park hyatt paris vendome magazine - n10

56
PA R K magazine JOAILLERIE CANNES ÉTÉS DE LA DANSE EXPOSITIONS NEW YORK SHOPPING PARISIEN PARK HYATT PARIS - VENDÔME MAGAZINE PRINTEMPS 2016 NUMÉRO 10 numéro 10 printemps 2016

Upload: hyatt-hotels-resort

Post on 01-Aug-2016

225 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Magazine for Park Hyatt Paris Vendome hotel

TRANSCRIPT

Page 1: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK ma

ga

zi

ne

J O A I L L E R I EC A N N E S

É T É S D E L A D A N S EE X P O S I T I O N S

N E W Y O R KS H O P P I N G PA R I S I E N

PA

RK

H

YA

TT

PA

RI

S-

VE

ND

ÔM

E M

AG

AZ

IN

EP

RI

NT

EM

PS

2

01

6 N

UM

ÉR

O

10

n u m é r o 1 0

p r i n t e m p s 2 0 1 6

Page 2: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

TO BREAK THE RULES,YOU MUST FIRST MASTERTHEM.*

09787_1604_YELLOW_GOLD_PARK_HYATT_420x297_FRE.indd 1 20/04/2016 10:19

Page 3: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

* POUR BRISER LES RÈGLES, IL FAUT D’ABORD LES

MAÎTRISER.

LA VALLÉE DE JOUX. DEPUIS DES MILLÉNAIRES, UN

ENVIRONNEMENT DUR ET SANS CONCESSION ;

DEPUIS 1875, LE BERCEAU D’AUDEMARS PIGUET,

ÉTABLI AU VILLAGE DU BRASSUS. C’EST CETTE

NATURE QUI FORGEA LES PREMIERS HORLOGERS

ET C’EST SOUS SON EMPRISE QU’ILS INVENTÈRENT

NOMBRE DE MÉCANISMES COMPLEXES CAPABLES

D’EN DÉCODER LES MYSTÈRES. UN ESPRIT DE

PIONNIERS QUI ENCORE AUJOURD’HUI NOUS

INSPIRE POUR DÉFIER LES CONVENTIONS DE LA

HAUTE HORLOGERIE.

ROYAL OAKCHRONOGRAPHEEN OR JAUNE

BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET15, RUE ROYALE - 75008 PARIS01.40.20.45.45

09787_1604_YELLOW_GOLD_PARK_HYATT_420x297_FRE.indd 2 20/04/2016 10:20

Page 4: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

LE PRINTEMPS AU PARK HYATT PARIS-VENDÔMEC’est avec un immense plaisir que j’ai rejoint les équipes de ce beau palace,

succédant ainsi à Michel Jauslin. Voici à présent deux mois que j’apprends

à vous connaître et à vous découvrir. Je suis persuadé qu’ensemble nous allons poursuivre

le chemin déjà tracé afin de rendre votre expérience client la plus unique possible.

L'arrivée des beaux jours nous invite à d’insolites balades parisiennes et à de riches

évènements culturels, comme les Étés de la Danse, présentés au théâtre du Châtelet.

Notre magazine vous propose une sélection de nouveaux lieux parisiens

et des idées de promenades vers les châteaux qui jouxtent Paris, riches d'un patrimoine

exceptionnel. La belle saison s'accompagne de nouvelles tentations de voyage

et nous souhaitons la bienvenue au Park Hyatt Majorque, tout juste ouvert aux Baléares,

destination qui s’offre à vous. Toute l’équipe du Park Hyatt Paris-Vendôme

et moi-même vous souhaitons un bon séjour dans notre hôtel et à Paris, avec l'espoir

que ce magazine vous donne quelques idées supplémentaires de découvertes.

Spring in Park Hyatt Paris-VendômeIt is with great pleasure that I joined the team of this beautiful palace,following

in the footsteps of Michel Jauslin. I have spent the past two months discovering its ins and outs,

and getting to know its clients. I believe that together the team will follow a perfectly

laid path, making the guest experience unique in all the right ways.

The arrival of the sunshine invites visitors and residents alike to wander through Paris

and experience the city’s rich cultural offerings, including Les Etés de la Danse at the Théâtre du Châtelet.

This issue of our magazine offers a selection of new Parisian locales worth visiting, as well

as suggestions for visits to chateaus around Paris, the jewels of our exceptional heritage. Spring brings

with it a desire for travel, and we are pleased to welcome Park Hyatt Majorca, a newly opened

destination on the Balearic Islands that awaits passionate travellers. The entire

Park Hyatt Paris-Vendôme team, myself included, wishes every guest a wonderful stay in our hotel

and in Paris, and we hope this magazine will provide every visit with a little added inspiration.

S I N C E R E M E N T

S i n c e r e l y

Claudio Ceccherell iDirecteur Généra l Park Hyatt Par i s-Vendôme

PARK HYATT PARIS -VENDÔME

Page 5: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

«Elasticité précieuse»Bracelets SkinnyM

algo

sia

Bel

a pa

r

259, rue Saint-Honoré, PARIS

Mik

ael J

anss

on –

mes

sika

.com

HYATT_Skinny_1716.indd 1 24/03/16 11:56

Page 6: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK

TENDANCES

10AGENDA : LES EXPOSITIONS

DU MOMENTEXHIB IT IONS AND EVENTS

12SHOPPING FEMMES & HOMMESMEN'S AND WOMEN'S SHOPPING

14DESIGN ET CRÉATIONSDESIGN AND CREAT ION

16HORLOGERIE & JOAILLERIE

WATCHES & JEWELLERY20

NOUVEAUX LIEUX PARISIENSNEW PARIS IAN SPACES

PARK

DECOUVERTES

35DÉCOUVRIR BROOKLYN

DISCOVER BROOKLYN

38SEATTLE, CAPITALE GREEN

SEATTLE , GREEN CITY

42FONDATION MONA BISMARCKTHE MONA BISMARCK FOUNDATION

46CHÂTEAUX EN ÎLE DE FRANCECHÂTEAUX IN THE îLE-DE-FRANCE

50LES ÉTÉS DE LA DANSETHE ÉTÉS DE LA DANSE

54BUCCELLATIBUCCELLAT I

PA R K H YAT T PA R I S -V E N D Ô M E M A G A Z I N E

PARK HYATT PARIS-VENDÔME

Société Éditrice : Park Hyatt Paris-Vendôme / Directeur de la Publication : Joerg Leser / Directrices de la rédaction : Coralie Malazdra & Alexandra Terragno.

LES ÉDITIONS D’AILLEURS

Conception, réalisation, fabrication / 10, boulevard Poissonnière, 75009 Paris / Directrice : Caroline Prost [email protected] /

Rédacteur en chef : Jean-Michel de Alberti [email protected] / Direction artistique : Sébastien Touvron [email protected]

www.sebastientouvron.com / Secrétaires de la rédaction : Albane Casals & Sandrine Foy / Traductrice : Tara Dominguez / Ont collaboré à ce numéro :

Nicolas Jan / Publicité : Caroline Prost [email protected] Tél. : 01 47 70 73 41 / Photogravure : Bad Dance / Impression :

SIB Imprimerie Boulogne/Mer. Toute reproduction, même partielle, des articles et photos parus dans le Park Hyatt Paris-Vendôme Magazine est interdite.

La Rédaction n’est pas responsable de la perte ni de la détérioration des textes et des photographies qui lui sont adressés pour appréciation.

S OMMA I R E 10

PARK �

��

��

J O A I L L E R I EC A N N E S

Ê T É S D E L A D A N S EE X P O S I T I O N S

N E W Y O R KS H O P P I N G PA R I S I E N

P

� � � � � �

� � � � � � � � � � �

PARK

ATTITUDES

25LE GRAND HYATT

CANNES HOTEL MARTINEZ,CHOPARD ET LE FESTIVAL

DE CANNESTHE GRAND HYATT CANNESHOTEL MARTINEZ , CHOPARD,

AND THE CANNES F ILM FEST IVAL

32LE PARK HYATT MAJORQUE

THE PARK HYATT MAJORCA

En couverture

Suspension Ankara. Design Constance Guisset.

En acier. Dimensions : diamètre 16,3 cm,

hauteur 30,5 cm. Prix : 290 €.

http://www.matieregrise-decoration.fr/products.aspx

© Studio Constance Guisset.

Page 7: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10
Page 8: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Montre Les Eternelles Morganite © Chanel.

PARKTENDA N C E S

E X P O S I T I O N S • S H O P P I N G • H O R L O G E R I E & J O A I L L E R I EN O U V E A U X L I E U X P A R I S I E N S • D E S I G N

Page 9: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

A heaven of tranquility, light and space provides its privileged guest with fashion services. This 400m2 appartement features four salons offering a 180° view of the city skyline, a private dressing room and an open-sky terrace overlooking Paris and Montmartre.

La suite Un lieu unique

Cet havre de paix, spacieux et lumineux propose à ses invités des services personnalisés dans un espace de 400m2. La suite offre une vue à 180° sur la ville Lumière, un dressing privé et une terrasse ouverte surplombant Paris et Montmartre.

La suite

A unique place

Since its creation in the late 19th century, Galeries Lafayette Paris Haussmann has aptly expressed everything that is fashionable at the moment through a subtle, constantly renewed selection of brands, from the most prestigious to the most accessible. Galeries Lafayette Paris Haussmann of fers a large selection of items in every segment, from fashion to accessories, beauty, interior decoration and fine food.

