owner’s manual / en hr fr manuel d’instruction

57
A Product of TM A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S Owner’s Manual OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘Aluminium Skylight Shed’ Size 8Ft x 6Ft / 2.6 m x 1.8 m Ver: 0.0 EN MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘Aluminium Skylight Shed’ Dimension 8Pieds x 6Pieds / 2.6 Mètre x 1.8 Mètre Ver: 0.0 FR Benutzerhandbuch / MontageanleitungAluminium Skylight ShedGröße: 8Ft x 6Ft / 2.6 m x 1.8 m Ver: 0.0 DE MANUAL DEL PROPIETARIO / Instrucciones de montaje Aluminium Skylight ShedTamaño 8Pies x 6Pies / 2.6 Metros x 1.8 Metros Ver: 0.0 ES MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.Aluminium Skylight ShedTamanho 8 pés x 6pés / 2.6 Metro x 1.8 Metro Ver:0.0 PT Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw Aluminium Skylight ShedMaat 8 voet x 6 voet / 2.6 Meter x 1.8 Meter Versie: 0.0 NL Příručka uživatele / Návod k montáži Aluminium Skylight ShedVelikost 8 Stopy x 6 Stopy / 2.6 Metr x 1.8 Metr Verze : 0.0 CS NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie Aluminium Skylight ShedVelkosť 8 Stopa x 6Stopa / 2.6 m x 1.8 m Pozri: 0.0 SK PRIROČNIK ZA LASTNIKA / Navodila za montažo Aluminium Skylight ShedVelikost 8 Čevljev x 6Čevljev / 2.6 Metrov x 1.8 Metrov Razl: 0.0 SL Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine Aluminium Skylight ShedVeličina 8 Stopalo x 6 Stopalo/ 2.6 Metar x 1.8 Metar Ver: 0.0 HR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez Aluminium Skylight Shed8 Láb x 6Láb / 2.6 Méter x 1.8 Méter 0.0 verzió HU ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för Aluminium Skylight ShedStorlek 8 fot x 6 fot / 2.6 m x 1.8 m Version: 0.0 SV MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio Aluminium Skylight ShedDimensione 8 Piedi x 6 Piedi / 2.6 Metri x 1.8Metri Versione 0.0 IT PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu Aluminium Skylight ShedWymiary 8 Stopy x 6Stopy / 2.6 Metr x 1.8 Metr Wersja: 0.0 PL MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare Aluminium Skylight ShedMărime 8 Picioare x 6Picioare / 2.6 Metri x 1.8 Metri Ver: 0.0 RO РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване Aluminium Skylight Shed’ Размер 8 Фута x 6 Фута / 2.6 Метра x 1.8 Метра Версия: 0.0 BG KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘Aluminium Skylight Shed’ 8 Fit x 6Fit / 2.6 m x 1.8m Sürüm: 0.0 TR ALUMINIUM GARDEN SHED

Upload: others

Post on 30-Oct-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

A Product of TM

A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S

Owner’s

Manual

OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘Aluminium Skylight Shed’Size 8Ft x 6Ft / 2.6 m x 1.8 mVer: 0.0

EN

MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘Aluminium Skylight Shed’Dimension 8Pieds x 6Pieds / 2.6 Mètre x 1.8 MètreVer: 0.0

FR

Benutzerhandbuch /Montageanleitung‘Aluminium Skylight Shed’Größe: 8Ft x 6Ft / 2.6 m x 1.8 mVer: 0.0

DE

MANUAL DEL PROPIETARIO /Instrucciones de montaje ‘Aluminium Skylight Shed’Tamaño 8Pies x 6Pies / 2.6 Metros x 1.8 MetrosVer: 0.0

ES

MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘Aluminium Skylight Shed’Tamanho 8 pés x 6pés / 2.6 Metro x 1.8 MetroVer:0.0

PT

Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘Aluminium Skylight Shed’Maat 8 voet x 6 voet / 2.6 Meter x 1.8 MeterVersie: 0.0

NL

Příručka uživatele / Návod k montáži ‘Aluminium Skylight Shed’Velikost 8 Stopy x 6 Stopy / 2.6 Metr x 1.8 MetrVerze : 0.0

CS

NÁVOD PRE UŽÍVATELA /Návod na zloženie ‘Aluminium Skylight Shed’Velkosť 8 Stopa x 6Stopa / 2.6 m x 1.8 mPozri: 0.0

SK

PRIROČNIK ZA LASTNIKA /Navodila za montažo ‘Aluminium Skylight Shed’Velikost 8 Čevljev x 6Čevljev / 2.6 Metrov x 1.8 MetrovRazl: 0.0

SL

Gazdinski Priručnik /Instrukcije za skupštine ‘Aluminium Skylight Shed’Veličina 8 Stopalo x 6 Stopalo/ 2.6 Metar x 1.8 MetarVer: 0.0

HR

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘Aluminium Skylight Shed’8 Láb x 6Láb / 2.6 Méter x 1.8 Méter0.0 verzió

HU

ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘Aluminium Skylight Shed’Storlek 8 fot x 6 fot / 2.6 m x 1.8 mVersion: 0.0

SV

MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘Aluminium Skylight Shed’Dimensione 8 Piedi x 6 Piedi / 2.6 Metri x 1.8MetriVersione 0.0

IT

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /Instrukcja montażu ‘Aluminium Skylight Shed’Wymiary 8 Stopy x 6Stopy / 2.6 Metr x 1.8 MetrWersja: 0.0

PL

MANUAL DE UTILIZARE /Instrucţiuni de asamblare ‘Aluminium Skylight Shed’Mărime 8 Picioare x 6Picioare / 2.6 Metri x 1.8 MetriVer: 0.0

RO

РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘Aluminium Skylight Shed’Размер 8 Фута x 6 Фута / 2.6 Метра x 1.8 МетраВерсия: 0.0

BG

KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘Aluminium Skylight Shed’8 Fit x 6Fit / 2.6 m x 1.8mSürüm: 0.0

TR

ALUMINIUM GARDEN SHED

Page 2: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

1

DE

EN

FR

ES

PT

Building Dimensions :Approximate

SizeStorage Exterior Dimension Interior Dimension

Roof Edge to EdgeBase Dimension Door Opening

Width Depth Height

inch cm inch cm inch cm inch cm8 Ft x 6 Ft 42 7/8 Sq. Ft 250 Cu.Ft

2.6 m x 1.8 m 3.98 Sq.m 7.08 Cu.m

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

8 Ft x 6 Ft 42 7/8 Sq. Ft 250 Cu.Ft

2.6 m x 1.8 m 3.98 Sq.m 7.08 Cu.m

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

Wall to WallArea Volume

8 Ft x 6 Ft 42 7/8 Sq. Ft 250 Cu.Ft

2.6 m x 1.8 m 3.98 Sq.m 7.08 Cu.m

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

Dimensions du bâtiment : Taille approximative

Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure Toit de bord au bordDimension de base

