 cm.

6. Mezura7. Eldiven8. Göz Koruyucu9. Geçme Anahtar – 7mm

91 32 4 5 6 7 8

Page 7: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

6

Parts List Liste des pièces Teileliste La Lista de Partes Lista de Peças Onderdelenlijst

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Seznam součásti Zoznam častí Seznam delov Dijelovi Lists Alkatrészlista Komponentlista

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Lista delle varie parti Lista części Lista elementelor componente Списък на частите Parça Listesi

IT

PL

RO

BG

TR

1.Check all parts prior to installation. 2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. 3.Before starting installation, please refer Safety & Precautions.

EN

1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation. 2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement 3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.

FR

1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. 2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. 3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.

DE

1.Verifica todo despide antes de instalación. 2.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente. 3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.

ES

1.Confirme todas as peças antes da instalação. 2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. 3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.

PT

1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn. 2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. 3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.

NL

1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti. 2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu. 3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.

CS

1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou. 2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche. 3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.

SK

1.Pred montažo preverite vse dele. 2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine. 3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.

SL

1.Provjera svih dijelova prije instalacije. 2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska. 3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza

HR

1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt. 2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat. 3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.

HU

1.Kolla alla delar före installationen. 2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor. 3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.

SV

1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione. 2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate. 3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.

IT

1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu. 2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. 3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.

PL

1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare. 2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită. 3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.

RO

1.Проверете всички части преди монтажа. 2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности. 3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.

BG

1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz. 2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız. 3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.

TR

Page 8: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

7

MA01 1

MA02 1

MA03 2

MA04 2

MA05 2

MA06 1

MA07 4

ME01 1

ME02 1

MA10 1

MA11 1

MA12 1

MA13 1

MA14 1

ME20 2

ME21 2

MA26 4

ME03 2

ME04 2

ME14 1

ME05 2

ME06 2

ME07 2

ME08 1

ME09 1

ME10 3

ME11 2

ME12 1

ME13 1

MA18 2

ME15 2

ME16 4

ME17 4

ME18 2

ME19 2

ME22 2

ME23 1

ME24 1

MA30 1

MA31 1

MA32 2

ME25 2

ME26 2

ME28 9

ME27 4

ME29 2

ME30 2

ME31 2

ME32 4

ME33 2

ME34 1

ME36 1

ME35 1

ME37 1

TC 4

MA47 4

MA48 8

MA49 2

PW 4Slab

PC 6Slab

WST 3.4 Mtr

F1 28

S1 390

S2 74

S8 28

S3 80

Page 9: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

8

ME27

ME28

ME28

ME27

MA01MA03

ME05

ME13

ME06

MA49

MA49

MA47

MA07

MA06

MA07

MA07

MA07

MA04

MA04MA03

MA05ME05

MA05

ME26

ME26

ME02

ME01ME14

ME07

ME12

MA02

ME06

ME11

ME35

ME34

ME36ME37

ME27

ME27

ME28ME28

ME28

ME03

ME04

ME08

ME09

ME10

ME07

ME10

ME10

ME11

MA11MA12

MA10

ME29

ME19

MA18MA18

ME15

ME18

ME19ME15

ME17

ME17

ME16

ME16ME18

ME29

ME30

ME30

ME03

ME04 MA13

MA14

ME28ME28

ME28ME28

MA26

ME20

ME21ME25

ME20

ME21

TC

TC

TC

TC

ME25

MA26

ME22

ME22

MA26

MA26

ME31

ME32

ME32

ME32

ME32 ME33

ME33

ME31

Page 10: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

9

14

2

3

1 #28-32

2 # 33-52

3 # 53-68

4 # 69-74

Page 11: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

10

Foundation Fondation Fundament La base Fundação Fundering

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Základy Základ Temelj Temelj Alap Grunden

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Fondamenta Podstawa Fundaţia Фундамент Temel

IT

PL

RO

BG

TR

(EN) DuraMax must be installed on a DuraMax Foundation, level wooden platform or a level concrete foundation.(FR) Duramax doit être installé sur une fondation Duramax, une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau(DE) Duramax muss auf einem Duramax Fundament, einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament installiert werden(ES) Duramax debe instalarse sobre una base Duramax, una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada.(PT) Duramax deve ser instalado em uma base Duramax, plataforma de madeira de nível ou uma base de concreto nivelada.(NL) Duramax moet geïnstalleerd worden op een Duramax foundation, level houten platform of een betonconcentratie.(CS) Duramax musí být instalován na základně Duramax, dřevěnou plošinu nebo rovinnou základovou konstrukci.(SK) Firma Duramax musí byť inštalovaná na základni Duramax, na drevenej plošine alebo na úrovni betónu.(SL) Duramax mora biti nameščen na temelju Duramax, ravne lesene ploščadi ali ravne betonske podlage(HR) Duramax mora biti instaliran na temeljima Duramax, drvenoj platformi ili razini konkretnog betona.(HU)A Duramax-ot Duramax alapra, szintetikus fapadlóra vagy szintetikus betonra kell telepíteni.(SV) Duramax måste installeras på en Duramax-grund, en plan träplattform eller en jämn betongfundament.(IT) Duramax deve essere installato su una base Duramax, una piattaforma di legno a livello o una base di calcestruzzo a livello.(PL) Duramax musi być zainstalowany na fundamencie Duramax, poziomą platformę drewnianą lub poziomą podbudowę betonu.(RO) Duramax trebuie instalat pe o fundație Duramax, platformă de lemn de nivel sau fundație de beton.(BG) Duramax трябва да се монтира на основата на Duramax, дървена платформа на нивото или на бетонна основа.(TR) Duramax, bir Duramax vakfı, düz ahşap platform veya düz bir beton temel üzerine kurulmalıdır.