La destination mode

Depuis leur création à la f in du XIXe siècle, les Galeries Lafayette Paris Haussmann expriment avec justesse tout ce qui fait l’air du temps à travers une sélection subtile et sans cesse renouvelée de marques, des plus prestigieuses aux plus accessibles. Les Galeries Lafayette Paris Haussmann proposent une large sélection de produits : mode, accessoires, beauté et épicerie f ine.

The Ultimate

shopping destination

Let us open the doors to a world of luxury and exclusivity. Our experts in Fashion and Lifestyle offer you a unique experience through their exclusive tailored services.

EXCLUSIVE SERVICES • Fashion consulting • Beauty care • Hands-free shopping

• Express alterations • Limousines / taxis on

request• Valet service

Les services personnalisés

Laissez-nous vous ouvrir les portes d’un univers luxueux et exclusif. Nos experts en Mode et Art de vivre à la française vous offriront une expérience unique à travers des services sur mesure.

DES SERVICES EXCLUSIFS : • Conseil en style • Soins de beauté • Accompagnements en

magasin

• Retouches Express • Limousines / taxis sur demande • Service voiturier

VIP

services

GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN: 40, BOULEVARD HAUSSMANN, 75009 PARIS METRO: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE - Open Monday through Saturday from 9.30 AM to 8 PM. Late opening every Thursday until 9 PM. Special openings: Thursday and Monday, May 5th and 16th from 10.30 am to 8 pm, Sunday, May 22nd from 11 am to 7 pm and Sunday, June 26th from 11 am to 7 pm. - Tel: +33 (0)1 42 82 36 40 - haussmann.galerieslafayette.com/en

GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN : 40, BOULEVARD HAUSSMANN, 75009 PARIS MÉTRO : CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE - Ouvert de 9h30 à 20h00 du lundi au samedi - Nocturne jusqu’à 21h00 le jeudi. Ouvertures exceptionnelles : jeudi 5 et lundi 16 Mai de 10h30 à 20h, dimanche 22 Mai de 11h à 19h et dimanche 26 Juin de 11h à 19h. - Tél. : +33 (0)1 42 82 36 40 - haussmann.galerieslafayette.com(1) The ultimate shopping destination

Located in the heart of Paris nearby the Opera, the 70,000 square-meter flagship store, symbol of the Parisian elegance, offers more than 3,500 brands

from affordable to the most prestigious references.Situées en plein coeur de Paris, à deux pas de l’Opéra Garnier, les Galeries Lafayette Paris Haussmann,

symbole de l’élégance parisienne, s’étendent sur 70 000 m2 et proposent plus de 3 500 marques, des plus abordables aux plus prestigieuses

LA DESTINATION MODE(1)

Galeries Lafayette Paris Haussmann

GALE160301111_210x297_Park Hyatt_CB.indd 1 18/04/2016 10:30

Page 10: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

ABSTRAIT

CHEFS-D’O

EUVRES

AGENDALES EXPOSITIONS ET ÉVÈNEMENTS À NE PAS MANQUER. L’ironie romantique

de Paul Klee

Regroupant plus de 250 peintures, sculptures

et dessins, l’exposition organisée au Centre

Pompidou est pensée autour de plusieurs thèmes,

notamment ceux du cubisme, du constructivisme

ou encore de l’influence du mouvement Dada et du

Surréalisme. Une section explore ainsi les rapports

de Paul Klee et Pablo Picasso. Il faut noter de plus

que l’œuvre phare de Paul Klee, Angelus Novus,

est présentée pour la première fois en France.

Paul Klee's Romantic Irony

Bringing together over 250 paintings, sculptures and

drawings, the exhibition at the Centre Pompidou is

arranged around a number of themes, notably

cubism, constructivism and the influence of Dada

and surrealism on the artist's work, with one area

exploring the relationship between Paul Klee and

Pablo Picasso. Notably, Klee's iconic Angelus Novus

is being exhibited for the first time in France.

Centre Pompidou, jusqu’au 1er août.

Place Georges-Pompidou, 75004 Paris.

Tél. : 01 44 78 12 33.

Carambolages au Grand Palais

Le titre de cette exposition est emprunté à

une figure de billard, le célèbre coup double.

Au-delà de cette astuce de présentation, voici une

exposition en tous points plaisante. Elle rassemble

sous un même toit près de 200 œuvres d’art issues

d’horizons très différents. D’Annette Messager

à Man Ray, d’Alberto Giacometti à Rembrandt,

le regard est invité à un parcours plus ludique

qu’académique. C’est dans cet esprit qu’a surgi

l’idée brillante de glisser des œuvres anonymes

face aux chefs-d’œuvre les plus célèbres.

Carambolages at the Grand Palais

The name of the exhibition is borrowed from a

billiards move; the famous double hit. Beyond this

clever hint, this is an exhibition amusing in all its

facets, bringing over 200 works from very different

horizons together under one roof. From Annette

Messager to Man Ray, Alberto Giacometti to

Rembrandt, visitors are invited to follow a path

that is more playful than academic. It is in this

spirit that the brilliant idea of sliding anonymous

works over famous masterpieces was launched.

Grand Palais, jusqu’au 4 juillet.

3, avenue du Général Eisenhower, 75008 Paris.

Tél. : 01 44 13 17 17.

Par Jean-Michel de Alberti

Ci-dessous. Duc de Biron en paon © RMN-Grand Palais (Château de Versailles) / Hervé Lewandowski.En bas à gacuhe. Fontana, Concetto spaziale © Adagp, Paris 2016.

Ci-contre. Paul Klee, Insula dulcamara © Zentrum Paul Klee, Berne.

Page 11: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

11

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

L’ART N

AÏF

FAUVIS

ME Découvrir la peinture

d’Albert Marquet

Moins connu que ses proches amis Henri Matisse

et André Derain, le peintre Albert Marquet est

l’objet d’une première grande exposition

parisienne au musée d’Art moderne, qui offre un

panorama complet de son œuvre. Des influences

du fauvisme à la recherche d’une nouvelle

représentation du paysage, la création de Marquet

est singulière, moderne et réjouissante.

Une centaine de peintures et de dessins est

présentée dans un ordre chronologique, pour

mieux appréhender l’évolution de l’artiste au cœur

de la peinture française.

Discover the Paintings of Albert Marquet

Less well-known than his close friends Henri

Matisse and André Derain, painter Albert Marquet

is the subject of his first ever Parisian exhibition at

the Musée d'Art Moderne, offering a complete

panorama of his work. From fauvism to the search

for a new representation of the landscape,

Marquet's work is unique, modern and charming.

A hundred paintings and drawings are presented in

chronological order, allowing the viewer to better

understand the evolution of this artist whose work

is at the heart of French painting.

Musée d’Art moderne, jusqu’au 21 août.

11, avenue du Président Wilson, 75116 Paris.

Tél. : 01 53 67 40 00.

Le musée d’Orsay expose Le Douanier Rousseau

L’innocence archaïque est le prisme choisi pour

présenter cette exposition évènement dédiée

à l’un des maîtres de l’art naïf. Ce fil conducteur

replace ainsi l’œuvre du Douanier Rousseau dans

son contexte historique, lorsque ses tableaux

se confrontaient à la fois à l’art académique

et à la nouvelle peinture. Des œuvres de Pablo

Picasso, Georges Seurat ou Vassily Kandinsky sont

présentées parallèlement.

The Musée d'Orsay Showcases Le Douanier Rousseau

Archaic innocence is the prism chosen as the view-

point for this must-see exhibition dedicated to one

of the masters of naïve art. Winding a thread

through the exhibition, the work of Le Douanier

Rousseau is placed in its historical context,

showcasing how his paintings confronted both

the academy and impressionism. Works by Pablo

Picasso, Georges Seurat and Vassily Kandinsky are

presented as part of the exhibition.

Musée d’Orsay, jusqu’au 17 juillet.

1, rue de la Légion d'Honneur, 75007 Paris.

Tél. : 01 40 49 48 14.

À N O T E RPrendre date pourles D’DAYSSous le thème de laRévolution, la semaine dudesign explore les nouvellestendances du moment,du 30 mai au 5 juin.With the theme of revolution,the week dedicated to designwill explore new trends,from 30 May to 5 June.www.ddays.net/expositions

Jardins,Jardin aux TuileriesÀ découvrir parallèlement :l’évènement jardin et designd’extérieur, Jardins, Jardinaux Tuileries, du 2 au 5 juin.Also during that time, the garden and exteriordesign event ‘Jardins,Jardin aux Tuileries’ willtake place from 2 to 5 June.www.jardinsjardin.com

A droite. Henri Rousseau, dit Le Douanier Rousseau (1844-1910) © RMN-Grand Palais (musée de l’Orangerie) / Franck Raux.

Ci-dessous. Albert Marquet, Port d’Alger © Adagp, Paris 2016.A droite. Albert Marquet, de Notre Dame sous la neige © ADAGP, Paris 2016 / Musée d’Art moderne / Roger-Viollet.

Page 12: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

12

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

T E N T A T I O N S1. Saint Laurent. Sac Kate monogramme en cuir, grain de poudre. 2. Saint Laurent.