Ouverture de porte

Largeur

ProfondeurHauteur

pouce cm cm cm cmMur à murSecteur Volume

pouce pouce pouce

Gebäude Abmessung:Ungefähre

GrößeInnen Abmessung

Dach Kante bis KanteFundament Abmessung Türöffnung

BreiteTiefeHöhe

inch cm inch cm inch cm inch cm( von Wand zu Wand )

Außen AbmessungSpeicherBereich Volumen

Dimensión interior

8 Pies x 6Pies 42 7/8 Pies cuadrados

250 Pies Cúbicos

2.6 Metros x 1.8 Metros

3.98 Metros cuadrados

7.08 Metros Cúbicos

cm cm cm cmpared a pared Área Volumen

El Tamaño aproximado

Área de almacenaje Dimensión de la base Borde del tejado al borde

Abertura de la puerta

Anchura ProfundidadAltura

Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada

Dimensión exterior

Medidas de la caseta:

Área de Construção: Dimensão aproximada

Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior

8 pés x 6 pés42 7/8 Pies quadrado

250 Pies cúbico

Amplitude do TelhadoDimensão da baseAbertura da Porta

2.6 Metro x 1.8 Metro

3.98 Metroquadrado

7.08 Metrocúbico

ComprimentoProfundidadeAltura

Polegada Polegada Polegada Polegada(Parede a Parede)Área Volume

centímetro centímetro centímetro centímetro

Schneelast max. getestet. 20lbs /sq.Foot (gem. Standard IP) “Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.” Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!

Snow load tested max. 20lbs / sq.foot (As per IP Standard).“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”

A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!

Charge de neige testé max. 20lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP).“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”

Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!

Carga de nieve probado max. 20lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP).“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!

Carga de neve testado max. 20lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP).“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”

Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!

Page 3: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

2

NL

CS

SK

SL

Gebouw afmeting:Benadering

MaatOpslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting

8 Voet x 6 Voet 42 7/8 Vierkante voet

250 Kubieke voet

Dakrand tot randBasis afmeting Deur opening

2.6 m x 1.8 m 3.98 Vierkante meter

7.08 Kubieke meter

WijdteDiepte Hoogte

inch cm inch cm inch cm inch cmMuur tot muurGebied Volume

Budova rozměr

Přibližné rozměry Vnitřní rozměr

8 Stopy x 6 Stopy 42 7/8 Čtvereční Stopy

250 Krychlový Stopy

Na okraj střechy edgeZákladní rozměr Otevírání dveří

2.6 Metr x 1.8 Metr 3.98 Čtvereční metr

7.08 KrychlovýMetr

ŠířkaHloubka Výška

inch cm inch cm inch cm inch cmzdi ke zdi

Vnější rozměrSkladováníPlocha Objem

Stavebné rozmer

Približné veľkostiInteriér rozmer

8 Stopa x 6 Stopa 42 7/8 Stopa štvorcový

250 Stopa kubický

Strešné okraja k okrajuBase rozmer Otvorenie dverí

2.6 m x 1.8 m 3.98 Meter štvorcový

7.08 Meter kubický

ŠírkaHĺbkaVýška

cm inch cm inch cm inch cmZdi k múru

Vonkajší rozmer

inch

Sklad Priestor Objem

Zidanje obseg

približno velikostnotranji obseg

8 Čevljev x 6 Čevljev

42 7/8 Kvadratnih Čevljev

250 KubičnihČevljev

streha rob v robosnova obseg vrata predrtina

2.6 Metrov x 1.8 Metrov

3.98 KvadratnihMetrov

7.08 KubičnihMetrov

širinaglobinavišina

cm cola cm cola cm cola cmobdati obzidati

zunanji obseg

cola

SkladiščenjeObmočje Prostornina

Sneeuw belasting getest max. 20lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-).“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”

Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!

Zkouška zatížení sněhu max. 20lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP).“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”

Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!

Testovanie zaťaženia snehu max. 20lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu).“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!

Snow obremenitev testiran max. 20lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP).“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”

Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

Page 4: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

HR

HU

SV

IT

Zgrada dimenzijaPribližno određena mjera

Interijer dimenzija

8 Stopalo x 6 Stopalo

42 7/8 ČetvornihStopalo

250 KubniStopalo

Krov rub to rub Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak Skladištenje

Vrata Open

2.6 Metar x 1.8 Metar

3.98 ČetvornihMetar

7.08 KubniMetar

širina dubina visina

inch cm inch cm inch cm inch cmZidni to zidni

Vanjski dimenzija

Építési dimenzió Hozzávetőleges

méreteA belső dimenzió

8 Láb x 6 Láb 42 7/8 NégyzetLáb

250 Köb Láb

Tető élétől élAlap dimenzió Ajtónyitás

2.6 Méter x 1.8 Méter

3.98 Négyzetméter

7.08 KöbméterSzélességOldalmagasságMagasság

Hüvelyk cm Hüvelyk cm Hüvelyk cm Hüvelyk cmA fal és a fal

Külső méret TárolásTerület Mennyiség

Byggnadsdimensioner:

Ungefärlig storlek Inre dimensioner

8 fot x 6 fot 42 7/8 kvadrat fot

250 kubik fotTak kant till kant Basdimensioner Dörröppning

2.6 m x 1.8 m 3.98 kvadratmeter

7.08 kubikmeter

BreddDjup Höjd

cm Tum cm Tum cm Tum cmVägg till vägg

Yttre dimensioner

Tum

LagerArea Volym

Dimensioni di Costruzione: Dimensioneapprossimativa

Dimensioni Interne

8 Piedi x 6 Piedi 42 7/8 PiediQuadrati

250 PiediCubici

Soffitto da Lato a LatoDimensione della Base Apertura della Porta

2.6 Metri x 1.8 Metri

3.98 MetriQuadrati

7.08 MetriCubici

AmpiezzaProfondità Altezza

Centimetri Centimetri Centimetri Inches CentimetriDa Muro a Muro

Dimensione EsternaDepositoArea Volume

InchesInchesInches

Testirano opterećenje max.20lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu).“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”

Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!

A terhelés max. 20lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint).“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”

A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!

Snow last testas max. 20lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard).“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”

Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!

Snow carico testato max. 20lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard).“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”

Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!

