para comeÇar - hotéis deville...até ficar macio para fazer uma mistura perfeita com a massa....

9

Upload: others

Post on 10-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SELEÇÃO DO CHEFSeleção de pães, torradas, pastas, manteiga, frios, queijos e conservasChef’s SelectionBread, toast, spreads, butter, cold cuts, cheeses and jams

R$ 20

PARA COMEÇAR BEM ENQUANTO AGUARDA SUA DELICIOSA REFEIÇÃO.A good start while you wait for your delicious meal.

O queijo provolone é feito da forma tradicional aos costumes das churrascarias do Rio da Prata, com sabor levemente defumado. É uma excelente opção de entrada e um dos melhores acompanhamentos para carne.

The Provolone cheese is made traditionally in the style of the Plata River barbecue cookers, with a slightly smoked taste. An excellent choice for an appetizer and one of the best side dishes for meat.

TENTÁCULO DE POLVO GRELHADO AO ESTILO GALEGOPolvo marinado com pimentão espanhol, feito na chapa. Acompanha batatas ao vapor, presunto de Parma, tomates confit e molho aioli, chips de alho e folhas de manjericão frescoGalician-style Grilled OctopusMarinated Octopus with Spanish bell-pepper, grilled. Comes with steamed potatoes, prosciutto, confit tomatoes and aioli sauce, garlic chips and fresh basil leaves

PROVOLETA RIO PLATENSEQueijo provolone preparado ao estilo das parrillas do Uruguai e Argentina, servido com pimentões assados, tomates, cebola, molho chimichurri e baguete crocanteRio Platense ProvoletaProvolone cheese prepared in the style of Uruguayan and Argentinean parrilla barbecues, served with baked bell peppers, tomatoes, onions, chimichurri sauce and crunchy bread

R$ 32MINIQUICHEMassa integral, com recheio de peras, queijo gorgonzola e nozes. Finalizado com presunto Parma e folhas de rúculaMini QuicheWhole wheat dough fileldwith pears, blue cheese and nuts. Topped with prosciutto and arugula leavesCobramos 10% de taxa de serviço.

We charge a service fee of 10%. Porções individuais. | Individual portions.

Todos os pratos contêm traços de glúten.

PRATO LEVELIGHT MEAL

All meals containtraces of gluten.

476kcal

1992kJ

R$ 61

R$ 34

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

Cou

vert

Couve

rt

Entra

das Sta

rter

sSE

RVE

2 PE

SSO

ASFO

R 2

PEO

PLE

SALADA MORNAMix de folhas verdes, radicchio, manga laminada, camarões grelhados e temperados com molho teriyakiWarm SaladGreen leave mix, radicchio, mango shards, grilled shrimp seasoned with Teriyaki sauce

SALADA VEGANAAbobrinhas, berinjelas, alcachofra e tomates grelhados, servidos sobre uma pasta de grão-de-bico, com nozes, castanhas, tartar de quinoa, folhas e torradas de pão sírioVegan SaladGrilled zucchini, eggplant, artichoke and tomatoes, served on a chickpea spread with nuts, chestnuts, quinoa tartar, green leaves and pita chips

SALADA VERDE Mix de folhas nobres e espinafre. Acompanha brócolis, vagens, aspargos frescos, ervilhas e vinagrete de mostarda Dijon com palmitoGreen SaladMix of leaves and spinach. Served with broccoli, green beans, fresh asparagus, peas and Dijon vinaigrette with heart of palm

R$ 52

R$ 38

R$ 34

CREME DE ASPARGOSCreme de aspargos com aromas de presunto cru e pão torradoCream of AsparagusCream of asparagus with prosciutto and toast

CREME DE ABÓBORA COM CAMARÃOAbóbora cabotiá com um toque de gengibre, camarões grelhados e finalizados com chips de cocoPumpkin Cream with ShrimpJapanese pumpkin with a touch of ginger, grilled shrimp topped with coconut chips