(EN) If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual in that package. If not, follow the below OPTION1 or OPTION 2.(FR) Si vous avez DURAMAX Foundation, veuillez suivre manuel dans ce paquet. Si non, suivez le ci-dessous OPTION 1ou OPTION 2.(DE) Duramax muss auf einem Duramax Stiftung oder ein Niveau hölzernen Plattform oder einem Niveau Betonfundament montiert werden.(ES) Duramax debe estar instalado en una base Duramax o una plataforma de madera de nivel o una base de hormigón nivelada.(PT)Duramax deve ser instalado sobre uma base Duramax ou uma plataforma de madeira nível ou uma fundação de concreto nível.(NL) Duramax moet op een Duramax stichting of een vlakke houten platform of een vlakke betonnen fundering worden geïnstalleerd.(CS) Pokud máte DURAMAX Foundation, postupujte podle pokynů v tomto balení. Pokud ne, postupujte podle níže uvedených možností OPTION 1 nebo OPTION 2(SK) Ak máte DURAMAX Foundation, postupujte podľa pokynov v tomto balíku. Ak nie, postupujte podľa nižšie uvedených možností OPTION 1 alebo OPTION 2.(SL) Če imate DURAMAX Foundation, sledite navodilom v tem paketu. Če ne, sledite spodnjemu OPCIJI 1 ali MOŽNOSTI 2.(HR) Ako imate DURAMAX Foundation, slijedite upute za uporabu u tom paketu. Ako ne, slijedite dolje OPTION 1 ili OPTION 2.(HU) Ha rendelkezik DURAMAX Alapítványsal, kérjük, kövesse az adott csomagban található használati utasítást. Ha nem, kövesse az alábbi OPTION 1 vagy OPTION 2 opciókat.(SV) Om du har DURAMAX Foundation, följ instruktionsboken i det paketet. Om inte, följ följande alternativ 1 eller alternativ 2.(IT) Se hai la DURAMAX Foundation, segua il manuale di istruzioni in quel pacchetto. In caso contrario, segui la seguente OPZIONE 1 o OPZIONE 2.(PL) Jeśli masz DURAMAX Fundacji, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi w tym pakiecie. Jeśli nie, wykonaj poniżej opcję 1 lub 2 opcję.(RO) Dacă aveți Fundația DURAMAX, vă rugăm să urmați manualul de instrucțiuni din acel pachet. Dacă nu, urmați OPȚIUNEA 1 sau OPȚIUNEA 2 de mai jos.(BG) Ако имате DURAMAX Foundation, моля, следвайте инструкциите за употреба в тази опаковка. Ако не, следвайте OPTION 1или OPTION 2.(TR) DURAMAX Vakfı'na sahipseniz, lütfen bu pakette yer alan kullanım kılavuzunu izleyin. Değilse, aşağıdaki OPTION 1 veya OPTION 2'yi izleyin.

Page 12: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

1

11

94”(2387.6mm)

87”(2209.8mm)

125”(3175mm)

24”(609.6mm)24”(609.6mm) 24”(609.6mm) 24”(609.6mm)

29”(736.6mm)

125”x 31/2”X 2” (x2) 87”x 31/2”X 2” (x6) ( x 4 )

50m

m (2

”)

88.9mm (3 1/2”)

(EN) Lay 2 x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs: (Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(FR) Aire Plate 2” x 4” Pression de l'épreuve des intempéries traités goujons de bois: (Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(DE) 2 x 4 Latten flachlegen Druck behandelt wetterfestes Holz-Stollen (Aktuelle Größe 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(ES) Colocar 2 x 4 en llano Presión de prueba del tiempo tratar vigas de madera (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(PT) Deitare 2” x 4”mm Plano Pressão à prova de intempéries tratados parafusos prisioneiros de madeira: (tamanho atual 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(NL) Laag 2 x 4 Vlak Druk behandeld weer bewijs hout hengsten (Precieze maat 2 x 3 ½, 50 mm x 88.9 mm)(CS) Poloha 2 x 4 plohy tlak ošetřené počasí proof dřevo hřeby. (Skutečné velikosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(SK) Plocha 2 x 4 tlak ošetrené počasie dôkaz drevené gombíky. (Skutočné veľkosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(SL) Položite ravno 2 x 4 pritisk obravnavajo vreme dokaz lesa klinov (Dejanska velikost 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(HR) Stavite 2 x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni klin. (Stvarnoj veličini 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(HU) 2 x 4 sima nyomás kezelt Időjárás bizonyítékot szegekkel fa (Tényleges méret 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(SV) Lägg 2 x 4 platt Tryck behandlat väder bevis trä dubbar. (Verklig storlek 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)

(IT) Laici 2 x 4 pressione trattati Meteo prova. (Dimensione attuale 2” x 3 1/2’’, 50 mm x 88.9 mm)(PL) Połóż płasko słupki 2x4 Ciśnienia traktowane pogodadowód drewna stadniny (Rzeczywisty rozmiar 2”x 3 1/2”, 50mm x 88,9mm)(RO) Aşezaţi plăcile 2 x 4 pe o suprafaţă plană Pressure tratate de intemperii Wood Studs (Dimensiunea reală 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(BG) Поставете плоскост с размери 2 x 4 Pressure Третирани Противотехнически дървесни щифтове. (Застроена 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(TR) 2 x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava geçirmez Ahşap Studs. (2”x 3 1/2”,50 x 88.9 Gerçek boyut)

Wooden Platform (Not Included)

Plate-forme en bois (non incluse)

Holzplattform (nicht im Lieferumfang)

La Plataforma de madera (no Incluyó)

Plataforma de madeira (Não incluida)

Houten platform (niet inbegrepen)

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Dřevěný základ (není součástí)

Drevený podklad (Nedodáva sa)

Leseni pod (ni priložen)

Drveni platform (Nije Uključena)

Fa emelvény (Nem szerepel a csomagban)

Träplattform (inte inkluderad)

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Piattaforma di legno (non incluso)

Platforma drewniana (nie objęte)

Platformă de lemn (Nu este inclusă)

Дървена платформа (Не е включена)

Tahta Platform (Pakete dahil değildir)

IT

PL

RO

BG

TR

Page 13: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

2

12

94”x 29”X 3/4” (x1)94”x 48”X 3/4” (x2)

48”(1219.2mm)

48”(1219.2mm)

29”(736.6mm)

94”(2387.6mm)

