p4 batalla en el barrio - manhattantimesnews.com · el periodico bilingue del norte de manhattan...

24
NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER AUGUST 01 - AUGUST 07, 2018 • VOL. 19 • No. 31 Learning p10 Wellness p14 Rally p3 NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM Batalla en el Barrio Street Fight p4 p4

Upload: letu

Post on 07-Feb-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RAUGUST 01 - AUGUST 07, 2018 • VOL. 19 • No. 31

Learning p10Wellness p14 Rally p3

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

Batalla en el BarrioStreet Fight

p4

p4

2 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Michael J. Garner, MBAFuncionario Principal de Diversidad

Patrick FoyePresidente

¿ESTÁ CANSADO DE SER UN SUBCONTRATISTA?CONTRATOS DE CONSTRUCCIÓN PRINCIPAL DE HASTA $3 MILLONES | PRÉSTAMOS PARA PEQUEÑAS EMPRESAS DE HASTA $900,000

Visite web.mta.info/sbdp para seleccionar el programa que le interesa y descargue la solicitud. También puede enviar un correo electronico a Nadir Jones a [email protected] para obtener más información.

Empresas Comerciales Propiedad de Minorías y Mujeres del Estado de Nueva York (New York

State Minority and Women-owned Business Enterprises, NYS MWBE)

Empresas Propiedad de Personas en Desventaja (Disadvantaged Business Enterprise, DBE)

Pequeñas empresas

Programa de Empresas Propiedad de Veteranos Discapacitados en el Servicio Militar (Service

Disabled Veteran-Owned Business Program, SDVOB)

Si usted cuenta con una empresa comercial certificada propiedad de minorías, mujeres, personas en desventaja o con una empresa pequeña (Minority, Women, Disadvantaged, or Small Business Enterprise, MWDSBE) y desea convertirse en contratista principal de construcción en el mercado lucrativo del transporte de Nueva York, únase al equipo élite de MTA. Inscríbase en el galardonado Programa de Desarrollo de Pequeñas Empresas de MTA, que incluye el Programa de Orientación para Empresas Pequeñas de MTA y el Programa Federal de Pequeñas Empresas de MTA.

Contratos - Oportunidades de licitación de construcciones principales de hasta $3 millones Acceso al Capital - Préstamos para empresas pequeñas de hasta $900,000 por contrato Seguridad - Acceso a servicios de asistencia de fianza de garantía Capacitación - Capacitación gratuita sobre la construcción en aulas de clases Asistencia Técnica - Asistencia técnica especializada de MTA Orientación - Desarrollo profesional personalizado Desarrollo del Plan de Negocios Gratuito Asistencia Administrativa

PRÓXIMOS PASOS

QUIÉN PUEDE HACER LA SOLICITUD

Departamento de Diversidad y Derechos Civiles de MTA | www.mta.info

EL PRIMER PROGRAMA REGIONAL DE ORIENTACIÓN PARA EMPRESAS PEQUEÑAS DE LA NACIÓN

PROGRAMA DE DESARROLLO DE PEQUEÑAS EMPRESASPROGRAMA DE ORIENTACIÓN PARA PEQUEÑAS EMPRESAS DE MTA | PROGRAMA FEDERAL DE PEQUEÑAS EMPRESAS DE MTA

MIEMBROS DEL COMITÉ DE DIVERSIDAD Honorable David JonesHonorable Susan G. Metzger, Ph.D.Honorable Peter WardHonorable Neal Zuckerman

Veronique HakimDirectora Gerente y CEO

Joe LhotaPresidente

Honorable Fernando FerrerVicepresidente

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

Historia y fotos por Gregg McQueen y Desiree Johnson

Desistir.

El norte de Manhattan se opuso al odio el martes por la noche, cuando unas 200 personas se reunieron en Fort Tryon Park en una vigilia contra el racismo y la xenofobia, respondiendo específicamente a pancartas recientemente colgadas por un grupo de supremacistas blancos en el mismo parque.

Organizada por el congresista Adriano Espaillat, la manifestación fue la respuesta de la comunidad a las acciones de Identity Evropa, que marchó por Fort Tryon el sábado 28 de julio y desplegaron una enorme pancarta sobre la autovía Henry Hudson que decía “Detengan la Invasión - Terminen con la Inmigración”.

El grupo, que también organizó una provocación en el consulado de México, publicó fotos de su acción en el parque en Twitter, con el mensaje: “No nos mantendremos al margen mientras somos reemplazados en la tierra de nuestros antepasados, este país es nuestro”.

Una comunidad indignada del norte del condado respondió rápidamente, mientras funcionarios electos, líderes religiosos y residentes locales se reunieron en Billings Lawn para tomar una postura contra el racismo y el sentimiento antiinmigrante.

Entre los reunidos estuvieron la

Story and photos by Gregg McQueen and Desiree Johnson

Sign off.

Northern Manhattan took a stand against hate on Tuesday night, as about 200 people gathered in Fort Tryon Park for a vigil against racism and xenophobia – specifically responding to banners recently hung by a white supremacist group in the park.

Organized by Congressman Adriano Espaillat, the rally was the community’s pushback to the actions of Identity Evropa, who marched through Fort Tryon on Sat., July 28 and unfurled a massive banner over the Henry Hudson Parkway that read “Stop the Invasion – End Immigration.”

The group, which also staged a provocation downtown at the Mexican consulate, posted photos of its park action on Twitter, with the message: “We will not stand by while we are replaced in the land of our forefathers – this country is ours.”

An outraged uptown community quickly responded, as elected officials, faith leaders and local residents assembled on the Billings Lawn to take a stand against racism and anti-immigrant sentiment.

Among those gathered were

vicegobernadora Kathy Hochul; los asambleístas estatales Carmen de la Rosa y Al Taylor; el presidente adjunto del condado de Manhattan, Aldrin Bonilla; el concejal Mark Levine y la líder del distrito María Luna.

“Gran parte de este país, gran parte de esta comunidad, es su diversidad. Miren a su alrededor. Miren los carteles, miren a la gente”, dijo 0Taylor sobre la reunión.

“Este es un momento triste, pero estoy muy feliz de ver a mi comunidad salir en multitud”, comentó Luna.

“A todas esas personas que nos odian, ustedes no pertenecen a Nueva York y vamos a seguir luchando por los derechos de los inmigrantes que construyeron este país. Seguiremos trabajando duro para mantener este país”, dijo.

“We will overthrow this evil”

separating their families,” Cortes said. “Sometimes we are losing our hope. But we come back the next morning, and we fight again. We know we need to keep fighting because this is not normal.”

“I just want to thank you for showing what this community is all about,” said Rabbi Ezra Schwartz of Yeshiva University. “We are a family. We care about each other. And when one of us is attacked, we stand up for each other.”

Kimberly Peterson, who attended the vigil with her daughter Vaylyn, said she was “startled” to see the actions of the white supremacist group, and felt compelled to act.

“We had to do something. I knew this neighborhood would respond the way it has,” Peterson said.

Espaillat comentó que el ataque a los inmigrantes “no es estadounidense”, pero explicó que las políticas de la administración Trump plantearon un desafío severo.

“En cada vecindario de la ciudad hay personas que están luchando en las trincheras”, comentó.

Luis Cortes, director of Alcance de los Trabajadores de la Coalición del Norte de Manhattan por los Derechos de los Inmigrantes (NMCIR, por sus siglas en inglés), describió la adversidad que enfrenta su organización al brindar asistencia legal a inmigrantes.

“Escuchamos historias horribles. Están separando a sus familias”, señaló. “A veces perdemos la esperanza, pero volvemos a la mañana siguiente y luchamos de nuevo. Sabemos que debemos seguir luchando porque

Melanie Robbins of the Anti-Defamation League New York suggested that the Identity Evropa group targeted Washington Heights because of its well-known diversity and acceptance of immigrants.

“It represents everything they can’t stand,” she stated. “And because of that, we are ever more powerful.”

Robbins praised the forceful community response to stand up to hate groups.

“It was clear what needed to be done,” she said. “The pushback has to be bigger than ever.”

Although many immigrants are living in fear, Cortes said the unity of Northern Manhattan reassures him.

esto no es normal”.“Solo quiero agradecerles por mostrar de qué

se trata esta comunidad”, dijo el rabino Ezra Schwartz de la Universidad Yeshiva. “Somos una familia, nos preocupamos el uno por el otro. Y cuando uno de nosotros es atacado, nos defendemos el uno al otro”.

Kimberly Peterson, quien asistió a la vigilia con su hija Vaylyn, dijo estar “sorprendida” de ver las acciones del grupo de supremacía blanca, y se sintió obligada a actuar.

“Tuvimos que hacer algo. Sabía que este barrio respondería de la manera en que lo hizo “, dijo Peterson.

Melanie Robbins de la Liga Anti-Difamación de Nueva York sugirió que el grupo Identity Evropa se enfocó en Washington Heights debido a su conocida diversidad y aceptación de inmigrantes.

“Representa todo lo que no pueden soportar”, afirmó. “Y debido a eso, somos cada vez más poderosos”.

Robbins elogió la enérgica respuesta de la comunidad para enfrentarse a los grupos de odio.

“Estaba claro lo que había que hacer”, dijo. “El retroceso tiene que ser más grande que nunca”.

Aunque muchos inmigrantes viven con miedo, Cortés dijo que la unidad del norte de Manhattan lo tranquiliza.

“Esto es hermoso. Me siento seguro”, comentó sobre el mitin. “Siento que, si estoy

“Expulsaremos este mal”

Community gathers for anti-hate vigil

The vigil was held at Billings Lawn.

See VIGIL p21

Vea VIGILIA p21

Lieutenant Governor Kathy Hochul; State Assemblymembers Carmen De La Rosa and Al Taylor; Manhattan Deputy Borough President Aldrin Bonilla; Councilmember Mark Levine and District Leader María Luna.

“The great part about this country, the great part about this community, is its diversity. Look around you. Look at the signs, look at the people,” Taylor said of the gathering.

“This is a sad time, but I am so happy to see my community come out in force,” remarked Luna.

“To all those people that hate us, you don’t belong in New York, and we are going to continue to fight for the rights of the immigrants that built this country, and we will continue to work hard to maintain this country,” she said.

Espaillat remarked that the attack on immigrants “is not America,” but said that the policies of the Trump administration posed a stern challenge.

“In every neighborhood of the city, you have people who are fighting back in the trenches,” he said.

Luis Cortes, Director of Worker Outreach for the Northern Manhattan Coalition for Immigrant Rights (NMCIR), described the adversity his organization faces when providing legal assistance to immigrants.

“We are hearing horrible stories. They’re

La comunidad se une en vigilia

contra el odio

El grupo supremacista desplegó pancartas en Fort Tryon Park.

“Nos reunimos en 24 horas”, dijo Josué Pérez.

4 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story by Desiree JohnsonPhotos by Cristóbal Vivar

It was hot.

The swelter was fierce on Saturday – but it was the debate that burned.

Residents turned out en masse for a block party organized by community groups and advocacy coalition Northern Manhattan is Not for Sale (NMN4S) to express their opposition to the Inwood rezoning proposal.

“Today’s event is meant as both a celebration of community and a collective resistance against the city’s displacement plan,” said organizer Nova Lucero. “We want to celebrate both everything that we love about uptown – the people, the culture, language, art – but we also want to show in full force all of the people that are against the city’s plans.”

Held on Post Avenue between Dyckman and Academy Streets, the lively affair was punctuated with musical and poetry performances, topical skits and impassioned speeches delivered from a raised stage adorned with a black banner that read “Don’t Zone Us Out.”