CAPELLETTI DE FRANGOMassa capelletti recheada com frango e caldo de legumesChicken CapellettiCapelletti filled with chicken in vegetable broth

CANJA DE GALINHAPeito de frango desfiado, cenoura e arrozChicken StewShredded chicken breast, carrots and rice

R$ 40

R$ 40

R$ 34

R$ 28

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

392kcal

1640kJ

216kcal

904kJ

315kcal

1318kJ

SALADA CAESARPeito de frango grelhado, alface americana, queijo parmesão, croutons e molho especial caesarCaesar SaladGrilled chicken breast, iceberg lettuce, Parmesan cheese, croutons and special Caesar dressing

SALADA DEVILLE PRIME PORTO ALEGRESeleção de folhas temperadas com mostarda, abacate, tomates-cereja e filé mignon ao molho demi glace.Acompanha batatas rústicasDeville PrimePorto Alegre SaladSelection of seasoned greens with mustard, complemented with avocado, cherry tomatoes and tenderloin seasoned with demi glace sauce. Side of rustic potatoes

R$ 38

R$ 40

Ingredientes frescose combinados para unir a praticidade e o sabor de um prato único, completo e saudável. Fresh and unique ingredients combining practicality and flavor in a unique, full and healthy meal.

Complete Salads

SaladasCompletas

479kcal

2004kJ

247kcal

1033kJ

334kcal

1398kJ

352kcal

1473kJ

Cobramos 10% de taxa de serviço. We charge a service fee of 10%. Porções individuais. | Individual portions.

Todos os pratos contêm traços de glúten.

PRATO LEVELIGHT MEAL

All meals containtraces of gluten.

OMELETE TIJUANAIscas de filé mignon, cebola, alho, pimentões e queijo mozzarella. Acompanha bouquet de folhas e batatas rústicasTijuana OmeletTenderloin strips, onion, garlic, bell pepper and mozzarella cheese. Served with a salad mix and rustic potatoes

OMELETE DE PRESUNTOE QUEIJOAcompanha batatas fritasHam and Cheese OmeletServed with french fries

OMELETE LEVE (Elaborado por nossa nutricionista, Janaína Souza)Com ingredientes funcionais e saudáveis. Feita com claras, espinafre, quinoa e queijo branco. Acompanha salada mista de alface, tomate e cenoura Light Omelet (Prepared by our nutrition expert, Janaína Souza)Made out of healthy ingredients. Egg whites, spinach, quinua and white cheese. Served with a mixed salad with lettuce, tomato and carrot

R$ 33

R$ 30

R$ 25

Sala

dsSa

lada

s

Om

elet

sOme

letes

Soup

s an

d C

ream

sSo

pas e

Crem

es

SPAGHETTI AL NERO DE SÉPIA COM FRUTOS DO MARSpaghetti negro (com tinta de lula), servido com molho de camarão e tomate, mexilhão e polvoSpaghetti al Nero with SeafoodBlack spaghetti (with squid ink), served with shrimp and tomato sauce, mussels and octopus

GNOCCHI ARTESANAL COM RAGOUT DE OSSOBUCOGnocchi artesanal de batatas com creme de parmesão e ragout de ossobuco feito ao estilo italianoArtigiano Gnocchi with Ossobuco RagoutHome-made potato gnocchi with Parmesan cream and ossobuco ragout, Italian-style

TORTELONE DE MORANGA COM RAGOUT DE COSTELAMassa recheada com abóbora cabotiá, servida com molho Alfredoe ragout de costela do chefPumpkin Torteloni with Rib RagoutPasta filled with Japanese pumpkin, served with Alfredo sauce and the Chef’s rib ragout