(EN) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood(FR) Qualité extérieure (CDX) - 3/4 po (19mm) météo preuve Marine grade contreplaqué..(DE) Aussenansicht Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz.(ES) Calidad para exteriores (CDX) - 3/4’’(19mm) de madera contrachapada grado tiempo de prueba Marina.(PT) Grade exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) tempo prova da classe madeira compensada marinha.(NL) Exterieur Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) weer bewijs Marine grade multiplex.(CS) vnější Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasí důkaz Marine překližované desky. (SK) exteriéru Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasie dôkaz Marine preglejku.(SL) zunanjost razred (CDX) - 3/4’’(19mm) vreme dokaz Marine Les(HR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Mjerno vrijeme morska razreda šperploča..(HU) külső fokozat (CDX) - 3/4”(19mm) Időjárás bizonyítékot tengeri minőségű rétegelt lemezt.(SV) exteriör Grade (CDX) - 3/4”(19mm) väder bevis Marine grade plywood.(IT) borchie di legno esterna Grade (CDX) - 3/4”(19mm) compensato Meteo prova Marine(PL) Zewnętrznego stopień (CDX) - 3/4”(19mm) pogoda dowód Marine sklejkę :(RO) Exterior Grad (CDX) - 3/4”(19mm) Rezistență la intemperii placaj de calitate marină.(BG) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) Противотемпературен шперплат.(TR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Hava geçirmez Deniz sınıfı kontrplak

Page 14: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

13

Concrete Platform

Plate-forme en béton armé

Betonauflage plattform

Plataforma Concreta

Plataforma concreta

Betonnen plaat

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Betonové Platforma

Betónové Platforma

Betonski Platform

Betonski Platform

Beton Platform

Betongplattform

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Piattaforma in cemento Platforma betonowa

Platforma de beton

Бетон Платформа

Beton Platform

IT

PL

RO

BG

TR

To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to use this floor option.A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm).For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.

EN

Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)Pour hanger de base.Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm. Laissez sécher 1cm pour 10 jours.Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.

FR

Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen.Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Siesicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externeDimension von 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm).für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflagesollte dann zu einer Dicke von 4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 48 Stunden trocknenlassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.

DE

Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja.Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio.Hacer una fundación nivel concreto que tiene una dimensión fuera de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) cobertizo para Básico.Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.

ES

Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar.Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado doassoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que temuma dimensão exterior de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é responsável pela escolha e construção da Fundação.

PT

Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken.Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dathet is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.

NL

Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu.Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) pro základní shed.U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do tloušťky od 100 palců do 5 palců (125 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a výstavbu nadace.

CS

Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť.Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)pre základňu.Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata do hrúbky 4 palce (100 mm) až 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie.

SK

Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost.Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) za Basic Shed.Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4 palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.

SL

Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu.Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) za Basic Shed.Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od 100 mm do 125 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.

HR

Page 15: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

14

Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót.Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) külső méretekkel rendelkezik a Basic Shed számára.Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány kiválasztásához és megépítéséért.

HU

W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi.Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm).Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewasię do grubości 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jestodpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.

PL

Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea.Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) pentru Shed Basic.Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o grosime de 4 inci (100 mm) până la 5 inci (125 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil pentru alegerea și construirea fundației.

RO

За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода.За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)за основен навес.За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка трябва да се излива на дебелина от 4 инча (100 мм) до 5 инча (125 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа. Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата.

BG

Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz.Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. Basic Shed için dış boyut 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) olan düz bir beton temel oluşturun.Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç (125mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için sorumlu değildir.

TR

För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet.En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) för Basic Shed.För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum (100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.

SV

Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento.Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) per Basic Shed.Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.

IT

2434mm(953 / 4”)

3219mm(126 3/4 ”)

Page 16: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

15

Base Frame Canaux de base Bodenrahmen Armazón de la base Base de armação Basis frame

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Základní kostra Základňový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Основна Рама Temel Çerçevesi

IT

PL

RO

BG

TR

1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.2.It is important that these instructions are followed step by step.3.Don’t install under windy conditions.

EN

1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.3.Ne pas installer sous conditions de vent.

FR

1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.

DE

1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.3.No instale las condiciones abajo de mucho viento.

ES

1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.3.Não instale sob condições com forças ventanosas.

PT

1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.

NL

1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.3.Nemontujte při větrném počasí.

CS

1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.3.Neinštalujte za veterných podmienok.

SK

1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.

SL

1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.

HR

1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.

HU

1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.3.Installera inte när det är blåsigt.

SV

1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.3.Non installare in presenza di forte vento.

IT

1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.

PL

1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.

RO

1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.3.Да не се монтира при ветровито време.

BG

1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.

TR

1

Page 17: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

16

1

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

1 2

MA01 (x1)MA02 (x1)

S1 (x4)

MA01MA01

MA02

MA02

S1

MA01 1

MA02 1

MA03 2

MA04 2

MA05 2

MA06 1

MA07 4

S1 32

MA01

MA02

S1

1&2

Page 18: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

17

2

3

MA03 (x2)MA04 (x2)

MA07 (x2) S1 (x8)

S1 (x8)

MA04

MA03

S1

1 2

MA04

MA03MA03

S1MA04

1&2

MA03

MA04

MA04

MA03

MA01

MA02

1,2&3

2 3

1

MA04

MA01

MA04 MA01

S1

MA07

x 2

MA07

MA04 MA01

Page 19: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

18

4

5MA07 (x2) S1 (x8)

MA05

1 2

MA03

MA07

S1

MA05

MA03

MA05

MA05 MA04

1&2

MA05

MA05

MA03

MA04

MA03

MA05 (x2)

MA07

MA05

Page 20: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

19

6S1 (x4)

1 2

MA06 (x1)

MA05

MA06

MA05

1&2

MA06

MA05

MA06

S1

MA05

Page 21: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

20

ME26

S1PW

1

Walls & Columns Murs et colonnes Murs et colonnes Las partes necesitaron Paredes e Colunas Basis frame

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Základní kostra Základňový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Основна Рама Temel Çerçevesi

IT

PL

RO

BG

TR

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

MA10 1

MA11 1

MA12 1

MA13 1

MA14 1

ME01 1

ME02 1

ME10 3

ME11 2

ME12 1

ME13 1

ME14 1

ME26 2

ME27 4

ME03 2

ME04 2

ME05 2

ME06 2

ME07 2

ME08 1

ME09 1

ME28 9

PW 146

S1 186

S3 4

ME26ME26

ME26

S1PW MA05

1 2

3

ME26 (x1) S1 (x2) PW (x2)

