pa viaggiare polacco giapponese -...

16
Scusi, vorrei lasciare questa valigia al deposito bagagli. / Przepraszam, chciałbym/ chciałabym zostawić tę walizkę w przechowalni bagażu. / Vorrei cambiare la mia prenotazione, per favore. / Chciałbym/chciałabym zmodyfikować rezerwację. / Samo arrivando alla stazione di Cracovia. / Dojeżdżamy do stacji Kraków. / Può ripetere per favore? / Czy może pan/pani powtórzyć? / Mi può aiutare? Mi sono perso. / Czy może mi pan/pani pomóc? Zgubiłem się. / In questo momento sono in ferie. / W tym momencie jestem na urlopie. / Per che squadra fi? / Komu kibicujesz? / Mi può indicare un buon ristorante qui vicino? / pani wskazać dobrą restaurację w okolicy? / Dokąd możemy pójść coś zjeść? do nas dołączyć jeszcze trzy osoby. mogłaby pani napisać mi cenę? coś tańszego? / Avete delle len a contao usa e gea? / Czy macie jednorazowe szkła kontaktowe? / Avete un caricabaeria per questa macchina fotografica? / Czy Parole per viaggiare Polacco a cura di Scribedit

Upload: trandang

Post on 19-Jul-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Ciano Magenta Giallo Nero

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.

Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse

Al pubblico € 7,70 ***

CineseParole per viaggiare

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.

Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse

Al pubblico € 7,70 ***

GiapponeseParole per viaggiare

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.

Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse

Al pubblico € 7,70 ***

PolaccoParole per viaggiare

Parole perviaggiarePolaccoa cura di Scribedit

Parole perviaggiareGiapponesea cura di Scribedit

Parole perviaggiareCinesea cura di Scribedit

Scusi, vorrei lasciare questa valigia al deposito bagagli. / Przepraszam, chciałbym/chciałabym zostawić tę walizkę w przechowalni bagażu. / Vorrei cambiare la mia prenotazione, per favore. / Chciałbym/chciałabym zmodyfi kować rezerwację. / Sti amo arrivando alla stazione di Cracovia. / Dojeżdżamy do stacji Kraków. / Può ripetere per favore? / Czy może pan/pani powtórzyć? / Mi può aiutare? Mi sono perso. / Czy może mi pan/pani pomóc? Zgubiłem się. / In questo momento sono in ferie. / W tym momencie jestem na urlopie. / Per che squadra ti fi ? / Komu kibicujesz? / Mi può indicare un buon ristorante qui vicino? / Czy może mi pan/pani wskazać dobrą restaurację w okolicy? / Dove possiamo andare a mangiare? / Dokąd możemy pójść coś zjeść? / Devono raggiungerci altre tre persone. / Mają do nas dołączyć jeszcze trzy osoby. / Mi può scrivere il prezzo? / Czy mógłby pan/mogłaby pani napisać mi cenę? / Cʼè qualcosa che costi un poʼ meno? / Czy jest coś tańszego? / Avete delle lenti a contatt o usa e gett a? / Czy macie jednorazowe szkła kontaktowe? / Avete un caricabatt eria per questa macchina fotografi ca? / Czy

Parole perviaggiarePolacco

Parole per viaggiare Polacco

a cura di Scribedit

In copertina:Artwork Miguel Sal & C.

a cura di Scribedit

Uno strumento di facile consultazione per chiunque intraprenda un viaggio ricreativo, culturale o lavorativo.

Una guida linguistica per affrontare qualsiasi situazione, dalla preparazione del viaggio alla ricerca di una sistemazione, dalla serata al ristorante all’acquisto di biglietti, dallo shopping alla vita quotidiana.

Un’ampia raccolta di parole e frasi organizzata per consentire la massima fruibilità, con box di approfondimento e tavole illustrate.