3

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

Page 5: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

4

BG

TR

PL

RO

Wymiary budowlane:Przybliżone

wymiaryMagazynowa Wymiary zewnętrzne Wymiary wewnętrzne

8 Stopy x 6 Stopy

42 7/8 Stopy kwadratowy

250 Stopysześcienny

Dachu od krawędzi do krawędziWymiary fundamentów Otwieranie drzwi

2.6 Metr x 1.8 Metr

3.98 Metr kwadratowy

7.08 Metr sześcienny

SzerokośćGłębokośćWysokość

Cal cm inch cm inch cm inch cmod ściany do ścianyPowierzchnia Kubatura

Cladirea dimensiuniDimensiunea aproximativa

Dimensiunea interne

8 Picioare x 6 Picioare

42 7/8 Picio-are pătraţi

250 Picioarecubi

Acoperisul marginea la margineaBaza dimensiuni deschiderea usii

2.6 Metri x 1.8 Metri

3.98 Metri pătraţi

7.08 Metri cubi

LatimeaAdancimeaInaltimea

cm inch cm inch cm inch cmperete in perete

Dimensiunea exterioara DepozitareaSuprafaţa Volumul

inch

Сградата измерениеОриентировачна

размер

Министърът на вътрешните измерение

8 Фута x 6 Фута 42 7/8 Квадратни Фута

250 Кубични Фута

Покрив край до крайБаза измерение

Вратата отваряне

2.6 Метра x 1.8 Метра

3.98 КвадратниМетра

7.08 КубичниМетра

ШиринаДълбочинаВисочина

Инча СантиметраСтената на стената

Външно измерениеСъхранениеПлощ Обем

Инча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра

Inşaat boyutu Tahmini

büyüklüğü Iç boyutu

8 Fit x 6 Fit 42 7/8 Metre Fit

250 Kübik Fit

sertliği için hareketeTemel boyutundaki Kapı açılması

2.6 m x 1.8 m3.98

Metrekare7.08 Kübik

metre

GenişlikDerinlik

Yükseklik

Santimetre Inç Inç Santimetre Inç Santimetre Duvardan duvara

Dış boyutlar

Inç

DepoAlan Hacim

Santimetre

Тестване на тежестта на снемане макс. 20lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт).“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”

Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!

Saat yükü test max. 20lbs / Metre Fit (IP Standardına göre).“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”

Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!

Obciążenia śniegiem testowałem max. 20lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard)].“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”

Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!

Rezultatea de încărcare maximă testată. 20lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP).“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”

O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

99 1/4 25267 5/8 171.8

103 5/8 263.271 7/8 182.590 7/8 230.9

95 7/8 243.764 3/8 163.5

42 106.7

66 5/8 169.170 177.8

Page 6: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

Tools You Will NeedEN

1. Cordless Drill - Philips Head2. Screwdriver - Philips Head3. Carpenters Square4. 8’ Step Ladder5. Level - 3ft.

6. Tape Measure7. Hand Gloves8. Eye Protector9. Box Spanner-7 mm

Outils dont vous aurez besoinFR

1. Perceuse sans fil – Tête Philips2. Tournevis - Tête Philips3. Équerre du Menuisier4. Escabeau 8'5. Niveau - 3ft.

6. Ruban à mesurer7. Gants8. Protecteur des Yeux9. Clé de serrage de boîte-7mm

Benötigte WerkzeugeDE

1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher3. Winkelmaß4. 8’ Leiter5. Wasserwaage – 1 m

6. Maßband7. Handschuhe8. Schutzbrille9. Kasten- Schraubenschlüssel-7mm

Herramientas necesarias para el montajeES

1. Atornillador eléctrico con cabeza estrella-2. Destornillador estrella / Philips3. Gafas protectoras4. Escalera de 8 peldaños5. Nivel de 1m

6. Cinta métrica7. Use guantes de seguridad8. Escuadra9. Llave de tuerca de caja-7mm

Ferramentas que irá precisarPT

1. Cordless Berbequim2. Chave de fenda – cabeça estrela3. Esquadro de carpinteiro4. Escadote 8”5. 3ft. Nível

6. Fita Métrica7. Luvas8. Protector Ocular9. Chave de parafuso de caixa-7mm

Gereedschappen die u nodig zult hebbenNL

1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop3. Winkelhaak4. Ladder met acht treden5. Waterpas

6. Meetlint7. Handschoenen8. Oogbescherming9. Vak spanner-7mm

Budete potřebovat toto nářadíCS

1. Bezdrátová vrtačka - Philips2. Vrták - Philips3. Tesařské náměstí4. 8mi stupňový žebřík5. Vodováha - 3ft.

6. Svinovací metr7. Rukavice8. Ochranné brýle9. Krabicový klíč - 7 mm

Nástroje, ktoré budete potrebovaťSK

1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head2. Šraubovák – Philips Head3. Stolársky meter4. 8’ Rebrík5. Zdvihák – 3 stopy.

6. Meter7. Rukavice8. Ochranu na oči9. Kľúčový kľúč 7 mm

Orodje, ki ga boste potrebovaliSL

1. Brezžična vrtalna- glava Philip2. Vijačnik-glava Philip3. Mizarski kvadrat4. 2438,4 mm dvokraka lestev5. Nivelirka - 0,91 m

6. Merilni trak7. Rokavice8. zaščitna očala9. Polje ključ-7 mm

Alati, Trebat će VamHR

1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj2. Vijak Vozač - Philips Voditelj3. Drvodjelac Četverokut4. 8’ Korak Ljestve5. Razina – 3 stoplo.

6. Traka Divizor7. Ručni Rukavice8. Oko Zaštitnik9. Kutija za ključeve - 7 mm

A szükséges szerszámokHU

1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű 2. Csavarhúzó – csillagfejű3. Ácsderékszög4. 8-fokú létra5. Vízszintmérő.

6. Mérőszalag7. Kesztyűk8. Szemvédő9. Csőkulcs-7 mm

Verktyg du kommer att behövaSV

1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr2. Skruvmejsel - krysshuvud3. Vinkelhake4. 8-fots stege5. vattenmått - 3fot.

6. Måttband7. Verktygshandskar8. Ögonskydd9. Box skiftnyckel-7mm

Gli Attrezzi di cui Avrai BisognoIT

1. Trapano senza fili – Punta a stella2. Cacciavite – Punta a stella3. Squadra metallica4. Scala ad 8 pioli5. Livello – 3 piedi

6. Metro a Nastro7. Guanti8. Protezione per gli occhi9. Chiave a tubo - 7mm

Potrzebne narzędziaPL

1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa2. Śrubokręt krzyżakowy3. Kątownik stolarski4. 8’ Drabina składana5. Poziomica – 91,4 cm

6. Taśma miernicza7. Rękawice ochronne8. Okulary ochronne9. Klucz-Box 7mm

Instrumentele de care aveţi nevoieRO

1 Şurubelniţă – cap Philips2. Maşină de găurit – cap Philips3. Echer de dulgherie4. Scară cu trepte de 8’ (20.32 cm)5. Nivel - 3ft.

6. Ruletă de măsurat7. Mănuşi de protecţie8. Protecţie pentru ochi9. Caseta Spanner-7mm

Инструменти, които ще ви трябватBG

1. Безжична бормашина - с глава Philips2. Отвертка – с глава Philips3. Прав ъгъл4. Стълба – 20 см (8’)5. Нивелир – 1 м (3ft).

6. Рулетка7. Ръкавици8. Маска за очите9. Гаечная коробка-7мм

İhtiyaç duyacağınız aletlerTR

1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık2. Tornavida-Philips Başlık3. Marangoz gönyesi4. 8 Basamaklı Merdiven5. Seviye- 91,5 cm.