Diadème en laiton. 3. Saint Laurent. Sandales Tribute en cuir collection printemps-été

2016. Points de vente : www.ysl.com/fr 4. Chloé. Robe nouée autour du cou en crêpe

texturé surpiqué. Points de vente : www.chloe.com/fr 5. Saint Laurent. Sac Emmanuelle

en tapisserie léopard et cuir. 6. Dior. Collier Diorosphère en métal finition or orné

d’éléments en métal finition palladium. Points de vente : www.dior.com 7. Baldinini.

Sac à main La Magnétique, en kangourou argent craquelé, vernis blanc, anses

entrelacées de cuir, accessoire en métal. Gimmi Baldinini Capsule. 350, rue Saint-Honoré,

75001 Paris. Tél. : 01 42 86 83 51.

4

1

2

3

5

6

7

Page 13: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

13

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

1. Berlutti. Veste en laine et soie, cardigan en laine, pantalon en laine et soie, T-shirt

en coton, Sneakers Playtime rouge en cuir Venezia. Points de vente :

www.berluti.com/fr 2. Givenchy by Riccardo Tisci. Petit sac poignée L.C. en cuir

embossé trident 100 % coton. Points de vente www.givenchy.com 3. Baldinini.

Cartable en cuir de veau imprimé tressé, poignées en cuir, poche frontale avec zip,

accessoire en métal argent. 350, rue Saint-Honoré, 75001 Paris. Tél. : 01 42 86 83 51.

4. Givenchy by Riccardo Tisci. Cravate imprimée carreaux 100 % coton.

Points de vente www.givenchy.com 5. Kenzo. Montre modèleTiger Head metal.

Points de vente www.kenzo.com 6. Givenchy by Riccardo Tisci. Portefeuille

avec une chaîne en cuir avec “19520” imprimé 100 % cuir. www.givenchy.com

E S S E N T I E L S2

1

3

5

6

4

Page 14: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

C R É A T I O N S

Par

k Te

ndan

ces

I

14

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page de gauche. 1 et 2. Nouvelle collection Les Endiablés du designer José Lévy pour Saint-Louis.

Bougeoirs, verres et vases, dix nouvelles pièces dont le modèle Chambord présenté à droite à découvrir

sur le site des cristalleries www.saint-louis.com ou à la boutique 13, rue Royale, 75008 Paris,

tél. : 01 40 17 01 74. Créations José Lévy www.joselevy.fr 3. Tapis Pinocchio Pure laine pour Hay,

disponible à la boutique Design du Centre Georges Pompidou 4. Clouds textile Tempo de Ronan

& Erwan Bouroullec pour Kvadrat. Boutique Design du Centre Georges Pompidou. Tél : 01 44 78 15 78.

www.centrepompidou.com 5. Monographie consacrée au designer Mario Bellini. Éditions Phaidon.

Page de droite. Casa Lopez, Tapis d’Occident, art de la table et de la maison : ouverture

d’une troisième boutique parisienne au 4, rue Mail, 75002 Paris, www.casalopez.com

4

5

3

2

1

Page 15: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

ces

I

15

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page 16: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

16

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

C A D R A N S1. Chopard. Montre modèle Happy Fish

en or rose et acier, mouvement

automatique, cadran en nacre perlée

luminescente (SLN) avec motif

poisson, couronne sertie d'un topaze,

poisson or mobile serti d'un diamant,

cinq diamants mobiles, bracelet en

alligator bleu nacré et boucle ardillon

en acier. 2. Audemars Piguet. Royal

Oak Double Balancier Squelette.

Modèle décliné en acier inoxydable

ou en or rose, doté d’un cadran gris

ardoise, d‘index appliqués en or rose et

d’aiguilles luminescentes. 3. Audemars

Piguet. Nouvelle Royal Oak Quartz

33 mm. Quarante diamants taille

brillant (0,73 carat) sertis sur

la lunette. Motif « Grande Tapisserie »

du cadran argenté, qui se décline

dorénavant dans une nouvelle version

bleue. D’autres codes signatures sont

également présents : une boîte en or

jaune 18 carats, des index appliqués en

or jaune et les aiguilles Royal Oak avec

revêtement luminescent. 4. Chanel.

Montre Boyfriend en or beige. Lunette

et couronne en or beige. Cadran opalin

guilloché. Bracelet en alligator noir

et boucle en or beige.

1 2 3

4

Page 17: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

17

C H I C S1. Hublot. Nouvelle ligne Tutti Frutti.

Modèle rose. Boîtier or rouge 18 carats

poli, lunette or rouge sertie de

48 saphirs roses taille baguette, avec

6 vis en titane en forme de H. 2. Hublot.

Big Bang Unico Italia Independant.

Boîtier diamètre 45 mm en fibre de car-

bone et Texalium® bleu. Lunette fibre de

carbone et motif Texalium® bleu ou vert

ou noir. Glace saphir avec traitement

anti reflets intérieur/extérieur.

3. Hublot. Big Bang Unico Sapphire.

Limitée à 500 exemplaires. Boîtier

diamètre 45 mm, en saphir poli, lunette

saphir poli, glace saphir avec traitement

anti-reflet intérieur/extérieur.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

1 2

3

Page 18: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

18

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

1

Page 19: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k Te

ndan

cesI

19

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

J O A I L L E R I EPage de gauche. 1. Chopard. Happy Dreams,

grand pendentif Happy Dreams en or blanc

18 carats entièrement serti de diamants

sertis sur griffes et trois diamants mobiles

sertis sur griffes, fond en nacre perlée

blanche et chaîne en or blanc 18 carats.

Page de droite.

2. Messika. Manchette Madison, or

et diamant, composée de 120 diamants taille

émeraude. 3. Chanel Joaillerie. Bague

Lion Arty en or jaune 18 carats.

4. Bucellati. Boucles d'oreilles collection

Hawaii or jaune et or blanc gravé.

5. Mellerio dits Meller. Collection haute

joaillerie Alexandre Vauthier pour Mellerio.

Boucle d’oreille émeraude (4,45 carats),

diamants navettes (2,67 carats), diamants

brillants (2,6 carats), onyx (0,16 carat), or

gris. Transformable en pendentif. 6. Chanel

Joaillerie. Boucles d'oreilles Lion Pépite en

or blanc 18 carats serties de 268 diamants

taille brillant pour un poids total

de 1,4 carat.

2

3

4 65

Page 20: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

cesI

20

Page 21: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

NOUVEAUX LIEUX PARISIENSLIBRAIRIES, GOURMANDISES, SHOW-ROOMS ET GALERIES À TRAVERS LA CAPITALE.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par Nicolas Jan

Àgauche. Restaurant Z

A © D. D

elmas.

A droite. Passion Calissons © Grégoire Vo

evodsky.

ZAau cœur des Halles

La Canopée des Halles inaugurée il y a quelques

semaines abrite un nouveau lieu hybride entre

café, librairie et spot connecté à toutes

les nouvelles technologies. Philippe Starck a

conçu l’architecture intérieure de cet espace

culturel unique à Paris : « Les merveilles,

aujourd’hui, sont faites de vision, d’aspiration,

d’énergie, de flux, de connexion,

de mouvement, d’émotion », déclarait

le designer lors de l’ouverture. Chaque mois,

une sélection de sept livres coups de cœur sera

proposée par le critique et éditeur Guillaume

Allary, fondateur de la maison d’édition

éponyme, qui compte parmi ses auteurs

le romancier Charles Pépin ou l’auteur

de bandes dessinées Riad Sattouf.

ZA AT THE HEART OF LES HALLES

Opened just a few weeks ago, the Canopée

des Halles is home to a hybrid locale landing

somewhere between café, bookstore and

technological hotspot. Philippe Starck was

behind the interior architecture of this one-of-a-

kind cultural space in Paris. “Marvels, today, are

made with visions, aspirations, energy, flux,

connections, movement, emotion,” he declared

at the opening. Every month, seven carefully

selected novels will be chosen by critic and

publisher Guillaume Allary, founder of

the eponymous publishing house whose roster

includes novelist Charles Pépin and cartoonist

Riad Sattouf.

Passage de la Canopée, 75001 Paris.Tél. : 01 77 37 77 37.Tous les jours de 7 h 30 à 23 h.www.za-paris.com

Par

k Te

ndan

cesI

21PASSION CALISSONS

Au cœur du XVIIe arrondissement, la capitale

se dote d’un lieu totalement consacré à cette

spécialité gourmande d’Aix-en-Provence.

Une fresque réalisée par l’artiste Stéphane

Calais orne ce lieu qui témoigne en outre

d’un aménagement résolument contemporain.

Aux côtés du classique calisson du Roy René,

on retrouve des créations très variées invitant

la fraise, le chocolat ou le gingembre

à pimenter la recette traditionnelle.

PASSION CALISSONS

At the heart of the 17th arrondissement, the

capital has gained a locale dedicated to the

calisson, a sweet specialty of Aix-en-Provence.

A fresco created by artist Stéphane Calais

adorns the space, which is itself resolutely

contemporary in its design. Alongside classic

calissons by Roy René, visitors can find varied

flavour additions to the traditional recipe

including strawberry, chocolate and ginger.

8, rue de Lévis, 75017 Paris.Tél. : 01 44 71 95 28.Du mardi au samedi de 10 h 30 à 19 h 30, le dimanche de 10 h à 19 h.

Page 22: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page de gauche. © Galerie Room.