• 216 pagine • oltre 3500 parole e 1500 frasi • 7 sezioni identifi cate rispettivamente da un’icona: In generale, In pratica, Tra persone, Gastronomia, Acquisti, Tempo libero, Emergenze • 40 box di informazione e approfondimento culturale, di curiosità e particolarità locali • 10 tavole illustrate • dizionario bilingue fi nale con oltre 2500 parole

2780copParolePolacco

Al pubblico € 10,20 • • •* In caso di variazione Iva o cambiamento prezzo all’inizio di anni successivi, consultare il catalogo dell’editore www.zanichelli.it

dizionari.zanichelli.it

PAROLE PER VIAGGIARE*GIAPPONESE

ISBN 978-88-08-32774-1

9 788808 3277413 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)

PAROLE PER VIAGGIARE*POLACCO

ISBN 978-88-08-22780-5

9 788808 2278053 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)

PAROLE PER VIAGGIARE*CINESE

ISBN 978-88-08-32772-7

9 788808 3277273 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)

Ciano Magenta Giallo Nero

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.

Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse

Al pubblico € 7,70 ***

CineseParole per viaggiare

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.

Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse

Al pubblico € 7,70 ***

GiapponeseParole per viaggiare

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.

Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse

Al pubblico € 7,70 ***

PolaccoParole per viaggiare

Parole perviaggiarePolaccoa cura di Scribedit

Parole perviaggiareGiapponesea cura di Scribedit

Parole perviaggiareCinesea cura di Scribedit

Scusi, vorrei lasciare questa valigia al deposito bagagli. / Przepraszam, chciałbym/chciałabym zostawić tę walizkę w przechowalni bagażu. / Vorrei cambiare la mia prenotazione, per favore. / Chciałbym/chciałabym zmodyfi kować rezerwację. / Sti amo arrivando alla stazione di Cracovia. / Dojeżdżamy do stacji Kraków. / Può ripetere per favore? / Czy może pan/pani powtórzyć? / Mi può aiutare? Mi sono perso. / Czy może mi pan/pani pomóc? Zgubiłem się. / In questo momento sono in ferie. / W tym momencie jestem na urlopie. / Per che squadra ti fi ? / Komu kibicujesz? / Mi può indicare un buon ristorante qui vicino? / Czy może mi pan/pani wskazać dobrą restaurację w okolicy? / Dove possiamo andare a mangiare? / Dokąd możemy pójść coś zjeść? / Devono raggiungerci altre tre persone. / Mają do nas dołączyć jeszcze trzy osoby. / Mi può scrivere il prezzo? / Czy mógłby pan/mogłaby pani napisać mi cenę? / Cʼè qualcosa che costi un poʼ meno? / Czy jest coś tańszego? / Avete delle lenti a contatt o usa e gett a? / Czy macie jednorazowe szkła kontaktowe? / Avete un caricabatt eria per questa macchina fotografi ca? / Czy

Parole perviaggiarePolacco

Parole per viaggiare Polacco

a cura di Scribedit

In copertina:Artwork Miguel Sal & C.

a cura di Scribedit

Uno strumento di facile consultazione per chiunque intraprenda un viaggio ricreativo, culturale o lavorativo.

Una guida linguistica per affrontare qualsiasi situazione, dalla preparazione del viaggio alla ricerca di una sistemazione, dalla serata al ristorante all’acquisto di biglietti, dallo shopping alla vita quotidiana.

Un’ampia raccolta di parole e frasi organizzata per consentire la massima fruibilità, con box di approfondimento e tavole illustrate.

• 216 pagine • oltre 3500 parole e 1500 frasi • 7 sezioni identifi cate rispettivamente da un’icona: In generale, In pratica, Tra persone, Gastronomia, Acquisti, Tempo libero, Emergenze • 40 box di informazione e approfondimento culturale, di curiosità e particolarità locali • 10 tavole illustrate • dizionario bilingue fi nale con oltre 2500 parole

2780copParolePolacco

Al pubblico € 10,20 • • •* In caso di variazione Iva o cambiamento prezzo all’inizio di anni successivi, consultare il catalogo dell’editore www.zanichelli.it

dizionari.zanichelli.it

PAROLE PER VIAGGIARE*GIAPPONESE

ISBN 978-88-08-32774-1

9 788808 3277413 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)