There were tables with food and snacks, and individual stations with face-painting, arts and crafts, and children’s activities. Those present included Word Up Community Book Shop, folkloric dance and musical groups, the New York Public Library, and the Room 28 Comedy Troupe.

But this party was about politics – and the

Street Fight

Rodríguez soon engaged in a charged question-and-answer session with activist Paloma Lara, during which he discussed altering the levels of affordable housing, the consequences on commercial rents, and Mandatory Inclusionary Housing (MIH) – and said he would not be voting ‘yes’ on the plan

as it is proposed “right now.”“The plan as it is right now, the big

plan for the rezoning is something that I will not be voting as it is right now,” said Rodríguez, to a quick rise of cheers from the crowd.

He reminded attendees of his history as a community activist and

tenant advocate and noted that in his 9-year tenure as a Councilmember, he had not

supported any rezoning for the district.“I respect the men and women [here],” he

said, thanking the activists who had persisted in raising issues throughout the process, and said he had also been pushing the city to revise the proposal. One specific change he cited was a 2,000-unit increase in the number of 100% affordable housing units by drawing from local city-owned sites.

Nonetheless, Rodríguez was continually hounded by shouts of “Vote no” in English and Spanish, and was occasionally heckled.

“Life is not black and white,” he insisted, imploring residents to continue to work with him as a united front to gain additional concessions.

Celebration and resistance twinned

at block party

See UPTOWN p23

Members of the Riverside Edgecombe Neighborhood Association.

Light it up.

looming City Council vote on the rezoning of Inwood.

When City Councilmember Ydanis Rodríguez, who represents the district, took to the stage, he was met with scattered applause and hollers.

“The plan as it is right now is something that I will not be voting as it is, right now,” said Councilmember Ydanis Rodríguez. The real thing.

Applying a touch of color.

ONLINEin Spanish

Vea la versión

EN LINEAen Español

The Room 28 Comedy Troupe on stage.

Booking it.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Summer GamesHave fun like a native New Yorker at the

Museum of the City of New York (MCNY) on Mon., Aug. 13th from 11:00 a.m. – 2:00 p.m. Learn about indoor and street games that have been played by New Yorkers for centuries. Explore images from the museum’s collections while you try your hand at unique city games. The event is ideal toward families with children ages 6 to 12 years old. To register, visit https://bit.ly/2LobygY. The museum is located at 1220 Fifth Avenue.

For more information, please call 212.534.1672 or visit www.mcny.org.

Juegos de veranoDiviértase como un nativo neoyorquino en

el Museo de la Ciudad de Nueva York (MCNY) el lunes 13 de agosto de 11:00 a.m. - 2:00 p.m. Aprenda sobre los juegos callejeros y al interior que han jugado los neoyorquinos durante siglos. Explore imágenes de las colecciones del museo mientras prueba su suerte en juegos únicos de la ciudad. El evento es ideal para familias con niños de 6 a 12 años. Para inscribirse, visite https://bit.ly/2LobygY. El museo está ubicado en el No.1220 de la quinta avenida.

Para obtener más información, por favor llame al 212.534.1672 o visite www.mcny.org.

COMMUNITY NEWS

Hughes’ Dream HarlemReimagine the neighborhood at the Harlem

Library on Wed., Aug. 8th from 5:00 p.m. – 6:45 p.m. Delve into the contributions of the poet Langston Hughes to the Harlem Renaissance and beyond through the multi-layered documentary Hughes’ Dream Harlem. Actor and activist Ossie Davis offers the narration while actress Ruby Dee reflects on Hughes’ life with personalities such as poet Sonia Sánchez. The viewing is followed by a roundtable discussion and a tour of the famous artist’s hang-out spots. The library is located at 9 West 124th Street.

For more information, please call 212.348.5620 or visit www.nypl.org.

Hughes’ Dream HarlemVuelva a imaginar el vecindario en la biblioteca

Harlem el miércoles 8 de agosto de 5:00 p.m. - 6:45 p.m. Profundice en las contribuciones del poeta Langston Hughes al Harlem Renaissance y más allá a través del documental de varias capas Hughes’ Dream Harlem. El actor y activista Ossie Davis ofrece la narración, mientras que la actriz Ruby Dee reflexiona sobre la vida de Hughes con personalidades como la poeta Sonia Sánchez. Después de la vista, se realiza una mesa redonda y un recorrido por los famosos lugares donde pasaba el rato el artista. La biblioteca está ubicada en el No. 9 de la calle 124 oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.348.5620 o visite www.nypl.org.

Duncan DanceRevel in movement at Fort Tryon Park on

Sat., Aug. 4th from 3:00 p.m. – 4:00 p.m. Lori Belilove and The Isadora Duncan Dance Company will be performing at Billings Lawn in honor of the company’s founder. The outdoor performance will present the life and art of Isadora Duncan with dancing intended to delight audiences of all ages. Bring a blanket and your friends to enjoy the afternoon. The entrance is between Margaret Corbin Drive and Cabrini Boulevard.

For more information, please call 212.795.1388 or visit www.nycgovparks.org.

Baile DuncanDeléitese en el movimiento en Fort Tryon Park

el sábado 4 de agosto de 3:00 p.m. - 4:00 p.m. Lori Belilove y la Compañía de Baile Isadora Duncan actuarán en Billings Lawn en honor a la fundadora de la compañía. El espectáculo al aire libre profundizará en la vida y el arte de Isadora Duncan con un baile destinado a deleitar a audiencias de todas las edades. Traiga una manta y a sus amigos para disfrutar de la tarde. La entrada está entre Margaret Corbin Drive y el bulevar Cabrini.

Para obtener más información, por favor llame al 212.795.1388 o visite www.nycgovparks.org.

See COMMUNITY p17

Old school.

Vieja escuela.

Hughes, the dreamer.

Hughes, el soñador.

Light and free.

Ligero y libre.

6 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueen

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

By Senator Marisol Alcántara (D-31) and Marva Wade, NYSNA

Support for guaranteed, universal healthcare is

at a rolling boil throughout New York State, fueled by the relentless attacks of the Trump administration on the Affordable Care Act, Medicare, and Medicaid.

New Yorkers are desperately looking to protect our healthcare amidst these threats, and we believe that the New York Health Act (NYHA)—legislation that will guarantee high-quality healthcare to every resident of New York—is the clear answer.

The NYHA will create truly universal coverage, free choice of hospital, doctor, and provider, and it would save the state billions of dollars in total healthcare costs by reducing the excessive waste from private for-profit health insurance companies and allow for bulk purchase of drugs and medical equipment. With the NYHA, 98 percent of New Yorkers are expected to pay less than they currently do for healthcare, but they will receive more benefits as this bill covers vision, dental, hearing, and more.

Together, the New York State Nurses Association (NYSNA) and Senator Marisol Alcántara have been among the staunchest advocates of the NYHA, committed to spreading the word about its profound benefits both in the streets and in Albany.

Haciendo la atención médica garantizada una realidad

Por la senadora Marisol Alcántara (D-31) y Marva Wade, NYSNA

El apoyo para una asistencia médica garantizada y universal

está en un punto de ebullición en todo el estado de Nueva York, alimentado por los implacables ataques de la administración Trump a la Ley de Asistencia Asequible, Medicare y Medicaid.

Los neoyorquinos buscan desesperadamente proteger nuestra atención médica en medio de estas amenazas, y creemos que la legislación de la Ley de Salud de Nueva York (NYHA, por sus siglas en inglés) -que garantizará la atención médica de alta calidad para cada residente de Nueva York- es la respuesta clara.

La NYHA creará una cobertura verdaderamente universal, la libre elección de hospital, médico y proveedor, y le ahorraría al estado miles de millones de dólares en costos

totales de atención médica al reducir el desperdicio excesivo de compañías

privadas de seguros con fines de lucro y permitir la compra a granel de medicamentos y equipos médicos. Con la

NYHA, se espera que el 98 por ciento de los neoyorquinos pague menos de lo que paga actualmente

por atención médica, pero recibirá más beneficios, ya que este proyecto de ley cubre la vista, servicios dentales, auditivos y más.

Juntos, la Asociación de Enfermeras del Estado de Nueva York (NYSNA, por sus siglas en inglés) y la senadora Marisol Alcántara, han sido los defensores más acérrimos de la NYHA, comprometidos a difundir sus profundos beneficios tanto en las calles como en Albany.

La investigación muestra que aquellos sin seguro tienen más probabilidades de morir a causa de afecciones tratables, lo que resulta en 2,000 muertes innecesarias cada año en Nueva York.

Tan solo en el distrito de la senadora Alcántara (que abarca desde Chelsea hasta Marble Hill), cerca de 40,000 residentes carecen de seguro de salud, pero la mayoría, casi dos tercios,

Research shows that those without insurance are more likely to die from treatable conditions, resulting in 2,000 unnecessary deaths each year in New York.

In Senator Alcántara’s district alone (spanning Chelsea to Marble Hill), nearly 40,000 residents lack health insurance, but most – nearly two thirds – are from households where at least one person is employed. Since most of these uninsured individuals are working, they either cannot afford the plans that are available to them through the exchange or their employer, or they are left out of the system because of the unfair barriers immigrants face in accessing health insurance.

NYHA will guarantee care to the most vulnerable New Yorkers as a matter of right, which will allow people the peace of mind that they will be able to access healthcare when they need it.

When New Yorkers are insured, services can be organized based on need, as opposed to profitability.

The threat of closing the 30-bed psychiatric unit at NewYork-Presbyterian’s Allen Hospital, which serves the Washington Heights and Inwood communities, would be much less likely to occur when such services are fairly reimbursed as the NYHA would guarantee.

The State Assembly passed the NYHA for the fourth consecutive year, and we are close to majority support in the State Senate. This is huge progress, but we didn’t get here overnight. We have worked for years building public support and getting the right people in office.

Making Guaranteed Healthcare a Reality

provienen de hogares donde al menos una persona está empleada. Dado que la mayoría de estas personas sin seguro están trabajando, no pueden pagar los planes que están disponibles a través del intercambio o su empleador, o quedan fuera del sistema debido a las barreras injustas que enfrentan los inmigrantes para tener acceso al seguro de salud.

La NYHA garantizará cuidado a los neoyorquinos más vulnerables como una cuestión de derecho, lo que les permitirá a las personas tener la tranquilidad de que podrán tener acceso a la atención médica cuando la necesiten.

Cuando los neoyorquinos no están asegurados, los servicios se pueden organizar según las necesidades, en contraposición a la rentabilidad.

La amenaza de cerrar la unidad psiquiátrica de 30 camas en el Hospital Allen del NewYork-Presbyterian, que atiende a las comunidades de Washington Heights e Inwood, sería mucho

menos probable que ocurra cuando dichos servicios sean reembolsados en forma justa como lo garantizaría la NYHA.

La Asamblea estatal aprobó la NYHA por el cuarto año consecutivo y estamos cerca del apoyo mayoritario en el Senado

estatal. Este es un gran avance, pero no llegamos aquí de la noche a la mañana. Hemos trabajado durante años para crear apoyo público y llevar las personas adecuadas a los cargos.

La NYSNA cree que necesitamos una campeona como la senadora Alcántara representando a los neoyorquinos. No solo es la única latina en todo el Senado con 63 escaños, también se ha mantenido firme en los principios

See HEALTHCARE p17Vea SALUD p17

Marisol Alcántara.

Marva Wade.

Todos dentro.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

Todavía es temporada de natación.

La Oficina de Parques, Recreación y Preservación Histórica (Parques estatales) ha anunciado que se espera que el programa anual gratuito Aprender a Nadar llegue a aproximadamente 3,000 niños este verano en 27 parques estatales en todo Nueva York, y todavía está abierto.

Ahora en su sexto año, el programa de instrucción de natación está dirigido por socorristas del parque estatal.