6. Mezura7. Eldiven8. Göz Koruyucu9. Geçme Anahtar – 7mm

91 32 4 5 6 7 85

/ Philips

Page 7: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

6

Parts List Liste des pièces Teileliste Listado de piezas Lista de Peças Onderdelenlijst

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Seznam součásti Zoznam častí Seznam delov Dijelovi Lists Alkatrészlista Komponentlista

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Lista delle varie parti Lista części Lista elementelor componente Списък на частите Parça Listesi

IT

PL

RO

BG

TR

1.Check all parts prior to installation. 2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. 3.Before starting installation, please refer Safety & Precautions.

EN

1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation. 2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement 3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.

FR

1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. 2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. 3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.

DE

1.Verifique todo el despiece antes del montaje. 2.Use los tornillos y las arandelas plásticas solo en las partes prepintadas. 3.Antes de comenzar el montaje, consulte el apartado de seguridad y precauciones.

ES

1.Confirme todas as peças antes da instalação. 2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. 3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.

PT

1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn. 2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. 3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.

NL

1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti. 2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu. 3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.

CS

1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou. 2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche. 3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.

SK

1.Pred montažo preverite vse dele. 2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine. 3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.

SL

1.Provjera svih dijelova prije instalacije. 2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska. 3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza

HR

1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt. 2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat. 3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.

HU

1.Kolla alla delar före installationen. 2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor. 3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.

SV

1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione. 2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate. 3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.

IT

1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu. 2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. 3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.

PL

1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare. 2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită. 3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.

RO

1.Проверете всички части преди монтажа. 2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности. 3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.

BG

1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz. 2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız. 3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.

TR

Page 8: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

7

L001 2

L002 2

L003 4

L004 4

L005 2

L006 1

L007 1

L008 1

L010 2

L011 1

L012 2

L013 4

L014 1

L015 1

L016 2

L017 1

L018 1

L019 1

L020 2

L021 1

L022 1

L023 2

L024 2

L025 1

L026 1

L027 1

L028 2

L029 2

L030 1

L031 1

L032 1

L034 1

L035 2

L036 2

L037 1

L038 1

L039 5

L040 5

L041 4

L042 1

L043 7

L044 4

L045 1

L048 1

L049 1

L050 1

L051 1

L052 1

L053 3

L054 1

L055 1

L056 3

L057 1

L058 1

L059 1

L060 1

L062 1

TB 2

DHT 4

DLT 1

A048 2

A049 2

A050 2

H053 2

PW 3SlabsPC 4Slabs

F1 20

S1 306

S2 74

S8 20

S3 66

Page 9: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

8

L034L036

L036

L056

L056

L056

L055

L057

L037

L030

L060

L027

L022

L021

L015

L053

L053

L053

L054L052

L038 L032

L020

L020

L008

L016

DLTTB

L018

DHT

DHT

DHT

L019

L013

L010

L012

L013

L013

L011

L001

L001L002

L002

L005

L006

L003

L003

L003

L005

L013

L010

L062

L007L012

L016

L039L039

L039

L039

L039

L023L050

L024

L031

L035

L035

L014

L048

L049

L051

L017

L042

L059

L058

L041

L041

L041

L041

L023

L025

L024

L026

L040

L040

L040

L040

L029

L028

L028

L043

L043

L043

L043

L043

L043

L044

L044

L044

L045

DHT

L004

L004L004

L004

L003

L044

A048A049A050

A048A049A050

L029

L040

L043

Page 10: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

9

1

2

3

4

1 #16-18

2 # 19-33

3 # 34-49

4 # 50-55

Page 11: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

Foundation Fondation Fundament La cimentación Fundação Fundering

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Základy Základ Temelj Temelj Alap Grunden

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Fondamenta Podstawa Fundaţia Фундамент Temel

IT

PL

RO

BG

TR

(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation.(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois ou une fondation de béton.(DE) DuraMax ist auf einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament zu installieren.(ES) La caseta debe montarse sobre una superficie plana de madera o una solera de hormigón.(PT) Duramax deve ser instalado em uma plataforma de madeira o numa fundação de betão nívelada.(NL) Een DuraMax schuur moet worden geïnstalleerd op een vlak houten platform of op een vlakke betonnen fundering.(CS) DuraMax musí být namontovaný na rovném, dřevěném nebo betonovém základu.(SK) DuraMax musí byt nainštalovaný na vyvýšenom drevenom podklade alebo na vyvýšenom betónovom podklade.(SL) DuraMax je treba montirati na raven lesen pod ali raven temelj iz betona.(HR) DuraMax mora biti instaliran na razini drvenih platform ili na razini konkretne temelj.(HU) A DuraMax-ot egyenes fa emelvényen, vagy egyenes beton alapon kell összszerelni.(SV) Duramax ska installeras på en jämn träplattform eller en jämn betonggrund.(IT) DuraMax deve essere installato al livello della piattaforma di legno o a livello delle fondamenta in cemento.(PL) DuraMax powinien być zainstalowany na poziomej platformie drewnianej lub na poziomej ławie fundamentowej.(RO) DuraMax trebuie instalat pe o platformă orizontală de lemn sau pe o fundaţie de beton orizontală.(BG) DuraMax трябва да се монтира върху равна дървена платформа или равен бетонов фундамент.(TR) DuraMax düz bir takta platformun üstüne ya da beton zemine kurulmalıdır.

10

1

911/2”x 31/2”X 2” (x4) 70”x 31/2”X 2” (x3) ( x 4 )

50m

m (2

”)

88.9mm (3 1/2”)

(EN) Lay 2 x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs: (Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(FR) Aire Plate 2” x 4” Pression de l'épreuve des intempéries traités goujons de bois: (Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(DE) 2 x 4 Latten flachlegen Druck behandelt wetterfestes Holz-Stollen (Aktuelle Größe 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(ES) Colocar 2 x 4 en llano Presión de prueba del tiempo tratar vigas de madera (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)

Wooden Platform (Not Included)

Plate-forme en bois (non incluse)

Holzplattform (nicht im Lieferumfang)

Plataforma de madera (no incluida)

Plataforma de madeira (Não incluida)

Houten platform (niet inbegrepen)

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Dřevěný základ (není součástí)

Drevený podklad (Nedodáva sa)

Leseni pod (ni priložen)

Drveni platform (Nije Uključena)

Fa emelvény (Nem szerepel a csomagban)

Träplattform (inte inkluderad)

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Piattaforma di legno (non incluso) Platforma drewniana (nie objęte)

Platformă de lemn (Nu este inclusă) Дървена платформа (Не е включена)

Tahta Platform (Pakete dahil değildir)