GALERIE ROOMen contrebas de Montmartre

Le duo formé par Violaine d'Harcourt et Ludivine

Chabert a ouvert un espace dédié au design

contemporain et à l’architecture d’intérieur. La

Galerie Room propose aussi bien une sélection

d’objets et de mobilier que des conseils de

décoration sur mesure. On retrouve notamment

les créations de la jeune designer Léa Ginac

ou encore le mobilier de Solveig Bongrain.

GALERIE ROOM AT THE BASE OF MONTMARTRE

The duo, formed of Violaine d'Harcourt and

Ludivine Chabert, have opened a space

dedicated to contemporary design and interior

architecture. Galerie Room also offers a

selection of objects and furnishings alongside

personalised advice on décor. The gallery's

collection includes works by young designer

Léa Ginac and furniture by Solveig Bongrain.

67, rue Lamarck, 75018 Paris. Tél. : 09 83 30 21 76.Du mardi au samedi, de 11 h à 19 h 30.www.galerieroom.com

Par

k Te

ndan

cesI

22

Page 23: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Tendance

Défilés de mode aux Galeries LafayetteLe grand magasin parisien situé boulevard Haussmann

organise depuis le 4 mars 2016 et jusqu’au au 24 juin 2016

des défilés de mode afin de faire découvrir les dernières

tendances des plus grandes marques de mode. Ils sont

ouverts au public sur réservation et ont lieu tous les

les vendredis à 15 h 00 au 4e étage du Lafayette Coupole.

Cet évènement est disponible uniquement

sur réservation :

haussmann.galerieslafayette.com/en

40, boulevard Haussmann, 75009 Paris.

Tél. : 01 42 82 34 56.

LA GALERIE 0au Centre Pompidou

Dédié aux différentes formes de la création

contemporaine, un nouvel espace a été

inauguré au niveau 4, en fin de parcours des

collections du musée. Tournée vers l’émergence

et les formes nouvelles de création, la Galerie 0

propose au public de découvrir des projets

inédits et expérimentaux d’artistes ou de

groupes d’artistes. Elle invite ainsi Ahmet Ogut,

Meschac Gaba, Arseny Zhilyaev et Otobong

Nkanga, dans le but de promouvoir le musée

comme lieu d’exploration artistique et plastique.

GALERIE O AT THE CENTRE POMPIDOU

Dedicated to the different forms of

contemporary creation, a new space has been

opened on the 4th floor, just beyond the end of

the museum's collection. Focused on emergent

and new forms of creation, Galerie 0 exhibits

innovative and experimental projects by artists

and collectives. Currently on show are Ahmet

Ogut, Meschac Gaba, Arseny Zhilyaev and

Otobong Nkanga, with the goal of promoting

the museum as a space for artistic and graphic

exploration.

www.centrepompidou.fr

Par

k Te

ndan

cesI

23

Le Centre Pompidou multiplie les approchesartistiques en s’adressantà tous les publics. Le musée favorise, aveccette nouvelle galeriebaptisée 0, les jeunesscènes artistiques émergeant dans toutesles formes de créationplastiques, que l’on découvre non loin desgrands maîtres de l’art exposés à Beaubourg.

Ci-contre. Meschac Gaba, Bibliothèque Roulante, 2012 © Adagp, Paris 2016, Photo : Marc Domage.

Page 24: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Grand Hyatt Cannes Hotel Martinez, front © J.F. Romero.

PARKATT I T U D E S

C A N N E S • C H O P A R D • P A R K H Y A T T M A J O R Q U E

Page 25: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k A

ttit

udes

I

25LE GRAND HYATT HÔTEL MARTINEZAU CŒUR DE LA MAGIE DE CANNESL’HÔTEL MYTHIQUE ACCOMPAGNE LE FESTIVAL DU FILM DEPUIS SA CRÉATION EN 1946.

Par Nicolas Jan

Zplage ponton © Hugues Lagarde.

Page 26: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

LE GRAND HYATT CANNES HÔTEL MARTINEZ est l’un des

joyaux de la Côte d’Azur. Symbole des années trente,

il habille la Croisette de sa superbe façade Art déco

depuis 1929, l’année de son inauguration. La création

du Festival d’Art cinématographique offre à l’hôtel

quelques années plus tard, en 1946, une position

centrale au cœur des réjouissances et des enjeux du

palmarès. Traditionnellement, le premier dîner du jury

se déroule à La Palme d’Or, le restaurant 2 étoiles

Michelin situé au premier étage de l’hôtel. Christian

Sinicropi, le chef des cuisines, imagine chaque année

un menu tout particulier dédié à la filmographie

du président du Jury. Chaque plat est servi dans

un support en céramique qu’il façonne lui-même

autour du thème qu’il choisit de mettre en avant.

Les membres du jury ont ainsi pu découvrir

les créations L’Arbre et Rêverie et la Danse du haut-

de-forme, imaginées pour Tim Burton en hommage à

son film Alice au Pays des Merveilles, ou bien Taxi

Driver et Casino pour Robert De Niro. Les films

de George Miller, président du jury cette année et à qui

l’on doit notamment la saga Mad Max, devraient à leur

tour souffler de jolies idées à Christian Sinicropi.

Parallèlement, les plus grands talents du cinéma

mondial ont occupé les divines chambres et suites

du Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez, tels Pedro

Almodóvar, Marion Cotillard, Woody Allen

ou Jude Law, pour ne citer qu’une poignée des étoiles

du septième art.

Par

k A

ttit

udes

I

26

THE LEGENDARY GRAND HYATT HOTEL MARTINEZ IS PART

OF THE MAGIC OF CANNES AND HAS HOSTED

THE CANNES FILM FESTIVAL SINCE ITS FOUNDING IN 1946.

The hotel is one of the gems of the Côte d’Azur and a

symbol of the thirties with its spectacular art deco façade

overlooking the Croisette since it opened its doors in

1929. When the Cannes Film Festival was founded in 1946,

the hotel took on a major role and became the heart of

the pomp and ceremonies. Traditionally, the first jury

dinner is held at La Palme d’Or, the two-star Michelin

restaurant on the first level of the hotel, and every year

Christian Sinicropi, the restaurant’s head chef, creates a

menu dedicated to the President of the jury. Each dish is

served in ceramic tableware he designs himself, based on

the theme of the dinner. Over the years, the jury has

discovered in homage to Tim Burton’s Alice in

Wonderland, the Tree and Reverie and Top Hat Dance,

as well as Taxi Driver and Casino to Robert De Niro. Films

by George Miller, this year’s jury President and the

director to whom we owe the Mad Max saga, are set to

give Sinicropi some exciting ideas. During the history of

the Festival, some of the world’s greatest cinematic

talents have occupied the divine rooms and suites at the

Grand Hyatt Cannes Hotel Martinez, including Pedro

Almodóvar, Marion Cotillard, Woody Allen and Jude Law,

to name just a few of the stars of the silver screen.

Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez73, boulevard de la Croisette, 06400 Cannes.Tél. : 04 93 90 12 34. C

i-de

ssus. G

rand

Hyatt Canne

s Hotel M

artine

z Fron

t © Jerom

e Kelagop

ian.

Page

de droite. R

estaurant P

alme d'Or ©

Jerom

e Kelagop

ian.

En quelques chiffres

Le Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez en chiffres pendant le Festival20 000 couverts servis, 6 000 petits-déjeuners, 5 000 bouteilles de champagne,

600 compositions florales, 30 tonnes de bagages portées par les chasseurs.

Page 27: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k A

ttit

udes

I

27

Page 28: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k A

ttit

udes

I

28

Page 29: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k A

ttit

udes

I

29

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Ci-dessus. Cuisine PDO © Zoe Fidji Schmidmaier.Page de gauche. L'Araigné� e de Mer © Jerome Kelagopian.

Page 30: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k A

ttit

udes

I

30

TAPIS ROUGE POUR CHOPARD

Le joaillier demeure le partenaire le plus emblématique

du Festival de Cannes, ses ateliers réalisant

la légendaire Palme d’Or tant convoitée par les cinéastes

du monde entier à travers les décennies. Parallèlement,

chaque année, la célèbre Red Carpet Collection

s’enrichit d’une pièce supplémentaire puisque Chopard

relève l’extraordinaire défi de proposer un nombre de

bijoux égal au nombre d’éditions que compte le Festival.

Ainsi, cette année, 69 créations inspirées de la beauté

et de la sensualité des actrices seront dévoilées.

Ces merveilles sont entièrement réalisées dans

les ateliers de haute joaillerie de la maison à Genève :

dessinateurs, sculpteurs sur cire, joailliers, lapidaires,

sertisseurs ou encore polisseurs unissent leur savoir-

faire et leur talent pour donner naissance à des bijoux

d’exception, tel ce sublime collier serti de cinquante-cinq

diamants jaunes taillés en poire et de diamants blancs

de taille poire et brillant. De plus, à chaque édition

du Festival, Chopard décerne son trophée à deux jeunes

acteurs espoirs du cinéma et organise une grande soirée

de gala célébrant de façon grandiose le glamour

du septième art.

THE CHOPARD RED CARPET COLLECTION

Chopard remains the Cannes Film Festival’s most

emblematic partner, with its ateliers creating the

legendary Palme d’Or so coveted by directors. Also, each

year, the number of pieces in the renowned Red Carpet

Collection grows, as Chopard meets the incredible

challenge of making the size of the collection match the

age of the festival. This year, 69 pieces inspired by the

beauty and grace of the actresses will be unveiled. These

exceptional creations are made entirely in Chopard’s

jewellery ateliers in Geneva and from design to wax

sculpting and beyond, the jewellers, stoneworkers,

setters, and polishers use their experience and talent to

bring forth incredible jewellery. These include a sublime

necklace enhanced by 55 pear-cut yellow diamonds

alongside brilliant white diamonds also in a pear shape.