"El sistema de parques es un lugar excepcional para que los niños desarrollen su mente y sus músculos y aprendan nuevas habilidades", dijo la comisionada de Parques estatales, Rose Harvey. "Estamos ampliando las oportunidades tanto para niños como para adultos para establecer fuertes conexiones con el aire libre y la vida sana y activa".

La inscripción para el programa Aprender a Nadar permanece abierta en muchos parques estatales participantes. Los programas son gratuitos y se requiere preinscripción.

Para obtener más información sobre los horarios y cómo inscribirse, visite la página de Aprender a Nadar en on.ny.gov/2u3mWFz.

La temporada 2018 de Aprender a Nadar incluye cientos de clases individuales para todas las edades y niveles, desde lecciones de natación hasta presentaciones de seguridad en el agua en 27 ubicaciones en todo el estado.

El espacio es limitado y los programas se llenan rápidamente. Cada programa de

‘T is still the season of swim.

The Office of Parks, Recreation and Historic Preservation (State Parks) has announced the annual free Learn-to-Swim program is expected to reach approximately 3,000 children this summer at 27 state parks across New York – and is still open.

Now in its sixth year, the swimming instruction program is led by state park lifeguards.

“The park system is an exceptional place for children to build mind and muscle and learn new skills,” said State Parks Commissioner Rose Harvey. “We are expanding the opportunities for both children and adults to make strong connections with the great outdoors and healthy, active living.”

Enrollment for the Learn-to-Swim program remains open at many participating state parks. Programs are free and pre-registration is required.

For more information on schedules and how to sign up, visit the Learn-to-Swim page at on.ny.gov/2u3mWFz.

The 2018 Learn-to-Swim season includes hundreds of individual classes taught for all ages and levels, varying from swim lessons to water safety presentations at 27 locations across the state.

natación tiene una duración de 40 a 45 minutos y los participantes que completen las lecciones recibirán un Cuaderno de logros de la Cruz Roja de Aprender a Nadar y un paquete de Aprender a Nadar de los parques estatales, que incluye una mochila, una camiseta y una botella de agua.

El programa Aprender a Nadar se ofrece a través de una asociación entre la Oficina estatal de Parques, Recreación y Preservación

Free State Swim Program is Open

Space is limited and programs fill up quickly. Each swim program is 40 – 45 minutes in duration and participants who complete the lessons will receive a Red Cross Learn-to-Swim Achievement Booklet and a State Parks Learn-to-Swim kit that includes a knapsack, tee-shirt and water bottle.

The Learn-to-Swim program is offered through a partnership among the State Office of Parks, Recreation and Historic Preservation; New York State Department of Health; the American Red Cross; the National Swimming Pool Foundation and the Master Pools Guild; and the Northeast Spa and Pool Association Foundation.

“Drowning prevention has been part of the American Red Cross mission since 1914. For more than a century, the Red Cross has partnered with organizations like New York State Parks

Histórica; el Departamento de Salud del estado de Nueva York; la Cruz Roja Estadounidense; la Asociación Nacional de Piscinas y el Gremio de Maestros de Piscinas; y la Fundación Northeast Spa y la Asociación de Piscinas.

"La prevención de ahogamiento ha sido parte de la misión de la Cruz Roja Estadounidense desde 1914. Durante más de un siglo, la Cruz Roja se ha asociado con organizaciones como Parques estatales de Nueva York para enseñar a millones las habilidades de vida de la natación y la seguridad en el agua", dijo Colleen McCabe, directora ejecutiva del Capítulo Southern Tier de la Cruz Roja de los Estados Unidos. "Nos enorgullece ser parte de esta colaboración

to teach millions the life skills of swimming and water safety,” said Colleen McCabe, Executive Director, Southern Tier Chapter of the American Red Cross. “We are proud to be part of this successful collaboration through our Aquatics Centennial Campaign to help make so many New Yorkers water competent and water smart.”

The New York State Office of Parks, Recreation and Historic Preservation oversees more than 250 parks, historic sites, recreational trails, golf courses, boat launches and more, which are visited by 71 million people annually.

For more information on any of these recreation areas, call 518.474.0456 or visit www.parks.ny.gov.

exitosa a través de nuestra campaña Aquatics Centennial para ayudar a que muchos neoyorquinos sean competentes e inteligentes en el agua".

La Oficina de Parques, Recreación y Preservación Histórica del estado de Nueva York supervisa más de 250 parques, sitios históricos, senderos recreativos, campos de golf, lanchas de botes y más, que son visitados por 71 millones de personas anualmente.

Para obtener más información sobre cualquiera de estas áreas de recreación, llame al 518.474.0456 o visite www.parks.ny.gov.

Take a leap.

Programa gratuita de natación está abierto

"El sistema de parques es un lugar excepcional para que los niños aprendan nuevas habilidades", dijo la comisionada Rose Harvey.

Cada programa tiene una duración de 40 a 45 minutos.

Pre-registration is required.

8 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Say it ain’t so. The far right comes to the Heights. That’s right, people; White Supremacist group Identity Evropa came Uptown to Fort Tryon Park on Saturday, July 28 after staging a provocation downtown at the Mexican Consulate. They hung a massive banner in the park that could be seen from the Henry Hudson Parkway that read “Stop The Invasion – End Immigration.” According to folks on Twitter, the group harassed people in the park and set off smoke bombs on their way to hanging the banner. Do not let the childish antics fool you; this group is provocative and dangerous. They were among the many groups that participated in the Unite The Right rally that took place in Charlottesville, Virginia and rocked the nation last year. They proudly posted pictures on their Twitter feed (@IdentityEvropa) of their nefarious activity in our treasured Fort Tryon Park. Their message on social media was clear and unequivocal. “We will not stand by while we are replaced in the land of our forefathers-this country is ours.” This is profoundly disturbing to say the least. Stay tuned for more…

Remember you heard it here first; there is a documentary in the works about our beloved Coogan’s. Filmmaker Glenn Anderson, who has a storied personal history with the famed establishment, has already begun production. I had the honor of

July 23 – July 28

sharing on camera my love for Coogan’s and what it means to this community. We will keep you informed on this very interesting project as it progresses. We have another bit of really awesome Coogan’s-related news that we can’t share just yet. Keep checking us out for more. I promise it is a good one.

It may already be too late by the time you read this. But it is worth a shot. Hit up www.nylatinofilmfestival.com to get your tickets to the premiere urban Latino film event in the country. Besides the incredible opening night film, Rubén Blades Is Not My Name, which is a deeply personal and moving documentary about Salsa legend Rubén Blades and his struggle to come to terms with his legacy, The New York Latino Film Festival boasts a whole host of great films from all over the world.

Keep checking us out at www.uptowncollective.com.

Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

Story and photos by Desiree Johnson

These cousins are in control.

Jessica Santos and Ornela Aquino are family cousins who live just a building away from each other on 179th Street.

The two are not just a stone’s throw from each other, but also share a passion for healthcare. Both are enrolled in the Radiologic Technology Program at Bronx Community College (BCC). Together, they have immersed themselves in hours of rigorous studying and work-life pressures.

This past Mon., July 30th, Santos and Aquino were among 18 students pursuing careers in the health and medical sciences who were honored as recipients of the Stanley E. Michels Health Careers Scholarship.

The program was jointly established in 1995 by the City University of New York (CUNY)

Vea BECAS p19

and Columbia University. Named after the late Councilmember and community activist Stanley Michels, the scholarship was designed to provide a greater number of Districts 9 and 12 residents in Northern Manhattan with enhanced employment opportunities at local institutions NewYork-Presbyterian Hospital and Columbia University Medical Center, as well as other city healthcare institutions.

“The goal of the program was to look at how we could increase the number of local residents obtaining jobs in the health

career field,” explained Sandra Harris, Associate Vice President, Government and Community Affairs, at Columbia University Medical Center. “It’s really looking at how we improve income and education in our community.”

In order to obtain the required licensing, students must gain clinical experience in their chosen fields of study. Some programs require hundreds of hours of training – in addition to

coursework – before students can take the licensing exam. The process can prove onerous for those who must also work and contribute financially to maintain

family households.“A lot of them cannot afford that,” explained

Harris. “It could mean quitting their job to then get a license.”

The program seeks to address the gap by awarding amounts that vary in relation to the amount of clinical hours required by each program. The scholarships are awarded at a rate of $15.00 per completed clinical

hour with a maximum scholarship award of $27,000.

“The scholarships provide supplemental funds for them, whether for childcare services or transportation, even housing. Sometimes it may be other amenities [that help] to complete the program,” noted Harris.

Historia y fotos por Desiree Johnson

Estas primas tienen el control.

Jessica Santos y Ornela Aquino son primas que viven a solo un edificio el uno del otro en la calle 179.

No solo están a un paso de distancia, sino también comparten una pasión por la salud. Ambos están inscriptos en el Programa de

“Hágannos sentir orgullosos”

Healthcare scholarship boosts

local residents

Tecnología Radiológica en el Bronx Community College (BCC). Juntas, se han sumergido en horas de rigurosas presiones de estudio y vida laboral.

El pasado lunes 30 de julio, Santos y Aquino estuvieron entre los 18 estudiantes que seguirían carreras en las ciencias médicas y de la salud que fueron honrados como beneficiarios de la Beca de Carreras de la Salud Stanley E. Michels.

El programa fue establecido conjuntamente en 1995 por la City University de Nueva York (CUNY) y la Universidad Columbia. Nombrada en honor al fallecido concejal y activista comunitario Stanley Michels, la beca fue diseñada para

“Make us all proud”

Cousins Jessica Santos and Ornela Aquino.

“Make us all proud,” urged Steve Simon.

See SCHOLARSHIP p19

Beca de salud impulsa a residentes locales

La ceremonia se llevó a cabo en el Club Faculty del Centro Médico Irving.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Center for Urban Community Services (CUCS) has

announced the launch of its new Volunteer Program. The organization is based at East 121st Street and services over 56,000 individuals annually.

Founded in 1979, CUCS seeks to develop affordable housing and provides integrated programs that link housing, health and social services for New York’s homeless and most vulnerable people.

Here is a short Q and A with Volunteer Coordinator Grace, who is spearheading the program and will organize volunteer events.

What made you want to work with volunteers?

When I was in college, I did a lot of work with underserved high school students navigating the college application process. I enjoyed seeing the impact my work had and became the leader of the group to get more involved. In this

role, I organized all the college volunteers while working with students myself. I learned that people are really excited and motivated by volunteering. This experience helped me decide to continue working with volunteers and explore working in the nonprofit industry after graduation.

How long have you been working as the Volunteer Coordinator?

I started as CUCS’s first ever Volunteer Coordinator in November 2017. We [have] established a strategy to cultivate volunteers, created a webpage and handbook for the program, and hammered out all of the legal and logistical requirements involved with having volunteers. I also traveled our program sites to meet with program directors to determine where they saw a need for the volunteers the new program would bring in. There were so many different aspects to work through so the process was really interesting

and fun.What are you most

excited about as the program takes shape?

I am excited by how much potential there is for this program to develop. Our programs are

genuinely excited to have volunteers work to help make their clients feel safe and at home. Each has unique needs so there are many possible projects volunteer

Value in VolunteeringCenter for Urban Community

Services (CUCS)

groups can work on. These include resume and interview workshops, beautification projects, outdoor game days and art classes, and meal serving at summer barbeques and holiday events.

We have this great opportunity to shape

the Volunteer Program and make it something that will have a lasting impact on our clients, programs and volunteers themselves. It will be exciting to see how everything unfolds.

See VOLUNTEERING p21

Vea VOLUNTARIO p21

“I enjoyed seeing the impact my work had,” says Coordinator Grace.