IT

PL

RO

BG

TR

1

Page 12: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

11

(PT) Deitare 2” x 4”mm Plano Pressão à prova de intempéries tratados parafusos prisioneiros de madeira: (tamanho atual 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(NL) Laag 2 x 4 Vlak Druk behandeld weer bewijs hout hengsten (Precieze maat 2 x 3 ½, 50 mm x 88.9 mm)(CS) Poloha 2 x 4 plohy tlak ošetřené počasí proof dřevo hřeby. (Skutečné velikosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(SK) Plocha 2 x 4 tlak ošetrené počasie dôkaz drevené gombíky. (Skutočné veľkosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(SL) Položite ravno 2 x 4 pritisk obravnavajo vreme dokaz lesa klinov (Dejanska velikost 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(HR) Stavite 2 x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni klin. (Stvarnoj veličini 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(HU) 2 x 4 sima nyomás kezelt Időjárás bizonyítékot szegekkel fa (Tényleges méret 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(SV) Lägg 2 x 4 platt Tryck behandlat väder bevis trä dubbar. (Verklig storlek 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(IT) Laici 2 x 4 pressione trattati Meteo prova. (Dimensione attuale 2” x 3 1/2’’, 50 mm x 88.9 mm)(PL) Połóż płasko słupki 2x4 Ciśnienia traktowane pogodadowód drewna stadniny (Rzeczywisty rozmiar 2”x 3 1/2”, 50mm x 88,9mm)(RO) Aşezaţi plăcile 2 x 4 pe o suprafaţă plană Pressure tratate de intemperii Wood Studs (Dimensiunea reală 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(BG) Поставете плоскост с размери 2 x 4 Pressure Третирани Противотехнически дървесни щифтове. (Застроена 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(TR) 2 x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava geçirmez Ahşap Studs. (2”x 3 1/2”,50 x 88.9 Gerçek boyut)

50m

m (2

”)

88.9mm (3 1/2”)

96”(2438.4mm)

6”(152.4mm)

102”(2590.8mm)

91 1/2 ”(2324.1mm)

70”(1778mm)

24”(609.6mm)

24”(609.6mm)

22”(558.8mm)

Page 13: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

12

2

(EN) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood(FR) Qualité extérieure (CDX) - 3/4 po (19mm) météo preuve Marine grade contreplaqué..(DE) Aussenansicht Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz.(ES) Grado exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) de madera contrachapada grado tiempo de prueba Marina.(PT) Grade exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) tempo prova da classe madeira compensada marinha.(NL) Exterieur Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) weer bewijs Marine grade multiplex.(CS) vnější Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasí důkaz Marine překližované desky. (SK) exteriéru Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasie dôkaz Marine preglejku.(SL) zunanjost razred (CDX) - 3/4’’(19mm) vreme dokaz Marine Les(HR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Mjerno vrijeme morska razreda šperploča..(HU) külső fokozat (CDX) - 3/4”(19mm) Időjárás bizonyítékot tengeri minőségű rétegelt lemezt.(SV) exteriör Grade (CDX) - 3/4”(19mm) väder bevis Marine grade plywood.(IT) borchie di legno esterna Grade (CDX) - 3/4”(19mm) compensato Meteo prova Marine(PL) Zewnętrznego stopień (CDX) - 3/4”(19mm) pogoda dowód Marine sklejkę :(RO) Exterior Grad (CDX) - 3/4”(19mm) Rezistență la intemperii placaj de calitate marină.(BG) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) Противотемпературен шперплат.(TR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Hava geçirmez Deniz sınıfı kontrplak

96”(2438.4mm)

48”(1219.2mm)

70”(1778mm)

22”(558.8mm)

6”(152.4mm)

96”x 22”X 3/4” (x1) 6”x 70”X 3/4” (x1)96”x 48”X 3/4” (x1)

Page 14: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

13

To ensure that your shed withstands high winds,we recommend using this floor option.A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) for Basic Shed.For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.

EN

Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm)Pour hanger de base.Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.

FR

Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen.Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Siesicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externeDimension von 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm).für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflagesollte dann zu einer Dicke von 4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 48 Stunden trocknenlassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.

DE

Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja.Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio.Hacer una fundación nivel concreto que tiene una dimensión fuera de 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) cobertizo para Básico.Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.

ES

Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar.Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado doassoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que temuma dimensão exterior de 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm)Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é responsável pela escolha e construção da Fundação.

PT

Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken.Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dathet is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm)For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.

NL

Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu.Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) pro základní shed.U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do tloušťky od 100 palců do 5 palců (125 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a výstavbu nadace.

CS

Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť.Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm)pre základňu.Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata do hrúbky 4 palce (100 mm) až 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie.

SK

Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost.Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) za Basic Shed.Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4 palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.

SL

Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu.Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) za Basic Shed.Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od 100 mm do 125 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.

HR

Concrete Platform

Plate-forme en béton armé

Betonauflage plattform

Base de hormigón

Plataforma concreta

Betonnen plaat

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Betonové Platforma

Betónové Platforma

Betonski Platform

Betonski Platform

Beton Platform

Betongplattform

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Piattaforma in cemento Platforma betonowa

Platforma de beton

Бетон Платформа

Beton Platform

IT

PL

RO

BG

TR

2

Page 15: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

14

Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót.Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm) külső méretekkel rendelkezik.Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány kiválasztásához és megépítéséért.

HU

W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi.Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewasię do grubości 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jestodpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.

PL

Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea.Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o grosime de 4 inci (100 mm) până la 5 inci (125 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil pentru alegerea și construirea fundației.

RO

За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода.За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка трябва да се излива на дебелина от 4 инча (100 мм) до 5 инча (125 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа. Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата.

BG

Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz.Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. için dış boyut 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm) olan düz bir beton temel oluşturun.Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç (125mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için sorumlu değildir.

TR

För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet.En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum (100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.

SV

Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento.Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.

IT

1835mm(721 / 4”)

2620mm(103 3/8 ”)

Page 16: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

15

1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.2.It is important that these instructions are followed step by step.3.Don’t install under windy conditions.4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.

EN

1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.3.Ne pas installer sous conditions de vent.4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.

FR

1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.

DE

1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.3.No instale en dias de mucho viento.4.Todos los paneles están claramente señalizados y asegurase de seleccionar el correcto en cada momento del montaje.5.Use los tornillos con las arandelas plásticas sobre la superficie pre pintadas.

ES

1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.3.Não instale sob condições com forças ventanosas.4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.

PT

1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.

NL

1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.3.Nemontujte při větrném počasí.4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.

CS

1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.3.Neinštalujte za veterných podmienok.4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.

SK

1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.

SL

1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.

HR

1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.

HU

1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.3.Installera inte när det är blåsigt.4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.

SV

1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.3.Non installare in presenza di forte vento.4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.

IT

1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.

PL

1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.

RO

1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.3.Да не се монтира при ветровито време.4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.

BG

1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.