PAROLE PER VIAGGIARE*POLACCO

ISBN 978-88-08-22780-5

9 788808 2278053 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)

PAROLE PER VIAGGIARE*CINESE

ISBN 978-88-08-32772-7

9 788808 3277273 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)

Indice

Introduzione 7Guida alla consultazione 8

In generalePronuncia e alfabeto 12Numeri 14Numeri cardinali 14Numeri ordinali 15Frazioni, percentuali e decimali 17Pesi e misure 17

Peso 17Lunghezza 18Superficie 18Capacità 18

Ora e data 19Che ora è 19Che giorno è 20

Giornidellasettimana 20Dall’albaallanotte 21

Mesi 21Stagioni 21Festività 23

Meteo 24Clima 25Colori 26

In praticaIn viaggio 28Orientamento 28Punticardinali 29Quandosiviaggia 29Allafrontiera 30Biglietti/Prenotazioni 31

Biglietto 31In aereo 32

In aeroporto... 33…involo... 33…edinuovoinaeroporto 34

In auto e in moto 34Noleggio 35

Automobili 36Parcheggio 36Allastazionediservizio 37Inautofficina 39Inpanne/incidenti 40

In treno 41Bagagli 42

Alla stazione 42Invettura 43

Innave 44Trasportilocali 45Taxi 46

Destinazioni 47Alloggio e soggiorno 47Informazioni e prenotazioni 47Arrivo 48In albergo 49

Sistemazione 49Partenza 51Appartamentiecamere private 51

Elettrodomestici 53Campeggio 54Accessibilità 56Quandosiviaggiaconbambini 56Quandosiviaggiacondisabili 57

Accessibilità 58Disabilità 58

Quandosiviaggiaconanimali 59Comunicazioni 59In posta 59Al telefono 60

Telefonata 62Cellulare 62

Computer e internet 62Banca e denaro 64Pratiche e documenti 67Documenti 67Ambasciata e consolato 68

Tra personePrime parole 70Presentarsi 70

Prime frasi eprimismarrimenti 70Conversazione 71Formule di cortesia 71Salutiecongedi 71Saluti 72Accordi e disaccordi 72Le relazioni personali 73Chiedere scusa 73Auguri 74Parlare di... 74Parlare di se stessi 74Parentela 75Mestieri 76Parlare di sport 76

Calcio 77Nuoto 78Tennis 78Equitazione 79Sci 79

Vedere e fare sport 80Parlare di musica 82

Generi musicali 83Strumentimusicali 83

Parlare di cinema e teatro 85Lospettacoloteatrale 85Ilfilm 86Unfilm... 86

Parlare dei propri hobby 87Sentimenti, opinioni 87Inviti, appuntamenti 88

Rispondereauninvito 89Flirtare 89

Rispondere a un approccio 90Innamorarsi 90Equivoci 91

GastronomiaI pasti 93A tavola 93Mangiare fuori 94Ordinazione 95

Sapori 96Diete, allergie e intolleranze 97Conto 98Dizionario gastronomico 99

AcquistiChiedere e comprare 107In negozio e al mercato 108

Negozi 108Vita quotidiana 110Fare la spesa 110

Verdura 111Legumi 111Frutta 112Pesce 112Carne 113Dolcieprodottidaforno 114Altriprodottialimentari 114Bevande 115

Casalinghi e utensili 116Detersivo 117Detergente 117

Igiene e profumeria 117Dal parrucchiere 120Dall’estetista 121Dall’ottico 121Dal fotografo 123Dal tabaccaio 124

Dalfioraio 124In edicola e in libreria 125Shopping 126Abbigliamento 126Taglie 127

Materiali/tessuti 128Intimo 128Calze 129

Calzature 129Scarpe 130

Pelletteria 130Musica e DVD 131Elettronica 131Gioielli e orologi 132Souvenirearticolidaregalo 133