Centro de Servicios Comunitarios Urbanos (CUCS)

El Centro de Servicios Comunitarios Urbanos (CUCS, por sus siglas en

inglés) ha anunciado el lanzamiento de su nuevo Programa de Voluntarios. La organización tiene su sede en la calle 121 este y atiende a más de 56,000 personas anualmente.

Fundado en 1979, el CUCS busca desarrollar viviendas asequibles y ofrece programas integrados que vinculen la vivienda, la salud y los

servicios sociales para las personas sin hogar y más vulnerables de Nueva York.

Aquí hay un breve listado de preguntas y respuestas con la coordinadora de voluntarios Grace, quien encabeza el programa y organizará eventos para Voluntarios.

¿Qué te hizo querer trabajar con voluntarios?

Cuando estaba en la universidad, trabajé mucho con estudiantes desfavorecidos de preparatoria que navegaban por el proceso de solicitud a la universidad. Disfruté al ver el impacto que tuvo mi trabajo y me convertí en

Valor en ser voluntarioLa organización trabaja directamente con neoyorquinos necesitados.

10 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story and photos by Gregg McQueen

A dream come true.

Eddie Silverio, Director of Youth Services for Catholic Charities Community Services, marveled aloud as he took in the sights.

“We’re very excited,” said Silverio. “For us, this is a dream come true.”

The Alianza Division of Catholic Charities Community Services made it official this past Mon., Jul. 30th as it joined with members of Charter Communications, known as Spectrum in the city, and elected officials to debut its new state-of-the-art computer lab at the Alianza Triangle Building in Washington Heights.

The new lab, created in partnership with Spectrum, has been designed to provide local students with technology access to help with schoolwork, college preparation, and STEM learning. The communication company provided computer equipment and internet access to Catholic Charities at no charge.

It is the 25th computer lab that Spectrum has opened at nonprofit and community-based organizations across New York City.

The Spectrum Learning Lab at Alianza features 12 Windows-based computers, three Mac workstations, and 10 laptops. In September, the lab will begin offering free afterschool and evening computing classes, explained Silverio.

community at large. The ribbon-cutting ceremony was

attended by Congressman Adriano Espaillat and representatives from Catholic Charities and Spectrum.

“The learning labs are really designed to teach the digital technology that people might not be getting access to elsewhere,” said Charlie Agius, Spectrum’s Area Vice President for Field Operations.

He said that the company was committed to opening a total of 40 learning labs in the city by 2020.

Other Spectrum Learning Labs have

See ALIANZA p22

Vea ALIANZA p22

Conexión en alta

New computer lab serves community

needs

Historia y fotos por Gregg McQueen

Un sueño hecho realidad.

Eddie Silverio, director de Servicios a la Juventud de Servicios Comunitarios de Caridades

“We want this to be an interactive lab,” he said. “We’re going to have classes to teach Excel, coding, STEM, and many other things.”

The lab will be run by Catholic Charities and Alianza Cultural Center, with onsite staff offering training in classes such as English as a Second Language (ESL), basic Excel and Windows programming

Silverio explained that all programs were designed to enhance employability and college viability of young people. He said CUNY’s Dominican Studies Institute (DSI) and other groups have arrangements to use the lab.

“We want every school in our district to be able to use this,” added Silverio, who said the goal was to eventually open the lab to the

Going ‘Heights’

Tech

The ribbon cutting.

Católicas, se maravilló en voz alta mientras contemplaba las vistas.

“Estamos muy emocionados”, dijo Silverio. “Para nosotros, este es un sueño hecho realidad”.

La División Alianza de Servicios Comunitarios de Caridades Católicas lo hizo oficial el pasado lunes 30 de julio cuando se unió a miembros de Charter Communications, conocidos como Spectrum en la ciudad, y funcionarios electos para presentar su nuevo laboratorio de cómputo de última generación en el edificio Alianza

Se devela nuevo laboratorio de

cómputo

Este es el 25º laboratorio de cómputo abierto por Spectrum en la ciudad.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

12 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Help at the Medieval FestivalBe a friend to the Fest.

If you would like to help out at the 34th Medieval Festival in Ft. Tryon Park on Sunday, September 30, 2018 anytime between 11 a.m.- 6 p.m., please email [email protected]. All volunteers receive refreshments, food and loan of a costume. About 90 volunteers make the Medieval Festival happen every year. See volunteer opportunities below. • Parking Attendants (6 people needed starting at 7 a.m.)

• Tent Set-up (12 people from 6:30 a.m.-9:30 a.m.)

• Tent Breakdown (12 people from 6:00 p.m.-8:00 p.m.)

• Information Booth (Many in shifts from 11 a.m.-7 p.m.)

• Hay Drop-offs (10 people from 7 a.m.-9 a.m.)

• Booth Decorators (10 needed starting at 9 a.m.)

• Costume Tent (10 needed in shifts starting at 8:30 a.m.)

• Volunteers Check-in Assistants (1 person per shift: 7-10 a.m.; 10 a.m.-1 p.m.; 1-4 p.m.; 4-7 p.m.)

All are welcome.

Sea un amigo del festival.

Si desea ayudar en el 34º Festival Medieval en Ft. Tryon Park el domingo 30 de septiembre de 2018 en cualquier momento entre las 11 a.m. y las 6 p.m., envíe un correo electrónico a [email protected]. Todos los voluntarios reciben refrigerios, comida y préstamo de un disfraz. Alrededor de 90 voluntarios hacen que el Festival Medieval suceda todos los años. Vea oportunidades de voluntariado a continuación.

• Asistentes de estacionamiento (se necesitan 6

personas a partir de las 7 a.m.)• Preparación de tiendas (12 personas de 6:30

a.m. - 9: 30 a.m.)• Derribo de tiendas (12 personas de 6:00 p.m. a

8:00 p.m.)• Puesto de información (muchos en turnos de 11

a.m. a 7 p.m.)

• Entregas de heno (10 personas de 7 a.m. a 9 a.m.)

• Decoradores de cabina (se necesitan 10 desde las 9 a.m.)

• Tienda de disfraces (se necesitan 10 en turnos a partir de las 8:30 a.m.)

• Asistentes de registro de voluntarios (1 persona por turno: de 7 a 10 a.m., de 10 a.m. a 1 p.m., de 1 a 4 p.m. y de 4 a 7 p.m.)

Ayude en el Festival Medieval

Es un día lleno de acción. Y todo el asunto real.

Vigile la vida silvestre.

They’re calling it a win for the waterfront.

As Inwood prepares for a potential rezoning, the de Blasio administration has announced a significant investment to bolster infrastructure on the Northern Manhattan waterfront.

Parks Commissioner Mitchell J. Silver and New York City Councilmember Ydanis Rodríguez announced that Mayor Bill de Blasio has allocated $103 million for two rehabilitation projects for existing structures among the Harlem and Hudson Rivers.

“We live in a city that is hundreds of years old, where some of the most vital parts that need care are invisible to the eye -- our city’s critical waterfront structures,” said Silver. “Thanks to Mayor de Blasio’s generous investment, and Councilmember Rodríguez’ tireless advocacy, we are able to address these infrastructural waterfront needs and ensure the future enjoyment of the esplanade, greenway, public piers, docks and roadways.”

Mitchell and Rodríguez made the announcement at Swindler’s Cove on July 26, during a brief press conference where officials announced the funding but provided few

specifics on how the money would be spent. Silver said the funding will be split into two

separate projects, one to address the Dyckman Pier area near the foot of Dyckman Street, and one to address the Harlem River waterfront infrastructure from Dyckman Steet south to 155th Street.

Rodríguez said he hoped the Dyckman pier area could host more recreational activities for

Investments in our waterfront will provide great recreational space for all of our residents and allow for farmers to bring fresh, healthy produce to our community.”

The city will allot $88 million for the Harlem River waterfront, primarily to fix aging and deteriorated waterfront structures, said NYC Parks.

The Hudson River area will receive $15 million to address multiple waterfront structures in the vicinity of Dyckman Street including the Inwood Canoe Club Pier and nearby timber bulkhead, and the Dyckman Street pier, as well as ensuring routine upkeep of the shorelines.

Next steps for the two projects will be determined in the coming months, NYC Parks said.

Among those praising the announcement was NYC Economic Development Corporation (NYCEDC), the non-profit agency at the forefront of the Inwood rezoning process.

“This $103 million investment is key to reinforcing our waterfront, ensuring safety, and promoting recreational activity. Improving quality of life through strategic community investments is a critical component of the Inwood NYC initiative, and this funding will support our efforts to ensure the community remains an affordable and attractive neighborhood for working families,” said NYCEDC CEO James Patchett in a statement.

Others who have embraced the rezoning plan include Obed Fulcar, Founder and Director of Friends of Sherman Creek Conservancy, Inc.

In February 2018, Fulcar voiced his support for the rezoning and the benefits he argued

$103 million announced for

Inwood waterfront

the public, and even a farmers’ market. “Inwood, Washington Heights, and Marble

Hill are lucky to have so much waterfront space that must absolutely be accessible to the public,” said Rodríguez. “An accessible waterfront can open opportunities for STEM and sports education that can level the playing field for our children and make them more competitive students and professionals.

A Swell at Swindler’s Cove

See WATERFRONT p16

A conceptual rendering of the Inwood waterfront from Academy Street.Photo: NYCEDC, December 2017

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

“El momento ha llegado”

This Charter’s ceased.

The New York State Public Service Commission (PSC) announced that it has revoked its approval of the merger agreement between Charter Communications, Inc. and Time Warner Cable, Inc.

PSC’s four commissioners voted unanimously on Fri., July 27th to revoke the merger agreement.

In a scathing statement issued late Friday afternoon, PSC charged that Charter “doing business as Spectrum, has — through word and deed — made clear that it has no intention of providing the public benefits upon which the Commission's earlier approval was conditioned.”

It characterized Charter’s alleged misconduct as “brazenly disrespectful” and “egregious” – and added that “the only reasonable remedy that remains is to revoke the merger and order Charter to plan for an orderly transition to a successor provider(s).”

Charter is the largest cable provider in

the state, with 2 million customers, and its acquisition of Time Warner had been approved by PSC on January 8, 2016.

If the revocation stands, it would be the first time in New York State that a large cable operator is shut down for bad conduct.

PSC said it had determined that Charter failed to deliver the benefits to New Yorkers that were at the core of the merger approval, citing instances such as:

• The company’s repeated failures to meet deadlines;• Charter’s attempts to skirt obligations to serve rural communities;• Unsafe practices in the field;• Its failure to fully commit to its obligations under the 2016 merger agreement; and• The company’s purposeful obfuscation

of its performance and compliance obligations to PSC and its customers.

“These recurring failures led to the broader conclusion that the company was not interested in being a good

corporate citizen and that the Commission could no longer in good faith and conscience allow it to operate in New York,” read the release.

Moreover, PSC announced that its counsel would bring legal action in State Supreme Court to seek additional penalties for “past failures and ongoing non-compliance.”

To obtain approval for the merger, Charter agreed to a number of conditions required by PSC to advance the public interest, including its obligation to timely extend its high-speed broadband network to 145,000

unserved and underserved homes and businesses in less densely populated areas of the state.

In approving the transaction, PSC had also required the merger to yield positive net benefits, “after balancing the expected benefits properly attributable to the transaction offset by any risks or detriments that would remain after applying reasonable mitigation measures.”

But PSC says Charter not only failed to comply but also repeatedly claimed not to be bound by the merger approval terms.