TR

Page 17: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

16

1L003 (x2)

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Piezas necesitadas Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

L001 (x1)L002 (x2)

S1 (x8)

L001 2

L002 2

L003 4

L004 4

L005 2

L006 1

S1 30

Base Frame Canaux de base Bodenrahmen Armazón de la base Base de armação Basis frame

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Základní kostra Základňový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Основна Рама Temel Çerçevesi

IT

PL

RO

BG

TR

1

1,2&3

2 3

1

L002

L002

S1

S1

L001

L001

L003

L002 L001

S1

L003 L003

L002 L001

L002

L003

Page 18: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

17

2

3

S1 (x8)

S1

S1

S1

S1

L002

L002

L002

L002

L001

L001

L001

L001

L006

L002

L001

21 3

L003

S1

L001

L003

L001

L002

L006 (x1) S1 (x2)

S1

L006L006

L001L0011 2

1&2

1,2&3 L003

L0031,2&3

L001 (x1) L003 (x2)

Page 19: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

18

4

5

S1 (x8)L004 (x4)

L002

L002

L004

L004

L004

L004

1 2

L004

S1

S1

L001

L001

L001

L004

S1 1&2

1&2

S1 (x4)L005 (x2)

L005

L004

L002

L004

L004

L004

L002

L005

1 2

L005

L004

L004

S1

S1

L005

Page 20: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

19

5

6

4

2

3

L062

(EN) This Shed included one Window Kit (L062) & It can be assembled in 6 positions as per shown in below. This Manual Continues with POSITION 1.(FR) Cet abri comprend un kit de feneëtre (L062) & il peut être assemblé dans 6 positions comme indiqué ci-dessous. Ce manuel se poursuit avec la POSITION 1.(DE) Dieses Gerät enthielt ein Fenstersatz (L062). Es kann in 6 Positionen montiert werden, wie in gezeigt unten. Dieses Handbuch wird mit POSITION 1 fortgesetzt.(ES) Este cobertizo incluye un kit de ventana (L062) y se puede ensamblar en 6 posiciones como se muestra en abajo. Este manual continúa con la POSICIÓN 1.(PT) Este Galpão incluiu um Kit de Janela (L062) & Ele pode ser montado em 6 posições conforme mostrado na abaixo. Este manual continua com a POSIÇÃO 1.(NL) Deze Shed omvatte een Window Kit (L062) & Het kan worden geassembleerd in 6 posities zoals getoond in hieronder. Deze handleiding gaat verder met POSITION 1.(CS) Tento Shed zahrnoval jednu Window Kit (L062) & Může být sestaven v 6 pozicích jak je uvedeno v níže. Tato příručka pokračuje s polohou 1.(SK) Tento prístrešok obsahoval jednu sadu okien (L062) & môže byť zostavená v 6 polohách, ako je uvedené na obrázku nižšie. Táto príručka pokračuje s polohou 1.(SL) Ta lopa je vključevala en komplet za okna (L062), ki ga je mogoče sestaviti v 6 položajih, kot je prikazano na sliki spodaj. Ta priročnik se nadaljuje s POZICIJO 1.(HR) Ova kućica sadrži jedan komplet za prozore (L062) i može se sastaviti u 6 položaja prema prikazanom na ispod. Ovaj priručnik nastavlja s pozicijom 1.(HU) Ez a fészer egy ablakcsomagot tartalmazott (L062) és 6 pozícióban összeállítható, az ábrán látható módon lent. Ez a kézikönyv folytatódik az 1. pozícióval.(SV) Denna Shed inkluderade ett Window Kit (L062) och det kan monteras i 6 positioner enligt vad som visas i Nedan. Denna handbok fortsätter med POSITION 1.(IT) Questo capannone include un kit per finestre (L062) e può essere montato in 6 posizioni come mostrato in sotto. Questo manuale continua con POSIZIONE 1.(PL) Ta budka zawierała jeden zestaw okien (L062) i może być złożony w 6 pozycjach, jak pokazano w poniżej. Niniejsza instrukcja zawiera POZYCJĘ 1.(RO) Acest Hangar a inclus un Kit de Ferestre (L062) & Poate fi asamblat în 6 poziții, așa cum se arată în de mai jos. Acest manual continuă cu POZIȚIA 1.(BG) Този навес включва един комплект за прозорци (L062) и може да бъде сглобен в 6 позиции според показаното в По-долу. Това ръководство продължава с ПОЗИЦИЯ 1.(TR) Bu Kulübede bir Pencere Takımı (L062) bulunur & Şekilde gösterildiği gibi 6 konumda monte edilebilir altında. Bu Kılavuz POZİSYON 1 ile devam eder.

1

Page 21: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

20S1PW

1

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Piezas necesitadas Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

L007 1

L008 1

L010 2

L011 1

L012 2

L013 4

L014 1

L015 1

L016 2

L017 1

L018 1

L019 1

L043 7

L044 4

L045 1

PW 150

S1 128

S2 10

S3 28

L043

L043

S1PW L001

L001

L002

1 2

3

S1 (x2) PW (x2)

2

3

2

Walls & Columns Murs et colonnes Wände und Säulen Las partes necesitaron Paredes e Colunas Panelen en stijlen

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Zdi a kolumny Steny a stĺpy Stene in stebri Zidovi i Kolumne Falak és oszlopok Väggar & Kolumner

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Pareti & Colonne Ściany I Kolumya Pereţi şi stâlpi Стени & Колони Duvarlar & Sütunlar

IT

PL

RO

BG

TR

L043L043

1

L043 (x1)

Page 22: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

21

2

3

S3PW

S1PW

1

4

2

L002

L044 (x1)

1

2

4

3L044

L044

L001

L001

L002

L044

L044L043

L043

3

L044

S1PW

L002

S3PW

S3PW

S1PW

S1PW

2

3

1

L043

L043L043

1 2

S1PWL001

L001

L043

3

S1 (x2) PW (x2)

S3 (x2) PW (x5)S1 (x3)

L043 (x1)

Page 23: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

22

4

5

2

L044

L002

L043

L001

S3PW

L044 L043

L043

L044 (x1)

1

L044

L043

L044

S1PW

S1PW

L002

L002

L001

3

4

1

L044

S1PW

3

4

2

S1 (x6) PW (x6)

1

S1PW

S1PW

S1PW

L014L014

L044

L043

L043

1

S3 (x2) PW (x5)S1 (x3)

L014 (x1)

S3PW

S3PW

Page 24: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

23

6

7

S1 (x2) PW (x2)

L044

1

M034

S1PW

S1PW

L002

L001

L002 1

L044 (x1)

L044

4

3

5

S1PW

S3PW

S3PW

L002

L001

L043

1 2

L044

L044

L043

L043

2

M034

S1PW L001 4

L043L044

L043

S1PW

L002L001

3

5

S3PW

L044L043

1

S3 (x2) PW (x5)S1 (x3)L043 (x1)

Page 25: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

24

11S1 (x4) PW (x4)

1

2

L016

L044S1PW

S1PW

L014

L044

L044

L016

1

2

L016

L014

L044

L016

S1PW

L002

L043

L044

L044

1

2

3

S3 (x4) PW (x12)S1 (x8)L043 (x1)

L016 (x1)

S1PW

S3PW

S3PW

S3PW

S3PW

8

9

3

L043L044

S3PW

S1PW

L043

L044

1

L044

L043

2

S1PW

Page 26: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

25

10

L044L043

S1PW

3

L044 L043

S3PW

5

11

L002

L001

L044

L044 (x1) PW (x2)S1 (x2)