Tempo liberoMusei e gallerie 135Gallerie d’arte 135Musei 137

Arte 137Correntiestili 138Tecniche 138

In giro per la città 139Learti 141

Monumenti 141Materiali 143

In vacanza 143Al mare 144All’aria aperta 145Che albero è? 146Benessere 147Massaggi 148Vita notturna 149

EmergenzeSalute 151Malattieesintomi 151Infortuni 152Malattiedeibambini 153In farmacia 153Parti del corpo 155Dal medico 159

In ospedale 160Dal dentista 161Sicurezza 162Polizia 163

DizionarioPolacco - italiano 165Italiano - polacco 190

9

38

In viaggio  • In auto e in moto

deska rozdzielcza

światła

drogowe

mijania

pozycyjne przednie

pozycyjnetylne

hamowania

przeciwmgłowe

filtrpowietrza

kierunkowskaz

hamulec

sprzęgło

opony

silnik

olej

przednia szyba

błotnik

zderzak

oponapneumatyczna

cruscotto

fari abbaglianti

anabbaglianti

luci di posizione

fanale posteriore

stop

antinebbia

filtro dellʼaria

freccia

freno

frizione

gomme

motore

olioparabrezza

parafango

paraurti

pneumatico

Ilsistemastradale

Attualmente la rete autostradale polacca si estende per circa 1100 km.

Il tratto più lungo è costituito dallʼautostrada A4, ossia il proseguimento

della strada europea E 40 che dalla Manica arriva fino al confine cinese

(la tratta polacca parte dal confine tedesco e arriva fino a Cracovia, pas-

sando per Breslavia e Katowice).

Le autostrade A1, A2 e A4 sono a pagamento.

Il limite di velocità è di 140 km/h sulle autostrade, fra 90 e 120 km/h

sulle strade extraurbane e fra 50 e 60 km/h nei centri abitati.

Sono attualmente in costruzione due nuove autostrade: la Varsavia-

Danzinca e la Varsavia-Poznań.

IN P

RATI

CA

36

In viaggio  • In auto e in moto

Czy macie samochody z automatyczną skrzynią biegów?Czy jest taryfa dzienna?Czy ubezpieczenie zawarte jest w opłacie?Czy można zabrać samochód do innego miasta?

Czy jest fotelik dla dzieci?Czy ubezpieczenie jest pełne?Czy kilometraż jest nieograniczony?

samochód pomocy drogowejzegar parkingowyparkowaćparking płatny

Avete macchine con il cambio automatico?Cʼè una tariffa giornaliera?Lʼassicurazione è inclusa nella tariffa?

È possibile riportare lʼauto in unʼaltra città?Cʼè un seggiolino per bambini?Lʼassicurazione è totale?il chilometraggio è illimitato?

Parcheggiocarro attrezzidisco orarioparcheggiareparcheggio a pagamento

minivan

monovolume

kombi

familiare

coupé

coupèsamochód terenowy

fuoristrada

segment B

u�litaria

napęd AWD

trazione integrale

Automobili

IN P

RATI

CA

Sono presenti numerosi box e schede illustrate relativi alle esigenze del viaggio e agli aspetti più significativi della cultura polacca.

mentre le sezioni principali sono indicate nella fascetta a lato delle pagine.

In alto sono riportate le sottosezioni,

55

Alloggio e soggiorno  • Campeggio

Gdzie mogę podłączyć się do prądu?

Czy jest tu jakieś miejsce, gdzie można postawić namiot?Czy mogę zaparkować obok namiotu/przyczepy?

Dove posso allacciarmi allʼelettricità?

Cʼè qualche zona in cui è permesso il campeggio libero?