“Charter's repeated failures to serve New Yorkers and honor its commitments are well documented and are only getting worse. After more than a year of administrative enforcement efforts to bring Charter into compliance with the Commission’s merger order, the time has come for stronger actions to protect New Yorkers and the public interest,” said PSC Chair John B. Rhodes in the statement. “Charter’s non-compliance and brazenly disrespectful behavior toward New York State and its customers necessitates the actions taken today seeking court-

ordered penalties for its failures, and revoking the Charter merger approval.”

PSC charges that Charter has missed every

See CHARTER p20

Vea CHARTER p20

Esta Charter está cesada.

La Comisión de Servicio Público del Estado de Nueva York (PSC, por sus siglas en inglés) anunció que ha revocado su aprobación del acuerdo de fusión entre Charter Communications, Inc. y Time Warner Cable, Inc.

Los cuatro comisionados de PSC votaron unánimemente el viernes 27 de julio para revocar el acuerdo de fusión.

En una mordaz declaración emitida el viernes por la tarde, la PSC acusó a Charter de que “hacer negocios como Spectrum, ha dejado claro -con palabras y hechos- que no tiene la intención de proporcionar los beneficios públicos sobre los que se condicionó la aprobación previa de la Comisión”.

Caracterizó la supuesta mala conducta de Charter como “descaradamente irrespetuosa” y “atroz”, y agregó que “el único remedio razonable que queda es revocar la fusión y ordenar a Charter que planifique una transición ordenada a un proveedor o proveedores sucesores”.

Charter es el proveedor de cable más grande en el estado, con 2 millones de clientes, y su

adquisición de Time Warner había sido aprobada por PSC el 8 de enero de 2016.

Si la revocación se mantiene, sería la primera vez en el estado de Nueva York que un gran proveedor de cable es cerrado por mala conducta.

La PSC dijo que había determinado que Charter no entregó los beneficios a los neoyorquinos que estaban en el centro de la aprobación de la fusión, citando ejemplos como: • Las repetidas fallas de la compañía para cumplir

los plazos;• Los intentos de Charter de eludir las obligaciones

de brindar servicios a comunidades rurales;• Prácticas inseguras en el campo;• Su falta de compromiso total con sus obligaciones bajo el acuerdo de fusión de 2016; y• El oscurecimiento intencional de la compañía de su desempeño y obligaciones de cumplimiento con la PSC y sus clientes.

“Estos fracasos recurrentes llevaron a la conclusión más amplia de que la empresa no estaba interesada en ser un buen ciudadano corporativo y que la Comisión ya no podía, de buena fe y a

conciencia, permitirle operar en Nueva York”, se lee en el comunicado.

Además, la PSC anunció que su abogado iniciará acciones legales en la Corte Suprema del estado para buscar sanciones adicionales por “fallas pasadas e incumplimiento continuo”.

Para obtener la aprobación para la fusión, Charter acordó una serie de condiciones requeridas por la

Charter merger agreement revoked

Se busca revocar el acuerdo de Charter

“The time has come for stronger actions to protect New Yorkers and the public interest,” said PSC Chair John B. Rhodes.

“The time has come”

14 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

It is smart to look for easy opportunities to maximize our

quality of life as we age.

Stocking your kitchens with more avocados is one way to provide more access to dietary choices known for promoting healthy aging.

Good fats, fiber, lutein and other bioactives found in avocados are particularly effective at

enriching neural lutein levels; so eating fresh avocados daily might well help improve cognitive brain function such as working memory and problem-solving skills in older adults.

Remember to take a moment to celebrate the lives of your grandparents and elders especially- and consider toasting to loved ones with a creamy Açai and Avocado Smoothie.

Healthy avocados are a nutrient-dense, versatile fruit that can be eaten

alone or used in a variety of tasty recipes.Read more about cognitive health and find

various avocado recipes at Saborea Uno Hoy at bit.ly/2v6EqjL.

Ingredients• 1 ripe, fresh avocado, halved, pitted and peeled• 1 banana, peeled and sliced• 1 (3.5oz.) packet frozen acai puree

unsweetened• 2 cups pineapple juice, 100% juice,

unsweetened• 2 cups crushed ice• 2 Tbsp. lime juice• Instructions1. Combine avocado, banana, acai puree, pineapple juice, ice, and lime juice in blender and puree until smooth. Serve immediately.

For more information, please visit bit.ly/2v6EqjL.

Whip it Up: Avocados and Açai

Bátalos: aguacates

y açai

Acai berries, rich in antioxidants, are touted as a superfood.

Sip a nutrient-rich smoothie.

un envejecimiento saludable.

Las grasas buenas, la fibra, la luteína y otros bioactivos que se encuentran en los aguacates son particularmente efectivos en el enriquecimiento de los niveles de luteína neural; por lo que comer aguacates frescos todos los días bien podría ayudar a mejorar la función cognitiva del cerebro, como la memoria funcional y las habilidades de resolución de problemas en los adultos mayores.

Recuerde tomarse un momento para celebrar especialmente las vidas de sus abuelos y mayores, y considere brindar a sus seres queridos con un cremoso licuado de açai y aguacate.

Los aguacates sanos son una fruta versátil y densa en nutrientes que se puede comer sola o en una variedad de sabrosas recetas.

Lea más sobre la salud cognitiva y encuentre varias recetas de aguacate en Saborea Uno Hoy

en bit.ly/2v6EqjL.

Ingredientes• 1 aguacate maduro y fresco, cortado a la mitad,

deshuesado y pelado• 1 plátano, pelado y en rebanadas• 1 (3.5oz.) Paquete de puré de açai congelado

sin azúcar• 2 tazas de jugo de piña, jugo 100%, sin azúcar• 2 tazas de hielo picado• 2 cucharadas de jugo de lima

Instrucciones1. Combine el aguacate, el plátano, el puré

de açai, el jugo de piña, el hielo y el jugo de lima en la licuadora y haga un puré hasta que quede suave. Sirva inmediatamente.

Para obtener más información, por favor

visite bit.ly/2v6EqjL.

Es inteligente buscar oportunidades fáciles para maximizar nuestra

calidad de vida a medida que envejecemos.

Abastecer sus cocinas con más aguacates es una forma de proporcionar más acceso a las elecciones dietéticas conocidas para promover

Fruta dorada.

Los aguacates son una fruta rica y versátil en nutrientes.

Comparta un momento dulce con sus seres queridos.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

El CondE REstauRant

IndIan Road Café

Eclectic American 600 W. 218th St.

at Indian Rd.212-942-7451

www.indianroadcafe.comMon-Thu: 7am-10pmFri-Sat: 7am-11pmSun: 8am-9:30pm

LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD

With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest

craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced

eclectic American comfort food.

CaRRot top BakERy CafE

Manolo tapas saggIo

TEL: [email protected] Today

Llame HoyThe Dining guiDe2015 of northern Manhattan

Dominican Steakhouse4139 Broadwayat W. 175th St.212-781-3231

The grill is front and center at El Conde so you know

you will get your steak cooked to perfection.

Families also flock here for seafood, specialty pastas

and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar.

Italian829 W. 181st St. near

Pinehurst Ave.212-795-3080

Authentic Sicilian cuisine featuring daily handmade

pastas, slow-cooked ragus, fresh seafood, and a great selection of Italian wine and beer in a warm atmosphere.

Half-price happy hour Monday through Friday from 4-7pm. Weekend brunch from 10am

to 3:30pm. Private party or catering event

American3931 Broadway near W. 165th St.

212 927-4800Mon-Sat: 6am to 9pm

Sun: 7am to 6pm5025 Broadway

(located at 214th St.and Broadway)212 569-1532

Mon-Fri: 7am to 8pmSat: 7am to 7pm Sun: 9am to 6pm

www.carrottoppastries.comWe Cater

Cuisine from Spain4165 Broadway (between 176th &177th Streets)

by La Rosa Fine Foods212-923-9100

www.manolotapas.net

Mon-Thu: 12pm - 1amFri-Sun: 12pm -2am

Flamenco LIVE! on Wednesdays

Try one of these eateries

for your next meal

or party.

DINING ABOUT TOWN

16 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

it would bring to the group’s ongoing revitalization efforts.

“The plan seeks to update how new development happens and will mandate that new properties along the waterfront build and maintain public open space,” wrote Fulcar in an online blog post for NYCEDC’s CityViews feature. “I believe that the Sherman Creek area and Harlem River waterfront are in need of housing and community spaces, as opposed to the all of the parking lots and other spaces that aren’t being used to their full potential.”

“As longtime advocates for Northern Manhattan waterfront parks, we are excited and highly optimistic about the possibilities this plan could bring,” he added.

In a conversation this past week, Fulcar confirmed that though news of the

investment was welcome, it was imperative to keep informed.

“This is long overdue, especially along the Harlem River,” he said. “The important thing for us as a community is to continue to engage in the process and ensure that the funds are invested as promised.”

Lo están llamando una victoria para el muelle.

Mientras Inwood se prepara para una potencial rezonificación, la administración de Blasio ha anunciado una inversión significativa para reforzar la infraestructura en el litoral del norte de Manhattan.

El comisionado de Parques, Mitchell J. Silver, y el concejal de la ciudad de Nueva York, Ydanis Rodríguez, anunciaron que el alcalde Bill de Blasio ha asignado $103 millones de dólares para dos proyectos de rehabilitación de estructuras existentes entre los ríos Harlem y Hudson.

“Vivimos en una ciudad que tiene cientos de años, donde algunas de las partes más vitales que necesitan cuidado son invisibles a la vista: las estructuras costeras críticas de nuestra ciudad”, dijo el comisionado Silver. “Gracias a la generosa inversión del alcalde de Blasio y a la defensa infatigable del concejal Rodríguez, podemos abordar estas necesidades infraestructurales costeras y asegurar el disfrute futuro de la explanada, vía verde, embarcaderos públicos, muelles y calzadas”.

Mitchell y Rodríguez hicieron el anuncio en Swindler’s Cove el 26 de julio durante una breve conferencia de prensa en la que los funcionarios anunciaron los fondos, pero proporcionaron pocos detalles sobre cómo se gastaría el dinero.

Silver dijo que los fondos se dividirán en dos proyectos separados, uno para abordar el área del Embarcadero Dyckman, al pie de la calle Dyckman, y otro para abordar la infraestructura costera del río Harlem desde la calle Dyckman sur hasta la calle 155.

Rodríguez dijo que espera que el área del Embarcadero Dyckman pudiera albergar más actividades recreativas para el público, e incluso un mercado de agricultores.

“Inwood, Washington Heights y Marble Hill tienen la suerte de tener tanto espacio frente al mar que debe ser absolutamente accesible para el público”, dijo Rodríguez. “Una costa accesible puede abrir oportunidades para STEM y educación deportiva que pueda nivelar el campo de juego para nuestros niños y hacerlos estudiantes y profesionales más competitivos. Las inversiones en nuestro litoral proporcionarán un gran espacio recreativo para todos nuestros residentes y permitirán a los agricultores traer productos frescos y saludables a nuestra comunidad”.

La ciudad destinará $88 millones de dólares a la zona ribereña del Río Harlem, principalmente para reparar el envejecimiento y el deterioro de las estructuras frente al mar, dijo Parques de NYC.

El área del río Hudson recibirá $15 millones de dólares para abordar múltiples estructuras frente al mar en las inmediaciones de la calle Dyckman, incluyendo un muelle de canoas Inwood y un mamparo de madera cercano, y el Embarcadero de la calle Dyckman, así como garantizar el mantenimiento de rutina de las costas.

WATERFRONT from p12 Crecimiento en Swindler’s Cove

$103 millones de dólares anunciados para el muelle de Inwood

Los próximos pasos para los dos proyectos se determinarán en los próximos meses, dijo Parques de NYC.

Entre los que elogiaron el anuncio estuvo la Corporación de Desarrollo Económico de NYC, la agencia sin fines de lucro a la vanguardia del proceso de rezonificación de Inwood.