What’s more, with each edition of the Festival, Chopard

presents an award to two young up-and-coming actors,

and organises a soiree to celebrate the glamour of the

cinema in grand style.

Boutique Chopard Paris1, place Vendôme, 75001 Paris.Tél. : 01 55 35 20 10.

Boutique Chopard Cannes9, boulevard de la Croisette, 6400 Cannes.Tél. : 04 92 98 07 07.

Ci-dessous. Red Carpet earrings © Chopard.En bas à gauche et à droite © Chopard.Page de droite. © Karlie Kloss.

Ci-dessous, boucle d’oreilles Chopard en or rose18 carats serties de deux opales de feu (113,8 carats), de grenats mandarins cabochons (3,1 carats), de saphirs de couleur cabochon et de diamants taille brillant.

Page 31: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k A

ttit

udes

I

31

Page 32: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATTMAJORQUENOUVEL ÉDENCHIC AUXBALÉARES.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

LE NOUVEAU PARK HYATT DE MAJORQUE se situe dans

le nord-est de l’île, dans une région très préservée, au

bord de l'une des plus jolies côtes de la Méditerranée.

L’architecture de l’hôtel est inspirée des villages

traditionnels : une place centrale restitue l’atmosphère

typiquement espagnole des patios où l’on se retrouve

traditionnellement le soir. Le Park Hyatt s’est paré de

plusieurs tables gastronomiques, comme le restaurant

Baléares qui propose des spécialités locales et

catalanes, ainsi que d’un bar à tapas avec une jolie

terrasse. Une villa privée accueille également Asia, une

table dédiée aux saveurs de l’Extrême-Orient, tandis

que le Bistrot est ouvert toute la journée pour de

délicieuses pâtisseries. Ici, la gastronomie est pensée

autour d’une agriculture locale et bio, la pêche se veut

responsable, la volaille ainsi que les fruits et légumes

proviennent des fermes de l’île. L’hôtel s’étend au cœur

du domaine de Cap Vermell, sur plus de 49 hectares.

Les clients bénéficient d’un club de plage privé, de

trois piscines (dont l'une est réservée aux plus petits)

et d’un superbe club de sport. L’expérience Park Hyatt

se prolonge au cœur de l'une des sept cabines du spa,

pour une pause bien-être. L’hôtel est dirigé par John

Beveridge, qui a fait une grande partie de sa carrière

au sein du groupe Hyatt, basé précédemment à Dubaï.

Il ne faut pas manquer de découvrir la région,

ses paysages superbes, ses petits villages centenaires

et son superbe patrimoine historique.

PARK HYATT MAJORCA

A CHIC NEW EDEN IN THE BALEARIC ISLANDS

The new Park Hyatt on Majorca can be found to the nor-

theast of the island, in a preserved area along one of the

nicest Mediterranean coasts. The hotel’s

architecture is inspired by traditional villages: a central

Par

k A

ttit

udes

I

32

Page 33: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par Jean-Michel de Alberti

Ci-

cont

re. ©

Mar

cin

Krz

yzak

, ww

w.s

hutt

erst

ock.

com

square creates a typically Spanish atmosphere, evoking

the terraces where people traditionally gather in

the evenings. The Park Hyatt features several

gastronomical options, including the Baléares restaurant,

offering local and Catalan specialties, as well as a tapas

bar with a beautiful terrace. A private villa is home to

Asia, with a menu dedicated to the flavours of the East,

while the Bistrot is open all day with delicious pastries.

These menus are designed around local and organic

ingredients, sustainable fishing, and poultry, fruits, and

vegetables sourced from the island’s farms. The hotel

extends into the heart of the Cap Vermell estate,

covering more than 49 hectares. Visitors can enjoy

a private beach club, three pools (including one reserved

for children), and a superb sports club. The Park Hyatt

experience continues through each of the seven spa

huts, designed for calm and wellness. The hotel is

directed by John Beveridge, who has spent much of his

career with Hyatt, and who was formerly based in Dubai.

This is a region ready to be explored, with incredible

landscapes, centuries-old villages, and a rich sense of

history.

Pratique

Où dormir

Park Hyatt MallorcaOuverture le 1er juin 2016.

L’hôtel proposera 142 chambres

et 16 suites.

Atalaya de Canyamel,

Vial A, 12, Canyamel.

Tél. : +34 871 81 1234.

http://mallorca.park.hyatt.com

Par

k A

ttit

udes

I

33

Page 34: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARKDECOU V E RT E S

L E S É T É S D E L A D A N S E • B R O O K L Y N S E A T T L E • F O N D A T I O N M O N A B I S M A R C K • C H Â T E A U X

Seattle © Matt Ragen, www.shutterstock.com

Page 35: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

35

DESTINATION BROOKLYNC’est le borough de New York vers lequel se tournent tous les regards, une véritable ville dans la ville qui ne peut se résumer à une vie de quartier à la lisière de Manhattan. Éclatée entre plusieurs communautés et les spots les plus hype de la Big Apple,Brooklyn se vit différemment de Manhattan, sur un tempo plus visionnaire.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par Jean-Michel de Alberti

Brooklyn Bridge © pisaphotography, www.shutterstock.com

Page 36: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

36

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Jane's Carousel © Roland Halbe.

LE MANÈGEde Jean Nouvel

New York aime les success stories et celle du manège

de Brooklyn en fait partie. Le quartier de Dumbo

appartient presque dans sa globalité à une même

famille, celle des Walentas, qui a cru très tôt (il y a

25 ans) au potentiel de ce lieu. Jane Walentas, au

moment même où son mari achète les entrepôts de

Dumbo, jette son dévolu sur un carrousel à l’ancienne,

construit en 1922 à Philadelphie. Elle consacre

plusieurs années de sa vie à le restaurer

méticuleusement avec le rêve secret de l’installer sur

les berges de Dumbo face à Manhattan. Il fonctionne

depuis quelques années lorsque Jean Nouvel, ami

de la famille Walentas, lui conçoit un merveilleux écrin

de verre, adapté au rude climat de New York.

Le superbe manège est alors le point de départ

d’un vaste plan de réhabilitation des berges de Dumbo :

parcs, pistes cyclables et galeries vont peu à peu

s’installer face à Manhattan.

JEAN NOUVEL’S CAROUSEL

New York loves success stories, including the story of

the Brooklyn carousel. The Dumbo neighbourhood is

owned almost completely by one family, the Walentas,

who about 25 years ago believed in the potential of the

area. As her husband was buying up Dumbo warehouses,

Jane Walentas got her heart set on an old carousel that

was built in Philadelphia in 1922. She spent several years

meticulously restoring it, with the secret goal of

installing the carousel on the Dumbo riverside, facing

Manhattan. It had already been in operation for several

years when Jean Nouvel, a friend of the Walentas family,

designed a beautiful glass cover to protect it against

New York’s tough climate. The carousel was the starting

point for a major rehabilitation of Dumbo’s riverbanks:

parks, bike paths and galleries are now beginning to pop

up alongside the river looking towards Manhattan.

Jane’s CarouselDock St, Brooklyn, NY 11201.www.janescarousel.com

LE FABULEUX DESTINde The Invisible Dog

Lucien Zayan, Marseillais d’origine et ancien

producteur de théâtre et de spectacles, est en train

de réussir un magnifique pari au cœur de Brooklyn :

la création d’un centre culturel et artistique

multidisciplinaire. Il s’est installé dans une ancienne

usine qui fabriquait ces fameuses laisses gadgets

censées promener un chien invisible et qui ont fait

fureur dans les années quatre-vingt-dix… Fraîchement

débarqué à New York en 2009 au beau milieu de la

crise financière, Lucien Zayan propose au propriétaire

de cette fabrique de transformer les lieux, restés vides

depuis quelques années. L’idée est de prendre

possession de l’ensemble du bâtiment, de louer

les étages transformés en studios d’artistes et de faire

du dernier étage une salle de fête privatisable pour

accroître ce nouveau centre culturel. Le pari a très bien

fonctionné, The Invisible Dog est à présent sur la

« map » des lieux qui comptent dans l’art contemporain.

Le lieu est ouvert à toutes les disciplines artistiques :

théâtre, danse, lectures publiques et concerts.

THE FABULOUS DESTINY OF THE INVISIBLE DOG

Originally from Marseille, former theatre and show

producer Lucien Zayan undertook the challenge of

creating an incredible space in the heart of Brooklyn:

a multidisciplinary cultural and creative centre. Its

location is none other than a former factory that once

produced the 1980s-era leash for walking an invisible

dog. Arriving in New York in 2009, at the height of the

financial crisis, Zayan pitched the owner of the

property the idea for transforming the site, which had

been empty for several years. The idea was to take over

the whole building, transform its floors into artists’

studios, and turn the top floor into a space for private

parties that would help the new arts centre grow. The

gamble worked: The Invisible Dog space is now a site for

contemporary art, open to all artistic disciplines: theatre,

dance, public lectures and concerts.

The Invisible Dog Art Center51 Bergen St, Brooklyn, NY 11201.

© Invisible Dog.