Posso parcheggiare vicino alla tenda/roulotte?

roulo�e camper

tenda canadesesacco a pelo

tenda a iglootenda

przyczepa kempingowa kamper

picche�

namiotnamiot igloo

paliki

śpiwór

picche�

paliki

namiot typu kanadyjskiego

IN PRATICA

16

Numeri  • Numeri ordinali

jedenastydwunastytrzynastyczternastypiętnastyszesnastysiedemnastyosiemnastydziewiętnastydwudziestydwudziesty pierwszytrzydziestytrzydziesty pierwszyczterdziestypięćdziesiątysześćdziesiątysiedemdziesiątyosiemdziesiątydziewięćdziesiątysetnytysięczny

undicesimododicesimotredicesimoquattordicesimoquindicesimosedicesimodiciassettesimodiciottesimodiciannovesimoventesimoventunesimotrentesimotrentunesimoquarantesimocinquantesimosessantesimosettantesimoottantesimonovantesimocentesimomillesimo

Lo złoty, la moneta polacca

In Polonia la moneta legale è lo złoty (che letteralmente significa “dʼoro”). Uno złoty corrisponde a cento grosz (il “centesimo” polacco). Il tasso di cambio con lʼeuro è di circa 4,20-4,50 (un euro corrisponde mediamente a 4,40 złoty). I prezzi vengono indicati nel modo seguente: 32,50 PLN oppure 32 złote 50 groszy.Il modo più conveniente e veloce per cambiare moneta è l’ufficio di cambio, kantor in polacco. Nelle città ce ne sono molti e in concorrenza tra loro: vale dunque la pena confrontare i vari tassi di cambio offerti dai singoli uffici. Si può cambiare moneta anche nelle banche, anche se conviene meno.

IN G

ENER

ALE

39

In viaggio  • In auto e in moto

drzwiczkibieg wstecznykołoskrzynia biegówbaklusterka bocznelusterko wstecznekierownica/układ kierowniczywycieraczkirura wydechowatylna szyba

Czy może pan/pani umyć przednią szybę?Czy może pan/pani sprawdzić płyn hamulcowy?Skończyła mi się benzyna.Ile kosztuje naprawa?Poproszę do pełna?Jak daleko jest do najbliższej stacji benzynowej?Chciałbym/chciałabym zmienić wycieraczki.Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?

warsztat naprawczyspalanie stukoweelektryk samochodowywulkanizatormechanikczęść zamienna

portieraretromarciaruotascatola del cambioserbatoiospecchietti lateralispecchio retrovisoresterzotergicristallotubo di scappamentovetro posteriore

Può lavare il parabrezza?

Può controllare il liquido dei freni?

Sono rimasto senza benzinaQuanto costerà la riparazione?Mi fa il pieno, per favore?Quanto manca alla stazione

di servizio più vicina?Vorrei cambiare i tergicristalli.

Dovʼè il distributore più vicino?

In autofficinaautofficinabattere in testaelettrautogommistameccanicopezzo di ricambio

IN PRATICA

48

Alloggio e soggiorno  • Arrivo

zklimatyzacją z widokiem na miasto/na

ogród/na morze cichy ześniadaniem zobiadokolacją zpełnymwyżywieniem

Czymożepan/paniwskazaćmitanihotel/dobry hotel?Czymożnadokonaćrezerwacjiprzeztelefon/na stronie internetowej?Czymaciepaństwowolnepokoje.

Ilekosztujejednanocwpaństwabed & breakfast?Chciałbym/chciałabymanulowaćrezerwacjędokonanąwzeszłymmiesiącu.

Mamyrezerwacjęnanazwisko...

Poproszępokójnaczterynoce.

Ilekosztujepokójmałżeński za noc?Czymogęzobaczyćpokój,zanimsięzdecyduję?Czyśniadaniejestzawartewcenie?Czyprzewidzianesąjakieświeczorne rozrywki?Czy przyjmujecie karty kredytowe?

con aria condizionata con vista sulla città/sul giardino/

sul mare silenziosa con prima colazione mezza pensione pensione completa

Mi può indicare un albergo economico/un buon albergo?

Si può prenotare telefonicamente/sul vostro sito internet?

Vorrei sapere se avete camere libere.

Quanto costa una notte presso il vostro bed & breakfast?

Vorrei disdire la prenotazione fatta il mese scorso.

Arrivo

Abbiamo una prenotazione a nome...

Vorrei una camera per quattro notti.

Quanto costa una camera matrimoniale per notte?

Posso vederla prima di prenderla?