“Esta inversión de $103 millones es clave para reforzar nuestro frente costero, garantizar la seguridad y promover la actividad recreativa. Mejorar la calidad de vida a través de inversiones comunitarias estratégicas es un componente crítico de la iniciativa Inwood NYC, y estos fondos respaldarán nuestros esfuerzos para garantizar que la comunidad siga siendo un vecindario asequible y atractivo para las familias trabajadoras”, dijo el gerente general de NYCEDC, James Patchett.

Otros que han aceptado el plan de rezonificación incluyen a Obed Fulcar, fundador y director de Amigos de Sherman Creek Conservancy, Inc.

En febrero de 2018, Fulcar expresó su apoyo a la rezonificación y los beneficios que argumentó que aportarían a los esfuerzos actuales de revitalización del grupo.

“El plan busca actualizar cómo ocurre el nuevo desarrollo y exigirá que las nuevas propiedades a lo largo de la costa construyan y mantengan un espacio público abierto”, escribió Fulcar en una publicación de blog en línea para CityViews de NYCEDC. “Creo que el área de Sherman Creek y el muelle del Río Harlem necesitan espacios

habitacionales y comunitarios, a diferencia de todos los estacionamientos y otros espacios que no se están utilizando en todo su potencial”.

“Como defensores de mucho tiempo de los parques costeros del norte de Manhattan, estamos entusiasmados y muy optimistas sobre las posibilidades que este plan podría traer”, agregó.

En una conversación la semana pasada, Fulcar confirmó que, aunque las noticias de la inversión eran bienvenidas, era imperativo mantenerse informado.

“Esto es algo que debería haberse hecho hace mucho tiempo, especialmente a lo largo del río Harlem”, dijo. “Lo importante para nosotros como comunidad es seguir participando en el proceso y garantizar que los fondos se inviertan como se ha prometido”.

“Estamos entusiasmados y muy optimistas sobre las posibilidades”, dijo Obed Fulcar, director de Amigos de Sherman Creek Conservancy, Inc.

“[Somos] afortunados de tener tanto espacio frente al mar”, dijo el concejal Ydanis Rodríguez.

NYC Parks Commissioner Mitchell Silver made the announcement.

Community advocates gathered at the waterfront.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

COMMUNITY from p5

Kid KaraokeSing along to your favorite tunes at George

Bruce Library on Tues., Aug. 7th at 5:00 p.m. Belt out a solo version or bring a friend to do a duet; try a new track or stick with an old and true one; either way, stick around for some fun with the library’s karaoke machine. The event is intended for children ages 6 years old and up. It reoccurs every first Tuesday of each month. The library is located at 518 West 125th Street.

For more information, please call 212.662.9727 or visit www.nypl.org.

SuppliantsBe there as the New York Euripides

Summer Festival takes over at Marcus Garvey Park on Mon., Aug. 6th from 6:00 p.m. – 7:30 p.m. with its production of Suppliants by the American Thymele Theatre. Widows and children of war victims go to Eleusis, near Athens, to seek justice and permission to bury their dead heroes. The fully staged show, which is paired with music, is open to the public. The park is located at 6316 Mt. Morris Park West.

For more information, please visit www.nycgovparks.org.

SuppliantsEsté allí mientras el Festival de verano

Euripides de Nueva York toma el control en Marcus Garvey Park el lunes 6 de agosto de 6:00 p.m. - 7:30 p.m. con su producción de Suppliants por el American Thymele Theatre. Las víctimas de viudas e hijos de guerra van a Eleusis, cerca de Atenas, para buscar justicia y permiso para enterrar a sus héroes muertos. El espectáculo, que se combina con música, está abierto al público. El parque está ubicado en el No. 6316 de Mt. Morris Park oeste.

Para obtener más información, por favor visite www.nycgovparks.org.

Karaoke infantilCante sus canciones favoritas en la Biblioteca

George Bruce el martes 7 de agosto a las 5:00 p.m. Canta una versión en solitario o trae a un amigo para hacer un dúo; prueba una nueva pista o quédate con una vieja; de cualquier manera, quédate para divertirte con la máquina de karaoke de la biblioteca. El evento está dirigido a niños de 6 años en adelante. Se repite el primer martes de cada mes. La biblioteca está ubicada en el No. 518 de la calle 125 oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.662.9727 o visite www.nypl.org.

Time to shine. La hora de brillar.

A plea is made.

Una súplica se hace.

NYSNA believes that we need a champion like Senator Alcántara representing New Yorkers. Not only is she the only Latina in the entire 63-seat Senate, she has held fast to the principles of the largest nurses’ union in New York State: healthcare for all, safe staffing, and protections for working people.

NYSNA is proud to endorse her and work with the Campaign for NY Health as the statewide coalition supporting this important legislation.

We want a healthcare system that works for all of us, and that means we need your help. Start by making sure that your elected officials hear that you too support the New York Health Act. Tell them to join with NYSNA

and Senator Alcántara in fighting to make sure that we end the unnecessary deaths, bankruptcy and illness that a broken, underfunded healthcare system perpetuates.

Now let’s make sure we elect a state legislature that is ready to go bold on healthcare in 2019.

For more information, please visit www.nyhcampaign.org.

State Senator Marisol Alcántara represents the 31st NYS Senate District. Marva Wade serves on the Board of Directors for the New York State Nurses Association (NYSNA), representing 42,000 nurses in New York State, and a founding organization of the Campaign for NY Health.

HEALTHCARE from p6

Supporters have rallied throughout the state. del sindicato de enfermeras más grande del

estado de Nueva York: atención médica para todos, personal seguro y protección para las personas que trabajan.

La NYSNA se enorgullece de respaldarla y trabajar con la campaña Salud de NY como la coalición estatal que apoya esta importante ley.

Queremos un sistema de atención médica que funcione para todos nosotros y eso significa que necesitamos su ayuda. Comience asegurándose de que sus funcionarios electos escuchen que usted también apoya la Ley de Salud de Nueva York. Dígales que se unan a la NYSNA y a la senadora Alcántara en la lucha para asegurarse de que terminemos con las muertes innecesarias, la bancarrota y las enfermedades que perpetúa un sistema de

salud roto y con fondos insuficientes.Ahora asegurémonos de elegir una

legislatura estatal que esté lista para ser audaz en materia de atención médica en el 2019.

Para obtener más información, por favor

visite www.nyhcampaign.org. La senadora estatal Marisol Alcántara

representa al distrito 31 del Senado de NYS. Marva Wade es miembro de la Junta Directiva de la Asociación de Enfermeras del Estado de Nueva York (NYSNA, por sus siglas en inglés), que representa a 42,000 enfermeras en el estado de Nueva York y una de las organizaciones fundadoras de la Campaña Salud de NY.

SALUD de p6

30 camas en la unidad psiquiátrica pueden ser cerradas.

18 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDSATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Signifi-cant Cash Award. Call 866-951-9073 for Information. No Risk. No Money Out Of Pocket.

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We of-fer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

BUSINESS OPPORTUNITY

Have an idea for an invention/new product? We help everyday inventors try to patent and submit their ideas to companies! Call InventHelp®, FREE INFORMATION! 888-487-7074

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150 FREE shipping. Money back guaranteed! Call Today: 800-404-0244

Northern Manhattan and or The Bronx

To place your Classifieds for

Call 212-569-5800

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY updates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

MEDICAL SUPPLIES

OXYGEN- Anytime. Anywhere. No tanks to refill. No deliveries. The All-New Inogen One G4 is only 2.8 pounds! FAA approved! FREE info kit: 866-971-2603

MISCELLANEOUS

A PLACE FOR MOM has helped over a million families find senior living. Our trusted, local advisors help find solu-tions to your unique needs at no cost to you. Call: 1-800-404-8852

MISCELLANEOUS

REVERSE MORTGAGE: Homeowners age 62+ turn your home equity into tax-free cash! Speak with an expert today and receive a free booklet. 1-877-580-3720

MISCELLANEOUS

DISH TV $59.99 For 190 Channels $14.95 High Speed Internet. Free In-stallation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. Call 1-877-229-5789

Email [email protected]

for more information.

Send us your:Fiction Poetry

Essay Screenplay for consideration.

CREATIVE WRITING in our Literary Pages

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

Thursday, August 16, 2018 • 5 – 8 PM95-25 Queens Boulevard, 1st Floor

Rego Park, NY 11374

Fidelis Care is fully committed to Equal Employment Opportunity and to attracting, retaining, developing, and promoting the most qualified employees without regard to their race, gender, color,

religion, sexual orientation, national origin, age, physical or mental disability, citizenship status, veteran status, or any other characteristic prohibited by state or local law. EOE.

Seeking Experienced RNs and LSWs Join us for a Clinical Career Fair!

One touch of a button sends help fast, 24/7.

aloneI’m never

Life Alert® is always here for me.

I’ve fallen and I can’t get up!

®

Help at Home

with GPS!

Help On-the-Go

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

Batteries Never Need Charging.

Donate A Boat

sponsored by boat angel outreach centers STOP CRIMES AGAINST CHILDRENwww.boatangel.com

“2-Night Free Vacation!”

or Car Today!

800 700 BOAT--(2628)

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

“I only see this as generating very positive results,” remarked Molly Michels, widow of the program’s namesake. “[Stanley] was a strong supporter of education. He felt that education is the way to enter the world. Without having an education that would provide you with specific skills, things are very frustrating.”

Adalis Díaz, a graduate of the Dental Hygiene Program at Hostos Community College, made her way to the podium to accept her certificate of completion as her young son cheered her on.

“I’m ecstatic,” said the future dentist. “I will soon be taking my last exam and then waiting for my license. [Then I get] to start working.”

Once she is a practicing dentist, she plans

to travel abroad to assist communities with oral care needs. She said the scholarship had afforded her the opportunity to focus on her work.

“The program is very intense,” she said. “Having these extra funds really helped with things like my son’s afterschool program. [It allowed me to] study longer hours and stuff like that.”

Cousins Jessica Santos and Ornela Aquino agreed that the program had provided the necessary boost.

“We have received endless opportunities,” said Santos. “I got the chance to [earn my hours] here in Columbia. [Aquino] was in Montefiore. When we graduate, we’re going to be licensed to conduct x-rays.”

But they’re not stopping there, insisted the cousins.

“We want to do mammograms, CT scans, everything,” noted Santos. “Because it’s a passion for a field as a whole.”

“We can develop more in the field and do what we want,” agreed Aquino.

For Steve Simon, who served as Michels’ Chief of Staff and has continued to lend support to the scholarship initiative, the ceremony was a demonstration of legacy – and of promise.

“We gave them a chance,” said Simon. “I’m hoping we could give these scholarships year after year.”

“Go forward and have a successful career,” he urged the scholarship recipients. “Make us all proud.”

For more information on the scholarship program, please visit bit.ly/2NZT2IB or call 646.664.8806.

SCHOLARSHIP from p8

“It’s really looking at how we improve income and education in our community,” said Sandra Harris.

proporcionar a un mayor número de residentes de los Distritos 9 y 12 en el norte de Manhattan mejores oportunidades de empleo en las instituciones locales Hospital NewYork-Presbyterian y Centro Médico de la Universidad Columbia, así como en otras instituciones del cuidado de la salud de la ciudad.

“El objetivo del programa era ver cómo podíamos aumentar la cantidad de residentes locales que obtenían empleos en el campo de las carreras de la salud”, explicó Sandra Harris, vicepresidenta asociada de Asuntos Gubernamentales y Comunitarios del Centro Médico de la Universidad Columbia. “Realmente se trata de cómo mejoramos los ingresos y la educación en nuestra comunidad”.