1

2

3

2

Page 22: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

21

2

ME27ME26

1

2

ME27

MA11

ME26

S1PW

3

ME27

MA11

S1PW

ME27

MA11

1

2

1

2

1&2

ME27

MA04

ME26

S1PW

MA05

ME27

ME26

ME27 (x1)

MA11 (x1)

S1 (x3)

S1 (x3)

PW (x3)

PW (x3)

Page 23: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

22

S1

ME12

A

ME05

S1

ME13

BME05

4ME12 (x1)

ME13 (x1)ME05 (x1)

S1 (x2)

5ME06 (x2)ME07 (x2) ME10 (x2)

S1 (x8)

ME06

ME07

ME10

ME06

ME07

S1

ME10

Cx 2

Page 24: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

23

6ME08 (x1)ME09 (x1) ME10 (x1)

S1 (x4)

ME08

ME09

ME08

ME09

ME10

S1

ME10

D

7S1 (x3) PW (x3)

A

ME05

ME05

ME05

ME12

ME27ME27

ME26

ME26

ME26

S1PW

S1PW

1

2

1

2

ME12

Page 25: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

24

8

S3PW

PW (x7)ME02 (x1)

S1 (x5)S3 (x2)

1ME02

ME26

S1PW

MA11

S1PW

2

ME02

ME02

S1PW

1

2

9

S1PW

ME26

1

2

3

ME26 (x1) S1 (x2) PW (x2)

ME26ME26

ME26

S1PWMA05

1 2

3

MA11

ME26

ME26

Page 26: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

25

ME27 ME26

1

2

10ME27 (x1) S1 (x3) PW (x3)

2

ME27

MA03

ME26

S1PW

MA05

1

ME27

ME26

1&2

MA10

ME26ME27

11S1 (x3) PW (x3)MA10 (x1)

MA10

ME26

ME27

1

2

MA10

ME27

S1PW

Page 27: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

26

12MA47 (x4)

MA47

13S1 (x8)MA12 (x1)

MA10 MA11

MA12

S1

MA12

MA10 MA12MA10

S11&2

3

1 2

3

MA10

MA11

1

MA10MA11

MA47

2

MA10MA11

MA47

3

MA10

MA11

MA47

MA47

MA47

1,2&3

MA12

S1

Page 28: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

27

14

15

S1 (x3) PW (x3)

ME05

ME05

ME05

ME13

ME27ME27

ME26

ME26

ME26

S1PW

S1PW

1

2

B

S3PW

S1PW

1

1

2

2

1ME01

ME26

S1PW

MA10

2

ME01

ME01

S1PW

PW (x7)ME01 (x1)

S1 (x5)S3 (x2)

ME13

ME26

MA10

ME26

Page 29: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

28

16

S1PW

ME27

ME27 (x1) S1 (x2) PW (x2)

ME27

S1PW

17

S1PW

ME28 ME27

1

2

ME28 (x1) S1 (x3) PW (x3)

ME28ME27

S1PW

2

1

ME28

ME27

Page 30: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

29

18

1&2

S1 (x3) PW (x3)

2

MA13

S1PW

1

MA13

ME28ME27

MA13

ME28

MA13 (x1)

19

2

ME27

ME04MA13

1

ME04

MA13

ME27 1&2

ME04

ME27

ME04 (x1) S1 (x2) PW (x2)

ME27

Page 31: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

30

20

S1PW

S1ME04

ME03

1

2

S1 (x4) PW (x2)ME03 (x1)

ME03

ME27

ME03

ME04 S1

1

2

21S1 (x6) PW (x4)

ME06

ME07

3

1&2

ME13

1

2

3

S1

S1PW

ME06

ME06

ME06

ME27

ME13

ME13

C

Page 32: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

31

22S1 (x2)ME11 (x1)

ME06

ME07

ME07

ME07

ME11

ME11

ME11

1&2

1

2

23

ME28

ME03

S1PW

1

ME28 (x1)

1

ME28

ME27

PW (x9)S1 (x9)

S1

Page 33: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

32

24

S1PW

ME28

1

2

ME27ME28

2

1

ME28

ME28

PW (x12)S1 (x12)ME28 (x1)

25

ME27

S1PW

ME27 (x1) S1 (x2) PW (x2)

ME27

S1PW

Page 34: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

33

26

S1PW

ME28ME27

1

2

ME28 (x1) S1 (x3) PW (x3)

ME28ME27

S1PW

2

1

ME28

ME27

27

2

1

1&2

3

S1PW

MA14

ME28

MA14 (x1) PW (x3)S1 (x5)

MA14

S1PW

ME27

ME28

ME27

ME28

MA14MA13

S1

MA14

Page 35: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

34

28

ME04

ME27

S1PW

PW (x2)S1 (x2)ME04 (x1)

ME04

MA11ME27

29

S1PW

ME03

ME04

S1

1&2

3

ME03 (x1)

ME03 MA14

ME27

ME03MA14

ME27

ME03ME04

S1

1

3

2

PW (x2)S1 (x4)

ME27

Page 36: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

35

30S1 (x6) PW (x4)

ME06

3

S1PW

ME07

ME27

ME07

3

1&2

ME12

1

S1

ME07

ME12

2

ME07

ME12 C

31S1 (x2)ME11 (x1)

ME06

ME07

ME06

ME06

ME11

ME11ME11

1&2

1

2

S1

Page 37: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

36

32

ME28

ME04

S1PW

1

ME28 (x1)

1

ME28

ME27

PW (x9)S1 (x9)

33

S1PW

ME28

1

2

ME27ME28

2

1

ME28

ME28

PW (x12)S1 (x12)ME28 (x1)

S1PW

S1PW

S1PW

Page 38: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

37

34PW (x6)S1 (x10)

ME08

ME07

ME11

S1

1

ME07 ME08

ME11

2

3

S1PW

ME08

ME27

1&2

1&2

3

3

ME08

ME09

D

35

ME28

ME28

S1PW

1

PW (x9)S1 (x9)ME28 (x1)

ME28

ME28S1PW

1

Page 39: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

38

36

ME28

ME28

S1PW

1

ME28

ME28S1PW

1

PW (x9)S1 (x9)ME28 (x1)

37

ME28

ME28

ME28

S1PW

1

PW (x12)S1 (x12)ME28 (x1)