S1PW

S1PW

L044

L002

L001

L002

L043 (x1)

4

1

L001

L043

S1PW

S1PW

2

L043

L044

L043L044

1

4

3

5

2

L043

S3 (x2) PW (x5)S1 (x3)

S3PW

S3PW

Page 27: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

26

12

13

L016

L044

L044

2

1

S1PW

L014L014

PW (x4)S1 (x4)

1

L044

L016

2

L016

L044

S1PW

3

1

2

S3 (x2) PW (x6)S1 (x4)

1

3

2

L043MA36

L045

L045

L044

L044

L044

L045L044

S1PW

S3PW

L002

L045

S3PW

L016 (x1)

L045 (x1)

Page 28: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

27

PW (x8)S1 (x12)L013 (x1)

L043

L043

L044

L044

L010

L013

S1PW

L010 (x1)

S1

L010L012

L013

2

1

L010

S1PW

L043

14

15

S1 (x3)L012 (x1) PW (x3)

L012

S1PW

L0432

1

L012

L012

S1PW

L043

L043

1

1

2

2

Page 29: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

28

16

17

PW (x6)S1 (x10)L011 (x1)L013 (x1)

L011 L043

L043

S1PW

S1

L011

L010

L013

L043

S1 (x8) PW (x4)L010 (x1)L013 (x1)

S1PW

L044

L045

L044

L010

S1

L011L010

L013

Page 30: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

29

PW (x3)S1 (x7)L012 (x1)L013 (x1)

L043

L044

S1PW

S1

L013

L013L010

L012

L012

S1PW

S1PW

S1PW

L043

L043

L015

1&2

PW (x6)S1 (x6)L015 (x1)

1

L016

L015

2

L016 L015

S1PW

18

19

Page 31: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

30

S1PW

S1PW

PW (x11)S1 (x9)L043 (x1) S3 (x2)

S3PW

S3PW

2L001

L043

S1PW

L043

L043

2

1

L043 L043

L043

L043

S3PW

3

3

1

L043

L043S1PW

1

PW (x16)S1 (x12)L043 (x1) S3 (x4)

S3PW

S3PW

S3PW

S3PW

S1PW

S1PW

S1PW

3L001

L043

S1PW

L043 L043

S3PW

4

2

4

3

1S1PW2

L043

L043

L043 L043

L043

S1PW

20

21

Page 32: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

31

PW (x4)S1 (x4)

S1PW

L019

L019

L045

L045

L010

S1PW

L019

1

2

1&2

PW (x8)S1 (x6)L062 (x1) S2 (x2)

S1PW

S2PW

S2PW

S1PW

L062

L045

L062

L062

L019

L010

L019 (x1)

22

23

Page 33: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

32

24

25

PW (x7)L007 (x1) S2 (x4)S3 (x3)

S2PW

S2PW

S2PW

PWS2

S3PW

S3PW

S3PW

S3PW

S3PW

3

2

2

L043

L043

L007

L008

PW (x7)L008 (x1) S2 (x4)S3 (x3)

1

1

3

1

3

S3PW

L007

L043

2S2PW

L043

L007

L014

L043

L007

S2PW

S2PW

1

L043

L014

L014

L008

3

L008

S2PW

2

L043L008

S3PW

L043

L014

Page 34: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

33

26

27

S1 (x2)L017 (x1) L018 (x1)

S1PW

L018

L017

PW (x5)S1 (x3)S3 (x2)

S3PW

S3PW

S1PW

S1PW

L017

L007

L008

L017

L014

L007

S3PW

PW (x2)

Page 35: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

34

1

Roof Toit Dach El techo Telhado Dak

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Střecha Strecha Streha Krov Tető Tak

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Soffitto Dach Acoperişul Покрив Çatı

IT

PL

RO

BG

TR

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Piezas necesitadas Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

3

L051 (x1) L024 (x1) L023 (x1)L049 (x1)

S3 (x3)

L051L024

L023

S3

L051

L049

L049

L020 2

L021 1

L022 1

L023 2

L024 2

L025 1

L026 1

L027 1

L028 2

L029 2

L030 1

L031 1

L032 1

L034 1

L035 2

L036 2

L037 1

L038 1

L039 5

L040 5

L048 1

L049 1

L050 1

L051 1

L052 1

L053 3

L054 1

L055 1

L056 3

L057 1

L060 1

A048 2

A049 2

A050 2

PW 104

F1 20

S1 120

S2 26

S3 38

S8 20

Page 36: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

2

3

S3

L050

L050

L024

L023

L023

L048

L048

L048 (x1) L024 (x1) L023 (x1)L050 (x1)

S3 (x3)

L020 (x1) S1 (x8)

3

1

2

S1

S1

L049

L051

L044

L044L062

1,2&3

L020

L020

L020

L015

L015

L051

L051

L051

L016

L016

L016

35

Page 37: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

36

4

L043

L044

L044

L050

L048

S1

L020 (x1) S1 (x8)

L016

L020

1,2&3

1

2S1

L020

L020

L015

L015

L050

L050

L050

L016

L016

S3

S3

S3

3

5S3 (x6)

L026 (x1)

L026L025

L025 (x1) L026 (x1)

L026L025

Page 38: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

37

6

7

S3 (x4)

S3

S3

A048

A050

A049

L025

L025

L026

L051

L049

L051

L049

L050

L048

L026

L021

A048

A050

A049

A048 (x2) A049 (x2) A050 (x2)

L021 (x1)L022 (x1)

L022

Page 39: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

38

8

9

S1 (x6)

L021

L022

S1

S1

S1 (x10)

26 cm

[10.23

”]

50 cm

[19.71”

]

60 cm [23

.62”]

40 cm [15

.75”]

50 cm

[19.71”

]

L039

L039

L039

L039

L039

S1

L039 (x5)

L039

S1

Page 40: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

PW (x7)L052 (x1) S3 (x3)S1 (x4)

39

10

11

PWS1

PWS3

PWS1

PWS3

PWS3

L052

L051

L049

L039

L053

L039

2

2

1

L053

L052

1

PWS1

PWS1

PWS1

L052

L053

L051

L039

PW (x8)L053 (x1) S1 (x8)

Page 41: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

L054 (x1) PW (x9)S3 (x3)S1 (x6)

40

12

13

L053

L053

L053

PWS1

L039

L039L053

L053

PWS3

PWS3

PWS1

PWS1

PWS1

PWS1

L054

L053

L053

L050

L048

PW (x16) L053 (x2) S1 (x16)

Page 42: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

41

14

15

PW (x4)S1 (x6)

L027

L053

L053

L053

L054

L052PWS1

S1

PW (x4)S1 (x4)

L027

L052

L053

L053

L053

L054

L035

L035

PWS1

PWS1

L027 (x1)

L035 (x2)