Para obtener el permiso requerido, los estudiantes deben obtener experiencia clínica en los campos de estudio elegidos. Algunos programas requieren cientos de horas de capacitación, además del trabajo del curso, antes de que los estudiantes puedan tomar el examen de licencia. El proceso puede ser oneroso para quienes también deben trabajar y contribuir financieramente para mantener hogares familiares.

“Muchos de ellos no pueden pagar eso”, explicó Harris. “Podría significar renunciar a su trabajo para luego obtener una licencia”.

El programa busca enfrentar la brecha otorgando montos que varían en relación

con la cantidad de horas clínicas requeridas por cada programa. Las becas se otorgan a una tasa de $15.00 dólares por hora clínica completa con una beca máxima de $27,000 dólares.

“Las becas les proporcionan fondos suplementarios, ya sea para servicios de cuidado infantil o transporte, incluso vivienda. A veces pueden ser otros servicios [que ayudan] a completar el programa”, señaló Harris.

“Solo veo que esto genera resultados muy positivos”, comentó Molly Michels, viuda del tocayo del programa. “[Stanley] fue un firme defensor de la educación. Sentía que la educación es la forma de entrar al mundo. Sin una educación que te proporcione habilidades específicas, las cosas son muy frustrantes”.

Adalis Díaz, una graduada del Programa de Higiene Dental en Hostos Community College, se dirigió al podio para aceptar su certificado de finalización mientras su pequeño hijo la alentaba.

“Estoy en éxtasis”, dijo la futura dentista. “Pronto tomaré mi último examen y luego esperaré mi licencia. [Entonces podré] comenzar a trabajar”.

Una vez que sea dentista en ejercicio, planea viajar al exterior para ayudar a las comunidades con necesidades de cuidado bucal. Ella dijo que la beca le había dado la oportunidad de enfocarse en su trabajo.

“El programa es muy intenso”, dijo. “Tener estos fondos adicionales realmente me ayudó con cosas como el programa extracurricular de mi hijo. [Me permitió] estudiar más horas

y cosas así”.Las primas Jessica Santos y Ornela

Aquino coincidieron en que el programa les proporcionó el impulso necesario.

“Hemos recibido infinitas oportunidades”, dijo Santos. “Tuve la oportunidad de [ganarme las horas] aquí en Columbia. [Aquino] estaba en Montefiore. Cuando nos graduemos, vamos a tener licencia para realizar radiografías”.

Pero no se detendrán ahí, insistieron las primas.

“Queremos hacer mamografías, tomografías computarizadas, todo”, señaló Santos. “Porque es una pasión para un campo como un todo”.

“Podemos desarrollar más en el campo y hacer lo que queremos”, coincidió Aquino.

Para Steve Simon, quien se

desempeñó como jefe de personal de Michels y ha seguido apoyando la iniciativa de becas, la ceremonia fue una demostración de legado, y de promesa.

“Les dimos una oportunidad”, dijo Simon. “Espero poder dar estas becas año tras año”.

“Vayan hacia adelante y tengan una carrera exitosa”, instó a los beneficiarios de las becas. “Hágannos sentir orgullosos”.

Para obtener más información sobre el

programa de becas, visite bit.ly/2NZT2IB o llame al 646.664.8806.

BECAS de p8

El programa fue creado en 1995. La familia Michels.

La beca se enfoca en los residentes de los Distritos 9 y 12.

“Estoy en éxtasis”, dijo la futura dentista Adalis Díaz con su hijo.

20 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

The Manhattan Times wants to publish your

CREATIVE WRITING

in our Literary Pages

Send us your:Fiction Poetry

Essay Screenplayfor consideration.

Email [email protected]

for more information.

CHARTER from p13

PSC para promover el interés público, incluyendo su obligación de ampliar oportunamente su red de banda ancha de alta velocidad a 145,000 hogares y negocios sin servicio y desatendidos en áreas menos densamente pobladas del estado.

Al aprobar la transacción, la PSC también requirió que la fusión arrojara beneficios netos positivos, “luego de equilibrar los beneficios esperados adecuadamente atribuibles a la transacción compensados por cualquier riesgo o detrimentos que quedaran después de aplicar medidas de mitigación razonables”.

Pero la PSC dice que Charter no solo no cumplió, sino que también afirmó reiteradamente que no está sujeta a los términos de aprobación de la fusión.

“Los reiterados fracasos de Charter para servir a los neoyorquinos y cumplir sus compromisos están bien documentados y solo empeoran. Después de más de un año de esfuerzos de aplicación administrativa para que Charter cumpliera con la orden de fusión de la Comisión, ha llegado el momento de llevar a cabo acciones más fuertes para proteger a los neoyorquinos y al interés público”, dijo el presidente de la PSC, John B. Rhodes, en el comunicado. “El incumplimiento de Charter y el comportamiento descaradamente irrespetuoso hacia el Estado de Nueva York y sus clientes requiere las medidas tomadas hoy para buscar sanciones ordenadas por la corte por sus fallas y la revocación de la aprobación de la fusión de Charter”.

La PSC acusa a Charter de haber omitido todos los objetivos de expansión de la red desde la aprobación de 2016 y de publicar anuncios falsos para alegar declaraciones engañosas de que estaba excediendo sus compromisos

con el estado y estaba en camino de ofrecer su expansión de red, lo que motivó al abogado general de la PSC a remitir un reclamo de falsa publicidad a la oficina del fiscal general para la aplicación de la ley.

La PSC también rechazó los reclamos de “buena causa” de Charter como parte de las órdenes emitidas el viernes.

Como resultado, la PSC ha ordenado a Charter pagar $1 millón de dólares al Tesoro Estatal por haber perdido el hito más reciente de junio, elevando la cantidad total de pagos ordenados por la Comisión a $3 millones, y ha ordenado al abogado de la Comisión presentar una demanda en la Corte Suprema del e0stado para buscar sanciones adicionales por las fallas pasadas y el incumplimiento continuo de Charter.

En su propia declaración, la compañía refutó los cargos y dijo que la decisión de la administración Cuomo está motivada políticamente.

“En las semanas previas a una elección, la retórica a menudo adquiere una carga política”, dijo la compañía en un comunicado. “Pero el hecho es que Spectrum ha extendido el alcance de su red de banda ancha avanzada a más de 86,000 hogares y negocios en Nueva York desde el acuerdo de fusión”.

Se le ordenó a Charter presentar un plan dentro de 60 días a la PSC para garantizar una transición ordenada a un proveedor o proveedores sucesores. Durante el proceso de transición, la PSC ordenó que Charter continúe cumpliendo con todas las franquicias locales y debe garantizar que los clientes no experimenten interrupciones en el servicio.

Para obtener más información, visite dps.ny.gov.

CHARTER de p13 network expansion target since the 2016 approval and that it ran false advertisements to advance deceptive claims that it was exceeding its commitments to the state and was on track to deliver its network expansion – prompting PSC general counsel to refer a false advertising claim to the Attorney General’s office for enforcement.

PSC also rejected Charter’s “good cause” claims as part of the orders issued Friday.

As a result, PSC has ordered Charter to pay $1 million to the State Treasury for missing the most recent June milestone, bringing the total amount of payments ordered by the Commission to $3 million, and directed the Commission’s counsel to bring an enforcement action in State Supreme Court to seek additional penalties for Charter's past failures and on-going non-compliance.

In its own statement, the company rebutted the charges and said the decision by the Cuomo administration was politically motivated.

“In the weeks leading up to an election, rhetoric often becomes politically charged,” the company said in a statement. “But the fact is that Spectrum has extended the reach of our advanced broadband network to more than 86,000 New York homes and businesses since our merger agreement.”

Charter was ordered to file within 60 days a plan with PSC to ensure an orderly transition to a successor provider(s). During the transition process, PSC ordered that Charter must continue to comply with all local franchises – and must ensure no interruption in service is experienced by customers.

For more information, visit dps.ny.gov.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

Why do you think it is important for people to volunteer?

I think volunteering allows people to really connect to their communities, meet new people, and learn about issues that may be a bit hidden to them otherwise. It is also a great way to demonstrate to the community that you care. Volunteering shows that building brighter futures is a project we are all responsible for and all grow from participating in. I have loved seeing how beneficial volunteering can be both to the volunteers and the people they are serving.

How should someone interested in volunteering with CUCS get in touch?

Right now we work with corporate volunteers and other large groups at many programs across the city. If you have a group that is interested in getting involved, please email [email protected] or visit cucs.org.

VOLUNTEERING from p9

el líder del grupo para involucrarme más. En esta función, organicé a todos los voluntarios de la universidad mientras trabajaba con los alumnos. Aprendí que la gente realmente se emociona y se siente motivada por el voluntariado. Esta experiencia me ayudó a decidir continuar trabajando con voluntarios y a explorar el trabajo en la industria sin fines de lucro después de graduarme.

¿Cuánto tiempo llevas trabajando como coordinadora de Voluntarios?

Comencé siendo la primera coordinadora de voluntarios de CUCS en noviembre de 2017. Establecimos una estrategia para cultivar voluntarios, creamos una página web y un manual para el programa y lidiamos con todos los requisitos legales y logísticos necesarios para contar con voluntarios. También viajé por los sitios de los programas para reunirme con los directores y determinar dónde veían la necesidad de los voluntarios que aportaría el nuevo programa. Hubo muchos aspectos diferentes para trabajar, por lo que el proceso fue realmente interesante y divertido.

¿Qué es lo que más te entusiasma a medida que el programa toma forma?

Estoy entusiasmada con el potencial que hay para desarrollar este programa. Nuestros programas están realmente emocionados de tener voluntarios trabajando para ayudar a que sus clientes se sientan seguros y en casa. Cada uno tiene necesidades únicas, por lo que hay muchos proyectos posibles en los que los grupos de voluntarios pueden trabajar. Estos incluyen talleres de CV y entrevista, proyectos de embellecimiento, días de juegos al aire libre y clases de arte, y servir comidas en barbacoas de

verano y eventos festivos.Tenemos esta gran oportunidad de dar forma al

Programa de Voluntarios y convertirlo en algo que tenga un impacto duradero en nuestros clientes, programas y los voluntarios mismos. Será emocionante ver cómo se desarrolla todo.

¿Por qué crees que es importante que las personas sean voluntarias?

Creo que el voluntariado les permite a las personas conectarse realmente con sus comunidades, conocer gente nueva y aprender sobre temas que, de otro modo, podrían estar un poco ocultos para ellas. También es una excelente manera de demostrar a la comunidad que te importa. El voluntariado muestra que la

construcción de futuros más brillantes es un proyecto del que todos somos responsables y todos crecen a partir de la participación. Me ha encantado ver cuán beneficioso puede ser el voluntariado tanto para los voluntarios como para las personas a las que sirven.

¿Cómo debe ponerse en contacto alguien interesado en ser voluntario con CUCS?

En este momento trabajamos con voluntarios corporativos y otros grupos grandes en muchos programas en toda la ciudad. Si tiene un grupo interesado en participar, por favor envíe un correo electrónico a [email protected] o visite cucs.org.

VOLUNTARIO de p9 Un equipo callejero de alcance de CUCS.

“Volunteering allows people to really connect to their communities,” says Grace.

VIGIL from p3 VIGILIA de p3

“This is beautiful. I feel safe,” he said of the rally. “I feel that if I’m walking down the street and something happens to me, [the community] is going to help me. This is giving me energy to do the same for others.”

Josué Pérez said he was impressed with the turnout for the vigil, which was announced the previous day.

“You have young people, old people, different faiths and nationalities,” he said.

“The hate group probably planned for months and had 20 people here, we came together in 24 hours and had 200 people,” said Pérez.