ME28

ME28S1PW

1

Page 40: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

39

38

ME14S1

S1 (x4)ME14 (x1)

Page 41: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

40

1S1 (x5)

ME30

S1

1,2&3

Roof Toit Dach El techo Telhado Dak

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Střecha Strecha Streha Krov Tető Tak

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Soffitto Dach Acoperişul Покрив Çatı

IT

PL

RO

BG

TR

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

MA18 2

ME15 2

ME16 4

ME17 4

ME18 2

ME19 2

ME20 2

ME21 2

MA26 4

ME22 2

ME25 2

ME29 2

ME30 2

ME31 2

ME32 4

ME33 2

MA49 2

TC 4

PW 140

F1 28

S1 118

S2 74

S3 72

S8 28

ME30 (x1)

1

3

ME04

ME30

S1 2

ME30

MA11

ME04

ME30

ME04

MA11

3

Page 42: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

41

2

3

ME29S1

ME30

S1 (x5)ME29 (x1)

ME15

ME30

ME30

ME15

ME29

1&2

ME15 (x1) S3 (x1)

1

ME30

ME29

ME15S3 2

Page 43: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

42

4

5

1&2

S1 (x2)MA18 (x2)

S1 (x4)

1

2

1 2

3 4

MA49 (x2)

S3 (x1)

MA49 MA49MA11

MA11

MA49

MA10MA49MA10

S1

1&2

3&4

S1

S1

S1S1

S3

ME30

MA11

MA18 MA10

MA18

ME15ME29

ME29

ME30

Page 44: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

43

6

7

ME30

ME29

S1

S1 (x12)ME30 (x2) ME29 (x2)

S3 (x2)

1&2

ME15 (x1)

ME30

ME15

ME29

ME15

ME30

1

ME30

ME29

ME15S3

2

Page 45: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

44

8

9

ME16 (x2)ME17 (x2)

ME16 (x2)ME17 (x2)

ME18 (x2)ME19 (x2)

S3 (x4)

S3 (x16)

ME17 ME16

ME17

S3

ME18ME16

ME19

S3

S3

ME17

ME16

ME16

S1

S1

S1

S1

S3

x 2

ME17

S1 (x8)

Page 46: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

45

10

11

1

2

S3 (x4)

S3 (x8)

ME30

ME29

1

ME16

ME17

PW (x8)

2

ME16

ME30

ME29

ME17

ME17

ME17

ME16

ME16

ME16

ME16

ME17

ME17

1

ME30PWS3

ME16

ME18

2

ME29

ME19ME17

S3PWS3

PWS3

Page 47: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

46

12

13

S3 (x6)

ME31

PWS3

ME30

S1 (x7)

PW (x6)

PW (x7)

ME31 (x1)

ME31

PWS1

ME31ME30

PWS3

Page 48: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

47

14

15

S3PW

ME32

ME32

ME32

ME32

ME32ME31

PWS1

PWS3

S3 (x2)PW (x11)

ME31

ME32

S1 (x9)

S3 (x2)PW (x11)

S1 (x9)

ME32 (x1)

ME32 (x1)

PWS1

Page 49: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

48

16

17

S3 (x8)ME33 (x1)PW (x15)

S1 (x7)

S3 (x6)PW (x13)

S1 (x7)ME31 (x1)

PWS3

ME31

PWS1

ME32

ME33

S3 PW

S3PWME32

ME33

S1 PW

Page 50: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

49

18

19S3 (x2)

WST

PW (x11)

S1 (x9)ME32 (x1)

WST

ME31

ME32

PWS3PW

S1

ME31

ME32

WST

WST

Page 51: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

50

20

21S3 (x8)

PW (x15)

S1 (x7)

S3 (x2)PW (x11)

S1 (x9)

ME33 (x1)

ME32 (x1)

ME32

ME33

ME32

ME32

ME32

ME32

PWS1

PWS3

WST

PWS3

ME33

WST

PWS1

PWS3

Page 52: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

51

22

23

ME20

ME21

PW (x6)S2 (x6)

PW (x12)S1 (x12)

MA26 (x4)

ME20 (x2)ME21 (x2)

PWS1

PWS2

MA26

MA26

MA26

MA26

MA26

MA26

PWS2

ME21

ME20

Page 53: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

52

24

25PW (x8)S2 (x8)

PW (x4)S1 (x4)ME22 (x2)

ME22

ME22

ME22

ME22

PWS1

PWS2

ME21

ME20

ME22

PWS2

Page 54: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

53

26

27S2 (x4)TC (x4)

PW (x2)S1 (x2)ME25 (x2)

ME22PW S1

ME25

ME25

ME25

ME25

ME22

S2

TC

TC

TC

TC

TC

1

2

1&2

1&2

Page 55: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

54

28a

S2

Assembly on Wooden plarform

Ensemble sur plate-forme en bois

Montage auf Holzplattform

Asamblea en de madera plataforma

Montagem em plataforma de madeira

Montage op houten platform

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Montáž na dřevěnou plošinu

Montáž na drevenej plošine

Montaža na leseni plošči

Montaža na drvenoj platformi

Összeszerelés faplatformon

Montering på träplattform

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Montaggio su piattaforma in legno

Montaż na drewnianej platformies

Adunarea pe platforma de lemn

Сглобяване на дървена платформа

Ahşap platform üzerine montaj

IT

PL

RO

BG

TR

S2 (x28)

Page 56: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

55

S8

F1

28bS8 (x28)F1 (x28)

S8F1

Assembly on Concrete Platform

Assemblage sur plate-forme en béton

Montage auf Betonplattform

Montaje en plataforma de hormigón

Montagem em plataforma de concreto

Montage op betonplatform

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Montáž na betonové plošině

Montáž na betónovú plošinu

Montaža na betonsko ploščad

Montaža na betonskoj platformi

Szerelés beton felületen

Montering på betongplattform

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Montaggio su piattaforma in calcestruzzo

Montaż na betonowej platformie

Adunarea pe platforma de beton

Монтаж на бетонна платформа

Beton platform üzerine montaj

IT

PL

RO

BG

TR

F1

1 2

31,2 &3

6mm

Page 57: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

56

Door Porte Die Tür La puerta Porta De deur

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Dveře Dvere Vrata Vrata Ajtó Dörr