MASSAS PARA ESCOLHAGrano Duro: Spaghetti, Penne ou FettuccineIntegral: Spaghetti ou FusilliSem glúten: Spaghetti*consulte outras opçõesChoose your PastaDurum wheat: Spaghetti, Penne or FettuccineWhole wheat: Spaghetti or FusilliGluten free: Spaghetti*please check for further options

MOLHOS PARA ESCOLHAPomodoro | Bolonhesa | 4 queijos Pesto | CarbonaraChoose your SaucePomodoro | Bolognese | 4 cheeses Pesto | Carbonara

R$ 65

R$ 72

R$ 57

R$ 44

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

Nosso gnocchi com ragout de ossobuco é a combinação de dois pratos típicos da Itália que já fazem parte do cotidiano do Rio Grande do Sul. Fruto da imigração italiana na Serra Gaúcha, o ossobuco de carne gelatinosa aromatizado é feito guisado até ficar macio para fazer uma mistura perfeita com a massa.

Celebrando a gastronomia espanhola, aqui no Deville Prime Porto Alegre você pode experimentar uma combinação perfeita de frango al ajillo com batatas e legumes com um toque mediterrâneo. Você vai se sentir pertinho da Espanha!

Our gnocchi with ossobuco ragout combines two typical Italian meals that are part of our daily menus in Rio Grande do Sul. Resulting from the Italian immigration to the Serra Gaúcha region, the scented gelatin meat ossobuco is stewed until it becomes tender, mixing perfectly with the pasta.

Celebrating Spanish cooking, here at Deville Prime Porto Alegre you can try a perfect combination of chicken al ajillo with potatoes and vegetables with a Mediterranean touch. You’ll feel like you’re right next to Spain!

R$ 51

R$ 55

R$ 65RISOTO DE CAMARÃO E SALMÃO Risoto de salmão e camarão, aromatizado com limão siciliano, tomate, vinagrete mediterrânea com espumante da Serra GaúchaShrimp and Salmon RisottoShrimp and salmon risotto scented with sicilian lime, tomato, Mediterranean vinaigrette and Serra Gaúcha sparkling wine

RISOTO DE COGUMELOS COM FILÉ MIGNONArroz arbóreo, seleção de cogumelos e finas iscas de filé flambadas ao cognac e queijo parmesão emulsionado em manteiga de ervasMushroom Risotto with TenderloinArboreal rice, mushrooms and fine strips of tenderloin flambéed with cognac and parmesan cheese in an herb butter emulsion

RISOTO DE TOMATE SECO COM MOZZARELLA DE BÚFALA E MANJERICÃOArroz arbóreo, tomate pelado, tomate seco, queijo mozzarella de búfala, finalizado com toque de manjericão italiano frescoSun Dried Tomato Risotto with Buffalo Mozzarella and BasilArboreal rice, peeled tomatoes, sun dried tomatoes, buffalo mozzarella cheese, finished with a touch of fresh Italian basil

ESCOLHA UMA OPÇÃO DE MASSA E UMA OPÇÃO DE MOLHOChoose One Pasta and One Sauce Option

PEITO DE FRANGO AL AJILLO COM BATATAS PANADERAS E PISTO DE VEGETAISPeito de frango grelhado com molho de alho, sobre batata confitada com vinho e azeite de oliva. Acompanha legumes refogadosChicken Breast al Ajillo with Panadera Potatoes and Vegetable PistoGrilled chicken breast with garlic sauce, served on confit potatoes with wine and olive oil. Served with steamed vegetables

GALETO GRELHADO AO AROMA DE MOSTARDAGaleto marinado na mostarda, com molho de ervas, legumesà julienne e gnocchi colorido com manteiga e sálviaGrilled Spring Chicken with Mustard ScentSpring chicken in mustard, with herb sauce, julienne vegetables and colorful gnocchi with butter and sage

FRANGO CROCANTEFrango empanado em farinha panko e flocos. Acompanha purê de abóbora cabotiá e maionese de agriãoCrispy ChickenChicken breaded in panko flour and flakes. Served with Japanese pumpkin purée and cress mayonnaise

R$ 53

R$ 47

R$ 41

Cobramos 10% de taxa de serviço. We charge a service fee of 10%. Porções individuais. | Individual portions.