Page 37: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

37

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Pratique

Y aller

OPENSKIESLa compagnie OPENSKIES,

spécialiste de la route Paris-New

York, assure jusqu'à 3 vols par jour

depuis Orly Ouest vers Newark et

JFK. À partir de 503 € en Classe

Économique, 911 € en Classe Prem

Plus et 1 877 € en Classe Biz Bed.

www.www.britishairways.com/

Openskies

Lire

Brooklyn L’essentielDe Manon Lemoine et Eva

Sakellarides, éditions Nomade.

Brooklyn est un concentré de tout ce qui fait New York :les écrivains les plus prestigieux comme Paul Auster,

les musiciens les plus hype dessinent ce quartier qui ne ressemble à aucun autre dans le monde, même si on le compare

avec les vibrations branchées d'une ville comme Berlin.

SE PROMENERà Brooklyn Heights

Le quartier le plus chic de Brooklyn se traverse pour

ses sublimes brownstones, ces petits hôtels particuliers

typiquement new-yorkais. Le quartier est notamment

recherché pour sa vue superbe sur Manhattan et sa

longue promenade au bord de l’East River. Brooklyn

Heights est devenu une étape touristique presque

obligatoire, on s’y arrête traditionnellement pour

prendre des photos avant de regagner le Brooklyn

Bridge. Il serait toutefois dommage de ne pas prendre

le temps d’explorer le quartier organisé comme

une véritable petite ville américaine, avec son avenue

principale, ses commerçants et ses bonnes tables.

Brooklyn Heights détient le nombre le plus important

aux États-Unis de demeures anciennes datant d’avant

la guerre civile.

WALKING IN BROOKLYN HEIGHTS

Brooklyn’s most chic neighbourhood is worth seeing for

its beautiful brownstones, which represent an

architectural style that is typical of New York.

The neighbourhood is renowned for its incredible views

of Manhattan and its long promenade along the East

River. Brooklyn Heights has become an obligatory photo

stop for tourists. It would be a shame to miss exploring

this neighbourhood, which is arranged like a true

American small town, complete with a main street, shops

and good restaurants. In addition, Brooklyn Heights has

the most Civil War-era homes of any neighbourhood

in the United States.En haut. multimedia.nycgo.com © Williamsburg Street Scenes, Brooklyn, Marley White.

Àdroite. Luhring augustine gallery © Eva Sakellarides, "Brooklyn l'essentiel", éditions Nomades 2016.

Page 38: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

SEATTLE, GREEN CITYDÉCOUVRIR L’AUTRE CAPITALE DE LA CÔTE OUEST DES ÉTATS-UNIS.

Par

k D

éco

uver

tesI

38

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par Nicolas Jan

Page 39: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

39

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

LA VILLE OFFRE DEUX VISAGES. D’un côté, la capitale

économique de l’État de Washington est célèbre pour

ses groupes de dimension mondiale comme Boeing,

Amazon ou Starbucks. De l’autre, elle multiplie

les initiatives en faveur de l’environnement

et d’un urbanisme maîtrisé. Seattle est entourée par

une nature spectaculaire : des lacs, des montagnes,

de superbes paysages. L’attitude verte y constitue

un véritable mode de vie. Le vélo – ce qui est plutôt

rare – est omniprésent même dans le centre-ville,

où se joueront d’ailleurs les prochains défis. L’objectif

sera de développer l’accès au bord de mer, qui

concentre aujourd’hui beaucoup de routes

et d’entrepôts. Les chantiers environnementaux

s’avèrent également nombreux pour l’avenir de cette

ville, qui tient à garder son statut exemplaire.

Côté culture, les critiques d’architecture ont

unanimement célébré la bibliothèque centrale de

Seattle, conçue par Rem Koolhaas en 2004. Ce sublime

bâtiment de verre (en partie financé grâce à un don

de Bill Gates, très impliqué dans la vie culturelle de la

SEATTLE S’ESTENGAGÉE DANSUN IMPORTANTPROGRAMMEDE DÉVELOPPE-MENT DURABLE,DEVENANT UNEVILLE PIONNIÈREEN LA MATIÈRE.

A g

auch

e. ©

Lon

nie

Gor

slin

e, w

ww

.shu

tter

stoc

k.co

mA

dro

ite.

© T

ravi

s H

illia

rd, w

ww

.shu

tter

stoc

k.co

m

ville) a réussi à redynamiser une partie du centre-ville :

une étude place Seattle dans le top 5 des villes les plus

littéraires des États-Unis. La municipalité a de surcroît

développé une ambitieuse politique d’achat d’œuvres

d’art contemporain. Chaque année, la ville enrichit

ses collections grâce à un fonds destiné à la culture.

Le Seattle Art Museum développe une brillante

politique d’expositions évènements, en partenariat

avec les grands musées du monde. La scène musicale

n’est pas en reste non plus puisque de nombreux

groupes sont nés à Seattle, tel le mythique Nirvana,

et que c’est aussi la ville de naissance de Jimi Hendrix.

Cette ville multiple offre ainsi pléthore d’activités pour

tous les goûts : une journée idéale en week-end peut

commencer par une leçon de surf à moins d’une heure

de Seattle, suivie d’une visite à l’Experience Music

Project Museum et se terminer par une visite

des galeries du Pioneer Square.

Avant-gardiste, écologique, Seattle est un concentré

de modernité et de culture, dans un souci constant

de protection de l’environnement.

Page 40: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

40

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Ville modèle et siège de grandes entreprises,Seattle mise sur un développement respectueux de l’environnement. Elle mène de nombreuxprogrammes ambitieuxvisant à réduire au maximum sa consommation d’énergie et ses émissions de gaz.Seattle est parallèlement un pôleculturel important de la côte ouest, à la foissur le plan musical et artistique.

Àga

uche

et c

i-co

ntre

. © V

isit

Sea

ttle

.

DISCOVER THE STATES' OTHER WEST COAST CAPITAL.

The city has two faces: on one side, Washington state's

economic capital is famous for its international

businesses, like Boeing, Amazon, and Starbucks. On the

other, the city is booming with initiatives focused on

the environment and responsible urbanism. Seattle is

surrounded by spectacular wild scenes, with lakes,

mountains, and incredible landscapes. Its green

attitude is a true lifestyle: bicycles – rare in many other

cities – are omnipresent even in the heart of

downtown, where new challenges are taking shape. The

goal is to develop better access to the coastline, today

blocked by roads and warehouses. The city's future is

being pushed in an environmental direction, holding

onto Seattle's status as a testing ground for new ideas.

As for culture, architectural critics unanimously

celebrated the city's central library, designed by Rem

Koolhaas in 2004. This sublime building in glass

(partially financed by a donation from Bill Gates, who is

deeply involved in the city's cultural life) managed to

revive a part of the downtown: one study places

Seattle in the top five literary cities in the US. The city

equally developed an ambitious policy towards the

purchase of contemporary art. Each year, Seattle's

collections grow thanks to a fund for culture. The

Seattle Art Museum has developed a brilliant policy of

creating must-see exhibitions in partnership with some

of the world's best known museums. One can't forget

the music scene, either, with Seattle the hometown of

mythical bands like Nirvana, and the birthplace of Jimi

Hendrix. This multifaceted city offers a plethora of

activities for every taste: a perfect weekend day could

start with a surfing lesson less than an hour away,

followed by a visit to the Experience Music Project

Museum, and rounded off by a visit to the galleries on

Pioneer Square.

Avant garde and eco-friendly, Seattle brings together

modernity and culture with a constant eye on the

protection of the environment.

Page 41: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

41

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Pratique

Où dormir

Hyatt at Olive 8L’hôtel s’inscrit pleinement dans

la politique environnementale

de la ville et allie subtilement

modernité industrielle

et problématiques écologiques.

Le Park Hyatt at Olive 8 a d’ailleurs

été récompensé à ce titre par

la certification LEED Silver, l’une

des plus hautes distinctions en

matière d’écologie aux États-Unis.

1635 8th Avenue.

Tél. : 00 1 (206) 695 1234.

www.olive8.hyatt.com

Y aller

Air FranceLa compagnie propose un vol

direct et quotidien vers Seattle au

départ de Paris-Charles-de-Gaulle.

www.airfrance.fr

Page 42: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

MONA BISMARCK L’ART DE LAFONDATIONAU CŒUR DE PARIS, DÉCOUVRIR UN MUSÉE SINGULIER DÉDIÉ À L’ART AMÉRICAIN ET NÉ D’UN PERSONNAGE AU DESTIN FLAMBOYANT.

Par

k D

éco

uver

tesI

42

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

MONA BISMARCK, DISPARUE EN 1983, laisse à Paris une

fondation prestigieuse dédiée à la culture américaine.

Ce musée peu connu, qui occupe un magnifique hôtel

particulier Avenue de New York face à la tour Eiffel,

mérite une visite pour son rôle dans la transmission de

l’art contemporain nord-américain. Il accueille jusqu’en

juillet, conjointement avec la galerie Thaddaeus Ropac,

une exposition baptisée Wasteland, consacrée à l’art

émergent de Los Angeles. Mona Bismarck a traversé

le XXe siècle avec glamour, panache et la flamboyance

d’une égérie mondaine célébrée dans le monde entier.