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Porta Drzwi Uşa Врата Kapı

IT

PL

RO

BG

TR

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

ME23 1

ME24 1

MA30 1

MA31 1

MA32 2

ME34 1

ME35 1

ME36 1

ME37 1

MA48 8

PW 32

S1 54

S3 4

4

ME36

ME37

MA31

MA48

MA48

MA32

R

MA32

LME34

ME35ME23

ME24

MA30

MA48

MA48

Page 58: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

57

1

2

ME34

ME35

ME23

PWPWS1

ME23 (x1)

ME34 (x1) ME35 (x1)

PW (x8)S1 (x8)

S1 (x4)

ME35ME34

L

L

ME34

ME35

S1

ME23

ME34ME35

ME23

ME34ME35

Page 59: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

58

3

4

MA32

ME34

S3

ME34

ME35

MA30

MA32 (x1)

MA48 (x4)PW (x8)

S3 (x2)

S1 (x13)

MA30S1PW

S1PW

S1

S1

MA48

MA48

S1

S1

MA30

ME34

ME35

MA30 (x1)

L

ME34

ME35

L

MA30

MA48

ME34ME35

MA48

Page 60: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

59

5

6

ME36 (x1) ME37 (x1) S1 (x4)

ME37ME36

ME37

ME36

S1

ME36

ME37

ME24

PWPWS1

ME24 (x1) PW (x8)S1 (x8)

R

RME24

ME36ME37

ME24

ME36ME37

Page 61: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

60

7

8MA32 (x1)

PW (x8)

S3 (x2)

S1 (x13)MA48 (x4)

ME36

ME37

MA31

MA31S1PW

S1PW

S1

S1

MA48

MA48

S1

S1

MA31

ME36

ME37

MA31 (x1)

R

MA32

ME36

S3

ME36

ME37

R

MA31

MA48

ME37ME36

MA48

Page 62: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

61

9S1 (x4)

1

2

3

L

R

1

2

3

MA06

MA05

S1

MA47

ME36ME35ME34

ME37

To get proper alignment of the door realign the holes with door panel. See fig.EN

Pour obtenir un bon alignement de laporte, réaligner les trous avec la paroi de porte. Voir fig.FR

Um die Tür richtig anzupassen, richten Sie die Löcher noch einmal mit der Türplatte aus. Siehe Abb.DE

Para obtener la alineación apropiada de la puerta realinea los hoyos con entrepaño de puerta. Vea fig.ES

Para obter um alinhamento adequado da porta realinhe os buracos com o painel da porta. Ver fig.PT

Zorg ervoor dat de gaten goed aansluiten op die in het deurpaneel. Zie figuur.NL

Aby dveře byly správně nastavené, narovnejte díry v dveřním panelu. Dle obrázku.CS

Aby ste dosiahli správne vyrovnanie dverí, opäť vyrovnajte otvory podľa dverí. Pozri obr.SK

Ponovno poravnajte luknje vratne prevleke, da je zagotovljena pravilna poravnava. Glejte sliko..SL

Da biste dobili odgovarajuće poravnanje vrata pregrupirati rupe s vratom panelom. Vidjetite sliku.HR

Az ajtó megfelelő illeszkedése érdekében állítsa be a lyukakat az ajtópanelhez. Lásd az ábrát.HU

För att åstadkomma rätt justering av dörren, placera hålen i linje med dörrpanelen. Se figur.SV

Per avere un allineamento corretto della porta, allinea I buchi col pannello della porta, Vedi la figura.IT

W celu właściwego zamocowania drzwi ponownie dopasuj otwory do panelu drzwiowego. Zob. rys.PL

Pentru a se realiza centrarea corespunzătoare a uşii, realiniaţi găurile cu cadrul uşii. A se vedea fig..RO

За да получите правилно подравняване на вратата, изравнете наново отворите с плота на вратата. Виж фигурата.BG

Kapının düzgün hizalanması için delikleri kapı paneline düzgünce tekrar hizalayınız. Resme Bakınız.TR

S1

Page 63: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

62

PCPC

Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury.EN

Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir les accidents.

FR

Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern.

DE

Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la herida.

ES

Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões.PT

Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden.NL

Nasaďte plastové kryti šroubu(PC), aby zabránit případným zraněním.CS

Položte umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby ste predišli úrazu.SK

Pritrdite plastične pokrove za vijake (PC) na vijake in robove sornikov z notranje strani, da preprečite telesne poškodbe.

SL

Popravite plastični poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od unutra za spriječio ozljede..HR

Helyezze fel a (PC) műanyag csavarfedeleket a csavarokra belülről, a sérülések elkerülése érdekében.

HU

Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga skada.SV

Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite.

IT

Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz.PL

Fixaţi protecţia de plastic a şuruburilor (PC) pe marginea şuruburilor şi bolţurilor din interior pentru a preveni accidentarea.

RO

Завийте пластмасовите капачки, скриващи винтовете (PC) до краищата на болтовете и винтовете от вътрешната страна, за да избегнете наранявания.

BG

Herhangi bir kazayı önlemek için, plastik kapağı (PC) içeriden vida ve pulların köşelerine sabitleyiniz.

TR

Page 64: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

63

ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES WEITERES ZUBEHöR ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES ACESSóRIOS ADICIONAIS DISPONíVEIS EXTRA ACCESOIRES AANWEZIG. MOŽNÉ DALŠÍ DOPLŇKY DOSTUPNÉ DODATOČNÉ PRÍSLUŠENSTVO RAZPOLOŽLJIVA DODATNA OPREMA

EN

FR

DE

ES

PT

NL

CS

SK

SL

DODATNI PROGRAMI RASPOLOŽIV TOVÁBBI MEGVÁSÁROLHATÓ TARTOZÉKOK YTTERLIGARE TILLGÄNGLIGA ACCESSOARERV ACCESSORI SUPPLEMENTARI DISPONIBILI DOSTĘPNE DODATKOWE AKCESORIA ACCESORIILE SUPLIMENTARE DISPONIBILE ДОПЪЛНИТЕЛНИ НАЛИЧНИ АКСЕСОАРИ EK AKSESUARLAR MEVCUTTUR

HR

HU

SV

IT

PL

RO

BG

TR

These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.Please choose relevant accessories according to your needs.