Todos os pratos contêm traços de glúten.All meals contain traces of gluten.

Past

asM

assas

Aves

Poul

try

Riso

ttos

Risotos

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

Cobramos 10% de taxa de serviço. We charge a service fee of 10%. Porções individuais. | Individual portions.

Todos os pratos contêm traços de glúten.All meals contain traces of gluten.

MEDALHÃO DE FILÉ SOBRE RISOTO PARMEGIANAFilé mignon grelhado com gremolata de azeitonas pretas e cogumelos da estação salteados. Acompanha risoto de arroz arbóreo com queijo parmesão e manteigaTenderloin Medallion Over a Parmigiana RisottoGrilled tenderloin with black olive gremolata and sautéed seasonal mushrooms. Served with wild rice risotto with Parmesan cheese and butter

FILÉ À PARMEGIANAFilé mignon com molho de tomate, lâminas de parmesão e mousseline de batatasTenderloin ParmigianaTenderloin with tomato sauce, slices of Parmesan cheese and potato mousseline

DUO DE CORDEIROPernil de cordeiro braseado e carré de cordeiro grelhado. Acompanha ragout de batatas com cogumelo ParisLamb DuoBraised leg of lamb and grilled lamb chop. Served with potato ragout and Parisian mushrooms

PICANHA ANGUSPicanha grelhada com batatas em ervas finas, cogumelos da estação salteados com bacon, salsinha e farofaAngus Top Sirloin CapGrilled top sirloin cap with potatoes in fine herbs, seasonal mushrooms sautéed with bacon, parsley and farofa

R$ 74

R$ 74

R$ 82

R$ 82

Nosso cordeiro uruguaio tem carne tenra e aroma marcante, com sabor adocicado que, junto ao vinho Malbec fazem um casamento perfeito em sua combinação de sabores e técnicas de cocção dos diferentes cortes.

O Guisado de Costela com Mandioca, também conhecido como Vaca Atolada, é um prato típico da culinária caipira que teve origem com os tropeiros, que colhiam a mandioca por onde passavam para depois cozinhá-las junto com a carne. Um prato ideal para os dias mais frios.

O preparo de pratos à milanesa teve origem na Itália e chegou por aqui junto com os imigrantes italianos, se tornando uma das receitas mais populares em nosso país. Experimente nossa versão, com certeza você vai adorar!

Our Uruguayan lamb has a tender meat with a notable scent, as well as a sweetened flavor that, along with the Malbec wine, provides a very interesting combination of tastes and cooking techniques for our different cuts.

The Rib and Manioc stew, also known as Vaca Atolada, is a typical countryside dish with originated with pioneers who would gather manioc in their travels and then cook it with meat. An ideal dish for colder days.

The Italians were some of the first to make their food breaded. The practice arrived here with Italian immigrants, becoming one of the most popular recipes in Brazil. Try our version – you’ll love it!

R$ 74

R$ 73

R$ 58

GUISADO DE COSTELA COM MANDIOCA (2 PESSOAS)Costela tipo exportação cozida lentamente junto com mandioca e temperos especiais do chef. Servido com arroz e salada verdeRib Stew with Manioc (Serves 2)World-class ribs cooked slowly with manioc and our Chef’s special spices. Served with rice and green salad

ESCALOPE DE FILÉ À MILANESAFilé mignon empanado à milanesa, gratinado com molho de champignon, tomate seco e rúcula. Acompanha batata ao murro com ervas e minissalada mistaBreaded Filet ScallopsBreaded tenderloin, grated with mushroom sauce, sun dried tomatoes and arugula. Served with Portuguese-style baked potatoes, herbs and a mixed mini salad