La prima colazione è inclusa?È previsto un intrattenimento

serale?Accettate carta di credito?

IN P

RATI

CA

72

Conversazione  • Accordi e disaccordi

Nie traćmy kontaktu/ Bądźmy w kontakcie.Jeśli będziecie we Włoszech wpadnijcie do mnie/do nas.To był wspaniały pobyt!Bardzo miło było się poznać!

Tak.To prawda.Byłoby fajnie.Masz rację/nie masz racji. Zgoda.Dobrze.Więc zróbmy tak.Zgadzam się/ nie zgadzam się.Świetnie!Doskonale!

Non perdiamoci di vista/Rimaniamo in contatto.

Se doveste passare in Italia venite a trovarmi/trovarci.

Ho passato un periodo bellissimo!È stato bello conoscersi!

Accordi e disaccordi

Sì.È vero.Sarebbe bello.Hai ragione/non hai ragione.Dʼaccordo.Va bene.Allora facciamo così.Sono/non sono dʼaccordo.Benissimo!Ottimo!

cześćwitamdo widzeniadzień dobrydobry wieczórdobranocmiłego dniado zobaczenia wkrótcena raziedo jutramiłego popołudnia

ciaosalvearrivedercibuongiornobuonaserabuonanottebuona giornataa prestoa dopoa domanibuon pomeriggio

Saluti

TRA

PERS

ONE

84

Parlare di...  • Parlare di musica

O której godzinie zaczyna się koncert?Czy można zarezerować miejsca przez telefon/przez internet?Które miejsca są jeszcze wolne?

A che ora comincia il concerto?

Si possono prenotare i posti per telefono/per internet?

Quali posti sono ancora liberi?

flauto

clarine�osassofonooboe

tromba

chitarra

pianoforte

arpa

contrabbasso violoncello violaviolino

ba�eria

organo

trąbka klarnet saksofonobój perkusja

fortepianharfa

gitara

organy

kontrabas

wiolonczela

skrzypcealtówka

flet

TRA

PERS

ONE

100

Dizionario gastronomico

karczoch carciofokasztan jadalny castagnakoper włoski finocchiokukurydza mais/granturcoliść laurowy alloromalina lamponemandarynka mandarinomarchewka carotamięta mentamigdał mandorlamorela albicoccaogórek cetriolooliwka olivaorzech laskowy nocciolaotręby cruscaowoc granatu melogranopomarańcza aranciapomidor pomodoroporzeczka ribesprzyprawy spezierabarbar rabarbaroryż risorzepa rapasałata insalata

sałata masłowa lattugaseler sedanośliwka prugnasoczewica lenticchiaszałwia salviaszparag asparagoszpinak spinacitamaryndowiec tamarindotruskawka fragolawarzywa strączkowe legumiwarzywo ortaggiozboża cerealiziemniak patata

Przyprawy, aromaty i sosy

Spezie, aromi e condimenti bazylia basilicocynamon cannellaczosnek agliogałka muszkatołowa noce moscatagoździki chiodi di garofanoimbir zenzerokardamon cardamomokminek cuminoliść laurowy alloromajonez maionesemasło burromięta mentamusztarda senapenatka pietruszki prezzemoloocet acetooliwa z oliwek olio dʼoliva

I gołąbkiNella loro versione di base sono foglie di verza bollite, ripiene di riso (a volte anche di grano sara-ceno) e di carne di maiale tritata. Vengono accompagnati da sugo di pomodoro oppure di funghi e panna.

GAST

RONO

MIA

107

Gdzie mogę kupić mleko?Dzień dobry, chciałbym/chciałabym kupić …Chcę tylko rzucić okiem, dziękuję.Już jestem obsługiwany/a, dziękuję.Ile kosztuje?Czy mógłby pan/mogłaby pani napisać mi cenę? Chciałbym/chciałabym wiedzieć czy macie inne.Czy jest gwarancja? Czy cena zawiera gwarancję? To za drogo.Czy można otrzymać zniżkę?Czy jest coś tańszego?