Inwood resident Annette Aguilar said there can be “no tolerance” for the message of hate groups.

“We’re human beings,” she said. “That can’t be what our children learn.”

Some residents said the group’s actions served as a reminder of the need to come together – for strength, and for protection.

“I have a sister and I want her to be safe because she works around here,” said student Chelsea De Jesus. “This is not a joke.”

She said community members needed to heed the call to join together in such instances.

“Come out here and protest,” she urged. “I don’t want to hear or see anybody posting anybody missing or killed because of these people. When there’s a protest like this, come out.”

Miriam Doumbia said it was “embarrassing” that such events could still take place in 2018.

“In this day and age in our country that we’re going through things like this, it’s not okay,” said Doumbia, who had traveled from 23rd Street to attend the vigil.

“I feel very empowered feeling that all of us came together from different backgrounds and races to fight against this hate,” she said. “We need to stay together, stay strong. I really feel that we can get somewhere. And we will overthrow this evil.”

“The pushback has to be bigger than ever,” said Melanie Robbins of the Anti-Defamation League New York.

Attendees brought their own signs.

caminando por la calle y algo me sucede, esta [comunidad] me va a ayudar. Esto me está dando energía para hacer lo mismo por los demás”.

Josué Pérez dijo estar impresionado con la participación en la vigilia, que se anunció el día anterior.

“Tienes jóvenes, ancianos, diferentes creencias y nacionalidades”, señaló.

“El grupo de odio probablemente lo planeó durante meses y tenía 20 personas aquí, nosotros nos reunimos en 24 horas y tuvimos 200 personas”, dijo Pérez.

La residente de Inwood, Annette Aguilar, dijo que no puede haber “tolerancia” para el mensaje de los grupos de odio.

“Somos seres humanos”, dijo. “Eso no puede ser lo que nuestros hijos aprendan”.

Algunos residentes explicaron que las acciones del grupo sirvieron como un recordatorio de la necesidad de unirse, para fortalecerse y protegerse.

“Tengo una hermana y quiero que esté a salvo

porque trabaja aquí”, dijo la estudiante Chelsea de Jesús. “Esto no es una broma.”

Explicó que los miembros de la comunidad deben prestar atención al llamado para unirse en tales casos.

“Salgan y protesten”, instó. “No quiero escuchar ni ver a nadie publicando a alguien perdido o asesinado por culpa de esta gente. Cuando haya una protesta como esta, salgan”.

Miriam Doumbia dijo que era “embarazoso” que tales eventos aún pudieran tener lugar en 2018.

“En este día y edad en nuestro país que estemos pasando por cosas como esta, no está bien”, dijo Doumbia, quien viajó desde la calle 23 para asistir a la vigilia.

“Me siento muy motivada sintiendo que todos nosotros nos unimos desde diferentes orígenes y razas para luchar contra este odio”, dijo. “Necesitamos permanecer juntos, mantenernos fuertes. Realmente siento que podemos llegar a algún lado. Y vamos a expulsar este mal”.

"Estoy muy feliz de ver a mi comunidad salir en multitud", dijo la líder del distrito María Luna.

Kimberly Peterson asistió con su hija Vaylyn.

22 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

ALIANZA from p10

Triangle en Washington Heights.El nuevo laboratorio, creado en asociación

con Spectrum, ha sido diseñado para proporcionar a los estudiantes locales acceso a tecnología para ayudarles con trabajos escolares, preparación universitaria y el aprendizaje STEM. La compañía de comunicación proporcionó equipo de cómputo y acceso a internet a Caridades Católicas sin cargo.

Es el 25º laboratorio de cómputo que Spectrum ha abierto en organizaciones sin fines de lucro y comunitarias en toda la ciudad de Nueva York.

El Laboratorio Spectrum de Aprendizaje en Alianza cuenta con 12 computadoras con Windows, tres estaciones de trabajo Mac y 10 computadoras portátiles. En septiembre, el laboratorio comenzará a ofrecer clases gratuitas de cómputo después de clases y

vespertinas, explicó Silverio.“Queremos que este sea un laboratorio

interactivo”, dijo. “Vamos a tener clases para enseñar Excel, programación, STEM y muchas otras cosas”.

El laboratorio será dirigido por Caridades Católicas y el Centro Cultural Alianza, con personal en el lugar que ofrece capacitación en clases como inglés como segundo idioma (ESL, por sus siglas en inglés), Excel básico y programación de Windows.

Silverio explicó que todos los programas fueron diseñados para mejorar la empleabilidad y la viabilidad universitaria de los jóvenes. Dijo que el Instituto de Estudios Dominicanos (DSI, por sus siglas en inglés) de CUNY y otros grupos tienen acuerdos para usar

el laboratorio.“Queremos que todas las escuelas de

nuestro distrito puedan usar esto”, agregó Silverio, explicando que el objetivo es eventualmente abrir el laboratorio a la comunidad en general.

A la ceremonia de inauguración asistieron el congresista Adriano Espaillat y representantes de Caridades Católicas y de Spectrum.

“Los laboratorios de aprendizaje están realmente diseñados para enseñar la tecnología

digital a la que las personas podrían no tener acceso en otros lugares”, dijo Charlie Agius, vicepresidente del área de Spectrum para Operaciones de Campo.

Dijo que la compañía se

comprometió a abrir un total de 40 laboratorios de aprendizaje en la ciudad para 2020.

Se han abierto otros Laboratorios de Aprendizaje Spectrum en el Centro Ali Forney, la sede de la Red de Acción Nacional, la Federación Hispana y el Centro Harlem de la Liga Atlética de la Policía, entre otros sitios.

Monseñor Kevin Sullivan, director ejecutivo de Caridades Católicas, dijo que el laboratorio demostraría ser de ayuda para los jóvenes de Washington Heights para crecer y prepararse para el futuro.

“No se puede hacer eso sin tecnología”, comentó. “¿Por qué tenemos que exportar tantos trabajos de tecnología al extranjero?Estamos dando un paso adelante para asegurarnos de que nuestros jóvenes sean parte del futuro, que tengan buenos empleos, que puedan participar en la economía”.

“Esto es muy bueno para la comunidad”, acordó Espaillat.

Durante el año pasado, Charter recibió numerosas críticas en Nueva York por su huelga de trabajadores y el manejo de su servicio de Internet. El 27 de julio,

la Comisión de Servicio Público (PSC, por sus siglas en inglés) del estado revocó su aprobación de la fusión de Charter con Time Warner Cable, y dijo que sacaría a Spectrum del estado.

No obstante, Espaillat elogió a la compañía por su disposición a abrir laboratorios de cómputo en barrios de clase media y de bajos ingresos.

“Son un gran socio de esta comunidad”, dijo, mientras solicitaba laboratorios adicionales en su distrito del Congreso.

“Sé que vendrán 15 más”, señaló. “[Y] quiero uno en East Harlem”.

El laboratorio está ubicado en el edificio

Alianza Triangle en el No. 533 de la calle 166 oeste, Nueva York, NY 10033. Para obtener más información, por favor llame al 212.740.1960.

been opened at the Ali Forney Center, the National Action Network headquarters, Hispanic Federation and the Police Athletic League’s Harlem Center, among other sites.

Monsignor Kevin Sullivan, Executive Director of Catholic Charities, said the lab would help young people in Washington Heights to grow and prepare for the future.

“You can’t do that without technology,” he remarked. “Why do we have to export so many tech jobs overseas? We’re taking a step forward to make sure that our young people are part of the future, that they have good jobs, that they can participate in the economy.”

“This is very good for the community,” agreed Espaillat.

During the past year, Charter has endured wide criticism in New York for its worker strike and handling of its internet service. On July 27, the state’s Public Service Commission (PSC) revoked its approval of Charter’s merger with Time Warner Cable, and said it would push Spectrum out of the state.

Nonetheless, Espaillat praised the company for its willingness to open computer labs in middle-class and low-income neighborhoods.

“You’re a great partner with this community,” he said, while making an appeal for additional labs in his Congressional district.

“I know there’s 15 more coming,” he noted. “[And] I want one in East Harlem.”

The lab is located at the Alianza Triangle Building at 533 West 166th Street, New York, NY 10033. For more information, please call 212.740.1960.

ALIANZA de p10

Laptops will be made available.

El laboratorio está marcado con toques culturales y folclóricos.

“Estamos dando un paso adelante”, dijo monseñor Kevin Sullivan, director ejecutivo de Caridades Católicas.

“[Estos laboratorios] están diseñados para enseñar la tecnología digital a la que las personas podrían no tener acceso en otros lugares”, dijo el vicepresidente de área de Spectrum, Charlie Agius.

El Instituto y otros grupos tienen acuerdos para usar el laboratorio.

“Son un gran socio de esta comunidad”, dijo el congresista Adriano Espaillat.

AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

“Ydanis, comprende; Alto Manhattan no se vende,” chanted the crowd in Spanish as he left. Translation: “Understand, Ydanis, Northern Manhattan is not for sale.”

“The city has done a piss-poor job about educating the folks that are really going to be displaced and are really going to be affected by this rezoning. Ask anybody around here, they would tell you they don’t know what the rezoning is,” charged Washington Heights resident and activist Lena Meléndez. “The rezoning is about colonization, the rezoning is about displacement, it’s about ethnic cleansing.”

Meléndez pointed to the changes that occurred in Williamsburg, Brooklyn, after a 2005 rezoning there, and said that the neighborhood’s Hispanic population fell from 70 percent to 29 percent.

held on July 24, but many felt more work was needed to convince the City Council to vote ‘no.’

“Today’s event is very important,” said District Leader Norma Campusano. “The rezoning will change our area. The rent is going to rise in this area. We are fighting because we want to be here.”

City Comptroller Scott Stringer also denounced the plan.

“I grew up in this community,” said Stringer. “If it ain’t broke, don’t fix it. And I think that the City Council should listen to these communities.”

“By upzoning without enough subsidies for low-income housing, we’re going to create a neighborhood that is not for the people who built Washington Heights and Inwood,” Stringer added.

NMN4S has drafted its own rezoning proposal as part of the Uptown United

platform, which offers alternate suggestions on preserving existing housing and small businesses.

“This plan, just like everything that goes through our elected officials are plans or ideas that the community has a right to change, to object, to modify,” said Lucero. “[The elected officials] have the obligation to listen to us.”

Lucero also had a message for fellow residents.

“Remember, we’re much stronger together,” said Lucero. “If we resist anything that we think is bad for the community or that will hurt us, if we stand together, we have a chance

of winning each time.”

The Zoning Committee of the City Council will vote on August 2nd. The binding vote on the rezoning proposal will take place on August 8th.

UPTOWN from p4

Building blocks.

Saludos.

ONLINEin Spanish

Vea la versión

EN LINEAen Español

Firm resolution. A stand-up guy. Dance duo.

“If it ain’t broke, don’t fix it,” said City Comptroller Scott Stringer.Photo: D. Johnson

“We are fighting because we want to be here,” said District Leader Norma Campusano.Photo: D. Johnson

Making the case.

“Today’s event is meant as both a celebration of community and a collective resistance,” said organizer Nova Lucero.Photo: D. Johnson

“The same thing is going to happen here in Inwood if we let it,” she remarked.

“I’ve lived here all my life,” added Inwood resident Lucas. “The injustice that is going on to the minorities – it’s like they’re taking advantage of us. For them to come and try to figure out and find ways to get us out of our neighborhood, why?”

The last public hearing for the proposal was

“The rezoning is about colonization,” said Lena Meléndez.Photo: D. Johnson

“I’ve lived here all my life,” said Inwood resident Lucas.Photo: D. Johnson

Activists Paloma Lara (right) and Anamiledys Rosario.

24 AUGUST 01, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com