MEDALHÃO DE FILÉSUÍNO COM CROSTA DE PARMESÃOFilé mignon suíno grelhado com crosta de queijo parmesão, servido sobre purê de maçã e cebolas caramelizadas em redução de vinho tinto e banana-da-terra sautéPork Filet Medallion with Parmesan CrustGrilled pork tenderloin with Parmesan cheese crust, served on apple purée and glazed onions in a red wine shortening and sautéed plantains

Mea

tsCa

rnes

BACALHAU COM CROSTA DE PIMENTÕESBacalhau confitado à baixa temperatura em azeite de alho e alcaparras, com crosta de pimentão colorido. Acompanha batatas e minilegumesCod with Bell Pepper CrustLow temperature cooked cod in garlic and caper oil with a colored bell pepper crust. Served with potatos and mini vegetables

FILÉ DE CONGRIO E CAMARÃOFilé de Congrio ao molho de azeitonas, alcaparras e tomates com camarões. Acompanha batatas ao murro com ervas finas e ratatouille de legumesConger Fillet and ShrimpConger fillet with olive, caper and tomato sauce with shrimp. Served with Portuguese-style potatoes with fine herbs and vegetable ratatouille

SALMÃO SOBRE CREME DE MANDIOQUINHASalmão grelhado com maçãs assadas ao molho de mel cítrico e minissalada de rúcula, endívias e queijo parmesãoSalmon Over Arracacha CreamGrilled salmon with apples roasted in citrus honey sauce and a mini salad with arugula, endive and Parmesan cheese

R$ 92

R$ 75

R$ 89SUGESTÃO DO DOKIMiniescalope de filécom purê de batatasDoki’s SuggestionTenderloin scaloppinewith mashed potatoes

SUGESTÃO DA LUNAMini-hambúrguer com queijo mozzarella e tomate. Acompanha batatas fritasLuna’s SuggestionMini burger with mozzarella cheese and tomato. Served with french fries

SUGESTÃO DO FRAJOLANuggets de frango com fritas e molho golfSylvester’s SuggestionChicken nuggets with frenchfries and golf sauce

SUGESTÃO DO CHEFINHOFilé de frango grelhado com fritada de legumesChef’s SuggestionGrilled chicken breast with vegetable fritatta

R$ 38

R$ 33

R$ 33

R$ 36

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

245kcal

1025kJ

Cobramos 10% de taxa de serviço. We charge a service fee of 10%. Porções individuais. | Individual portions.

Todos os pratos contêm traços de glúten.

PRATO LEVELIGHT MEAL

All meals containtraces of gluten.

Fish

es a

nd S

eafo

od

P

eixes

eFr

utos d

o Mar Ki

ds M

enu

Menu

Infa

ntil

FELICIDADEÉ COMERUM DOCINHO DEPOIS DA REFEIÇÃO.Happiness is savoring a sweet tidbit after a meal.

COGUMELO DE FRUTAS VERMELHASSuspiros assados com recheio de morango, chantilly e calda de frutas vermelhasBerry MushroomBaked meringue filled with strawberry, whipped cream and berry syrup

CREME DE PAPAIA COM CASSIS E SORVETE DE CREMEPapaya Cream with Cassis Liqueur and Vanilla Ice Cream

PERAS AO VINHO BRANCOPeras selecionadas e cozidas no vinho branco com açafrão, gengibre e pimenta negra. Servido com sorvete de cremePears in White WineSelected pears cooked in white wine with saffron, ginger and black pepper. Served with vanilla ice cream

ASSIETTE DE FRUTAS DA ESTAÇÃO COM CALDA DE IOGURTE E MELSeasonal Fruits with Yogurt and Honey Sauce

PUDIM DE LEITE CONDENSADOCrème Caramel

SAGU COM CREME DE BAUNILHASagu (Tapioca Pudding) with Vanilla Cream

R$ 22

R$ 19

R$ 15

R$ 21

R$ 19

R$ 19

PETIT GÂTEAUDE DOCE DE LEITETradicional receita de Petit Gâteau, na versão doce de leite – especial uruguaio! Acompanha sorvete de cremeDulce de Leche Petit GâteauTraditional Petit Gâteau recipe with dulce de leche – a Uruguayan special! Served with vanilla ice cream

R$ 22

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

273kcal

1142kJ

253kcal

1059kJ

336kcal

1406kJ

Cobramos 10% de taxa de serviço. We charge a service fee of 10%. Porções individuais. | Individual portions.