Mogę zapłacić najwyżej ….Czy mógłby pan/mogłaby Pani zamówić? Czy może mi to pan/pani zapakować?

Czy przyjmujecie ...czekikarty kredytowegotówkętravellerʼs cheque

Dove posso comprare del latte?Buongiorno, vorrei comprare...

Sto solo dando unʼocchiata, grazie.Mi stanno già servendo, grazie.Quanto costa?Mi può scrivere il prezzo?

Vorrei sapere se ne avete altri.

Cʼè la garanzia? La garanzia è inclusa nel prezzo?

Costa troppo/è troppo caro.Si può avere uno sconto?Cʼè qualcosa che costi

un poʼ meno?Al limite posso pagare...Potrebbe ordinarlo?

Può incartarmelo?

Accettate...assegnicarta di creditocontantitravellerʼs cheque

Chiedere e comprare

ACQUISTI

149

ballareballobuttafuoricabaretcasinòdiscotecaesibizionenight clubnumeroorchestra da ballopubquartiere a luci rossesala giochiscena alternativascena localeshowspogliarello

Cosa si fa qui la sera?A che ora chiudono i locali?Cʼè un locale/pub carino

nelle vicinanze?Che musica fanno?Ho voglia di qualcosa

di più soft.Stasera ho voglia di ballare.

Ci sono locali gay?Beviamo qualcosa?Quanto costa lʼingresso

in discoteca?

Vita notturna

tańczyćtaniecbramkarzkabaretkasynodyskotekawystępklub nocny/night clubnumerorkiestra tanecznapubdzielnica czerwonych latarnisala gierscena alternatywnascena miejscowashowstriptiz

Co się tu robi wieczorem?O której zamykają lokale?Czy jest w pobliżu jakiś fajny lokal/fajny pub?Jaką muzykę grają?Mam ochotę na cos bardziej soft.

Dziś wieczorem chciałbym/ chciałabym potańczyć.Czy są tu lokale gejowskie?Napijemy się czegoś?Ile kosztuje wstęp na dyskotekę?

TEMPO LIBERO

opera operaoperator operatoreopinia opinione opłata pocztowa affrancaturaopona pneumaticoopóźnienie ritardooprawki montatura degli occhialioptyk otticoopuchnięty gonfio opuszek polpastrellooranżada aranciataorganizm organismoorientalny orientaleorkiestra orchestraoryginalny originaleorzech nocciolaosa vespaosioł asinooślepiać abbagliareosoba personaosoba wynajmująca (innym) pokój 

affittacamereosobowość personalitàostatni ultimoostry acutoostryga ostricaoświecać illuminareoświetlenie illuminazioneoszczędności risparmiootwarcie apertamenteotwarty apertootwieracz do butelek apribottiglieotwieracz do puszek apriscatoleotworzyć aprireowca pecora

Ppączek ciambellapaczka paccopadać caderepal palopałac palazzopalec ditopalec serdeczny anularepaleta palettapalić bruciarepalik stangapałka manganellopalma palmapamięć memoria

pan signorepan młody sposopani signorapanna nubilepanna signorinapanna młoda sposapanorama panoramapaństwo statopaństwowy statalepantera panterapapier cartapapieros sigarettapapież papapapryczka chili peperoncinopapryka peperonepapuga pappagalloparafia parrocchiaparagon scontrinoparaliż paralisiparasol ombrelloparawan paraventopark parcoparking parcheggioparkometr parchimetroparkować parcheggiareparlament parlamentoparlamentarny parlamentareparmezan parmigiano reggianoparować evaporareparter pianoterrapartia partitoParyż Parigipasek cinturapasjonat appassionatopastwisko pascolopastylka pastigliapatelnia padellapatrzeć guardarepaznokieć unghiapęcherz vescicapedał pedalepedałować pedalarepedikiurzysta callistapędzel pennellopejzaż paesaggioPekin Pechinopeleryna mantellapełny intero, pieno, completoperfumeria profumeriapergola pergolaperiodyk rivista

177

ope - perPOLACCO - ITALIANO