Coco Chanel l’admirait, qui soulignait qu’elle était « la

femme la mieux habillée du monde ». Cinq mariages,

une villa à Capri, un hôtel particulier à Paris et

des amitiés célèbres (de Dalí à Balenciaga) ont fondé

sa légende hors du temps. Passionnée par les arts,

la culture et la mode, elle fit de nombreux dons au cours

de sa vie, offrant notamment l’un des bijoux les plus

illustres, le Bismarck Sapphire Necklace créé par Cartier,

à la Smithsonian Institution de Washington, tournée vers

la recherche scientifique. À la fin de sa vie, son hôtel

particulier et une grande partie de sa succession ont été

employés à concevoir la fondation qui portera son nom.

Outre des expositions, cette institution culturelle

participe aujourd’hui à de nombreux programmes

éducatifs visant à mieux faire connaître l’art américain.

Elle organise également des conférences

et des rencontres avec des artistes. Wasteland,

le dernier projet d’exposition, est un ambitieux

programme artistique offrant au cœur de deux lieux

d’exception un panorama inédit de la jeune scène de Los

Angeles. Les artistes ont reçu directement

une commande de la fondation ou présentent

leurs derniers travaux avec l’aide de la galerie

Thaddaeus Ropac, située dans le Marais à Paris ainsi

qu’à Pantin (lieu de présentation de l’exposition

consacrée à Los Angeles). On note parmi les pépites

les travaux de Daniel Joseph Martinez, l’installation

de Shannon Ebner ou encore l’amusant American

Megazine, œuvre de Lisa Anne Auerbach.

Les expositions ont été préparées avec l’aide de LAND,

un organisme culturel basé sur Santa Monica Boulevard

et spécialisé dans l’organisation d’évènements

artistiques. Des années folles parisiennes à la création

la plus contemporaine d’une ville comme Los Angeles,

la légende de Mona Bismarck semble voguer

éternellement entre la France et les États-Unis.

La fondation Mona Bismarck s’est associée avec la galerie Thaddaeus Ropac pour exposer le meilleur de la jeune garde artistique de Los Angeles. Les visiteurspeuvent découvrir l’exposition Wasteland à la fois à la fondation et dans les locaux de la galerie à Pantin.

Par Nicolas Jan

Ci-contre. Brenna Yo

ungb

lood

© Jeff M

cLane.

Page 43: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

43

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Ci-contre. M

ona Bismarck American Center e

t la Galerie Thadd

aeus Rop

ac © Helene Hilaire, 201

6.

Page 44: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

44

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Ci-contre. Salon chinois du Mona Bismarck American Center, Pa

ris © 4D4 Espaces Ep

he�m

e�res.

Page 45: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

45

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

à noter

Expositions

Mona Bismarck American CenterWasteland, exposition jusqu’au 17 juillet 2016.

34, avenue de New York, 75116 Paris.

Galerie Thaddaeus Ropac69, avenue du Général Leclerc, 93500 Pantin.

www.monabismarck.org

MONA BISMARCK AND ART FOR THE FOUNDATION

DISCOVER A UNIQUE MUSEUM IN THE HEART OF PARIS

DEDICATED TO AMERICAN ART AND FOUNDED

BY A FLAMBOYANT PERSONALITY

Although she passed away in 1983, Mona Bismarck left

her mark on Paris in the form of a prestigious founda-

tion dedicated to American culture. This little-known

museum, which occupies a magnificent mansion facing

the Eiffel Tower on Avenue New York, is worth a visit

for its role in promoting contemporary North American

art. Until July, the foundation will feature an exhibition

titled Wasteland, in partnership with the Thaddaeus

Ropac gallery, which is dedicated to Los Angeles'

emerging art scene. Mona Bismarck strode through

the 20th century with glamour, panache and the

flamboyance of a society muse, celebrated the world

over. Coco Chanel was an admirer, noting that, “she

was the best dressed woman in the world.” Five

marriages, a villa in Capri, a mansion in Paris and

famous friends (from Dali to Balenciaga) make up

Bismarck's legend; one which endures. Passionate for

the arts, culture and fashion, she made a number of

bequests in her lifetime, notably the famed Bismarck

Sapphire Necklace created by Cartier, now in the

collection of the Smithsonian in Washington, along with

donations to scientific research. At the end of her life,

her mansion and a large part of her estate were used

to establish the cultural institution which bears her

name. She also organised conferences and encounters

with artists. Wasteland, the foundation's latest

exhibition, is an ambitious artistic undertaking, with

two exhibition spaces offering a no-holds-barred

panorama of the young Los Angeles scene. The artists

were commissioned directly by the foundation or are

presenting their latest works with the assistance of the

Thaddaeus Ropac gallery, located in the Marais in

Paris, as well as in Pantin (the site of the exhibition

dedicated to Los Angeles). Sprinkled throughout

the exhibition are works by Daniel Joseph Martinez, an

installation by Shannon Ebner and the entertaining

American Megazine by Lisa Anne Auerbach.

The exhibition was organised with the help of LAND, a

cultural association based on Santa Monica Boulevard

which specialises in organising art events. From Paris'

Roaring Twenties to the ultra-contemporary art of a

city like Los Angeles, Mona Bismarck's legend is still

making waves between France and the US.

Ci-contre. M

ath Bass © Lisa Anne Auerbach.

En haut. Mona Bismarck American Center e

t la Galerie Thadd

aeus Rop

ac © Helene Hilaire, 201

6.

Page 46: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

VIE DE CHÂTEAUAUTOUR DE PARISDÉCOUVRIR UN PATRIMOINE ARCHITECTURAL ET ARTISTIQUE EXCEPTIONNEL.

Par

k D

éco

uver

tesI

46 Par Jean-Michel de Alberti

Ci-co

ntre. P

alais de

Com

pièg

ne © Tup

unga

to, w

ww.shu

tterstoc

k.co

m

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page 47: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

47

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Ci-dessus et au-dessus. Compiègne, musée national de la Voiture © RmnGP- René-Gabriel Ojèda.

COMPIÈGNEun palais témoin de l’histoire

Le château situé dans l’Oise a traversé

les siècles abritant rois, empereurs et chefs

d’État depuis son édification par Louis XV.

Sa situation non loin de Paris en fait un lieu de

pouvoir et de repos à l’abri de l’agitation de la

capitale. Napoléon III l’aimait particulièrement :

chasses, concerts et pièces de théâtre s’y

succédaient. L’empereur fit même construire

la « galerie neuve » afin d’accéder au théâtre

impérial. Compiègne se visite à présent autour

de trois musées : les appartements historiques

de Louis XVI à Napoléon III, le musée du Second

Empire et celui qui est consacré à la voiture.

COMPIÈGNE, A WITNESS TO HISTORY

The château, situated in the Oise, has spent the

centuries since its construction by Louis XV as

an abode for kings, emperors and heads of

state. Its placement not far from Paris has

made it a place of both power and repose from

the stress of the capital. Napoléon III was a

particular fan of the château, along with the

hunts, concerts, and theatre that came with it.

The emperor also constructed the 'galerie

neuve' after his rise to power. A visit to

Compiègne takes a tour of three museums:

the historical apartments from Louis XVI to

Napoleon III, the museum of the Second Empire

and one dedicated to the history of the car.

http://palaisdecompiegne.fr

À l'occasion du 120e

anniversaire de la célèbrecourse cycliste Paris-Roubaix, le musée nationalde la Voiture, au cœur du Palais de Compiègne,invite à découvrir jusqu’au25 juillet l’expositionL'épopée fantastique, cycles et motos, 1820-1920. Elle illustreles moments forts de l'histoire des deux-roues, autour d'une récente acquisition de cycles.

Page 48: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

48

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

à noter

Olafur Eliasson au château de VersaillesL’artiste danois connu pour ses

installations aux magnifiques effets

visuels a été invité à investir

les parcs du château de Versailles

de juin à novembre. Son idée est de

changer la perception du château.

Les créations sont en train d’être

conçues mais les visiteurs peuvent

d’ores et déjà s’attendre à un projet

de grande qualité de la part

d’Olafur Eliasson, s’ils se souviennent

de ses cascades sur les berges de

Manhattan à New York ou de la

montre de glace géante qu’il a ins-

tallée sur la place du Panthéon à

Paris pendant la COP 21.

www.chateauversailles.fr

Ci-co

ntre. C

hamps

-Sur-M

arne

© Christoph

e Berna

rd.

Ci-co

ntre. L

e Dom

aine

de Cha

ntilly, cab

inet d'ang

le © M

artine

sav

art.

Ci-co

ntre. C

hâteau

de Ve

rsaille

s © Christian

Mile

t.

CHAMPS-SUR-MARNEun joyau méconnu et cinématographique

Exemple parfait de l’architecture du XVIIIe siècle,

le château de Champs-sur-Marne, dans

le département de la Seine-et-Marne, a été

édifié par un financier de Louis XIV. Il a été

remarquablement préservé au fil de l’histoire

ainsi que ses exceptionnels jardins. La marquise

de Pompadour y séjourna un an, le général de

Gaulle y reçut de nombreux chefs d’État. Le lieu

a également été choisi par de nombreux

réalisateurs : on se souvient des Liaisons

Dangereuses de Stephen Frears, de Marie-

Antoinette de Sofia Coppola ou encore

de Ridicule, de Patrice Leconte. Le château est

ouvert au public depuis 2013. Les visiteurs ne

manqueront pas le sublime salon chinois

ni le parc somptueux.