EN

Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du vent fort.Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.

FR

In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör.DE

Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.

ES

Estes acessórios são necessários em áreas de vento forte e/ou neve.Por favor, escolha os acessórios pertinentes de acordo com suas necessidades.

PT

Deze accessoires zijn nodig in geval van hevige sneeuw val of gebieden waar het hard waait.Gebruik de accessoires die u nodig heeft.

NL

Tyto doplňky se vyžadují v místech s velkým množstvím sněhu či silným větrem.Zvolte si prosím příslušné doplňky podle vašich potřeb.

CS

Toto príslušenstvo sa vyžaduje v prípadoch ťažkého a veľkého množstva snehu alebo silného vetra. Vyberte si relevantné príslušenstvo na základe vašich potrieb.

SK

Ta dodatna oprema se uporablja v primeru velike količine zapadlega snega ali če lopa stoji na zelo vetrovnem območju. Izberite ustrezno opremo glede na to, kaj dejansko potrebujete.

SL

Ovi dodaci su potrebni u slučaju teškog snijega ili jak vjetar regija. Molimo odaberite relevantne dodatne opreme prema vašim potrebama.

HR

Ezekre a tartozékokra sűrű havazás esetén vagy erősen szeles területeken van szükség. Kérjük, igénye szerint válasszon a megfelelő tartozékok közül.

HU

Dessa accessoarer behövs vid tung snö eller i områden med hård vind.Var god välj relevanta accessoarer efter behov.

SV

Questi accessori sono importante in caso di neve o aree soggette a forti venti. Per favore, scegli questi accessori in base ai tuoi bisogni.

IT

Akcesoria te są wymagane w przypadku terenów, na których zdarzają się duże opady śniegu lub silnewiatry.Wybierz odpowiednie akcesoria w zależności od potrzeb.

PL

Aceste accesorii sunt necesare în cazul în cazul în care apar depuneri masive de zăpadă sau în zonele în care bate vânt puternic. Vă rugăm alegeţi accesorii potrivite nevoilor dumneavoastră.

RO

Тези аксесоари се изискват в случай на тежък сняг или при райони със силен вятър. Моля подберете съответните аксесоари според нуждите.

BG

Bu aksesuarlar yoğun kar yağışı ya da kuvvetli rüzgar alan bölgelerde gereklidir. Lütfen ihtiyaçlarınıza uygun gerekli aksesuarları seçiniz.

TR

1 2 3

Page 65: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

64

ANCHOR KIT (Soil) KIT D'ANCRE (Sol) ANKER-KIT (Boden) KIT DE ANCLAJE (Suelo) KIT DE APOIO (Solo) ANKER GEREEDSCHAP (bodem) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Hlína) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (zem) SIDRNA OPREMA (zemlja)

EN

FR

DE

ES

PT

NL

CS

SK

SL

SIDRO KOMPLET (tla) RÖGZÍTŐ FELSZERELÉS (Talaj) FÖRANKRINGS-KIT (Jord) KIT DI ANCORAGGIO (Suolo) ZESTAW DO MOCOWANIA (Grunt) SET DE ANCORARE (ÎN SOL) КОМПЛЕКТ АНКЕРИ (Почва) EKLEMLEME KİTİ (Toprak)

HR

HU

SV

IT

PL

RO

BG

TR

1

Wire rope with twist augers for sheds installed with found ation (Wood / Metal) on soil.For heavy wind area.

EN

Fil de fer avec des foreuses de torsion pour des hangars i nstallés avec la base(en métal / en bois) sur le sol. Pour la zone du vent fort.

FR

Seil mit Erdbohrer bei einem Unterbau (Holz / Metall) auf dem Boden.Für Gebiete mit starkem Wind.

DE

De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizo s instalados con la fundación(Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento.

ES

Cabo metálico com brocas para galpões instalados com base (Madeira/Metal) em solo.Para áreas de vento forte.

PT

Bedrading met kronkelige grondboren voor het schuurtje moe t met fundering worden geïnstalleerd( hout/metaal) op bodem. Voor hevige wind gebieden.

NL

Drátěné lano se vrtáky pro kůlny postavené se základy (dřevo / kov) na hlíně. Pro místa se silným větrem.

CS

Drôtené lano s krútenými špirálovitými šnekmi pre hangáre nainštalované zo základom (drevo/kov) na zemi. Pre oblasť so silným vetrom.

SK

Žična vrv z velikim svedrom z enojno spiralo za lope nameščene na temelju (les/kovina) na zemlji. Za zelo vetrovna območja.

SL

čelikčelo s okretati svrdlom za baca instaliran s temelja (Drvo / Metal) na tlu.Za teške vjetar području.

HR

Drótkötél spirálfúrókkal alappal rendelkező kerti fészerekhez (Fa / fém) talajon.Erősen szeles területekre.

HU

Wirelås med tvistborr för skjul installerade med grund (trä / metall) på jord.För områden med hård vind.

SV

Fune con trivella a spirale per capannoni installati con fondamenta (legno/metallo) sul suolo.Per aree soggette a forte vento.

IT

Lina stalowa ze świdrami dla magazynków montowanych na pod stawie (Drewno/Metal) do gruntu.Przeznaczony do użytkowania na obszarach występowania silnych wiatrów.

PL

Cabluri cu burghie răsucite pentru magaziile asamblate pe fundaţie (Lemn / Metal) în sol.Pentru zonele în care bate vânt puternic.

RO

Стоманено въже с извити сонди за заслони, монтирани върху фундаменти (Дърво / Метал) върху почва.За силно ветровита зона.

BG

Zemin (tahta/metal) toprak üstüne gelecek şekilde inşa edilen barınaklar için burgulu matkap ve tel ip. Kuvvetli rüzgar alan yerler için.

TR

Page 66: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

65

ANCHOR KIT (Concrete) KIT D'ANCRE (Béton) Verankerungsset (Beton) KIT DE ANCLAJE (hormigón) KIT DE APOIO (Concreto) ANKER GEREEDSCHAP ( Beton) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Beton) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (betón) SIDRNA OPREMA (beton)

EN

FR

DE

ES

PT

NL

CS

SK

SL

SIDRO KOMPLET (beton) RÖGZÍTŐ FELSZERELÉS (Beton) FÖRANKRINGS-KIT (Betong) KIT DI ANCORAGGIO (cemento) ZESTAW DO MOCOWANIA (Beton) SET DE ACORARE (Beton) КОМПЛЕКТ АНКЕРИ (Бетон) EKLEMLEME KİTİ (Beton)

HR

HU

SV

IT

PL

RO

BG

TR

2

Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundatio n (Wood / Metal) on concrete.For heavy wind area.