Todos os pratos contêm traços de glúten.

PRATO LEVELIGHT MEAL

All meals containtraces of gluten.

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

BROWNIE DE CHOCOLATE COM SORVETE CASEIRO DE NOZESChocolate Brownie with Home-made Nut Ice Cream

MOUSSE DE CHOCOLATE COM AMÊNDOAS (DIET) Sem lactoseChocolate Mousse with Almonds (DIET)Lactose-free

R$ 23

R$ 25

O Petit Gâteau chegou ao Brasil por volta dos anos 90 e se tornou uma das sobremesas queridinhas dos brasileiros. Quem poderia resistir a um delicioso bolo, com uma casquinha crocante e uma incrível calda cremosa por dentro? E para completar, aqui no Deville Prime Porto Alegre o seu Petit Gâteau vem acompanhado com um sorvete de creme perfeito. Experimente!

Petit Gâteau arrived in Brazil during the 90s and became of our favourite desserts. Who could resist a delicious cake with a crunchy crust and an amazing, creamy syrup inside? To make things better, here at Deville Prime Porto Alegre your Petit Gâteau comes with perfect vanilla ice cream. Try it!

Pudim de leite condensado é uma delícia, não é?! Essa sobremesa surgiu há muito tempo, no século XVI, nos conventos portugueses e a receita foi ensinada para nós brasileiros por nossos colonizadores, fazendo tanto sucesso por aqui quanto por lá. Aproveite essa delícia.

Crème caramel is such a delight, right? This dessert was born long ago, in the 16th century Portuguese convents, and its recipe was taught to us by our colonizers, rendering a success both here and in the homeland. Try out this delicious treat!

Des

sert

Sobr

emesa

s

ENERGÉTICOSEnergy Drinks

COQUETEL DE FRUTASFruit Cocktail

SUCO DE FRUTASFruit Juice

CHÁS GELADOSIced Teas

REFRIGERANTESSodas

CAFÉ EXPRESSOEspresso Coffee

CHÁSTeas

ÁGUA MINERALMineral Water

R$ 23

R$ 16

R$ 9,50

R$ 8,50

R$ 7,50

R$ 6,50

R$ 6,50

Imag

ens

mer

amen

te il

ustra

tivas

Cobramos 10% de taxa de serviço. We charge a service fee of 10%. Porções individuais. | Individual portions.

HEINEKEN LONG NECKHeineken bottle

STELLA ARTOIS LONG NECKStella Artois bottle

BRAHMA ZERO(SEM ÁLCOOL) Brahma zero (no alcohol)

R$ 13

R$ 13

R$ 10,50

R$ 7

Non

-alc

ohol

ic B

ever

ages

Bebi

das N

ão

Alcoól

icas Be

ers

Cervejas

REDE DE HOTÉIS DEVILLEDEVILLE HOTEL CHAIN

SALVADOR | CUIABÁ | CAMPO GRANDE | PORTO ALEGRE | CURITIBA | MARINGÁ | CASCAVEL | GUAÍRA | GUARULHOS

Estamos preparados para oferecer alimentos para pessoas com restrições alimentares ou alergias. Consulte nossa equipe

para saber quais as opções disponíveis para atendê-lo.We are ready to offer choices for people with food restrictions or allergies.

Find out more with our staff to know what options are available to serve you.