CHAMPS-SUR-MARNE, A HIDDEN GEM WITH

A CINEMATIC HISTORY

A perfect example of 18th century architecture,

the château of Champs-sur-Marne, in the

department of Seine-et-Marne, was built by one

of Louis XIV's financial officers. The château and

its gardens have been remarkably well preserved

in the intervening years. The Marquise de

Pompadour spent a year here, and General de

Gaulle used the location to meet numerous heads

of state. The château has also been used by a

number of directors, forming the backdrop for

Stephen Frears' Liaisons Dangereuses, Marie

Antoinette by Sofia Coppola and Patrice

Leconte's Ridicule. The château has been open to

the public since 2013; visitors will be awed by the

sublime Chinese room and the gorgeous gardens.

www.chateau-champs-sur-marne.fr

Page 49: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

49

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Ci-co

ntre. Ing

res Jean

-Aug

uste-D

ominique

© RMN-G

rand

Palais (dom

aine

de Cha

ntilly) / Harry Bréjat.

LE DOMAINE DE CHANTILLYune collection d’art de premier plan

Henri d’Orléans, duc d’Aumale, fils du roi Louis-

Philippe Ier, occupa au XIXe siècle le château

de Chantilly, constituant alors une formidable

collection de peintures. La collection d’art

rassemblée par le duc d’Aumale forme

à présent le musée Condé, devenu célèbre pour

montrer la deuxième plus importante collection

de peintures après celle du Louvre. On y retrouve

les plus grands maîtres, tels Raphaël (Les Trois

Grâces, La Madone de la Maison d’Orléans),

Botticelli ou Ingres et Delacroix. Il ne faut pas

manquer l’exceptionnel Cabinet du Giotto.

THE DOMAINE DE CHANTILLY,

A FIRST CLASS ART COLLECTION

Henri d'Orléans, the Duke of Aumale and

the son of King Louis-Phillipe I, occupied the

château at Chantilly during the 19th century,

accumulating an incredible collection of

paintings. The art collection assembled by the

Duke now constitutes the Musée Condé, famous

for having the second largest collection of

paintings after the Louvre. Its halls include works

by grand masters including Raphael (The Three

Graces, La Madone de la maison d'Orléans),

Botticelli, Ingres and Delacroix. Do not miss

seeing the exceptional Room y Giotto.

Exposition de Pierre-Paul Prudhon, jusqu’au 26 juin, dessins et tableaux.www.domainedechantilly.com

Page 50: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

LE NEW YORKCITY BALLET INVITÉ EXCEPTIONNEL DES ÉTÉS DE LA DANSEVINGT BALLETS À DÉCOUVRIR AU THÉÂTRE DU CHÂTELET

Par

k D

éco

uver

tesI

50

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

LA COMPAGNIE DU NEW YORK CITY BALLET effectue

un retour très attendu à Paris avec une superbe série

de représentations proposées dans le cadre des Étés

de la Danse. L’histoire prestigieuse du NYCB remonte à

la création de la troupe en 1948 par George Balanchine

et Lincoln Kirstein, qui marquent ainsi l’histoire de

la danse moderne. Les plus célèbres danseurs s’y sont

succédé depuis, tels Mikhaïl Barychnikov, Suzanne

Farrell ou encore Peter Martins, qui dirige la troupe

depuis 1983. À Paris cette saison, on retrouve les

chorégraphes incontournables du ballet new-yorkais :

outre George Balanchine, les spectateurs pourront

découvrir les créations de Jerome Robbins, Peter

Martins, Justin Peck, Alexeï Ratmansky et Christopher

Wheeldon. « Le programme de vingt ballets que nous

avons préparé ensemble sera interprété par toute

une génération de brillants jeunes danseurs dont

le talent, la musicalité et l'incomparable virtuosité

sauront séduire et conquérir pendant trois semaines

notre public fidèle », déclare à propos de l’évènement

Marina de Brantes, présidente des Étés de la Danse.

Au programme, on retrouve une magnifique série

de chorégraphies de Balanchine, dont celles que

Tchaïkovski a mises en musique, et Serenade,

la première création américaine du maître. La très

célèbre West Side Story Suite de Jerome Robbins,

co-chorégraphiée par Peter Gennaro, sera également

représentée, ainsi que Sonatine de Balanchine, sur

une musique de Ravel.

Ci-dessus. Tarantella © NYC Ballet, Paul Kolnik.À droite. Walpurgisnacht Ballet © NYC Ballet, Paul Kolnik.

Par Nicolas Jan

Page 51: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

51

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page 52: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

52

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page 53: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

Par

k D

éco

uver

tesI

53

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Pratique

Spectacle

Les Étés de la DanseDu mardi 28 juin au samedi

16 juillet. Vingt ballets

au programme, accompagnés

par l’orchestre Prométhée.

Théâtre du Châtelet

1, place du Châtelet, 75001 Paris.

Tél. : 01 40 28 28 28.

www.lesetesdeladanse.com

THE NEW YORK CITY BALLET: SPECIAL GUEST OF THE ÉTÉS

DE LA DANSE. TWENTY BALLETS TO DISCOVER

AT THE THÉÂTRE DU CHÂTELET

The New York City Ballet is making a highly anticipated

return to Paris with an incredible series of ballets as

part of the Étés de la Danse festival. The NYCB's

prestigious history reaches back to its founding by

George Balanchine and Lincoln Kirstein in 1948, leaving

an indelible mark on the history of modern dance.

The company's roster has included some renowned

dancers, such as Mikhail Barychnikov, Suzanne Farrell

and Peter Martins, who has directed the troupe since

1983. On hand in Paris will be some of the most

important choreographies from the company's

repertoire: beyond George Balanchine, audiences can

also discover creations by Jerome Robbins, Peter

Martins, Justin Peck, Alexeï Ratmansky and

Christopher Wheeldon. “The programme of twenty

ballets that we have prepared together will be

interpreted by a generation of brilliant young

dancers, whose talent, musicality and incomparable

virtuosity will seduce and conquer our loyal fans over

three weeks,” declared Marina de Brantes, president of

the Étés de la Danse. On the programme, a magnificent

series of choreographies by Balanchine, including those

which Tchaikovsky put to music, and Serenade, the

master's first American ballet. Jerome Robbins' famous

West Side Story, co-choreographed by Peter Gennaro,

will also be shown, as well as Balanchine's Sonatine,

set to music by Ravel.

Ci-dessus. Symphony in C © NYC Ballet, Paul Kolnik.À gauche. Pictures at an Exhibition © NYC Ballet, Paul Kolnik.

Page 54: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

LA PRESTIGIEUSE MAISON ITALIENNE a inauguré il y a peu

un magnifique espace rue de la Paix, au sein du cœur historique

de la joaillerie depuis le XIXe siècle. Buccellati est célèbre pour

ses créations sublimes et sa recherche permanente des plus

belles pierres colorées. Le studio d’architectes d’intérieur

de Vudafieri Saverino Partners, basé à Milan, a été choisi pour

réaliser une boutique qui soit à la fois contemporaine et fidèle

à l’histoire de la maison, pour que soient présentées dans ce

nouvel espace ses collections de joaillerie, d’argenterie

et d’horlogerie. Les architectes ont déjà notamment signé les

boutiques de New York, Chicago ou celle des Galeries Lafayette

à Paris. Parallèlement, Buccellati a également créé l’évènement

en Italie avec deux prestigieuses expositions présentées au

palais Pitti à Florence et au palais royal de Venaria à Turin,

célébrant le savoir-faire presque centenaire de ses créateurs.

Par

k D

éco

uver

tes

I

54

BUCCELLATI, THE NEWEST JEWEL ON RUE DE LA PAIX

THE ITALIAN JEWELLER UNVEILS A BOUTIQUE DESIGNED BY VUDAFIERI

SAVERINO PARTNERS.

The prestigious Italian jeweller recently inaugurated a

magnificent space on Rue de la Paix, at the heart of the area

renowned for its jewellery since the 19th century. Buccellati is

celebrated for its incredible creations and its constant search for

the most beautiful coloured stones. Interior architecture studio

Vudafieri Saverino Partners, based in Milan, was chosen to design

a boutique which would be at once contemporary yet aligned

with the firm's history, a space set to present Buccellati's

collections of jewellery, silverware, and watches. The architects,

notably, were behind the firm's boutiques in New York, Chicago,

and in Paris' Galeries Lafayette. Alongside the opening, Buccellati

also held an event in Italy, with two prestigious exhibitions at the

Pitti palace in Florence and the Venaria royal palace in Turin,

celebrating nearly a hundred years of impeccable savoir-faire.

Pratique

Buccellati1, rue de la Paix, 75002 Paris.

www.buccellati.com/fr

Par Nicolas Jan

BUCCELLATI, NOUVEL ÉCRIN RUE DE LA PAIXLE JOAILLIER ITALIEN DÉVOILE UNE BOUTIQUE CONÇUE PAR L’ATELIER VUDAFIERI SAVERINO PARTNERS.

Page 55: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

CLASSIC FUSION

B O U T I Q U E S P A R I S10, Place Vendôme • 271, rue Saint-Honoré

Galeries Lafayette – 40, Bd HaussmannLe Bon Marché – 24, rue de Sèvres

Hublot_PHVendome_Berluti_210x297.indd 1 13.04.16 13:54

Page 56: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - N10

ww

w.c

hane

l.com SOUS LE SIGNE DU LION

BAGUE OR BLANC ET DIAMANTS

sp_210x297_park_hyatt_vendome_bague_lion_royal_fr.indd 1 30/03/2016 11:57