EN

OEil à queue filetée avec fil en fer pour des hangars install és avec la base (en métal / en bois) sur le béton. Pour la zone du vent fort.

FR

Ringschraube mit Seil für Gerätehäuser mit einem Unterbau (Holz / Metal) auf Beton.Für Gebiete mit starkem Wind.

DE

Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes i nstalado con la fundación(Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento.

ES

Cavilha com cabo de aço para galpões instalados com base ( Madeira/Metal) em concreto.Para áreas de vento forte.

PT

Eyebolt met stalendraad voor schuurtje moet worden geïnsta lleerd met fundering ( hout/metaal) op beton. Voor hevige wind gebieden.

NL

Oka s drátěným lanem pro kůlny postavené se základy (dřevo / kov) na betonu. Pro místa se silným větrem.

CS

Šrob s okom s drôteným lanom pre hangáre nainštalované so základom (drevo/kov) na betóne. Pre oblasť so silným vetrom.

SK

Očesni vijak z žično vrvjo za lope nameščene na temelju (les/kovina) na betonu.Za zelo vetrovna območja.

SL

oči vijak žičane užadi za baca Installer sa temelja (Drvo / Metal) na betonu.Za teške vjetar području.

HR

Gyűrűs csavar drótkötéllel alappal rendelkező kerti fészerekhez (Fa / fém) betonon.Erősen szeles területekre.

HU

Stagögla med wirelås för skjul som installerats med grund (Trä / Metall) på betong..För områden med hård vind.

SV

Vite ad occhiello con fune per capannoni installati con fondamenta (legno/metallo) sul cemento.Per aree soggette a forte vento.

IT

Śruba z uchem z liną stalową dla magazynków montowanych na podstawie (Drewno/Metal) do betonu.Przeznaczony do użytkowania na obszarach występowania silnych wiatrów.

PL

Şurub cu ochi ataşat la un cablu pentru magaziile asamblate pe fundaţie (Lemn / Metal) în beton.Pentru zonele în care bate vânt puternic.

RO

Шарнирен болт със стоманено въже за заслони, инсталирани с фундамент (Дърво / Метал) върху бетон.За силно ветровита зона.

BG

Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek şekilde inşa edilen barınaklar için halkalı vida ve tel ip.Kuvvetli rüzgar alan yerler için.

TR

Page 67: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

66

ANCHOR KIT (Foundation) KIT D'ANCRE (Base) ANKER-KIT (Fundament) KIT DE ANCLAJE (Fundación) KIT DE APOIO (Base) ANKER GEREEDSCHAP (Fundering) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Základy) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (základ) SIDRNA OPREMA (temelj)

EN

FR

DE

ES

PT

NL

CS

SK

SL

SIDRO KOMPLET (Temelj) RÖGZÍTŐ FELSZERELÉS (Alap) FÖRANKRINGS-KIT (Grund) KIT DI ANCORAGGIO (Fondamenta) ZESTAW DO MOCOWANIA (Podstawa) SET DE ACORARE (Fundaţie) КОМПЛЕКТ АНКЕРИ (Фундамент) EKLEMLEME KİTİ (Zemin)

HR

HU

SV

IT

PL

RO

BG

TR

3

Strap clamping for shed assembly with foundation(Wood / Me tal) on concrete.To prevent shed from displacement.

EN

Encastrement pour le hangar avec la base (en métal / en bo is) sur le béton.Pour empêcher le hangar du déplacement.

FR

Ankerbolzen für Gerätehäuser mit einem Unterbau ( Holz / M etal ) auf Beton.Um ein Verschieben des Gerätehauses zu vermeiden.

DE

Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundació n (Metal y madera) en el hormigón.Para evitar que se desprenden de desplazamiento.

ES

Cinta de fixação para montagem do galpão com base (madeira/ metal) em concretoPara evitar deslocamento do galpão.

PT

Klemband voor montage van schuurtje met fundering (hout/metaal) op beton.Voorkom het schuurtje van verschuiven.

NL

Připevnění pro kůlny postavené se základy (dřevo / kov) na betonu.K prevenci pohybu kůlny.

CS

Zvieranie popruhu, resp. zvierací popruh pre hangáre zostavené so základom (drevo/kov) na betóne.Na zabránenie premiestnenia hangáru.

SK

Jermena za pritrjevanje lope nameščene na temelju (les/kovina) na betonu.Za preprečevanje premika lopa.

SL

Privezati kaišem za proliše stezanja montaža s temeljem (Drvo / Metal) na betonu.Da biste spriječili prolivena od pomaka.

HR

Szorítócsavar az alappal rendelkező kerti fészer összeszereléséhez (Fa / fém) betonon.Megakadályozza a kerti fészer elmozdulását.

HU

Spänn fast skjulmontage vid grunden (Trä / Metall) på betong.För att förebygga förskjutning.

SV

Cinghia di bloccaggio per l’assemblaggio del capannone con fondamenta (legno/metallo) sul cemento.Per evitare un dissesta mento del capannone.

IT

Lina stalowa ze świdrami dla magazynków montowanych na pod stawie (Drewno/Metal) do gruntu.Przeznaczony do użytkowania na obszarach występowania silnych wiatrów.

PL

Curea de prindere pentru magaziile asamblate pe fundaţie (Lemn/Metal) în beton.Prevenirea deplasării magaziei.

RO

Затягане с връзка за сглобяване на заслон с фундамент (Дърво / Метал) върху бетон.За да предпазите заслона от изместване.

BG

Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek şekilde inşa edilen barınaklar için mengene.Barınağın kaymasını engellemek için.

TR

Page 68: OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft Top’ ‘10 … · 2019. 10. 30. · A Product of TM ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS s Manual OWNER’S MANUAL /EN Instructions

U.S. Polymers, Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United States of America w w w . d u r a m a x b p . c o m

RD-0.0 04-12-2017SKU#