S1

L035

PWS1

L027

Page 43: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

42

16

17

PW (x4)L030 (x1) L031 (x1)

L031

L030

S3PW

S3PW

L027

L052

L053

L053

L053L054

S1 (x4) S2 (x4)L028 (x2)

L029

S2

S1

S1

S1

S1

L028

L028

L028

S2

S2

S2

L029 (x2)

L031

L031

S3PW

L050

1

1

2

2 S3PW

L050

L027

S3 (x2)

S3 (x4)

1

2

S3

S3

4

S2

L028

L029

3

1 2

L029

L029

L029

S2

L028

4

3

1&2

Page 44: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

43

S1 (x2) S3 (x4)

18

19

L060 (x1)

L060L030

L031

L060

L027L053

L053

L053

L031

L032 (x1)

L032

L051

L030

L027

L060

L053

L052

L053

L032

S1

L060

L032

L029L028

S3

S1

S1

Page 45: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

L055 (x1) PW (x7)S3 (x3)S1 (x4)

44

20

21

S1 (x10)L040 (x5)

L040

L040

L040

L040

L040

L032

L031L050

26 cm [10

.23”]

50 cm [19

.68”]

50 cm [19.68”]

60 cm [23

.62”]

40 cm [15

.74”]

L055

L050

PWS1

PWS1

PWS1

PWS3

L055

L040

L040

S1

Page 46: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

22

45

PWS1

1

L056

L055

1

L056

L055

23

PWS1

PWS1

L056

L056

L056

1

L056

L056

1

L056 (x2)

L056 (x1) PW (x8)S1 (x8)

PWS1

PWS1

PWS1

PWS1

PWS1

PWS1

PW (x16)S1 (x16)

Page 47: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

46

25PW (x4)S1 (x4)

PWS1

L056

L056

L056

L057

L036

L036

L055

L036 (x2)

24

25

1

L057

L056

L057

L056

L051

PWS1

PWS1

PWS3

PWS3

PWS1

PWS1

1

L057 (x1) PW (x9)S3 (x3)S1 (x6)

L036L055

Page 48: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

47

23

26

27

26

27

PW (x4)S1 (x4)

PWS1

PWS1

PWS1

PWS1

L056

L056

L056

L054

L057

L034

PW (x4)L037 (x1) L038 (x1)

L033

L033

L034

L034 (x1)

L038L031 L037

L038

L033PWS2

PWS1

S2 (x2)

PWS2

PWS2

S1 (x2)

Page 49: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

5248

28a

S2

Assembly on Wooden plarform

Ensemble sur plate-forme en bois

Montage auf Holzplattform

Asamblea en de madera plataforma

Montagem em plataforma de madeira

Montage op houten platform

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Montáž na dřevěnou plošinu

Montáž na drevenej plošine

Montaža na leseni plošči

Montaža na drvenoj platformi

Összeszerelés faplatformon

Montering på träplattform

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Montaggio su piattaforma in legno

Montaż na drewnianej platformies

Adunarea pe platforma de lemn

Сглобяване на дървена платформа

Ahşap platform üzerine montaj

IT

PL

RO

BG

TR

S2 (x20)

Page 50: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

49

S8

F1

28bS8 (x20)F1 (x20)

S8F1

Assembly on Concrete Platform

Assemblage sur plate-forme en béton

Montage auf Betonplattform

Montaje sobre la base de hormigón

Montagem em plataforma de concreto

Montage op betonplatform

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Montáž na betonové plošině

Montáž na betónovú plošinu

Montaža na betonsko ploščad

Montaža na betonskoj platformi

Szerelés beton felületen

Montering på betongplattform

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Montaggio su piattaforma in calcestruzzo

Montaż na betonowej platformie

Adunarea pe platforma de beton

Монтаж на бетонна платформа

Beton platform üzerine montaj

IT

PL

RO

BG

TR

F1

1 2

3

1,2 &3

6mm

Page 51: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

50

Door Porte Die Tür La puerta Porta De deur

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Dveře Dvere Vrata Vrata Ajtó Dörr

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Porta Drzwi Uşa Врата Kapı

IT

PL

RO

BG

TR

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Piezas necesitadas Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

L041 4

L042 1

L058 1

L059 1

TB 2

DHT 4

DLT 1

H053 2

PW 26

S1 28

S2 38

4

1

L

PW (x10)S2 (x2)

PWS1

PWS1

PWS1

PWS1

PWS2

L041

L041

L058

L058 (x1)L041 (x2)

L041

L041

PWS2

S1 (x8)

L

Page 52: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

51

3

L042

PWS1

PWS1

L058

L058

L058

L058

L058 L058

2

L042

S2

DHT

DHT

DHT

3

3

1

2

S2 (x8)

S1 (x6)

TB

TB

TB

TB

L042 (x1)

TB (x2)DHT (x2)

S1

S1

S1

S1

S2

2

1

3

PW (x6)

S1 (x6)

LL

LL

Page 53: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

52

4

L

L041

L059

L041

L059

L059

5

S2

DHT

DHT

S2 (x8)

S2

DHT (x2)

L041

L041

PW (x10)S2 (x2)

S1 (x8)L059 (x1)

L041 (x2)

PWS1

PWS1

PWS1

PWS1

PWS2

PWS2

LR

LLR

DHT

Page 54: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

53

1,2&3

DLT

DLT

DLT

DLT

L059

L059

L058

L059

L059

L059

6

L

DLT (x1)

7S2 (x16)

S2S2

1

2

3

DHT

R

Page 55: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

54

8

S2

L008L007

H053

H053 (x2) S2 (x2)

Page 56: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

55

PCPC

Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury.EN

Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir les accidents.

FR

Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern.

DE

Ponga los tornillos de plástico (PC) desde el interior de la caseta para prevenir heridas.ES

Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões.PT

Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden.NL

Nasaďte plastové kryti šroubu(PC), aby zabránit případným zraněním.CS

Položte umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby ste predišli úrazu.SK

Pritrdite plastične pokrove za vijake (PC) na vijake in robove sornikov z notranje strani, da preprečite telesne poškodbe.

SL

Popravite plastični poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od unutra za spriječio ozljede..HR

Helyezze fel a (PC) műanyag csavarfedeleket a csavarokra belülről, a sérülések elkerülése érdekében.

HU

Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga skada.SV

Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite.

IT

Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz.PL

Fixaţi protecţia de plastic a şuruburilor (PC) pe marginea şuruburilor şi bolţurilor din interior pentru a preveni accidentarea.

RO

Завийте пластмасовите капачки, скриващи винтовете (PC) до краищата на болтовете и винтовете от вътрешната страна, за да избегнете наранявания.

BG

Herhangi bir kazayı önlemek için, plastik kapağı (PC) içeriden vida ve pulların köşelerine sabitleyiniz.

TR

Page 57: OWNER’S MANUAL / EN HR FR MANUEL D’INSTRUCTION

U.S. Polymers, Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United States of America w w w . d u r a m a x b p . c o m

RD-0.0 20-03-2019SKU#